﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:09,200
الموسم الثالث–الحلقة الحادية و العشرون:"إلإنزلاق الآخر للظلام"
تمت الترجمة إلى العربية بواسطة
مهندس لــؤي محمــد مصطفــى

2
00:01:40,100 --> 00:01:41,863
لا!أرجوكم.لا!

10
00:02:19,639 --> 00:02:21,766
هل تعلمون ما الذي أفتقده
أيضاً بخصوص البروفيسور؟

11
00:02:21,841 --> 00:02:23,365
حالات الهبوط الهادئة

12
00:02:23,576 --> 00:02:27,171
طالما كان هو موجوداً
كنت دائماً أحظى ببقعة واسعة طرية أصوب هبوطي فوقها

13
00:02:27,247 --> 00:02:28,874
إذن فأنت كمت تصوب؟

15
00:02:30,116 --> 00:02:31,743
ما الذي يخبرنا به هذا الشئ؟

16
00:02:31,818 --> 00:02:34,446
ريكما قد هبط هنا تقريباً
و لم ينزلق خارجاً من هنا بعد

17
00:02:34,521 --> 00:02:36,148
ليس لدينا الكثير من الوقت
كي نعثر عليه

18
00:02:36,222 --> 00:02:37,746
أقل من يومين على هذا

20
00:02:39,826 --> 00:02:41,020
العالم

21
00:02:42,662 --> 00:02:44,789
ماذا دهاكم يا رفاق؟

22
00:02:45,231 --> 00:02:47,392
أعتقد أنه الضباب

23
00:02:48,201 --> 00:02:50,999
إنني لا أستطيع التنفس

24
00:02:51,070 --> 00:02:53,038
يجب أن نخرجكم
يا رفاق من الضباب

25
00:02:53,106 --> 00:02:55,336
يا رمبرانت.أمسك بـ وايد.هيا!

28
00:03:28,875 --> 00:03:31,309
لقد أخبرتك أنهم
سوف يأتون من أجلي

29
00:03:40,753 --> 00:03:44,348
ماذا لو أنك وجدت بوابة
إلى كون موازي؟

30
00:03:44,524 --> 00:03:48,153
ماذا لو أنك إستطعت الإنزلاق
إلى ألف عالم مختلف

31
00:03:48,394 --> 00:03:51,795
حيث تكون هي نفس السنة
و تكون أنت نفس الشخص

32
00:03:52,165 --> 00:03:54,360
لكن كل شئ آخر
يكون مختلفاً؟

33
00:03:54,434 --> 00:03:57,164
و ماذا لو أنك لا تستطيع
أن تجد طريق العودة إلى عالمك؟

34
00:04:22,729 --> 00:04:24,390
<B>
<i>
الــمــنــزلــقــون
</i>
</B>

35
00:04:30,837 --> 00:04:33,101
أظن أننا الآن عرفنا
كيف لا بد و أن ماجي قد شعرت

36
00:04:33,172 --> 00:04:36,141
عندما هبطت على عالمنا
و لم تستطع التنفس

37
00:04:37,343 --> 00:04:41,211
إن هناك طريق هناك و أنا
أعتقد أنه يؤدي إلى بلدة قريبة

38
00:04:41,281 --> 00:04:42,976
أين ذهبت ماجي؟

39
00:04:43,650 --> 00:04:44,981
هل عادت ثانية هناك؟

40
00:04:45,051 --> 00:04:47,485
لقد أخبرتها ألا تفعل
إنها سوف تتسبب في قتل نفسها

41
00:04:47,553 --> 00:04:49,316
إنها تستطيع التنفس
هنا يا كيو-بول

42
00:04:49,389 --> 00:04:50,481
إنها سوف تكون على ما يرام

43
00:04:50,556 --> 00:04:51,818
و عندما لا تستطيع؟

44
00:04:54,661 --> 00:04:55,855
إنني ذاهب خلفها

45
00:04:55,928 --> 00:04:57,156
لا يمكن

46
00:04:58,197 --> 00:05:00,665
إنظر.إنك لن تجازف بحياتك

47
00:05:00,933 --> 00:05:03,163
إنظر.أنا أعلم أن
ذلك قد شيئاً بارداً.حسناً؟

48
00:05:03,236 --> 00:05:05,727
لكن أين نسحب الخط.هه؟

49
00:05:06,139 --> 00:05:08,073
لقد فقدنا بالفعل واحداً منا

50
00:05:08,141 --> 00:05:10,541
إنني لا أريد ذلك
أن يحدث مرة أخرى

51
00:05:11,110 --> 00:05:13,305
هل كلمة "نحن" تتضمن ماجي؟

52
00:05:17,116 --> 00:05:20,779
إذن هذا هو الأمر
إنها نحن ثم هي؟

53
00:05:23,356 --> 00:05:24,823
إهدءا يا رفاق

54
00:05:25,024 --> 00:05:28,084
إننا لا أريدكما أن
تضحيا بحياتيكما الغاليتين

55
00:05:28,161 --> 00:05:30,095
من اللطيف معرفة أين
تقف.مع ذلك

56
00:05:30,163 --> 00:05:32,028
أي علامة على وجود ريكمان؟

57
00:05:32,799 --> 00:05:33,925
كلا

58
00:05:34,000 --> 00:05:36,491
دعونا نتجه إلى البلدة
لنرى ما إذا كان قد قام بزيارة إلى هناك

59
00:05:36,569 --> 00:05:38,799
إنني سوف أعود ثانية إلى هناك
على إرتفاع أعلى هذه المرة

60
00:05:38,871 --> 00:05:40,736
سوف ألحق بكم يا رفاق في البلدة

61
00:05:40,807 --> 00:05:42,434
يا ماجي.لقد
تحدثنا من قبل عن هذا

62
00:05:42,508 --> 00:05:44,499
إننا لا ننقسم
ما لم نضطر لذلك

63
00:05:44,577 --> 00:05:46,772
إننا نظل معاً
و نحن نعمل كفريق

64
00:05:46,846 --> 00:05:48,370
فريق؟ إن لدي إنطباع

65
00:05:48,448 --> 00:05:50,439
إنني لم أكن رسمياً في الفريق

66
00:05:50,516 --> 00:05:52,950
تهانينا.لقد تم تسجيلكي للتو

67
00:05:53,019 --> 00:05:54,680
ذلك لا بأس به يا رفاق

68
00:05:54,754 --> 00:05:56,722
إنني لم أكن أبداً
لاعبة فريق جيدة

69
00:05:56,789 --> 00:05:58,086
بيكيت!

