﻿1
00:00:01,063 --> 00:00:03,898
أسم الأغنية
<font color="#ff00ff"><i>[Gin Wigmore's "Man Like That" plays]</i></font>

2
00:00:06,435 --> 00:00:08,436


3
00:00:19,839 --> 00:00:21,840
<i>متحف سنجر للفن المعاصر</i>

4
00:00:21,874 --> 00:00:23,842


5
00:00:23,876 --> 00:00:26,411


6
00:00:26,446 --> 00:00:28,847


7
00:00:28,881 --> 00:00:31,283


8
00:00:31,317 --> 00:00:32,268


9
00:00:32,362 --> 00:00:33,229
لوحة جميلة

10
00:00:33,839 --> 00:00:35,473
هل هذه قطعتها الوحيدة في المجموعة كلها؟

11
00:00:36,026 --> 00:00:37,160
ماريا كراين؟

12
00:00:37,194 --> 00:00:39,062
رأيت معروضتها المنفردة معروضة في أوسلو

13
00:00:39,096 --> 00:00:42,565
هناك قطعة أخرى

14
00:00:42,600 --> 00:00:46,069
لكنها وصلت في متأخر جداً للأفتتاح

15
00:00:46,103 --> 00:00:47,971
عمل حديث؟

16
00:00:48,005 --> 00:00:50,140
تم أقتراضها من مجموعة خاصة

17
00:00:50,174 --> 00:00:52,075
أعتقد أن هذه المفضلة عندي من عملها

18
00:00:52,109 --> 00:00:53,676
أنكِ تعذبينني الأن

19
00:00:53,711 --> 00:00:55,345


20
00:00:55,379 --> 00:00:56,780


21
00:00:56,814 --> 00:00:57,947
هل تحب رؤيتها؟

22
00:00:57,982 --> 00:00:59,048


23
00:00:59,083 --> 00:01:01,351


24
00:01:01,385 --> 00:01:02,352


25
00:01:02,386 --> 00:01:04,020


26
00:01:04,054 --> 00:01:06,156


27
00:01:06,190 --> 00:01:08,158
تبدو حزينة جداً لي

28
00:01:08,192 --> 00:01:09,526
أنها مغرمة

29
00:01:09,560 --> 00:01:11,027
ولما يكون هذا مؤلم؟

30
00:01:11,061 --> 00:01:12,962
لأنه لا يدوم

31
00:01:14,031 --> 00:01:17,033
لا يبدو أن لديه أي شكوك

32
00:01:17,067 --> 00:01:18,968
لا يُظهر لك عينيه

33
00:01:20,805 --> 00:01:25,175
... لأنه لا يدوم فحسب

34
00:01:25,209 --> 00:01:27,277
هذا لا يعني أنه لم يكن حُباً

35
00:01:27,311 --> 00:01:29,212


36
00:01:29,246 --> 00:01:30,046
يجب أن نعود

37
00:01:30,080 --> 00:01:31,848


38
00:01:31,882 --> 00:01:33,183


39
00:01:33,217 --> 00:01:34,184


40
00:01:34,218 --> 00:01:35,385


41
00:01:35,419 --> 00:01:38,154
هل أحضر لكِ شراباً؟

42
00:01:38,189 --> 00:01:39,355
من المفترض أنني أعمل

43
00:01:39,390 --> 00:01:42,192
ماذا عن بعد العمل؟

44
00:01:42,226 --> 00:01:44,527


45
00:01:44,562 --> 00:01:45,662


46
00:01:45,696 --> 00:01:46,763
تعال وأعثر عليّ

47
00:01:46,797 --> 00:01:47,864


48
00:01:47,898 --> 00:01:50,533


49
00:01:50,568 --> 00:01:52,368


50
00:01:52,403 --> 00:01:55,038


51
00:01:55,072 --> 00:01:57,273


52
00:01:59,944 --> 00:02:02,512


53
00:02:05,249 --> 00:02:07,217


54
00:02:07,251 --> 00:02:09,586


55
00:02:09,620 --> 00:02:11,688


56
00:02:11,722 --> 00:02:15,892


57
00:02:15,926 --> 00:02:16,993


58
00:02:17,027 --> 00:02:18,695


59
00:02:18,729 --> 00:02:19,696


60
00:02:19,730 --> 00:02:21,097


61
00:02:21,131 --> 00:02:22,165


62
00:02:22,199 --> 00:02:23,566


63
00:02:23,601 --> 00:02:26,569
مساء الخير ، سيدي
هل لي بفحص معطفك؟

64
00:02:26,604 --> 00:02:28,037


65
00:02:28,072 --> 00:02:28,738


66
00:02:28,772 --> 00:02:29,839


67
00:02:29,874 --> 00:02:31,374


68
00:02:31,408 --> 00:02:32,909


69
00:02:32,943 --> 00:02:34,577


70
00:02:34,612 --> 00:02:36,079


71
00:02:36,113 --> 00:02:39,249
- أنتِ شرطية؟

72
00:02:39,283 --> 00:02:40,517
مُحققة خاصة

73
00:02:40,551 --> 00:02:42,218
إذا لا يمكنك إلقاء القبض عليّ

74
00:02:42,253 --> 00:02:45,555
لا ، أحب أن أدعهم يقومون بذلك

75
00:02:45,589 --> 00:02:46,422
...بالنسبة أجلي

76
00:02:46,457 --> 00:02:47,023


77
00:02:47,182 --> 00:02:48,782
...هذا هو الجزء الممتع

78
00:02:48,807 --> 00:02:49,992


79
00:02:50,017 --> 00:02:52,711
- <i>الحلقة الأولى من الموسم الأول</i>  -

80
00:02:52,897 --> 00:02:55,031
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

81
00:02:55,065 --> 00:02:56,633


82
00:02:56,667 --> 00:02:58,468
مكتب تحقيقات أندرسون فون

83
00:02:58,502 --> 00:02:59,736
كيف يمكنني تحويل مكالمتك؟

84
00:02:59,770 --> 00:03:01,538


85
00:03:02,008 --> 00:03:03,913
صباح الخير ، روبين
هل هي موجودة بعد؟

86
00:03:03,938 --> 00:03:04,804
 غرفة المؤتمرات

87
00:03:04,839 --> 00:03:06,406
يجب أن تعرفين بأنني قد حاولت منعها

88
00:03:06,440 --> 00:03:07,290
أخبرتها بأننا ليس لدينا وقت لهذا الشأن

89
00:03:07,336 --> 00:03:08,678
لكن ، أولاً ، لم تنصت

90
00:03:08,711 --> 00:03:10,512
و، ثانياً ، أنها لا تنصت لي على وجه الخصوص

91
00:03:10,875 --> 00:03:12,476
يا إلهي ، هل رأتني؟

92
00:03:12,510 --> 00:03:13,577
أستمري في المشي فحسب

93
00:03:14,313 --> 00:03:15,580
أنتِ هنا

94
00:03:15,614 --> 00:03:16,013
المزيد من الكعك

95
00:03:16,048 --> 00:03:16,914
كعك كثير جداً

96
00:03:16,949 --> 00:03:18,750
ستتزوجين
لم يكن عندي فكرة

97
00:03:18,784 --> 00:03:19,884
لما لم تقولي أي شيء؟

98
00:03:19,918 --> 00:03:20,718
في هذه المرحلة من حياتي

99
00:03:20,753 --> 00:03:22,286
أعتقد أن الزواج من الأفضل أن يتم بهدوء

100
00:03:22,321 --> 00:03:23,755
بوقار وكعك أقل

101
00:03:23,789 --> 00:03:25,990


102
00:03:26,024 --> 00:03:27,158


103
00:03:27,192 --> 00:03:28,326
يجب أن أتصل بالمتحف

104
00:03:28,360 --> 00:03:29,927
كنت على الهاتف للتو معهم

105
00:03:29,962 --> 00:03:32,163
طلبت مني القيام بذلك
... أعرف ، لكن

106
00:03:32,197 --> 00:03:33,731
....طلبت مني أن أكون أفضل سيدة لكِ

107
00:03:33,766 --> 00:03:34,799
الإشبينة ، ولكن حسناً

108
00:03:34,833 --> 00:03:36,934
...حتى وأن لم أعد أؤمن بالمؤسسة

109
00:03:36,969 --> 00:03:39,504
الزوجية ، لكن هذا هو نوع
الأصدقاء والشركاء الذي أكونه

110
00:03:39,538 --> 00:03:40,638
وأنا أقدر ذلك

111
00:03:40,672 --> 00:03:42,740
إذاً يجب أن تأتي هنا
وتنتقي كعكة الزفاف

112
00:03:42,775 --> 00:03:45,143
أو سأنتقي واحدة لك ، وستكون بالجزر

113
00:03:47,646 --> 00:03:49,414
ماذا قال المتحف ؟

114
00:03:49,448 --> 00:03:50,748
لم يحدث تلف للوحة

115
00:03:50,783 --> 00:03:52,817
... معلوماتنا الأستخباراتية كانت صحيحة
الرجل كان مُحترف

116
00:03:52,851 --> 00:03:54,018
كيف حال مجندتنا الحديثة ؟

117
00:03:54,052 --> 00:03:55,219
- لقد أبلت حسناً
- لا بأس بها

118
00:03:55,254 --> 00:03:58,156
لقد قامت بجولة أرشادية
للمتحف بثلاث لغات مختلفة

119
00:03:58,190 --> 00:03:59,424
كانت تستعرض
 وتلفت الأنتباه لها

120
00:03:59,458 --> 00:04:00,291
كان بأمكانها أفساد الخطة كلها

121
00:04:00,325 --> 00:04:02,360
أنها متقبلة للنقد البناء

122
00:04:02,394 --> 00:04:03,694
وهي جالسة هنا

123
00:04:03,729 --> 00:04:04,729
لا إساءة مقصودة ، موافقة

124
00:04:04,763 --> 00:04:06,597
لكن أخر شيء نحن بحاجة إليه هنا هو محامي

125
00:04:06,632 --> 00:04:08,499
لم تؤخذ على هذا المحمل ، لكن
هذا الموقف سيؤدي بك الي السجن