70
00:05:58,758 --> 00:06:00,282
عودي ثانية إلى ذلك الضباب

71
00:06:00,360 --> 00:06:02,885
و سوف تفقدين الأتوبيس
الخاصة بكي فيما بين الأبعاد

72
00:06:02,962 --> 00:06:05,624
عندما ينزلق ريكمان
فسوف تعلقين هنا

73
00:06:05,698 --> 00:06:06,926
لا وسيلة لتتبعه

74
00:06:06,999 --> 00:06:09,194
و لا وسيلة للإنتقام
لموت زوجكي

75
00:06:09,802 --> 00:06:12,430
الآن.سواءاً أحببتي ذلك أم لا
فأنتي واحدة منا

76
00:06:12,672 --> 00:06:14,936
من اللطيف معرفة أين
تقفين مع ذلك

77
00:06:27,019 --> 00:06:29,146
من الأفضل أن تراقب هؤلاء هناك!

79
00:06:36,462 --> 00:06:38,259
أنتم جميعاً لا تحاولون شيئاً غريباً

80
00:06:38,331 --> 00:06:42,097
أنتم جميعاً.إه.فقط
تمرون خلال البلدة.صحيح؟

81
00:06:43,970 --> 00:06:45,130
في الواقع.أنت تعلم

82
00:06:45,204 --> 00:06:47,297
إننا نفكر في شراء ملكية
خاصة بنا في المنطقة

83
00:06:47,373 --> 00:06:50,638
ربما أمكنك أن تشير لنا
نحو مكتب سمسار العقارات

84
00:06:50,710 --> 00:06:53,611
إن إمرأتك يجب
أن يتم تعليمها بعض الأخلاق المهذبة

85
00:06:53,746 --> 00:06:56,442
و أنا أراهن أنك فقط الشخص
المناسب لفعل ذلك.هه؟

86
00:06:57,950 --> 00:07:00,851
يا بيلي تي
إترك هؤلاء الرفاق و شأنهم

87
00:07:04,090 --> 00:07:05,114
ماما!

88
00:07:05,191 --> 00:07:06,419
وداعاً

89
00:07:10,229 --> 00:07:11,389
لا تشغلوا أنفسكم بـ بيلي تي

90
00:07:11,464 --> 00:07:13,728
إنه لم يذهب أبداً
منزل الآنسة بورتر

91
00:07:21,941 --> 00:07:23,465
الرجل المشنوق

92
00:07:24,343 --> 00:07:25,708
كارت جيد

93
00:07:25,978 --> 00:07:28,845
الحكمة و التضحية بالنفس
و أحياناً الموت

94
00:07:28,915 --> 00:07:31,281
من الصعب القول
من دور واحد فقط

95
00:07:31,818 --> 00:07:33,615
إجلسوا و سوف
أقوم بالقراءة من أجلكم

96
00:07:33,686 --> 00:07:35,119
أوه.أرجوكي

97
00:07:35,188 --> 00:07:36,678
إنني معكي في هذا

98
00:07:36,756 --> 00:07:38,189
إنها عمياء

99
00:07:39,125 --> 00:07:42,891
في أساطير التاروت
العراف الأعمي هو أقوى الجميع


***كروت التاروت هي كروت يستخدمها السحرة و العرافون و يقال أن لها قدرات خاصة في التنبؤ بالمستقبل و تحليل شخصية الإنسان***

100
00:07:44,030 --> 00:07:45,292
يا رفاق.هناك عيادة

101
00:07:45,364 --> 00:07:47,161
مكان لطيف لمعرفة فصائل الدم

102
00:07:47,233 --> 00:07:48,257
نعم

103
00:07:48,334 --> 00:07:50,802
إنه يحتاج إلى خلايا مخ
طازجة كي يبقى حياً

104
00:07:56,242 --> 00:07:57,504
لا!

105
00:08:00,847 --> 00:08:02,610
إنك ليس ما توقعته

106
00:08:02,682 --> 00:08:04,149
إن وجهك مختلف

107
00:08:04,217 --> 00:08:06,185
آسف لأنني قد أحبطتكي

108
00:08:06,586 --> 00:08:08,247
إن الأمر لا يخصني

109
00:08:09,255 --> 00:08:11,485
إنكم جميعاً يجب أن
تغادروا هذه التلال

110
00:08:11,757 --> 00:08:13,748
إن الموت ينتظركم

111
00:08:14,327 --> 00:08:15,988
إنه إختياركم

112
00:08:16,062 --> 00:08:18,053
إنكم لستم مسئولون عنه

113
00:08:22,902 --> 00:08:24,893
أوه.نعم
إنها طبيعية

114
00:08:26,706 --> 00:08:28,105
إنها خائفة

115
00:08:28,174 --> 00:08:29,232
وايد؟

116
00:08:29,308 --> 00:08:31,173
إنظر.ربما كانت حقيقية يا وايد

117
00:08:31,244 --> 00:08:33,371
أنا..أنا أعتقد أننا يجب أن
نستمع لما لديها

118
00:08:35,248 --> 00:08:36,840
إنني سوف أسألها
ما الذي رأته

119
00:08:36,916 --> 00:08:38,781
أوه.هيا!
ليس لدينا وقت لهذا!

120
00:08:38,851 --> 00:08:39,977
دعها تذهب

121
00:08:40,052 --> 00:08:42,020
دعونا نرى ما الذي
تستطيع العيادة أن تخبرنا به

122
00:08:44,824 --> 00:08:46,951
إنه هنا كي يحمي نفسه

123
00:08:47,493 --> 00:08:50,428
ذلك هو كل شئ
أخبريه ذلك

124
00:08:51,998 --> 00:08:54,330
و هو يجب أن لا
يذهب لداخل الضباب

125
00:08:54,400 --> 00:08:56,265
كيف تعرفين كوين؟

127
00:08:57,737 --> 00:08:59,534
كوين.ذلك هو إسمه؟

128
00:08:59,605 --> 00:09:00,765
أجل

129
00:09:00,840 --> 00:09:04,207
إن ذلك الولد في ورطة
لقد رأيته في الليل

130
00:09:05,378 --> 00:09:07,608
إنه لا يستطيع النوم
من أجل مخاوفه

131
00:09:09,015 --> 00:09:11,506
لقد كانت الأمور حقاً
صعبة عليه مؤخراً

132
00:09:12,251 --> 00:09:14,685
لقد فقدنا شخصاً كان
هو يهتم به و يحبه بشكل كبير

133
00:09:14,754 --> 00:09:16,915
هل لهذا السبب هو
يشير للموت؟

134
00:09:17,723 --> 00:09:19,520
لماذا هو ينتظر الفأس أن يضرب؟

135
00:09:19,592 --> 00:09:20,752
لا

136
00:09:21,060 --> 00:09:22,925
كوين ليس بذلك الشكل

137
00:09:29,835 --> 00:09:31,735
إنه يبحث عن الموت

138
00:09:32,438 --> 00:09:34,065
سوف يجده في الضباب

139
00:09:34,140 --> 00:09:37,871
يا إيدرا.إننا هنا نبحث عن رجل
يجلب الموت معه

140
00:09:37,944 --> 00:09:39,741
ربما ذلك ما
ترينه في الضباب

141
00:09:39,812 --> 00:09:42,474
إن موت كوين
سوف يكون بيده هو نفسه

142
00:09:43,015 --> 00:09:45,210
لن يكون هناك أي
شخص آخر مشترك في ذلك

143
00:09:47,486 --> 00:09:49,351
إحذروا من الضبابيون

144
00:09:49,422 --> 00:09:51,356
إنهم يعيشون فوق خط الضبابب

145
00:09:51,424 --> 00:09:54,621
إنهم سوف يسرقون حياتكم
حينما لا تنظرون

146
00:09:54,694 --> 00:09:56,252
لا تقوموا بإغرائهم

147
00:09:56,329 --> 00:09:57,694
إننا لن نفعل

148
00:10:00,199 --> 00:10:01,962
الرجل الذي تبحثون عنه
يرتدي زياً عسكرياً

149
00:10:06,539 --> 00:10:08,336
إنه واحد منهم الآن

150
00:10:09,108 --> 00:10:12,077
إنهم موجود بالأعلى هناك
لكنه ليس قوياً

151
00:10:13,479 --> 00:10:15,344
إنه فقط يحصل على نصف حياة

152
00:10:15,414 --> 00:10:16,904
هذا صحيح

153
00:10:17,016 --> 00:10:19,314
إنه يترك ضحاياه
في حالة غيبوبة

154
00:10:20,086 --> 00:10:22,782
إنظري يا إيدرا.أرجوكي
لو أنكي تستطيعين مساعدتنا

155
00:10:23,189 --> 00:10:24,952
إننا بحاجة لأن نوقفه

156
00:10:27,093 --> 00:10:28,253
مرحباً؟

157
00:10:29,228 --> 00:10:31,992
حسناً.إما أن ريكمان
كان هنا بالفعل

158
00:10:32,064 --> 00:10:34,498
أو أنهم ليسوا
كباراً جداً في تسجيل الملفات

159
00:10:37,103 --> 00:10:40,698
إكتب فصيلة الدم "إيه"و"إيه سالبة"
و "بي"و"أو"

160
00:10:42,541 --> 00:10:45,635
"ثيودور لويد"العنوان قد تم إنتزاعه

161
00:10:45,711 --> 00:10:48,544
"لوسي لاكروا".إن صفحة
معلوماتها قد تم إنتزاعها كذلك

162
00:10:48,614 --> 00:10:50,377
إن ذلك يبدو كما لو أنه
يصنع قائمة من المانحين

163
00:10:50,449 --> 00:10:51,541
من أجلل
طلقات القوة الخاصة به

164
00:10:51,617 --> 00:10:54,017
إنه يحتاج للمزيد من المعلومات أكثر
من مجرد فصائل الدم من أجل الحقن

165
00:10:54,086 --> 00:10:55,986
و إلا فإنه سوف يكون
فقط مطلقاً النار في الظلام

166
00:10:56,055 --> 00:10:57,613
حسناً.ألقيا نظرة
على هذا المكان

167
00:10:57,690 --> 00:10:59,783
ليس بالضبط المقر للدواء الحديث

168
00:10:59,859 --> 00:11:02,327
حسناً.فلنقم بعمل قائمة
بالملفات التي أخذها

169
00:11:02,395 --> 00:11:05,023
من الأفضل أن نجد هؤلاء
الأشخاص قبل..

170
00:11:07,433 --> 00:11:09,128
ما الأمر؟

171
00:11:10,936 --> 00:11:12,870
شريحة دقيقة محترقة

172
00:11:13,673 --> 00:11:15,265
لقد إحترق جهاز توقيته

173
00:11:21,614 --> 00:11:23,013
يا وايد.لقد أمسكنا بـ ريكمان

174
00:11:23,082 --> 00:11:24,606
لقد إحترقت شريحة في جهاز
توقيته لدى دخوله هنا

175
00:11:24,684 --> 00:11:26,811
إنه هنا في مكان ما
يبحث عن ضحيته التالية

176
00:11:26,886 --> 00:11:28,649
لقد حصل عليها الليلة الماضية

177
00:11:28,721 --> 00:11:30,655
لقد هاجم فتاة
إسمها لوسي لاكروا

178
00:11:30,723 --> 00:11:32,418
إنها في القائمة

179
00:11:32,491 --> 00:11:35,289
إنه سوف يستمر في فعل هذا
حتى نوقفه

180
00:11:35,361 --> 00:11:37,659
إنظري.إن لدينا 17 إسماً من الأشخاص
تبقوا في تلك القائمة

181
00:11:37,730 --> 00:11:38,788
يمكنه أن يمضي خلفهم

182
00:11:38,864 --> 00:11:40,695
الآن.هل سوف تساعدنا هي بالعناوين؟

183
00:11:40,766 --> 00:11:42,563
أولاً يجب أن ترى لوسي

184
00:11:42,935 --> 00:11:44,800
إيدرا تريدنا أن
نلقي نظرة على لوسي

185
00:11:44,870 --> 00:11:46,394
لنرى ما إذا كان بإمكاننا
أن نفعل أي شئ من أجلها

186
00:11:46,472 --> 00:11:47,996
من الأفضل أن نحذر الباقين

187
00:11:48,074 --> 00:11:49,564
قبل أن يضرب
الكولونيل ثانية

188
00:11:49,642 --> 00:11:52,406
لو أنكم تريدون مساعدتي
فيجب أن تساعدوا لوسي

189
00:11:52,912 --> 00:11:55,039
إنني لا زلت أعتقد
أنهم كانوا الضبابيون

190
00:11:55,848 --> 00:11:56,974
الضبابيون؟

191
00:11:57,049 --> 00:11:58,744
سوف أوضح لكم في الطريق

192
00:12:09,462 --> 00:12:11,657
لو أنه لم يحصل على حقنته
على العالم الأخير

193
00:12:11,731 --> 00:12:13,392
فربما يكون قد بدأ
يشعر بالقليل ببعض اليأس هنا

194
00:12:13,466 --> 00:12:16,060
أجل.إنني سأكون كذلك أنا أيضاً لو أن عندي فطراً
يهاجم مخي

195
00:12:16,135 --> 00:12:17,261
إننا هنا

198
00:12:29,215 --> 00:12:30,546
كيف حالها؟

199
00:12:30,616 --> 00:12:31,947
لا يوجد أي تغيير

200
00:12:34,086 --> 00:12:36,486
لقد قضوا عليها
لقد قضوا عليها تماماً

201
00:12:38,557 --> 00:12:39,785
من هم؟

202
00:12:39,859 --> 00:12:41,383
إنهم يقولون أنهم يمكنهم مساعدتها

203
00:12:41,460 --> 00:12:42,518
كيف؟

204
00:12:42,595 --> 00:12:44,893
لو أمكننا رؤيتها
فيمكننا أن نخبرك بالمزيد

205
00:12:58,778 --> 00:13:01,338
إن هذا ليس له
علاقة برجال ضبابكم

206
00:13:01,413 --> 00:13:04,075
إن الرجل الذي نطارده
هو من فعل هذا بإبنتك

207
00:13:04,150 --> 00:13:06,983
لقد أطلقت عليه طلقة قبل أن
يختفي في الضباب

208
00:13:07,052 --> 00:13:08,110
هل أصبته؟

209
00:13:08,187 --> 00:13:09,449
كل أن تراهن على ذلك

210
00:13:09,588 --> 00:13:11,920
ترك خطاً من الدماء
بالخارج هناك

211
00:13:14,193 --> 00:13:17,162
إنني لست متأكداً من أن هناك الكثير
مما نستطيع فعله من أجلها