126
00:04:08,534 --> 00:04:10,101
وحقيقة أن لديكم تاريخ

127
00:04:10,135 --> 00:04:11,469
في التلاعب بالأدلة قبل وصول الشرطة

128
00:04:11,503 --> 00:04:12,637
في مسرح الجريمة

129
00:04:12,671 --> 00:04:13,704
هل قمتِ بأخبارها؟
لقد حدث ذلك مرة واحدة

130
00:04:13,739 --> 00:04:14,605
المرة الأخرى تلك لا تحتسب

131
00:04:14,640 --> 00:04:15,873
أي مرة أخرى؟

132
00:04:15,908 --> 00:04:18,810
المقصود هو ، نحن محققين خصوصين

133
00:04:18,844 --> 00:04:21,179
العملاء يأتون الينا عندما لا
تستطيع الشرطة والمباحث الفيدرالية مساعدتهم

134
00:04:21,213 --> 00:04:22,647
إذاً ، إذا كان علينا البدء
بأدارة كل شيء نقوم به

135
00:04:22,681 --> 00:04:23,314
...وفقاً للقانون هنا

136
00:04:23,348 --> 00:04:24,849
لست هنا لأكون بمثابة القانون

137
00:04:24,883 --> 00:04:26,117
أنا هنا لمساعدتكم عندما تتجاوزونه

138
00:04:26,151 --> 00:04:28,686
الأمر الذي يبدو أنكم تقومون به
بصورة منتظمة لحد ما

139
00:04:28,720 --> 00:04:30,121
ما الخطب؟

140
00:04:30,155 --> 00:04:31,622
قام بأرسال واحدة أخرى

141
00:04:35,093 --> 00:04:36,494
ماذا تقول تلك الواحدة؟

142
00:04:36,528 --> 00:04:39,063
مثلها مثل الأخريات
هل أنتم مستعدون للعب؟

143
00:04:39,097 --> 00:04:40,131
ما معنى هذا؟

144
00:04:40,165 --> 00:04:41,032
في الأشهر التسع الأخيرة

145
00:04:41,066 --> 00:04:42,700
هذا الرجل
، السيد ( أكس) هذا

146
00:04:42,734 --> 00:04:45,136
قام بسرقة خمسة ملايين دولار من
أثنان من أكبر عملائنا

147
00:04:45,170 --> 00:04:46,471
لا ندري من يكون

148
00:04:46,505 --> 00:04:47,905
لا نعلم كيف يبدو

149
00:04:47,940 --> 00:04:49,640
لكنه يعرفنا حيث قام
قبل كلتا العمليتين

150
00:04:49,675 --> 00:04:52,510
... بأرسال نفس البريد الإليكتروني
هل أنتم مستعدون للعب؟

151
00:04:52,544 --> 00:04:54,512
قال أنه يرى السخط في شراكة عملائنا

152
00:04:54,546 --> 00:04:56,881
قام بنسخ ملفات سرية على القرص الصلب

153
00:04:56,915 --> 00:04:58,983
ثم قام بمقايضة القرص الصلب
 بحقيبة مملؤة بالنقود

154
00:04:59,017 --> 00:04:59,984
لكن لما يقوم بأستهدافكم؟

155
00:05:00,018 --> 00:05:01,752
لأننا لدينا قائمة بأفضل العملاء في المدينة

156
00:05:01,787 --> 00:05:03,354
وننوي أبقاء الأمر هكذا

157
00:05:03,388 --> 00:05:05,189
إذا ، كنا ننقوم بمراقبة موظفي عملائنا

158
00:05:05,224 --> 00:05:07,525
والأن نعتقد بأن (السيد أكس) يعمل مع

159
00:05:07,559 --> 00:05:10,495
مدير حسابات يُدعى
باتريك لويس

160
00:05:10,529 --> 00:05:12,663
أحدى عشر عاماً في الشركة

161
00:05:12,698 --> 00:05:14,365
أحدى عشر عاماً لم يتم تقديره

162
00:05:14,399 --> 00:05:16,534
أحدى عشر عاماً بدون مفاجأت

163
00:05:31,149 --> 00:05:34,452
باتريك لويس ... كل يوم
الساعة الواحدة وعشر دقائق ظهراً بشكل دقيق

164
00:05:34,486 --> 00:05:36,420
شطائر فيلي بالجبن و بطاطس مقلية
من المحل المجاور

165
00:05:36,455 --> 00:05:38,256
في ساحة صن سيت سينتشري

166
00:05:38,290 --> 00:05:39,924
قم بأخبار الأمن بتغطية كل مدخل

167
00:05:39,958 --> 00:05:40,791
كل بوصة في الساحة

168
00:05:40,826 --> 00:05:42,693
السيد أكس لن يكون قادراً
على الدخول أو الخروج

169
00:05:42,728 --> 00:05:44,228
بدون معرفتنا بذلك

170
00:05:44,263 --> 00:05:46,864
أسم الأغنية
<font color="#ff00ff"><i>[Pitbull's "Fireball" plays]</i></font>

171
00:05:46,899 --> 00:05:48,232


172
00:05:48,267 --> 00:05:50,067


173
00:05:50,102 --> 00:05:52,136


174
00:05:52,170 --> 00:05:54,238


175
00:05:54,273 --> 00:05:56,774


176
00:05:56,808 --> 00:05:58,109


177
00:05:58,143 --> 00:05:59,277


178
00:05:59,311 --> 00:06:01,879


179
00:06:01,914 --> 00:06:03,548


180
00:06:03,582 --> 00:06:06,250


181
00:06:06,285 --> 00:06:08,252


182
00:06:08,287 --> 00:06:09,587


183
00:06:09,621 --> 00:06:11,222
ما هذه الجلبة؟

184
00:06:11,256 --> 00:06:13,658
هذا صوت أنذار أكثر سيارات العالم غلاءً

185
00:06:13,692 --> 00:06:17,228
سيارة لامبورغيني المكشوفة
ثمنها فوق النصف مليون دولار

186
00:06:17,262 --> 00:06:19,163
من يقوم بشراء سيارة كهذه؟

187
00:06:19,197 --> 00:06:21,666
أظن أنه لم يقم بشرائها
هذا إلهاء ، أنه هنا

188
00:06:21,700 --> 00:06:24,735
هل نحن مراقبين باتريك؟

189
00:06:24,770 --> 00:06:25,803
باتريك تحت المراقبة

190
00:06:25,837 --> 00:06:27,171


191
00:06:27,205 --> 00:06:29,307


192
00:06:29,341 --> 00:06:31,442


193
00:06:31,476 --> 00:06:33,411


194
00:06:33,445 --> 00:06:35,279


195
00:06:35,314 --> 00:06:37,148


196
00:06:37,182 --> 00:06:38,849


197
00:06:38,884 --> 00:06:40,751


198
00:06:40,786 --> 00:06:42,320
أيها الجرو
مرحباً ، أيها الجرو

199
00:06:42,354 --> 00:06:43,154
مرحباً ، أيها الجرو
هنا خُذ

200
00:06:43,188 --> 00:06:45,289


201
00:06:45,324 --> 00:06:46,324


202
00:06:46,358 --> 00:06:48,159


203
00:06:48,193 --> 00:06:51,829


204
00:06:51,863 --> 00:06:55,533


205
00:06:55,567 --> 00:06:58,035
يا رفاق ، لقد فقدت باتريك للتو

206
00:06:58,070 --> 00:06:58,769
أنت ماذا؟

207
00:06:58,804 --> 00:06:59,437
هو ماذا؟

208
00:06:59,471 --> 00:07:00,371
سأعثر عليه

209
00:07:00,405 --> 00:07:01,639
...أليس

210
00:07:01,673 --> 00:07:03,007
سأقوم بالأمر

211
00:07:03,041 --> 00:07:04,041
...هل يجب أن

212
00:07:04,076 --> 00:07:05,376


213
00:07:05,410 --> 00:07:07,345


214
00:07:13,852 --> 00:07:15,519
سأقوم بأرسال شون ليوفر لكم غطاء

215
00:07:15,554 --> 00:07:17,321
لسنا بحاجة
نحن على ما يرام

216
00:07:17,356 --> 00:07:19,290
أذهب من هذا الأتجاه

217
00:07:19,324 --> 00:07:20,691


218
00:07:20,726 --> 00:07:22,326


219
00:07:22,361 --> 00:07:24,228


220
00:07:24,262 --> 00:07:26,230


221
00:07:26,264 --> 00:07:28,332


222
00:07:28,367 --> 00:07:30,401


223
00:07:30,435 --> 00:07:31,902


224
00:07:31,937 --> 00:07:33,504


225
00:07:33,538 --> 00:07:35,673


226
00:07:35,707 --> 00:07:38,309


227
00:07:38,343 --> 00:07:39,377


228
00:07:39,411 --> 00:07:43,080


229
00:07:43,115 --> 00:07:46,884


230
00:07:46,918 --> 00:07:50,721


231
00:07:50,756 --> 00:07:54,492


232
00:07:54,526 --> 00:07:58,396


233
00:07:58,430 --> 00:07:59,630


234
00:08:06,471 --> 00:08:07,972
باتريك تحت المراقبة
المَخرج الشمالي

235
00:08:09,775 --> 00:08:11,676
داني ، لديه الحقيبة
فاتتنا عملية التسليم

236
00:08:11,710 --> 00:08:13,577
تباً

237
00:08:14,880 --> 00:08:17,415


238
00:08:17,449 --> 00:08:18,949
أنه هنا
أعرف أنه مازال هنا

239
00:08:18,984 --> 00:08:20,951
لدي باتريك
أعثري على السيد أكس

240
00:08:20,986 --> 00:08:22,553


241
00:08:22,587 --> 00:08:24,388


242
00:08:24,423 --> 00:08:25,956


243
00:08:25,991 --> 00:08:27,558


244
00:08:27,592 --> 00:08:29,393


245
00:08:29,428 --> 00:08:30,394


246
00:08:30,429 --> 00:08:31,696


247
00:08:31,730 --> 00:08:32,797


248
00:08:32,831 --> 00:08:34,098


249
00:08:34,132 --> 00:08:35,232


250
00:08:35,267 --> 00:08:36,200


251
00:08:36,234 --> 00:08:37,401


252
00:08:37,436 --> 00:08:38,703


253
00:08:38,737 --> 00:08:39,804


254
00:08:39,838 --> 00:08:41,105


255
00:08:41,139 --> 00:08:42,239


256
00:08:42,274 --> 00:08:43,207


257
00:08:43,241 --> 00:08:44,408


258
00:08:44,443 --> 00:08:45,576


259
00:08:45,610 --> 00:08:48,879


260
00:08:48,914 --> 00:08:51,382
لقد ذهب
أضعناه

261
00:08:51,416 --> 00:08:54,552


262
00:08:58,356 --> 00:09:00,591


263
00:09:00,625 --> 00:09:03,427


264
00:09:03,462 --> 00:09:05,129


265
00:09:05,163 --> 00:09:07,398
مرحباً
هل أنت بالبيت؟

266
00:09:07,432 --> 00:09:11,168


267
00:09:11,203 --> 00:09:15,506
لن تصدق ما حدث اليوم

268
00:09:15,540 --> 00:09:20,411
قمنا بتحويطه ، الأمن حول الساحة كلها

269
00:09:20,445 --> 00:09:21,412


270
00:09:21,446 --> 00:09:27,351
لكن هو دائماً بطريقة أو بأخرى
مُتقدم عنّا بخطوة

271
00:09:27,385 --> 00:09:31,021
أنا أسف ، يا حبيبتي

272
00:09:31,056 --> 00:09:32,857
أنا متأكد من أنكِ قريبة أكثر مما تعتقدين

273
00:09:32,891 --> 00:09:34,458


274
00:09:41,897 --> 00:09:44,065
أين أنتِ؟
هل أنتِ هنا؟

275
00:09:44,099 --> 00:09:45,933
سأوقف السيارة بجانب سيارتك

276
00:09:45,967 --> 00:09:47,701
أحترسي فقط عند قيامك بفتح الباب

277
00:09:47,736 --> 00:09:50,004
تدري ، لأجل هذا فقط
سأقوم بخربشتها بالمفتاح

278
00:09:50,038 --> 00:09:51,605


279
00:09:51,640 --> 00:09:53,707
إذاً ، لتخمن

280
00:09:53,742 --> 00:09:55,776
لقد أتصل بي المتحف هذا الصباح

281
00:09:55,811 --> 00:09:57,711
ليشكرونكِ على أنقاذ لوحتهم؟

282
00:09:57,746 --> 00:09:58,913
ويعرضوا أستضافتهم لحفل زفافنا

283
00:09:58,947 --> 00:09:59,680


284
00:09:59,714 --> 00:10:01,315
سأتصل بكِ لاحقاً

285
00:10:05,153 --> 00:10:07,054
صباح الخير ، ريتا
صباح الخير ، هولي

286
00:10:07,089 --> 00:10:10,791
- صباح الخير ، أليس
- صباح الخير  ، أليس

287
00:10:10,826 --> 00:10:12,960
كيف يكون مبلغ مليون وربع دولار

288
00:10:12,994 --> 00:10:15,930
مجرد النصف لمنزل بثلاث
غرف للنوم في لوس أنجلوس؟

289
00:10:15,964 --> 00:10:16,931
أرجوكِ دعيني أشتري لنا هذا البيت

290
00:10:16,965 --> 00:10:17,998


291
00:10:18,033 --> 00:10:22,136
لم أدخل في هذا الزواج كعالة

292
00:10:22,170 --> 00:10:24,405
نحن شركاء في هذا
أو لن نقم به

293
00:10:24,439 --> 00:10:25,272


294
00:10:25,307 --> 00:10:27,208
سيد هول
موعدك للساعة العاشرة هنا

295
00:10:27,242 --> 00:10:29,009
سأراك في البيت

296
00:10:38,286 --> 00:10:40,287


297
00:10:45,127 --> 00:10:48,129
سيد هول
موعدك للساعة العاشرة هنا

298
00:10:51,099 --> 00:10:52,967
أنت مُدرك أن هذا بلا جدوى لي الأن

299
00:10:53,001 --> 00:10:55,803
أمن البيانات جيد فقط في حال
إذا كانت الشركة غير مُدركة

300
00:10:55,837 --> 00:10:58,339
بأنه قد تمت سرقتهم
والفضل لخطيبتك

301
00:10:58,373 --> 00:11:00,674
لقد تم القاء القبض على الهدف
 بعد ثواني من قيامه بعملية التسليم

302
00:11:00,709 --> 00:11:02,843
حسناً ، هذا ليس بخطئي
أنها جيدة في عملها

303
00:11:02,878 --> 00:11:04,778
لهذا قمنا بأستهدافها من الأساس

304
00:11:04,813 --> 00:11:07,648
نعم ، هي أصبحت رسمياً بلا جدوى

305
00:11:07,682 --> 00:11:10,151
يجب أن تقطع العلاقة معها
اليوم

306
00:11:10,185 --> 00:11:12,186
مارغوت ، لا يمكنني فقط قطع العلاقة معها

307
00:11:12,220 --> 00:11:14,455
تستطيع ، وعليك القيام بذلك
لأنه في غضون يومين

308
00:11:14,489 --> 00:11:16,757
سنختفي

309
00:11:17,859 --> 00:11:21,428
هيا ، كنت تعلم بأن هذا اليوم سيأتي

310
00:11:21,463 --> 00:11:24,031
الأن ، كنت لها لوحدها طيلة عام

311
00:11:24,065 --> 00:11:28,068
أريد أسترجاعك
أنني أفتقدك

312
00:11:30,238 --> 00:11:32,605
بالأضافة ، أرى أن هذا تصرف لئيم
الذي تفعله معها

313
00:11:32,630 --> 00:11:34,525
ما الذي أفعله لها؟
لمن كانت هذه الفكرة؟

314
00:11:34,551 --> 00:11:35,010


315
00:11:35,043 --> 00:11:37,211
أخبرتك أن تحصل على
المعلومات منها

316
00:11:37,245 --> 00:11:38,078
وليس أن تتقدم لها بعرض الزواج

317
00:11:38,113 --> 00:11:40,781
إذا رحلت الأن
ستشتبه بالأمر

318
00:11:40,815 --> 00:11:42,049
سينفطر قلبها

319
00:11:42,083 --> 00:11:45,386
ستتزعزع شركتها
ولن يرونا مرة أخرى

320
00:11:45,420 --> 00:11:46,387
أمامك أربع وعشرون ساعة

321
00:11:46,421 --> 00:11:47,555
هذا ليس بالوقت الكافي

322
00:11:47,589 --> 00:11:49,023
لن تقوم بالأمر بمفردك

323
00:11:49,057 --> 00:11:51,025
لقد طلبت من ( ريجي) أن يساعدك

324
00:11:52,360 --> 00:11:54,795
لن أساعدك فحسب
سأفعل هذا الأمر من أجلك

325
00:11:54,829 --> 00:11:56,330
ستقوم بأنتزاعي من عملية أحتيالي؟

326
00:11:56,364 --> 00:11:57,798
نعم ، سأقوم بهذا
هل تدري لماذا؟

327
00:11:57,832 --> 00:11:59,567
لأنك لا تثق بي للقيام بالأمر

328
00:11:59,601 --> 00:12:01,202
لا
لأنني أحبك

329
00:12:01,236 --> 00:12:03,137
حسناً ، ريجي
... أعتقد أن هذا

330
00:12:03,171 --> 00:12:05,973
لا ، لا ، أنت جيد جداً
....لقد تمكنت جيداً من أنه

331
00:12:06,007 --> 00:12:07,675
عندما تبدأ في عملية أحتيال
.....تصبح هذا الشخص

332
00:12:07,709 --> 00:12:09,076
-أقصد ، أنظر لنفسك

333
00:12:09,110 --> 00:12:12,513
لقد أصبحت هذا الشخص الجيد
مواطن شريف

334
00:12:12,547 --> 00:12:15,849
الذي كل ما يرغب به هو الزواج
من تلك المحققة الصهباء

335
00:12:15,884 --> 00:12:18,052
والأستقرار

336
00:12:18,086 --> 00:12:20,287
أنت لست هذا الرجل

337
00:12:21,556 --> 00:12:24,391
هل تعتقد بأنني لا أدري عن لُعبتك الصغيرة ؟

338
00:12:24,426 --> 00:12:27,728
هل أنتم مستعدون للعب؟

339
00:12:27,762 --> 00:12:32,299
أنها ليست حياتك فحسب
 التي تلعب بها هنا ، بين

340
00:12:33,301 --> 00:12:38,405
لذا ، في صباح الغد
بعد أن تُقبلها قُبلة الوداع

341
00:12:38,440 --> 00:12:40,941
سأدخل لبيتها

342
00:12:40,976 --> 00:12:46,513
وسأجعل كل أثر لك يختفي

343
00:12:46,548 --> 00:12:50,217
الحمض النووي ، بصمات الأصابع
...كل شيء

344
00:12:50,252 --> 00:12:54,722
....سيختفي ، مثل كأنه ( كريستوفر هول) لم يكن

345
00:12:54,756 --> 00:12:58,125
...  حيث أنه لم يكن كذلك

346
00:12:58,159 --> 00:12:58,926
صحيح؟

347
00:13:04,501 --> 00:13:06,502
ما هذا ؟

348
00:13:06,537 --> 00:13:09,005
أنه فستان أبيض بسيط جداً، حسن الذوق

349
00:13:09,039 --> 00:13:10,240


350
00:13:10,274 --> 00:13:12,542
هل ستقومين بأرتدائه من أجلي
وعمل عرض خاص من أجلي؟

351
00:13:12,576 --> 00:13:15,178
كنت أعتقد بأنك لم تعودي
 تؤمنين بالمؤسسة الزوجية

352
00:13:15,212 --> 00:13:16,412
أؤمن بالعادة ذات

353
00:13:16,447 --> 00:13:18,982
الملابس الأنيقة المصممة جيداً
، بغض النظر عن المناسبة