212
00:13:17,897 --> 00:13:19,262
إنني آسف

213
00:13:19,465 --> 00:13:22,366
ليس غلطتك
لكنني أقدر ذلك

214
00:13:35,848 --> 00:13:37,247
بالقطع ريكمان

215
00:13:37,316 --> 00:13:38,715
ليس علملاً بارعاً
مع ذلك

216
00:13:38,784 --> 00:13:40,445
لا أعتقد أنه قد حصل
على حقنته الكاملة

217
00:13:40,519 --> 00:13:43,113
حسناً.إن هذا أمر جيد
ذلك يرفع من إحتمالات أنها يمكن أن تخرج من هذا

218
00:13:43,189 --> 00:13:44,816
كيف تعلمين ذلك؟

219
00:13:45,524 --> 00:13:47,492
سابقاً في القاعدة
كانوا يقومون بالتجريب

220
00:13:47,560 --> 00:13:50,586
بتقنيات التحفيز العصبي
على ضحايا الغيبوبة

221
00:13:50,663 --> 00:13:52,255
لقد كان ذلك يعمل

222
00:13:52,331 --> 00:13:54,390
لو أنهم كانوا قد عاشوا
لكانوا قد فعلوها

223
00:13:54,466 --> 00:13:56,195
هل تعلمين أي
تقنيات كانوا يستخدمونها؟

224
00:13:56,268 --> 00:13:57,735
أجل.إنني..أعتقد ذلك

225
00:13:57,803 --> 00:13:59,828
جيد.إبقي أنتي هنا
و أعملي مع لوسي

226
00:13:59,905 --> 00:14:01,736
إننا سوف نعود ثانية
إلى خط الضباب

227
00:14:01,807 --> 00:14:04,173
بانت قد أطلق النار على ريكمان
يقول أنه قد أصابه

228
00:14:04,243 --> 00:14:06,336
مما يعني ربما أنه
لم يبتعد بذلك القدر

229
00:14:06,412 --> 00:14:08,039
هذا ما كنت أفكر فيه

230
00:14:08,113 --> 00:14:09,842
تعالوا معي.فلنذهب

233
00:14:20,893 --> 00:14:22,827
هنا هو المكان الذي أصبته فيه

234
00:14:31,570 --> 00:14:33,561
حسناً.شيئاً قد أصيب

235
00:14:33,706 --> 00:14:35,867
لنتمنى أنه كان قصيراً
مع لكنه إنجليزية

236
00:14:35,941 --> 00:14:37,806
لنتمنى أن يكون
بالأعلى هناك يعاني

237
00:14:37,877 --> 00:14:39,742
تذكري أن هذه
مجرد عملية إستكشافية

238
00:14:39,812 --> 00:14:41,336
إننا لا نعلم
كيف سوف يؤثر ذلك عليكي

239
00:14:41,413 --> 00:14:42,675
بعد أكثر من بضع دقائق

240
00:14:42,748 --> 00:14:44,306
لقد كنت على ما يرام في المرة الماضية

241
00:14:44,383 --> 00:14:45,850
إنكي لم تكوني في داخله لمدة طويلة

242
00:14:45,918 --> 00:14:49,376
سواءاً بدأتي في السعال بعد 10 دقائق
أم لا.فيجب أن تعودي مباشرة مرة أخرى إلى هنا

243
00:14:54,260 --> 00:14:57,286
لن يفلح ذلك كثيراً لكنه ربما
يمنحك دقيقة

244
00:14:57,363 --> 00:14:58,796
لو أنها لم تتمكن من العودة

245
00:14:58,864 --> 00:15:00,729
فسوف تحتاجه
كي تعيدها للخارج

246
00:15:01,834 --> 00:15:03,165
سم الضباب

247
00:15:03,235 --> 00:15:05,669
لو أنك تنفست كثيرا

250
00:15:29,628 --> 00:15:31,562
يا ماجي.هل هذه أنتي؟

251
00:15:33,065 --> 00:15:35,898
يا ماجي.إنكي تبحثين عني
أليس كذلك؟

252
00:15:36,302 --> 00:15:39,135
الكولونيل؟ كولونيل ريكمان!

253
00:15:39,271 --> 00:15:41,000
أوه.أجل.إنه أنا!

254
00:15:41,273 --> 00:15:43,741
إنني آسف بشأن ستيفن

255
00:15:44,443 --> 00:15:47,469
لكنه لم يكن حقاً رجلاً
كافياً بالنسبة لكي.أليس كذلك؟

256
00:15:47,880 --> 00:15:49,939
ربما أنني أسديت إليكي معروفاً

257
00:15:51,150 --> 00:15:52,583
يا إبن الحرام!

261
00:16:02,695 --> 00:16:04,356
أوه.نعم.إنه أنا

262
00:16:04,964 --> 00:16:08,229
إن الوجه له طريقة في التغير
بهذه الحقن

263
00:16:08,300 --> 00:16:09,927
إننا مختلفان يا ماجي

264
00:16:10,002 --> 00:16:11,902
إن رئاتنا أقوى

265
00:16:12,404 --> 00:16:13,837
إن التنفس يؤلم الآن

266
00:16:13,906 --> 00:16:16,340
لكن في خلال يومين
سوف تعتادين عليه

267
00:16:16,408 --> 00:16:18,672
إنكي حتى ستبدأين
في الإستمتاع به

269
00:16:19,878 --> 00:16:23,109
لم يحن الوقت بعد.لكنه صار قريباً

270
00:16:24,650 --> 00:16:26,481
أخبري مالوري بذلك

271
00:16:27,519 --> 00:16:28,645
قريباً

272
00:16:41,133 --> 00:16:42,930
ماجي!ماجي!

273
00:16:43,769 --> 00:16:44,895
ماجي!

275
00:16:46,271 --> 00:16:48,637
تعالي.إنه أنا!إنه أنا!