354
00:13:19,016 --> 00:13:19,849
قومي بأرتدائه

355
00:13:19,884 --> 00:13:20,650
لا

356
00:13:20,684 --> 00:13:21,484
تدرين بأنك ترغبين في ذلك

357
00:13:21,518 --> 00:13:22,385
فال

358
00:13:22,419 --> 00:13:24,754
حسناً

359
00:13:24,788 --> 00:13:30,026
لكن فيما بين الكعكة والفستان

360
00:13:30,060 --> 00:13:33,429
يبدو أن هناك أحدهن غير متحمسة لزفافها

361
00:13:33,464 --> 00:13:34,764
هل أستطيع أخبارك شيء ما؟

362
00:13:34,798 --> 00:13:35,932
- ماذا؟
- أنا لست كذلك

363
00:13:35,966 --> 00:13:38,534
أنا متحمسة للزواج

364
00:13:38,569 --> 00:13:40,837
أنا أكره حفلات الزفاف نوعاً ما

365
00:13:40,871 --> 00:13:42,839
هل كرهتِ حفل زفافي؟

366
00:13:42,873 --> 00:13:46,175
لا ، كرهت وجودي في حفل زفافكِ
في أي حفل زفاف

367
00:13:46,210 --> 00:13:47,377
أنا فظيعة بهم

368
00:13:47,411 --> 00:13:49,012
لا أعرف ابداً ماذا أفعل في حفل زفاف

369
00:13:49,046 --> 00:13:50,713
عدا تناول الشراب كثيراً
والنوم مع

370
00:13:50,748 --> 00:13:52,515
الأشخاص غير الملائمين
الأمر الغير مسموح لكِ فعله

371
00:13:52,549 --> 00:13:53,883
في حفل زفافك

372
00:13:53,918 --> 00:13:54,951
من الذي نمتِ معه في حفل زفافي؟

373
00:13:54,985 --> 00:13:56,519
لا أحد

374
00:13:56,553 --> 00:13:57,854
ساقي الحانة

375
00:13:57,888 --> 00:13:59,622


376
00:13:59,657 --> 00:14:02,058
الأمر الذي يبرهن بأنني
فظيعة في حفلات الزفاف

377
00:14:02,092 --> 00:14:03,192
لا أعرف

378
00:14:03,227 --> 00:14:05,561
يبدو أنكِ حظيت بوقت ممتع
 في حفل زفافي أكثر مني

379
00:14:08,732 --> 00:14:10,900
...وإذا كنتِ تكرهين حفلات الزفاف حقاً

380
00:14:10,935 --> 00:14:14,370
لم تكوني لتشتري هذا الفستان لنفسك

381
00:14:14,405 --> 00:14:16,372
أنه فستان جيد

382
00:14:19,310 --> 00:14:21,110


383
00:14:21,145 --> 00:14:27,250


384
00:14:27,284 --> 00:14:30,920


385
00:14:30,955 --> 00:14:36,893


386
00:14:36,927 --> 00:14:38,728


387
00:14:38,762 --> 00:14:40,063
أليس ، عزيزتي
هل أنتِ بالمنزل؟

388
00:14:40,097 --> 00:14:41,798
لحظة واحدة
لا تدخل

389
00:14:41,832 --> 00:14:44,233
أذهب بعيداً
لا تنظر

390
00:14:44,268 --> 00:14:45,201
أنه فأل سيء

391
00:14:45,235 --> 00:14:48,905


392
00:14:48,939 --> 00:14:52,575
عزيزتي ، أرجوكِ

393
00:14:52,609 --> 00:14:54,277


394
00:14:54,311 --> 00:14:56,412
دعيني أرى

395
00:14:56,447 --> 00:15:01,985


396
00:15:02,019 --> 00:15:07,757


397
00:15:07,791 --> 00:15:08,858
ما رأيك؟

398
00:15:08,892 --> 00:15:10,860


399
00:15:10,894 --> 00:15:14,130


400
00:15:14,164 --> 00:15:20,203


401
00:15:20,237 --> 00:15:21,771


402
00:15:21,805 --> 00:15:25,174
...أعتقد

403
00:15:25,209 --> 00:15:27,043
... يجب أن تخلعيه

404
00:15:27,077 --> 00:15:29,379


405
00:15:29,413 --> 00:15:30,279
...في الحال

406
00:15:30,314 --> 00:15:33,516


407
00:15:33,550 --> 00:15:37,120


408
00:15:37,154 --> 00:15:42,892


409
00:15:42,926 --> 00:15:46,996


410
00:15:47,031 --> 00:15:53,002


411
00:15:53,037 --> 00:15:59,008


412
00:15:59,043 --> 00:16:00,510


413
00:16:00,544 --> 00:16:03,813


414
00:16:03,847 --> 00:16:08,017


415
00:16:12,890 --> 00:16:15,658
ماذا؟
ما الخطب؟

416
00:16:15,692 --> 00:16:19,128


417
00:16:21,532 --> 00:16:22,965
لدي ما أخبركِ أياه

418
00:16:29,473 --> 00:16:31,274


419
00:16:31,308 --> 00:16:34,544
...أليس

420
00:16:34,578 --> 00:16:38,915


421
00:16:41,318 --> 00:16:44,420


422
00:16:44,455 --> 00:16:47,056


423
00:16:47,091 --> 00:16:48,724
هل تدرين ما أرغب في القيام به؟

424
00:16:48,759 --> 00:16:49,692
أريد أن أفر بعيداً

425
00:16:49,726 --> 00:16:50,159
ماذا؟

426
00:16:50,194 --> 00:16:51,127
إذاً دعينا نفعل ذلك

427
00:16:51,161 --> 00:16:52,128
ماذا؟

428
00:16:52,162 --> 00:16:53,062
دعينا نذهب بعيداً

429
00:16:53,097 --> 00:16:55,131
سنذهب الي قاعة البلدية
وسنتزوج

430
00:16:55,165 --> 00:16:56,599
ثم نذهب على متن طائرة
ونذهب فحسب

431
00:16:56,633 --> 00:16:57,934
سنذهب الي أي مكان تريدينه

432
00:16:57,968 --> 00:16:59,035


433
00:16:59,069 --> 00:17:00,269
هل تريدين الذهاب الي الريفييرا؟
سنذهب الي الريفييرا

434
00:17:00,304 --> 00:17:04,140
تريدين الذهب الي سيرنجيتي ، جيال الألب
....فلتأمرين

435
00:17:04,174 --> 00:17:05,308
حسناً؟
سنذهب حيثما لا يستطيع أحد أن يجدنا

436
00:17:05,342 --> 00:17:06,909
من أين أتى هذا؟

437
00:17:06,944 --> 00:17:09,812
أنا فقط ... أريدك

438
00:17:09,847 --> 00:17:12,148
هذا كل ما في الأمر
أريدك

439
00:17:12,182 --> 00:17:13,749
لا أريد بقية الأمر

440
00:17:13,784 --> 00:17:15,952
لا أريد بقية الأمر ، أى منه

441
00:17:15,986 --> 00:17:18,154
لكن علينا الذهاب الأن
علينا أن نرحل اليوم

442
00:17:18,188 --> 00:17:20,223
حبيبي ، لا أستطيع الذهاب فحسب

443
00:17:20,257 --> 00:17:20,957
بلى ،  تستطيعين

444
00:17:20,991 --> 00:17:22,158
لدي تلك القضية

445
00:17:22,192 --> 00:17:23,960
نعم ، تستطيعين
تستطيعين القيام بهذا

446
00:17:23,994 --> 00:17:25,228
نستطيع القيام بهذا

447
00:17:25,262 --> 00:17:29,398


448
00:17:29,433 --> 00:17:31,767
حسناً

449
00:17:31,802 --> 00:17:33,102
حسناً

450
00:17:33,137 --> 00:17:36,973
في اللحظة التي سأقبض فيها على هذا الشخص
سأكون كلي لك

451
00:17:47,184 --> 00:17:49,152
أنا أحبك

452
00:17:49,186 --> 00:17:51,954
تعرف هذا ، صحيح؟

453
00:17:51,989 --> 00:17:55,591


454
00:17:59,897 --> 00:18:01,097


455
00:18:06,069 --> 00:18:09,338
سأراك الليلة

456
00:18:09,373 --> 00:18:13,442
وداعاً

457
00:18:22,219 --> 00:18:25,154
لقد قام (السيد أكس) بمهاجمتنا ثلاث مرات
 خلال تسعة أشهر

458
00:18:25,189 --> 00:18:26,422
نفس الجريمة بنفس الطريقة

459
00:18:26,456 --> 00:18:29,125
ودائماً خلال ساعات قليلة من أرساله لنا
نفس الملحوظة

460
00:18:29,159 --> 00:18:30,193
هل أنتم مستعدون للعب؟

461
00:18:30,227 --> 00:18:33,396
لذا أعتقد أن هذا الرجل
إما يريد أن يُلقى القبض عليه

462
00:18:33,430 --> 00:18:35,865
أو أنه حقاً يحب أن يلعب هذا اللعبة

463
00:18:35,899 --> 00:18:36,866
لكن الألعاب لها قواعد

464
00:18:36,900 --> 00:18:39,335
لذا ، إذا كان بامكاننا أكتشاف
ما هي قواعده

465
00:18:39,369 --> 00:18:43,472
ربما ستتاح أمامنا فرصة لأمساكه

466
00:18:43,507 --> 00:18:44,874
هل أنتِ بخير؟

467
00:18:44,908 --> 00:18:47,176


468
00:18:47,211 --> 00:18:49,312
لقد طلب مني كريستوفر هذا الصباح
أن نفر معاً

469
00:18:49,346 --> 00:18:51,047
- فعل ماذا؟
-يا إلهي ، أليس

470
00:18:51,081 --> 00:18:53,716
نعم ، كان يرغب أن أستقل الطائرة معه

471
00:18:53,750 --> 00:18:54,884
ونذهب الي جبال الألب

472
00:18:54,918 --> 00:18:55,918
ولم تذهبين؟

473
00:18:55,953 --> 00:18:56,986
عندي عمل

474
00:18:57,020 --> 00:18:58,588
أخرجي في الحال

475
00:18:58,622 --> 00:18:59,889
فال

476
00:18:59,923 --> 00:19:01,190
أنا جادة

477
00:19:01,225 --> 00:19:06,329
عزيزتي ، لقد طلب منكِ الزواج به
على جبال الألب

478
00:19:08,068 --> 00:19:09,601
<i>لقد أتصلت بكريستوفر هول</i>

479
00:19:09,636 --> 00:19:11,336
<i>أرجوك قم بترك رسالة</i>

480
00:19:11,371 --> 00:19:13,605
ما رأيك بفندق بالاس في شتاد؟

481
00:19:13,640 --> 00:19:15,908
سأذهب الي البيت لأقوم بحزم الأمتعة
أتصل بي

482
00:19:15,942 --> 00:19:17,976


483
00:19:57,016 --> 00:19:58,250


484
00:20:07,293 --> 00:20:09,128
<i>لقد أتصلت بكريستوفر هول</i>

485
00:20:09,162 --> 00:20:11,130
<i>من فضلك قم بترك رسالة</i>

486
00:20:13,133 --> 00:20:17,069


487
00:20:17,103 --> 00:20:20,038
<i>أسفة ، الرقم المطلوب خارج الخدمة</i>

488
00:20:21,674 --> 00:20:23,142


489
00:20:26,212 --> 00:20:28,814
لقد رحل
لقد ذهب كريستوفر

490
00:20:28,848 --> 00:20:29,982
ماذا تقصدين؟

491
00:20:30,016 --> 00:20:33,418
ملابسه ، غسول أستحمامه
فرشاة أسنانه ، كل شيء

492
00:20:33,453 --> 00:20:35,721
أنا في مكتبه الأن

493
00:20:55,975 --> 00:20:57,943
رحل

494
00:21:03,077 --> 00:21:04,645
لقد أعطيته كل أموالي

495
00:21:04,670 --> 00:21:06,107
مليون وربع دولار

496
00:21:06,225 --> 00:21:07,993
كل مدخرات حياتي

497
00:21:08,027 --> 00:21:10,262
لم أعطيهم لسمسار العقارات

498
00:21:10,296 --> 00:21:11,496
أعطيتهم له

499
00:21:11,531 --> 00:21:12,264
ما هو خطئي؟

500
00:21:12,298 --> 00:21:13,966
ليس هناك خطأ بكِ

501
00:21:14,000 --> 00:21:15,434
ليس هناك خطأ بكِ

502
00:21:15,468 --> 00:21:17,497
هذا الرجل كان جيداً...كما لو أنه جيداً حقاً

503
00:21:17,522 --> 00:21:18,288
...داني

504
00:21:18,323 --> 00:21:19,959
... كل محتواه الإليكتروني أختفى

505
00:21:20,024 --> 00:21:22,192
لا توجد عناصر البحث المحفوظة، لا توجد صور

506
00:21:22,226 --> 00:21:23,726
لست أدري حتى كيف أبدء التحقيق

507
00:21:23,761 --> 00:21:24,727
عندي صور

508
00:21:24,762 --> 00:21:25,995


509
00:21:26,030 --> 00:21:28,131
عندي صور

510
00:21:35,272 --> 00:21:36,506
يا إلهي

511
00:21:40,406 --> 00:21:41,406
أنه لم ينظر أبداً الي آلة الصوير

512
00:21:43,376 --> 00:21:44,910
كان يختبئ طوال الوقت

513
00:21:46,913 --> 00:21:47,746
هل ممكن أن تساعد هذه؟

514
00:21:47,780 --> 00:21:50,282
شكراً لكِ ، صوفي

515
00:21:50,316 --> 00:21:51,850


516
00:21:55,955 --> 00:21:57,856


517
00:21:57,890 --> 00:21:59,190
هل تودين الذهاب للبيت؟

518
00:21:59,225 --> 00:22:00,358
هل ترغبين أن أتي معكِ؟

519
00:22:00,393 --> 00:22:02,394
لا ، أريد العثور عليه

520
00:22:02,428 --> 00:22:04,229
سنفعل

521
00:22:04,263 --> 00:22:05,563
أريد القيام بذلك اليوم ، الأن

522
00:22:09,001 --> 00:22:12,070
هذا ما نقوم به ، صحيح؟

523
00:22:12,104 --> 00:22:14,472
..لذا

524
00:22:14,507 --> 00:22:16,441
ما الذي نعرفه

525
00:22:16,475 --> 00:22:23,448
عن كريستوفر هول؟

526
00:22:23,482 --> 00:22:26,217


527
00:22:26,252 --> 00:22:28,119
لا شيء

528
00:22:28,154 --> 00:22:30,055
لا نعرف شيئاً عن كريستوفر هول

529
00:22:30,089 --> 00:22:33,024
لأن كريستوفر هول غير موجود

530
00:22:36,429 --> 00:22:39,597
ربما نبدأ بما تعرفينه

531
00:22:39,632 --> 00:22:43,401
كيف تقابلتما؟

532
00:22:43,436 --> 00:22:44,803


533
00:22:44,837 --> 00:22:46,338
لقد أتى كعميل

534
00:22:46,372 --> 00:22:49,074
قال بأن (سيث هاميلتون) أوصى بنا

535
00:22:50,042 --> 00:22:51,476
أن أليس محققتنا الرئيسية

536
00:22:51,510 --> 00:22:53,278
وفاليري هي من تدير الشركة في الوقع

537
00:22:53,312 --> 00:22:54,646
لذا يمكن أن أكون غريبة

538
00:22:54,680 --> 00:22:56,448
...نحن محققين خصوصين ، لكننا

539
00:22:56,482 --> 00:22:59,484
نقوم أيضاً بتوفير تأمين شخصي شامل

540
00:22:59,518 --> 00:23:01,119
هذا ما تقومون به مع سيث

541
00:23:01,153 --> 00:23:03,455
وعدد من العملاء المرموقين

542
00:23:05,224 --> 00:23:09,594
أخر رأس مال مجازف للرجل كان يقدر
بأربعمائة مليون دولار

543
00:23:09,628 --> 00:23:10,762
سيتعامل مع شركة أخرى

544
00:23:10,796 --> 00:23:11,930
ماذا؟

545
00:23:11,964 --> 00:23:13,198
هل قال السبب؟

546
00:23:13,232 --> 00:23:15,800
قال بأننا لسنا مناسبين

547
00:23:15,835 --> 00:23:22,107


548
00:23:24,210 --> 00:23:26,511
أنسة فون ، هذه مصادفة

549
00:23:26,545 --> 00:23:27,612
ليست كذلك في الحقيقة

550
00:23:27,646 --> 00:23:29,848
قمت بأجراء بعض أتصالات ، عرفت
أين تتناول عشائك

551
00:23:29,882 --> 00:23:31,616
وأنك تتناول عشائك بمفردك
....لذا أعتقدت

552
00:23:31,650 --> 00:23:33,051
فكرتِ في أن تأتين لأظهار

553
00:23:33,085 --> 00:23:34,719
براعة التحقيقات الخاصة لشركتك؟

554
00:23:34,754 --> 00:23:36,554
أهكذا أفلحتِ بالتعامل مع سيث هاميلتون؟

555
00:23:36,589 --> 00:23:37,822
لم يكن علي فعل الكثير

556
00:23:37,857 --> 00:23:39,524
سكرتيرتك ثرثارة جداً

557
00:23:39,558 --> 00:23:41,526
لن تكون سكرتيرتي بعد الأن

558
00:23:41,560 --> 00:23:43,561
أن شركتنا مسرورة لتقوم بالتدقيق
في العملاء الجدد من أجلك

559
00:23:43,596 --> 00:23:46,364
إلا إذا ، بالطبع
تعتقد بأننا غير مناسبين

560
00:23:48,000 --> 00:23:49,200
هل ستنضم السيدة؟

561
00:23:50,002 --> 00:23:51,369


562
00:23:53,506 --> 00:23:55,240
شكراً لك

563
00:23:55,274 --> 00:23:57,542
كان يجب عليك حقاً
أن تدعني أدفع للعشاء

564
00:23:57,576 --> 00:23:59,844
إذا كنت سمحت لكِ بالدفع
، كان هذا سيجعل من الجزء التالي

565
00:23:59,879 --> 00:24:03,415
للمحادثة .... غير مريح جداً

566
00:24:03,449 --> 00:24:05,583
ستذهب للشركة الأخرى

567
00:24:05,618 --> 00:24:06,985
هل لي أن أسئل لماذا؟

568
00:24:07,019 --> 00:24:08,153
هناك تعارض في المصالح

569
00:24:08,187 --> 00:24:10,321
أي تعارض؟

570
00:24:10,356 --> 00:24:12,824
أنا مهتم بمقابلة واحد من الشركاء

571
00:24:12,858 --> 00:24:14,325
خارج المكتب

572
00:24:14,360 --> 00:24:15,160
أهو داني؟

573
00:24:15,194 --> 00:24:17,896
لأن داني زميل فقط

574
00:24:17,930 --> 00:24:19,898
ليس داني

575
00:24:19,932 --> 00:24:22,901


576
00:24:22,935 --> 00:24:25,403
إلا إذا تعتقدين بأننا غير مناسبين

577
00:24:26,705 --> 00:24:29,441
كانت عملية أحتيال كما ذكر الكتاب
لقد تقربت اليه

578
00:24:29,475 --> 00:24:30,275
ماذا تقصدين؟

579
00:24:30,309 --> 00:24:31,409
النصاب لا يقوم أبداً بالتقرب من الهدف

580
00:24:31,444 --> 00:24:33,578
يقوم بخلق موقف حيث يقوم الهدف التقرب منه

581
00:24:33,612 --> 00:24:34,913
حيث يكون الهدف بحاجة لشيء ما منه

582
00:24:34,947 --> 00:24:36,748
كنت أريد في عمل شركته

583
00:24:36,782 --> 00:24:38,850
ولأن المطاف أنتهى بنا نتواعد
لم يصبح عميل ابداً