276
00:16:50,075 --> 00:16:54,239
هنا.تعالي.لقد أمسكت بكي.فلنذهب

278
00:17:02,821 --> 00:17:06,018
لقد أخبرني أن
أقول لك:قريباً

279
00:17:06,792 --> 00:17:09,260
إنني..إنني ليست لدي فكرةما الذي يعنيه ذلك

280
00:17:09,328 --> 00:17:11,023
هل أنتي متأكدة أنه كان هو؟

281
00:17:11,864 --> 00:17:14,094
لقد كان الكولونيل
إنني أعرف ذلك

282
00:17:15,100 --> 00:17:17,728
إنني لا أهتم سواءاً
صدقتني أم لا

283
00:17:21,840 --> 00:17:23,137
إن هذا لا يبدو منطقياً

284
00:17:23,208 --> 00:17:24,971
لقد كان هو
لكنه لم يبدو كأنه هو؟

285
00:17:25,044 --> 00:17:26,534
أنا أعلم.لكنك سمعتها

286
00:17:26,612 --> 00:17:29,137
ربما فقط أن الضباب يقوم بالخداع

287
00:17:29,782 --> 00:17:31,579
إن له طريقة في جعلك
ترى أشياءاً غير حقيقية

288
00:17:31,650 --> 00:17:33,083
كيف ذلك؟ ماذا فيه؟

289
00:17:33,152 --> 00:17:35,677
إن له قوى خاصة به
لا أعلم لماذا؟

290
00:17:35,754 --> 00:17:37,949
إنه الكبريت
يمكنك شمه

291
00:17:38,624 --> 00:17:40,353
لا بد أن هناك
بركاناً أسفل هذا المكان

292
00:17:40,426 --> 00:17:42,917
إن الضباب يتكون عندما
ترتطم الأبخرة بالهواء

293
00:17:43,228 --> 00:17:45,696
إن ذلك أيضاً يفسر
لماذا يتسبب في جعل الناس يختنقون

294
00:17:45,764 --> 00:17:47,789
إن الأوكسجين مرتبط بالكبريت

295
00:17:47,866 --> 00:17:49,925
إن رئتيك لا تستطيعان كسر هذا الإرتباط
عندما تحتاج إلى ذلك

296
00:17:50,002 --> 00:17:52,402
لقد كنت ملازماً لي
لفترة طويلة جداً

297
00:17:52,471 --> 00:17:53,836
ألا أعلم ذلك؟

298
00:17:58,577 --> 00:18:00,772
يا وايد.دعي الفتاة تستريح

299
00:18:00,846 --> 00:18:02,507
إنها بعيدة جداً في الضباب

300
00:18:02,581 --> 00:18:04,776
إن وسائلكي
لا تستطيع الوصول إليها

301
00:18:05,951 --> 00:18:08,044
لقد كنت متأكدة
من أن هذا سوف يفلح

302
00:18:09,955 --> 00:18:12,287
لقد منحنا لوسائلكي الفرصة

303
00:18:13,292 --> 00:18:15,055
و الآن فلمجرب وسائلي

304
00:18:25,070 --> 00:18:26,560
كي نتمكن من
تسخين الأرواح التائهة

305
00:18:26,638 --> 00:18:28,401
فيجب عليكي أن تذهبي
إلى عالمها

306
00:18:31,143 --> 00:18:33,577
إن الضباب بالخارج هو الظلام

307
00:18:34,546 --> 00:18:36,571
كلنا نحظى به في الداخل

308
00:18:37,616 --> 00:18:40,847
يجب عليكي أن تسيري محاذية للضباب الرقيق
و سوف تصلين إلى الحقيقة

309
00:18:47,659 --> 00:18:50,560
هذا الضباب.هذا الظلام

310
00:18:51,830 --> 00:18:53,354
إنه مخلوقنا

311
00:18:53,432 --> 00:18:55,764
نحن نصنعه.نحن نتحكم به

312
00:18:56,135 --> 00:18:58,035
إنه سوف يقوم بعملنا

313
00:19:00,172 --> 00:19:02,072
ضفيرة من شعركي

314
00:19:10,215 --> 00:19:12,376
لو أننا سوف نخرج
الشر من أجل لوسي

315
00:19:12,451 --> 00:19:14,885
فلا يمكن أن يؤذي أن نلقي
بععويذة صغيرة من أجلكي أيضاً

316
00:19:14,953 --> 00:19:17,683
شكراً.إنني متأكدة
من أنني أستطيع الإستفادة بواحدة

317
00:19:17,890 --> 00:19:19,289
و أنا أيضاً

318
00:19:25,998 --> 00:19:27,863
إنها ليست لعبة يا وايد

319
00:19:28,300 --> 00:19:30,996
إنكم في خطر.جميعكم

320
00:19:32,104 --> 00:19:35,335
لو أنكي لا تستطيعون هزيمة الشر
فإن الشر سيهزمكم

21
00:19:35,407 --> 00:19:38,706
يجب أن تكونوا أقوياء لو أنكم
أبداً ستكملون هذه الرحلة

322
00:19:38,777 --> 00:19:40,108
لا توجد "لو"

323
00:19:40,712 --> 00:19:43,510
إنني سأعود لعالمي
أو سوف أموت و أنا أحاول

324
00:19:45,884 --> 00:19:47,317
أوه يا إلهي

325
00:19:47,619 --> 00:19:48,813
لوسي؟

326
00:19:49,521 --> 00:19:51,148
ماذا يحدث؟

327
00:19:52,124 --> 00:19:53,591
لقد أغمي عليها مرة أخرى

328
00:19:53,659 --> 00:19:55,251
يا جاي الطيب!لقد نهضت!

329
00:20:07,673 --> 00:20:09,641
إنها تحترق

330
00:20:09,841 --> 00:20:11,274
إنني لا أذكر أن الضحايا الآخرين

331
00:20:11,343 --> 00:20:13,174
قد مروا خلال أي شئ كهذا

332
00:20:13,245 --> 00:20:16,112
إنهم الضبابيون
يقاتلون كي يبقونها

333
00:20:16,848 --> 00:20:19,544
كوني قوية يا لوس
يمكنكي هزيمتهم

334
00:20:27,993 --> 00:20:29,620
كيف حالها؟

335
00:20:29,995 --> 00:20:33,487
حسناً.كل ما يظلون يقولونه هو
"إنهم هم.هم"

336
00:20:34,366 --> 00:20:36,926
لا يوجد "هم" 
إن الفتاة مريضة

337
00:20:37,002 --> 00:20:38,765
لو أنها لم تتلق
أي رعاية طبية

338
00:20:38,837 --> 00:20:40,395
فإنها سوف تموت

339
00:20:40,472 --> 00:20:42,463
لا بد أن تكون هناك مستشفى
هنا في مكان ما

340
00:20:42,541 --> 00:20:44,304
- إنني سوف أذهب و أرى ذلك
- إنني سوف أذهب معك

341
00:20:44,376 --> 00:20:46,936
لا مستشفيات
إنها سوف تكون على ما يرام

342
00:20:47,412 --> 00:20:50,142
إنظر.لا توجد أي إهانات يا سيد لاكروا
لكنك لا تعرف ذلك

343
00:20:50,215 --> 00:20:51,477
الآن.ما تعرفه أنت بشكل مؤكد

344
00:20:51,550 --> 00:20:53,916
هو أن لوسي تسؤء حالتها
و لا تتحسن

345
00:20:53,986 --> 00:20:55,886
إنه مثلما تقول إيدرا

346
00:20:55,954 --> 00:20:59,082
أحياناً يبدو الأمر كما لو
كان قبل أن تخرج من الضباب