584
00:24:38,884 --> 00:24:40,418
لذا لم نقم أبداً بالتدقيق به

585
00:24:40,453 --> 00:24:42,420
لم يكن هناك حاجة
كان يبدو مثالياً

586
00:24:42,455 --> 00:24:46,891


587
00:24:46,926 --> 00:24:47,926
أسفة للغاية

588
00:24:47,960 --> 00:24:49,294
لا تكوني

589
00:24:49,328 --> 00:24:51,262
سئمت من الأكل في المطاعم

590
00:24:51,297 --> 00:24:52,730
وأنت تعلمين جيداً
كم أكره الناس الأخرين

591
00:24:52,765 --> 00:24:55,800


592
00:24:55,835 --> 00:24:56,468
هل هذه هي؟

593
00:24:56,502 --> 00:24:58,436


594
00:25:03,409 --> 00:25:07,245
أنتِ محقة
أنها رائعة

595
00:25:07,279 --> 00:25:10,482


596
00:25:10,516 --> 00:25:11,416
ماذا؟

597
00:25:11,450 --> 00:25:12,817
كنت أتسائل عما أحضره لكِ

598
00:25:12,852 --> 00:25:14,085
كهدية زفاف
بالله عليك

599
00:25:14,120 --> 00:25:16,788
أنه قطعة تخص المتحف
أنها تساوي ثروة

600
00:25:16,822 --> 00:25:18,556
حتى لو لم تكن قادر على شرائها

601
00:25:18,591 --> 00:25:19,390


602
00:25:19,425 --> 00:25:20,959
هل تحبها حقاً؟

603
00:25:20,993 --> 00:25:22,961


604
00:25:22,995 --> 00:25:28,566
أعرف بالضبط كيف يشعر

605
00:25:28,601 --> 00:25:31,169


606
00:25:31,203 --> 00:25:32,470


607
00:25:32,505 --> 00:25:36,674
لا ، فلتعملي
سأكون متواجد هناك

608
00:25:36,709 --> 00:25:39,777
النصاب يعطي ويعطي
... ولا يأخذ ابداً

609
00:25:39,812 --> 00:25:42,180
لأرساء الثقة ويجعل الهدف يعتمد عليه

610
00:25:42,214 --> 00:25:43,615
حتى يستمر الهدف في العودة

611
00:25:43,649 --> 00:25:45,483
...لا يطلب أبداً أي شيء

612
00:25:45,518 --> 00:25:48,419
لذا تعطيه كل شيء

613
00:25:50,856 --> 00:25:53,291


614
00:25:53,325 --> 00:25:56,094


615
00:25:56,128 --> 00:25:58,530
أنسة فون ، كنت أعتقد بأن
لديكِ عمل تقومين به

616
00:25:58,564 --> 00:26:01,699


617
00:26:01,734 --> 00:26:02,500


618
00:26:02,535 --> 00:26:04,435


619
00:26:04,470 --> 00:26:06,271
طوال الوقت عندما كنتما سوياً

620
00:26:06,305 --> 00:26:07,672
لم يطلب منكِ أي شيء ابداً؟

621
00:26:07,706 --> 00:26:08,606
ليس على ما أتذكر

622
00:26:08,641 --> 00:26:09,507
فعل ذلك ، رغم ذلك

623
00:26:09,542 --> 00:26:11,943
طلب منك الزواج منه

624
00:26:11,977 --> 00:26:13,511


625
00:26:13,546 --> 00:26:15,446


626
00:26:15,481 --> 00:26:16,381
أنهم يافعان جداً

627
00:26:16,415 --> 00:26:19,050
...ربما يجب أن تكون بهذا
 الصغر للقيام بالأمر

628
00:26:19,084 --> 00:26:20,618
لتعتقد بأن الأمر سيفلح

629
00:26:20,653 --> 00:26:21,953
هل نحن بمثل هذا الكَبر والتعب؟

630
00:26:21,987 --> 00:26:23,288
حسناً ، أنا كذلك

631
00:26:23,322 --> 00:26:24,389
نعم ، أنا ايضاً

632
00:26:24,423 --> 00:26:27,325


633
00:26:32,398 --> 00:26:34,332
هل رغبتِ في الزواج؟

634
00:26:34,366 --> 00:26:35,700
نعم

635
00:26:35,734 --> 00:26:36,534
نعم؟

636
00:26:36,569 --> 00:26:38,536
أقصد ، أفتراضياً

637
00:26:38,571 --> 00:26:41,139
أعتقد بأنني لم أقابل الرجل المناسب فحسب

638
00:26:41,173 --> 00:26:42,040
سأحاول الأ أخذ هذا بشكل شخصي

639
00:26:42,074 --> 00:26:45,510
لم أكن أتحدث عنك

640
00:26:45,544 --> 00:26:48,646
إذاَ ، إذا كنت الشخص المناسب
هل تتزوجينني

641
00:26:48,681 --> 00:26:50,381
- لا تفعلين؟

642
00:26:50,416 --> 00:26:52,217
لا ، ليس هذا ما أقوله
-إذا ستفعلين

643
00:26:52,251 --> 00:26:54,319


644
00:26:54,353 --> 00:26:56,321
وماذا عنك؟

645
00:26:56,355 --> 00:26:58,223
ماذا عني؟

646
00:26:58,257 --> 00:26:58,923
هل تفعل؟

647
00:26:58,958 --> 00:27:00,558
ماذا أفعل؟

648
00:27:00,593 --> 00:27:01,859
تتزوجني

649
00:27:01,894 --> 00:27:03,695
هل طلبتِ مني للتو الزواج بكِ؟

650
00:27:03,729 --> 00:27:05,196
يا إلهي

651
00:27:05,231 --> 00:27:05,730
لقد فعلتِ

652
00:27:05,764 --> 00:27:08,333
أسفة

653
00:27:08,367 --> 00:27:10,902
لا ، لا بأس

654
00:27:10,936 --> 00:27:13,871
...أنا فقط

655
00:27:13,906 --> 00:27:14,672
حسناً ، دعيني أفكر بهذا الشأن

656
00:27:17,643 --> 00:27:18,743
تقدمت بطلب الزواج من نفسي

657
00:27:18,777 --> 00:27:20,678
هل أستطيع أن أطلب منكِ شيئاً؟

658
00:27:20,713 --> 00:27:23,681
لما يقوم محتال بأستهداف محققة خاصة

659
00:27:23,716 --> 00:27:25,750
أكثر شخص ممكن أن يلقي القبض عليه؟

660
00:27:30,122 --> 00:27:32,890
داني ، قم بفحص أنظمة الأمن لدينا

661
00:27:32,925 --> 00:27:34,525
عما أبحث؟

662
00:27:34,560 --> 00:27:36,594
أي شيء ، أي شيء شاذ

663
00:27:36,629 --> 00:27:37,462
بما تفكرين؟

664
00:27:37,496 --> 00:27:38,696
أعتقد بأنه لم أكن ( أنا) من يسعي إليه

665
00:27:38,731 --> 00:27:40,698
كانوا عملائنا

666
00:27:40,733 --> 00:27:43,701
هكذا كان متقدم علينا بخطوة طوال الوقت

667
00:27:43,736 --> 00:27:46,271
كان يعلم كل شيء عني ، عنّا

668
00:27:46,305 --> 00:27:46,938


669
00:27:46,972 --> 00:27:48,406


670
00:27:48,440 --> 00:27:51,142
كريستوفر هو السيد أكس

671
00:27:51,176 --> 00:27:54,412
أن أنظمتنا الأمنية قد تم تغييرها

672
00:27:54,446 --> 00:27:56,347
لقد تم أختراقنا

673
00:27:58,350 --> 00:28:00,084
أنا واثقة بأننا سنتمكن من أستيفاء

674
00:28:00,119 --> 00:28:02,787
جدول الدفع هذا الشهر

675
00:28:02,821 --> 00:28:03,588


676
00:28:03,622 --> 00:28:05,490
نعم ، أعرف ماذا تكون الغرامة

677
00:28:05,524 --> 00:28:07,292
لكن أستطيع أن أؤكد لك
بأننا سنقوم مئة بالمئة

678
00:28:07,326 --> 00:28:09,160
بأتمام موعدنا للتسليم

679
00:28:09,194 --> 00:28:10,161
شكراً لك

680
00:28:10,195 --> 00:28:10,995


681
00:28:11,030 --> 00:28:11,996
هل أخذت كل شيء؟

682
00:28:12,031 --> 00:28:13,631
أخذت كل شيء

683
00:28:20,339 --> 00:28:22,006


684
00:28:22,041 --> 00:28:24,142


685
00:28:29,573 --> 00:28:31,649
لقد أخذ كل شيء
سجلات الدخول ، كلمات المرور

686
00:28:31,674 --> 00:28:32,392
الرموز الأمنية

687
00:28:32,409 --> 00:28:34,791
كل شيء يحتاجه لأستنزاف حسابات عملائنا

688
00:28:34,909 --> 00:28:36,936
إذاً لما لم يقم بهذا بعد؟
أنظري

689
00:28:36,961 --> 00:28:37,727
لا يوجد نشاط متصل بشبكة الأنترنت

690
00:28:37,762 --> 00:28:39,496
ولم يقم بلمس الحسابات

691
00:28:39,530 --> 00:28:40,497
وقمت بأعادة تشفير بياناتنا

692
00:28:40,531 --> 00:28:42,666
لذا الشفرات التي سرقها
لن تفيده بشيء

693
00:28:42,700 --> 00:28:45,135
إذاً ، هل نستطيع تناول الشراب الأن؟

694
00:28:45,169 --> 00:28:47,471
أليس وأنا مازال لدينا
المئات من المكالمات الهاتفية

695
00:28:47,505 --> 00:28:48,405
- لأجرائها الليلة
- لا ، فال

696
00:28:48,439 --> 00:28:50,907
إذا قمنا بأخبار عملائنا
سيقوموا بطردنا

697
00:28:50,942 --> 00:28:53,477
لا أحد يود البقاء مع شركة أمنية تم أختراقها

698
00:28:53,511 --> 00:28:55,846
لدينا ألتزام تجاه عملائنا

699
00:28:55,880 --> 00:28:57,414
نعم ، لكن كريستوفر لم يقم حقاً بأستخدام

700
00:28:57,448 --> 00:28:58,448
أي من المعلومات التي قام بسرقتها

701
00:28:58,483 --> 00:28:59,516
التى اصبحت كلها بلا فائدة الأن

702
00:28:59,550 --> 00:29:01,618
إذاً ، لما لا نستمر في مراقبة حساباتنا

703
00:29:01,652 --> 00:29:04,421
وعندما يقوم كريستوفر بحركته
سنكون متواجدين هناك

704
00:29:04,455 --> 00:29:06,756
ألي ، لقد كنا هناك في أخر مرة
قام فيها كريستوفر بحركته

705
00:29:06,791 --> 00:29:08,792
لكننا نعرف من يكون الأن

706
00:29:08,826 --> 00:29:11,061
نعرف من نبحث عنه

707
00:29:16,067 --> 00:29:19,803


708
00:29:54,672 --> 00:29:57,007
إذاً ، قمت بأخذ كل متعلقات سيد أكس خاصتنا

709
00:29:57,041 --> 00:29:58,308
وسأضعها في المرجع الشامل

710
00:29:58,342 --> 00:29:59,242
للجدول الزمني لكريستوفر هول

711
00:29:59,277 --> 00:30:01,645
يا رفاق ، هناك ( جولز داو) أتى لرؤيتكم

712
00:30:01,679 --> 00:30:02,879
جولز داو؟

713
00:30:02,914 --> 00:30:03,914
ليس عندى فكرة

714
00:30:03,948 --> 00:30:05,348
قال بأنه من مكتب المباحث الفيدرالية

715
00:30:05,383 --> 00:30:07,050
على الأقل ، هذا ما قاله على ما أعتقد

716
00:30:07,084 --> 00:30:08,418
لديه لكنه فرنسية قوية

717
00:30:08,452 --> 00:30:10,520
حسناً ، شكراً روبن
سنحضر في الحال

718
00:30:12,523 --> 00:30:13,390
هل أخبرت أي أحد عن الأختراق؟

719
00:30:13,424 --> 00:30:14,391
بالطبع لا

720
00:30:14,425 --> 00:30:16,426
لأنه إذا علم الفيدراليين
فعملائنا كذلك

721
00:30:16,460 --> 00:30:18,261
ربما على الفيدراليين أن يعلموا
ربما يمكنهم في واقع الأمر مساعدتنا

722
00:30:18,296 --> 00:30:19,563
لا أعتقد أنه هنا لمساعدتنا

723
00:30:19,597 --> 00:30:20,230
ربما هو هنا للإلقاء القبض علينا

724
00:30:20,264 --> 00:30:21,131
لم نتصل بالعملاء

725
00:30:21,165 --> 00:30:22,699
سنبدو كمشاركين في المؤامرة

726
00:30:23,968 --> 00:30:26,036
حسناً ، لا تقولي أي شيء فحسب

727
00:30:26,070 --> 00:30:26,836
دعيني أتولى الحديث فقط

728
00:30:26,871 --> 00:30:27,837
حسناً

729
00:30:34,979 --> 00:30:35,946
جولز داو؟

730
00:30:35,980 --> 00:30:37,614
أليس فون

731
00:30:37,648 --> 00:30:38,515
مرحباً

732
00:30:38,549 --> 00:30:40,283
هذه شريكتي
فاليري أندريسون

733
00:30:40,318 --> 00:30:41,117
جولز داو

734
00:30:41,152 --> 00:30:42,619
من المباحث الفيدرالية؟

735
00:30:42,653 --> 00:30:46,590
أولاً وكالة الأنتربول
الأن المباحث الفيدرالية

736
00:30:46,624 --> 00:30:48,024
ما هذه اللكنة بحق الجحيم؟

737
00:30:48,059 --> 00:30:50,260
فرنسية وأفريقية

738
00:30:51,963 --> 00:30:53,530
بوركينا فاسو

739
00:30:53,564 --> 00:30:54,464
كيف عرفتِ هذا؟

740
00:30:54,498 --> 00:30:59,536
قمت بقراءة شفتاه

741
00:30:59,570 --> 00:31:04,641
جئت طالباً مساعدتكم لإيجاد هذا الرجل

742
00:31:04,675 --> 00:31:07,277
هو مطلوب من أجل سرقة الملكية الفكرية

743
00:31:07,311 --> 00:31:11,281
السطو....الأحتيال

744
00:31:11,315 --> 00:31:14,384
ليس لدينا صور واضحة وليس لدينا أسم

745
00:31:14,418 --> 00:31:16,953
لكنني تتبعته عبر أوروبا طيلة عامين

746
00:31:16,988 --> 00:31:22,125
والأن أعتقد بأنه هنا وأنكم تتبعونه ، ايضاً

747
00:31:23,427 --> 00:31:27,230
قام بسرقة حوالي خمسة ملايين من
أثنان من عملائكم هذا العام

748
00:31:27,265 --> 00:31:28,064
...في الحقيقة

749
00:31:28,099 --> 00:31:29,666
هل تعتقد أن الرجل الذي تبحث عنه

750
00:31:29,700 --> 00:31:30,600
هو الرجل الذي نبحث عنه؟

751
00:31:30,635 --> 00:31:32,502
وأتمنى أن نستطيع العمل معاً

752
00:31:32,536 --> 00:31:36,673
للأسف ، لا نستطيع الأفشاء
 بأي معلومات تخص العملاء

753
00:31:36,707 --> 00:31:38,775
بدون أستشارتهم اولاً

754
00:31:41,312 --> 00:31:44,481
...لذا

755
00:31:44,515 --> 00:31:47,684
بالتأكيد

756
00:31:47,718 --> 00:31:53,256
لكن ، أرجوكم ، كلما تحدثنا بشكل أسرع
كلما كان أفضل لنا جميعا

757
00:31:55,026 --> 00:31:57,627


758
00:32:02,733 --> 00:32:04,167
كان يجب علينا أخباره

759
00:32:04,201 --> 00:32:05,068
...فال

760
00:32:05,102 --> 00:32:07,370
أنه يسعى وراء كريستوفر لسنوات

761
00:32:07,405 --> 00:32:08,371
يستطيع مساعدتنا

762
00:32:08,406 --> 00:32:14,344
لن أجلس في مكتب المشرف الخاص به

763
00:32:14,378 --> 00:32:16,880
وأخبر غرفة مليئة بالعملاء
الفيدراليين المعتدين بأنفسهم

764
00:32:16,914 --> 00:32:18,615
... عما حدث لي

765
00:32:18,649 --> 00:32:21,651
وما سمحت أن يحدث لي

766
00:32:21,686 --> 00:32:23,286
لن أفعل ذلك

767
00:32:24,855 --> 00:32:28,625


768
00:32:28,659 --> 00:32:31,695
أمنحيني فقط حتى نهاية اليوم

769
00:32:31,729 --> 00:32:33,396
سأعثر على شيء ما

770
00:32:33,431 --> 00:32:37,667


771
00:33:16,640 --> 00:33:18,808


772
00:33:36,761 --> 00:33:38,895


773
00:33:39,997 --> 00:33:42,732


774
00:34:00,251 --> 00:34:04,587
هل أنتِ مستعدة للتحدث الأن؟

775
00:34:12,188 --> 00:34:13,622
هل كنت تلاحقني؟

776
00:34:13,656 --> 00:34:16,892
هل كانت تلك سيارته؟

777
00:34:19,496 --> 00:34:21,597
من يكون بالنسبة لكِ؟

778
00:34:23,547 --> 00:34:25,482
هل أخذ شيء منكِ؟

779
00:34:27,585 --> 00:34:30,854
إذا قمتِ بأخباري
أستطيع مساعدتكِ

780
00:34:33,061 --> 00:34:36,630
لا تستطيع مساعدتي ، سيادة العميل داو

781
00:34:44,740 --> 00:34:46,707
إذاً ، ماذا نعرف؟

782
00:34:46,742 --> 00:34:48,609
نعرف أن كريستوفر قام بسرقة بياناتنا الأمنية

783
00:34:48,643 --> 00:34:50,177
بيانات عملائنا

784
00:34:50,322 --> 00:34:51,355
التي قمنا بتغييرها جميعاً

785
00:34:51,389 --> 00:34:53,125
لكن كان عليه أن يعرف بأنكم قمتم بتغيريها ، صحيح؟

786
00:34:53,150 --> 00:34:53,950
إذاً ، لما يقوم بسرقتها؟

787
00:34:53,983 --> 00:34:55,306
ربما لم يكن هذا ما يسعى ورائه

788
00:34:55,345 --> 00:34:56,204
ما الذي حصل عليه ايضاً؟

789
00:34:56,228 --> 00:34:58,963
كل شيء ... كل أتصالاتنا ، البريد الإليكتروني ، مفكرتنا

790
00:34:58,998 --> 00:35:00,375
إذا هو يعلم من يكونوا عملائنا

791
00:35:00,400 --> 00:35:01,867
لكنه كان دائما على علم بمن يكونوا عملائنا

792
00:35:01,902 --> 00:35:03,402
لقد توصل الينا من خلال سيث هاميلتون

793
00:35:05,405 --> 00:35:07,373
ماذا لو لم يفعل؟

794
00:35:07,407 --> 00:35:10,509
ماذا لو كان سيصل الي سيث من خلالنا ؟

795
00:35:12,813 --> 00:35:14,947
لست أدري لما لم أرى هذا من قبل

796
00:35:14,981 --> 00:35:18,584
الليلة سيقوم سيث هاميلتون
بالأعلان عن تكنولوجيا جديدة

797
00:35:18,618 --> 00:35:20,753
التي ستقوم بأنتاج الملايين من الدولارات

798
00:35:20,787 --> 00:35:22,888
كريستوفر سيقوم بسرقتها

799
00:35:22,923 --> 00:35:25,157
وأدري كيف سيقوم ذلك

800
00:35:29,096 --> 00:35:32,431
قمنا بالتدقيق في كل شخص
مدعو لحفل الأنطلاق اللية

801
00:35:32,466 --> 00:35:34,633
كريستوفر سيقوم بأستخدام المعلومات التى سرقها

802
00:35:34,668 --> 00:35:38,537
منّا ليصبح واحد من هؤلاء الناس

803
00:35:38,572 --> 00:35:41,040
يمنح له مدخل مباشر لواحد من أكبر عملائنا

804
00:35:41,074 --> 00:35:43,976
سيث هاميلتون؟
أندرو ميريك

805
00:35:44,010 --> 00:35:45,745
أنا... دكتور ميريك؟

806
00:35:45,779 --> 00:35:47,713
أن هذا ... كنت أعتقد

807
00:35:47,748 --> 00:35:49,115
لقد تم أخباري بأنك لن تستطيع الحضور

808
00:35:49,149 --> 00:35:50,616
لقد تم تأخير رحلتي الي ستوكهولم

809
00:35:50,650 --> 00:35:51,650
أتمنى أن كل شيء على ما يرام

810
00:35:51,685 --> 00:35:54,987
بالتأكيد ، أنه لمن دواعي سروري مقابلتك أخيراً

811
00:35:55,021 --> 00:35:56,322
مما أخبرني به مرشديني

812
00:35:56,356 --> 00:35:57,556
أنه لمن دواعي سروري

813
00:35:57,591 --> 00:35:59,992
هل ترغب في الرؤية بنفسك؟

814
00:36:00,026 --> 00:36:02,595
من فضلك

815
00:36:02,629 --> 00:36:05,231
إذاً ، هل درست مع البروفيسور جافالاس؟

816
00:36:05,265 --> 00:36:06,432
- فعلت
- صحيح؟

817
00:36:06,466 --> 00:36:09,502
منذ وقت طويل ، عام 1992

818
00:36:09,536 --> 00:36:12,738
كيف كان يبدو عام 92؟

819
00:36:12,773 --> 00:36:16,776
...حسناً

820
00:36:16,810 --> 00:36:18,511
أتذكر أنه لم يسأم أبداً من أخباري

821
00:36:18,545 --> 00:36:20,679
كم كنت أعرف القليل عن الهندسة الكيميائية

822
00:36:20,714 --> 00:36:23,315
مازال يخبرني ذلك

823
00:36:23,350 --> 00:36:26,519
أسف ، هل تمانع ؟

824
00:36:26,553 --> 00:36:28,454
ربما سترغب في أن تخلع حذائك

825
00:36:29,723 --> 00:36:31,157


826
00:36:32,772 --> 00:36:35,307
لم أكن أبحث عن مستثمرين في بادئ الأمر

827
00:36:35,342 --> 00:36:38,444
لكن بدونهم ، النسخة القابلة للتطوير
 كانت ستستغرق سنوات