347
00:20:59,157 --> 00:21:02,354
إنه ليس له علاقة بـ إيدرا
أو الضباب يا سيدي

348
00:21:02,728 --> 00:21:04,855
إنها تحارب نوعاً من الإصابات المرضية

349
00:21:04,930 --> 00:21:06,864
إنها بحاجة لمضادات حيوية

350
00:21:07,132 --> 00:21:09,293
ألا ترى أنك
تتركها تموت

351
00:21:09,368 --> 00:21:11,836
بالتمسك بخرافاتكم؟

352
00:21:12,437 --> 00:21:13,904
إنظر.إمنحها فرصة

353
00:21:13,972 --> 00:21:15,564
دعنا نأخذها إلى مستشفى

354
00:21:15,641 --> 00:21:18,633
إنها إبنتي
إنني لن أتركها تموت

355
00:21:19,344 --> 00:21:21,710
إن إلقاء إيدرا
للتعاويذ قد أفلح مرة

356
00:21:22,314 --> 00:21:23,975
سوف تفلح مرة أخرى

357
00:21:27,085 --> 00:21:29,144
إنه يرتكب غلطة كبيرة

358
00:21:29,721 --> 00:21:32,019
يا إيدرا.ربما أمكنكي أن تقولي
شيئاً ما له؟

359
00:21:32,090 --> 00:21:33,751
لا فائدة من ذلك

360
00:21:33,859 --> 00:21:35,724
إن بانت قد فقد زوجته
في مستشفى

361
00:21:35,794 --> 00:21:38,024
إنه ليس مستعداً لفقد
طفلة أيضاً

362
00:21:38,463 --> 00:21:41,296
و بجانب ذلك.فإن المستشفيات المحلية
لا تفهم كثيراً

363
00:21:41,366 --> 00:21:42,833
السيطرة التي يملكها الضبابيون

364
00:21:42,901 --> 00:21:44,061
أوه يا أيها الحمقى

365
00:21:44,136 --> 00:21:45,228
ريمي!

366
00:21:45,304 --> 00:21:47,067
إنظري.إنهم يجازفون بحياتها

367
00:21:47,139 --> 00:21:48,572
في كتابي.إن ذلك يجعلهم حمقى

368
00:21:48,640 --> 00:21:50,767
ربما تظن أننا حمقى

369
00:21:51,810 --> 00:21:53,300
ربما نحن كذلك

370
00:21:53,779 --> 00:21:55,906
لكن الصنعة هي إيماننا

371
00:21:56,248 --> 00:21:59,217
في كتابي.إن الإيمان
هو كل ما يهم حقاً

372
00:22:09,861 --> 00:22:12,830
إحذر الضباب
لا يجب أن تدخل إليه

373
00:22:14,099 --> 00:22:16,533
لو أنك فعلت
فلن تخرج منه أبداً

374
00:22:20,706 --> 00:22:22,196
سأكون على ما يرام

375
00:22:23,675 --> 00:22:25,939
فقط لأنك لا تفهم شيئا ما

376
00:22:26,011 --> 00:22:28,104
لا يعني ذلك أنه غير حقيقي

377
00:22:28,714 --> 00:22:31,683
لقد ظننت أنك
من بين كل الناس سوف تفهم ذلك

378
00:22:31,750 --> 00:22:33,513
أجل.حسناً.إنني لست كذلك

379
00:22:34,019 --> 00:22:35,646
ليس في هذه الحالة

380
00:22:39,257 --> 00:22:42,454
هل هو فقط أنا؟ أم أن ريمي
يتصرف بشكل مفرض الحساسية قليلاً اليوم؟

381
00:22:42,527 --> 00:22:44,427
قليلاً.كلنا كذلك

382
00:22:44,496 --> 00:22:46,623
ربما أن ذلك من
تأثير ما بعد الضباب

383
00:22:46,698 --> 00:22:48,563
أعتقد أنه على ما يرام

384
00:22:48,967 --> 00:22:53,028
إنه فقط لا يشتري كل
القوى الكاذبة لـ إيدرا

385
00:22:53,105 --> 00:22:56,563
يا ماجي.إنكي لم تذهبي
إلى الأماكن التي ذهبت أنا إليها

386
00:22:57,309 --> 00:22:59,743
إنكي لم تري الأشياء
التي رأيتها أنا

387
00:22:59,811 --> 00:23:02,211
لذا لا تحكمي علي
و لا على معتقداتي

388
00:23:15,961 --> 00:23:17,690
وجدت هدوءاً.هه؟

389
00:23:22,467 --> 00:23:25,163
كل تلك البرطمانات
مكتوب عليها "زبدة الساحرات"

390
00:23:25,237 --> 00:23:27,432
ربما أن ذلك هو
ربما أن هذه هي الخمر الخاصة بهم

391
00:23:27,773 --> 00:23:29,001
أظن ذلك

392
00:23:30,509 --> 00:23:32,101
يا ريمي.أرجوك

393
00:23:32,744 --> 00:23:35,304
إنظر.أنا..أنا لا أعلم
لماذا كل هذا الأمر مع إيدرا

394
00:23:35,380 --> 00:23:36,972
يجعلك تشعر بهذا الشكل

395
00:23:37,048 --> 00:23:38,982
أجل.إنكي على حق
أنتي لا تعلمين

396
00:23:39,050 --> 00:23:40,449
إذن أخبرني

397
00:23:42,754 --> 00:23:45,382
يا ريمي.إن كل ما قصدته
كان أنك

398
00:23:45,457 --> 00:23:48,449
من بيننا جميعاً
لديك إيمان يرشدك

399
00:23:48,527 --> 00:23:50,222
بالضبط مثلما تفعل إيدرا و بانت

400
00:23:50,295 --> 00:23:53,128
يا ويد.إن هناك فرقاً
بين الإيمان و الخرافة

401
00:23:53,198 --> 00:23:55,325
لذا لا تقارنيني بهما!

402
00:23:58,336 --> 00:24:00,304
إنني آسفة أنك محبط

403
00:24:02,207 --> 00:24:03,936
أنا أيضاً آسفة

404
00:24:04,009 --> 00:24:07,706
أنك لا تستطيع وضع غضبك
جانباً  كي تستمع لإعتذاري

406
00:24:25,730 --> 00:24:28,460
لقد كان هنا 17 هدفاً محتملاً
في قائمة ضربات ريكمان

407
00:24:28,533 --> 00:24:31,866
ستة منهم هم قريبون جداً
و الباقون منتشرون على بعد أميال

408
00:24:32,237 --> 00:24:34,000
إنني أعرف الكولونيل

409
00:24:34,272 --> 00:24:35,637
إنه سوف يتوق
إلى الستة

410
00:24:35,707 --> 00:24:37,038
الذين هم الأسهل في الوصول إليهم

411
00:24:37,108 --> 00:24:38,871
حسناً.إختاري ثلاثة
و أمسكي بـ ريمي معكي

412
00:24:38,944 --> 00:24:41,276
وايد و أنا سوف
نأخذ الباقين

414
00:24:45,684 --> 00:24:47,174
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

415
00:24:47,252 --> 00:24:49,117
ماذا حدث لكي بالخارج
هناك اليوم؟

416
00:24:49,187 --> 00:24:51,178
لقد أخبرتك
لقد رأيت ريكمان

417
00:24:51,256 --> 00:24:52,416
لقد أخبرتيني
بما رأيتيه

418
00:24:52,491 --> 00:24:54,220
لكن ما لم تخبريني به
هو ماذا كان شعوركي

419
00:24:54,292 --> 00:24:56,055
لا بد و أن ذلك كان
مخيفاً للغاية

420
00:24:56,127 --> 00:24:57,958
أغمى عليكي
أو تقريباً كنتي تموتين؟

421
00:24:58,029 --> 00:25:00,896
إنك لا تتوقع مني
أن أنهار باكية الآن.أليس كذلك؟

422
00:25:00,966 --> 00:25:02,263
ما الذي كنت أفكرفيه؟

423
00:25:02,334 --> 00:25:03,562
ليس لدي فكرة

424
00:25:03,635 --> 00:25:06,103
هي.وايد
قد جاءت للداخل هنا للتو؟

425
00:25:06,404 --> 00:25:08,531
لقد ظننا أنها كانت معك

426
00:25:09,174 --> 00:25:10,334
النجدة!

427
00:25:10,408 --> 00:25:11,397
ريكمان

428
00:25:11,476 --> 00:25:12,966
إنها سيأخذها إلى داخل الضباب

429
00:25:17,749 --> 00:25:19,148
وايد!

430
00:25:20,685 --> 00:25:21,879
وايد!

434
00:25:26,725 --> 00:25:28,886
هل جننت؟
يمكن أن تصيبها!

435
00:25:30,962 --> 00:25:32,395
وايد؟

436
00:25:32,564 --> 00:25:34,725
إنني على ما يرام
إنه لم يحصل علي

437
00:25:36,101 --> 00:25:37,762
ها هو هناك

438
00:25:38,537 --> 00:25:39,970
يا كوين.إنتظر!

439
00:25:42,007 --> 00:25:43,440
ذلك لا يبدو أمراً صحيحا

441
00:25:52,918 --> 00:25:53,976
إنه بالخارج هناك

442
00:25:54,052 --> 00:25:55,519
سوف أطارده

444
00:26:03,328 --> 00:26:05,728
هل لديك مشاكل
في التنفس يا مالوري؟

445
00:26:08,133 --> 00:26:11,569
إن الإمر غريب بالداخل هنا.أليس كذلك؟
إن الضباب يجعلك تتخيل أشياءاً

446
00:26:11,836 --> 00:26:13,235
أو هل هو كذلك بالفعل؟

447
00:26:13,872 --> 00:26:15,999
فقط القليل بعد يا مالوري

448
00:26:17,242 --> 00:26:18,834
تنفسه بعمق

450
00:26:27,752 --> 00:26:29,515
إحذري.إنها بالداخل هناك

451
00:26:29,588 --> 00:26:30,885
يجب أن نخرجك من هنا

452
00:26:30,956 --> 00:26:33,789
هل سوف تنسحبين قبل
أن تنتهي المهمة؟

453
00:26:33,858 --> 00:26:36,349
لقد كنتي دائماً بطيئة
في إطلاق النار يا بيكيت

455
00:26:41,333 --> 00:26:43,494
اللعنة على ذلك يا مالوري
لقد كدت أقضي عليه

458
00:26:53,712 --> 00:26:56,545
ممتاز.فلنأخذهما
لأعلى الجبل

459
00:26:57,015 --> 00:26:58,004
لا!

462
00:27:20,405 --> 00:27:21,565
لا أثر لهما

463
00:27:21,640 --> 00:27:22,766
اللعنة!

464
00:27:23,274 --> 00:27:25,469
كان يجدر بهما أن
يتركا ريكمان يذهب و حسب

465
00:27:25,543 --> 00:27:27,340
كوين قد إعتقد
أنه قد كان مسيطراً على الأمر

466
00:27:27,412 --> 00:27:28,470
بالداخل هناك؟

467
00:27:28,546 --> 00:27:30,878
يبدو كما لو أنه
ليس هناك شئ حقيقي في الضباب

468
00:27:30,949 --> 00:27:32,814
سوف أخبركي ما هو الحقيقي

469
00:27:32,884 --> 00:27:35,853
كوين قد رحل و لدينا 12 ساعة
قبل الإنزلاق

470
00:27:37,288 --> 00:27:39,017
هل تعلم؟ عندما كنت
في الضباب

471
00:27:39,090 --> 00:27:40,785
شيئاً ما ظل يومض في عقلي

472
00:27:40,859 --> 00:27:42,451
زبدة الساحرات تلك

473
00:27:43,328 --> 00:27:45,262
إن الكوخ كانت
رائحته تشبه كثيراً رائحة الضباب

474
00:27:45,330 --> 00:27:46,524
أجل

475
00:27:47,032 --> 00:27:48,863
لقد أدركت أنكما قد
رأيتما السقيفة

476
00:27:48,933 --> 00:27:50,366
ما هو الموضوع يا بانت؟

477
00:27:50,435 --> 00:27:52,232
إنني أعلم أنه مرتبط بالضباب

478
00:27:52,303 --> 00:27:54,794
بدون زبدة الساحرات
لا يمكنكي إعداد الشاي

479
00:27:54,873 --> 00:27:57,865
و بدون الشاي
لا يمكنكي الذهاب إلى داخل الضباب

480
00:27:57,942 --> 00:27:59,739
إنظر يا بانت
يجب عليها أن نذهب مرة أخرى إلى هناك

481
00:27:59,811 --> 00:28:01,472
و الآن.لو أن شايكم
يجعل ذلك ممكناً

482
00:28:01,546 --> 00:28:03,980
إنها مجموعة طازجة
تحتاج إلى وقت كي تتعتق

483
00:28:04,049 --> 00:28:05,812
نحن ليس لدينا وقت

484
00:28:06,351 --> 00:28:09,809
حتى عندما تكون قد تقادمت
فإن معظم الرفاق لا يمكنهم يتحملونها

485
00:28:10,155 --> 00:28:11,816
أجل.حسناً.يمكننا أن نتحملها

486
00:28:11,890 --> 00:28:13,915
إنظر.نحن ربما نحتاج إلى مرشد

487
00:28:13,992 --> 00:28:15,220
أوه.بحق الجحيم.لا!