828
00:36:38,478 --> 00:36:40,479
و كما تعرف ، في ظل الجفاف

829
00:36:40,513 --> 00:36:42,147
ليس أمامنا سنوات

830
00:36:42,182 --> 00:36:45,084
سهلة جداً للأستعمال

831
00:36:45,118 --> 00:36:46,151


832
00:36:46,186 --> 00:36:50,756
الغشاء ؟
يزيل كل الملح والتراب

833
00:36:50,790 --> 00:36:55,794
وكل ما كنا نقوم بتسميم الأسماك به

834
00:36:55,829 --> 00:36:59,131
يسمح لك ... بأن تشربه

835
00:37:02,469 --> 00:37:04,136
سأبدء إذا كنت تريد

836
00:37:04,170 --> 00:37:06,305
لا ، لا ، لا
أصدقك

837
00:37:11,144 --> 00:37:12,945
مركب نباتي خالي من الجذور

838
00:37:12,979 --> 00:37:15,014
لحامض اﻷكريليك في الغشاء الخزفي

839
00:37:15,048 --> 00:37:16,281
صيغة سرية

840
00:37:16,316 --> 00:37:17,349
هل لي أن أعرض عليك المواصفات؟

841
00:37:17,384 --> 00:37:19,151
أرجوك

842
00:37:22,522 --> 00:37:24,723
سيدي ، نحن مستعدون

843
00:37:24,758 --> 00:37:27,226
أسف

844
00:37:27,260 --> 00:37:29,461
أكره واجبي بلعب دور المضيف

845
00:37:29,496 --> 00:37:30,529
لا بأس ، أمنحني عشر دقائق؟

846
00:37:30,563 --> 00:37:31,530
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

847
00:37:31,564 --> 00:37:32,431
شكراً

848
00:37:33,867 --> 00:37:34,967
أسمح لي

849
00:37:35,001 --> 00:37:37,269
شكراً

850
00:37:40,840 --> 00:37:43,475


851
00:37:43,510 --> 00:37:45,544


852
00:37:47,013 --> 00:37:48,514


853
00:37:48,548 --> 00:37:51,350
لكن قمت بعمل القرص
مرة اخرى منذ عامين

854
00:37:51,384 --> 00:37:54,720
وهذه المرة ، لم أتوقف عن التفكير
 بأنني كنت في ورطة

855
00:37:54,754 --> 00:37:57,256
نحن في ورطة

856
00:37:57,290 --> 00:37:59,591
الجفاف يشل ولايتنا

857
00:37:59,626 --> 00:38:02,995
لذا فكرت ، لما لا نجعل ولايتنا
 تصيب الجفاف بالشلل؟

858
00:38:03,029 --> 00:38:05,564


859
00:38:05,598 --> 00:38:06,865
هل حصلت عليه؟

860
00:38:06,900 --> 00:38:08,253
حصلت عليه

861
00:38:08,324 --> 00:38:10,225
الشراكة مع
فريق الأبحاث المتعلقة بتحلية مياه البحر

862
00:38:10,259 --> 00:38:12,026
جيد ، لأنني بمفردي

863
00:38:12,061 --> 00:38:13,728
سأعيق السباق في هذا الزي

864
00:38:13,753 --> 00:38:16,128
سأقابلك عند الواجهة بالخارج

865
00:38:16,215 --> 00:38:17,525
...بدأت العمل في سيكلاريتي

866
00:38:17,575 --> 00:38:19,876
في معملي في سانتا مونيكا منذ أربع سنوات

867
00:38:19,911 --> 00:38:22,145
جائني الإلهام من رسم للغشاء الرماش

868
00:38:22,180 --> 00:38:24,314
الموجود في الأسماك والزواحف

869
00:38:24,349 --> 00:38:26,383
حمض اﻷكريليك في الغشاء الخزفي،

870
00:38:26,417 --> 00:38:29,653
 يمكننا بنجاح
تصفية الملح والتراب

871
00:38:29,687 --> 00:38:32,255
وجميع الجسيمات الأخرى للماء المالح لتصبح نظيفة

872
00:38:32,290 --> 00:38:33,657
مياه صالحة للشرب

873
00:38:33,691 --> 00:38:36,793


874
00:38:39,764 --> 00:38:40,530
المعذرة ، للجميع

875
00:38:40,565 --> 00:38:41,932
ما هذا بحق الجحيم؟

876
00:38:41,966 --> 00:38:43,266
يبدو أنه ، يبدو أنه لدينا
صمام كهربائي محترق هنا

877
00:38:43,301 --> 00:38:44,401
لحظة واحدة

878
00:38:44,435 --> 00:38:46,336
أستمروا في تناول الشراب
أنا متأكد من أن كل شيء سيكون بخير

879
00:38:48,773 --> 00:38:52,008
أفحص المنزل
تأكد من أن المخارج تم تغطيتها

880
00:38:52,043 --> 00:38:54,745
أسم الأغنية
<font color="#ff00ff"><i>[Bob Moses' "Tearing Me Up" plays]</i></font>

881
00:39:00,284 --> 00:39:03,520


882
00:39:03,554 --> 00:39:05,522
لقد أوشكت أن تتسبب في إلقاء القبض علينا

883
00:39:05,556 --> 00:39:08,592
وقفت هناك كما لو أنك ستدعيها للرقص

884
00:39:08,626 --> 00:39:10,293
كنت أبحث عن مخرج للهرب

885
00:39:10,328 --> 00:39:12,362
كنت تنظر اليها
ويجب ان تتوقف

886
00:39:12,397 --> 00:39:15,565
...إذا أكتشفت مارغوت الأمر

887
00:39:15,600 --> 00:39:20,303
تعرف كيف تكون ، بين

888
00:39:20,338 --> 00:39:21,872
ستقتلكما

889
00:39:21,906 --> 00:39:24,741
لا ، لن تفعل

890
00:39:24,776 --> 00:39:26,743
ستجبرك على القيام بذلك

891
00:39:26,778 --> 00:39:28,712


892
00:39:28,746 --> 00:39:30,380


893
00:39:30,415 --> 00:39:33,283


894
00:39:33,317 --> 00:39:34,184


895
00:39:34,218 --> 00:39:36,253


896
00:39:36,287 --> 00:39:37,954
- ما هي حالتنا؟
- نحن بالداخل

897
00:39:37,989 --> 00:39:39,556
ما معنى ذلك؟
ماذا الذي تفعله؟

898
00:39:39,590 --> 00:39:40,724
أنها مخترقة
تقوم بعملية الأختراق

899
00:39:40,758 --> 00:39:42,159
كنت أعتقد بأنها محامية

900
00:39:42,193 --> 00:39:42,993
محامية كانت تعمل لدى مجهولي الهوية

901
00:39:43,027 --> 00:39:45,295
طلبت منها بناء خطة أحتياطية

902
00:39:45,329 --> 00:39:46,596
في الذاكرة المؤقتة التي أعطيناها لسيث

903
00:39:46,631 --> 00:39:48,265
هل الأختراق غير قانوني ، سيادة المستشارة؟

904
00:39:48,299 --> 00:39:50,767
ليس إذا لم أكن أقوم بأسترجاع
 ما كان لنا في بادئ الأمر

905
00:39:50,802 --> 00:39:54,938


906
00:39:54,972 --> 00:39:56,440


907
00:39:56,474 --> 00:39:58,341
لا أفهم
ماذا يحدث؟

908
00:39:58,376 --> 00:40:00,076


909
00:40:03,781 --> 00:40:06,917
الذي يحدث هو أننا تعرضنا للتو لعملية أحتيال

910
00:40:08,186 --> 00:40:09,152
كيف؟

911
00:40:09,187 --> 00:40:10,287
ليس عندي فكرة

912
00:40:10,321 --> 00:40:12,355
يقومون بمهاجمة كل حساباتنا الخارجية

913
00:40:12,390 --> 00:40:16,193
وتركونا بدون شيء
ولا فلس واحد

914
00:40:16,227 --> 00:40:18,161
ومتبرعنا يتوقع الدفع

915
00:40:18,196 --> 00:40:20,030
...وإذا لم نقم بالدفع

916
00:40:20,064 --> 00:40:23,166


917
00:40:23,201 --> 00:40:24,034


918
00:40:24,068 --> 00:40:25,335
قم بمعالجة الأمر

919
00:40:25,369 --> 00:40:28,371


920
00:40:28,406 --> 00:40:30,307


921
00:40:30,341 --> 00:40:32,275


922
00:40:32,310 --> 00:40:36,279


923
00:40:36,314 --> 00:40:40,317


924
00:40:40,351 --> 00:40:43,787


925
00:41:06,344 --> 00:41:08,478


926
00:41:14,452 --> 00:41:19,055


927
00:41:19,090 --> 00:41:21,124


928
00:41:23,761 --> 00:41:25,829
مرحباً؟

929
00:41:51,322 --> 00:41:56,259


930
00:41:56,294 --> 00:42:00,463


931
00:42:00,498 --> 00:42:04,568


932
00:42:04,602 --> 00:42:09,406


933
00:42:09,440 --> 00:42:11,908
حسناً ، كريستوفر

934
00:42:11,943 --> 00:42:14,477
هل تريد اللعب؟

935
00:42:14,512 --> 00:42:16,413
دعنا نلعب

936
00:42:16,438 --> 00:42:22,243


937
00:42:22,410 --> 00:42:25,051
ترجمة
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