488
00:28:15,293 --> 00:28:17,386
إنه خطر بما يكفي
مجرد الذهاب للداخل هناك

489
00:28:17,462 --> 00:28:19,293
محاولاً الحصول على جولة سريعة

490
00:28:19,364 --> 00:28:21,298
أكثر من ذلك بأي شكل

491
00:28:21,366 --> 00:28:23,266
إن الضبابيون سوف يقتلانكما بالتأكيد

492
00:28:23,368 --> 00:28:24,562
حسناً

493
00:28:24,636 --> 00:28:26,797
إنظر.أي مقدار منها يجب أن نشربه

495
00:28:28,006 --> 00:28:31,032
سوف تعرفان متى تتوقفان
إنها تقرر هي نوعاً من أجلكما

496
00:28:31,109 --> 00:28:33,907
ثم إنتظرا 20 دقيقة
قبل البدء

497
00:28:34,045 --> 00:28:35,876
إن مخزن الكانتين هناك أيضاً

498
00:28:35,947 --> 00:28:37,175
شكراً

499
00:28:37,248 --> 00:28:40,911
إنظر.أبقي أنت لوسي تقوم بتلك
التمرينات.إنها سوف تكون فقط على ما يرام

500
00:28:43,021 --> 00:28:46,513
إنني لا أحبذ ذلك في العادة
لكن إيدرا قد مؤمنة بكي

501
00:28:47,759 --> 00:28:50,751
في حذاءكي.سوف أسألها
عن القرية

502
00:29:12,684 --> 00:29:14,811
يا ريكمان!أجهر وجهك!

503
00:29:14,886 --> 00:29:16,979
إنني أعلم أنك خلف هذا!

504
00:29:17,155 --> 00:29:18,452
كوين!

505
00:29:19,958 --> 00:29:21,983
إلى أين تأخذونها؟

506
00:29:23,495 --> 00:29:25,224
قاوميهم يا ماجي!

507
00:29:26,898 --> 00:29:29,867
يا ريكمان!دعني أخرج من هنا!

508
00:29:33,438 --> 00:29:35,372
إفتح هذا القفص الملعون

509
00:29:35,807 --> 00:29:37,672
إنه ليس قراري

510
00:29:39,244 --> 00:29:41,678
لقد أخبرته أنه كان
يضيع وقته

511
00:29:43,414 --> 00:29:45,143
إنك لست مثلنا

512
00:29:45,717 --> 00:29:47,014
لكنه يريد أن يساعدك

513
00:29:47,085 --> 00:29:48,109

514
00:29:48,186 --> 00:29:50,586
لقد قلت له أنك لن تفهم

515
00:29:50,655 --> 00:29:52,213
لقد خدروك يا ريكمان

516
00:29:52,290 --> 00:29:54,656
أوه لا.إنهم ليسوا مضطرين لذلك

517
00:29:56,094 --> 00:29:57,584
إنه الضباب

518
00:29:58,029 --> 00:30:00,827
كل ذلك الكبريت
يتراكم في المخ

519
00:30:01,299 --> 00:30:03,199
إنه يفهم يا رجل

520
00:30:03,268 --> 00:30:06,465
أنا أعني أنه حقاً يفهم
لماذا كنت مضطراً لفعل

521
00:30:07,272 --> 00:30:08,671
ما فعلته

522
00:30:09,307 --> 00:30:12,071
إنك جزار
ذلك هو كل شئ

523
00:30:13,311 --> 00:30:14,744
إنني لم أكن لأكون دافئاً لطيفاً للغاية

524
00:30:14,813 --> 00:30:18,374
في كل تلك التقوى و الإستقامة لو
أنني كنت في مكانك يا مالوري

526
00:30:23,788 --> 00:30:25,949
بدونك أنت لم
أكن لأنزلق

527
00:30:26,024 --> 00:30:28,185
سوف أنال منك يا ريكمان

528
00:30:28,359 --> 00:30:30,122
لن يمنعني شئ من ذلك

529
00:30:30,195 --> 00:30:33,289
لا زلت متأثراً بخصوص
بروفيسورك المست؟

530
00:30:33,364 --> 00:30:34,490
يا إبن الحرام!

532
00:30:35,633 --> 00:30:37,624
هل تعلم ما هو الشئ المضحك؟

533
00:30:37,702 --> 00:30:39,795
لقد كانوا سوف يقتلونني

534
00:30:40,772 --> 00:30:43,104
ثم أخبرته عنك

535
00:30:43,808 --> 00:30:46,242
كيف كنت تتبعني و تطاردني

536
00:30:47,846 --> 00:30:49,814
سثم تغير كل شئ

537
00:30:50,348 --> 00:30:52,213
إنك منقذي يا رجل

538
00:30:58,823 --> 00:31:00,882
لقد أنذرتكي أن
لا تدعيه يذهب

539
00:31:01,326 --> 00:31:03,055
لقد تم أخذه

540
00:31:04,996 --> 00:31:07,191
إننا بحاجة إلى أن نصل إلى القرية

541
00:31:07,966 --> 00:31:10,127
بانت قال أنكي
يمكنكي أن تأخذينا هناك

543
00:31:12,237 --> 00:31:13,568
إن ذلك مثالي بشكل ملعون للغاية

544
00:31:13,638 --> 00:31:16,630
إنكي تجلسين هناك و تدخنين
و تتصرفين و كأنكي تعرفين كل شئ

545
00:31:16,708 --> 00:31:18,801
عندما يأتي الناس إليكي
بمشكلة صلبة

546
00:31:18,877 --> 00:31:21,812
شئ ما يمكنكي مساعدتهم به
عندها فجأة تصبحين لا تعرفين أي شئ

547
00:31:21,880 --> 00:31:23,973
لقد كنت مخظئة بشأنك

548
00:31:24,983 --> 00:31:27,474
مع أنك لم تكن تريد
حقيقة أن تعلم

549
00:31:27,552 --> 00:31:29,850
مع أن هايتي
كانت في طريقك

550
00:31:29,921 --> 00:31:31,889
إنني فقط أريد أن أعرف
إلى أين تم أخذ كوين

551
00:31:31,956 --> 00:31:33,321
هذا هو كل شئ

552
00:31:33,625 --> 00:31:36,992
لو أن لديكي أي فكرة
فأقل ما يمكنكي أن تفعليه هو أن تخبرينا

553
00:31:37,061 --> 00:31:39,325
قرية بالأعلى على
طريق الجبل

554
00:31:40,598 --> 00:31:42,259
حيث ولدت أنا

555
00:31:43,768 --> 00:31:45,201
أنتي واحدة منهم؟

556
00:31:45,270 --> 00:31:47,636
صحيح.ولدت و تربيت

557
00:31:48,406 --> 00:31:50,897
لكن حتى بمقاييسهم هم
كنت أنا جامحة

558
00:31:51,376 --> 00:31:53,606
وقعت في الحب مع واحد من هنا

559
00:31:53,678 --> 00:31:55,703
منحته قوة
الزبدة السحرية

560
00:31:55,780 --> 00:31:57,839
حتى يتمكن من أن يأتي
معي إلى داخل الضباب

561
00:31:57,916 --> 00:31:59,611
و قد قتلوه

562
00:31:59,717 --> 00:32:02,208
و جعلوني عمياء
لعبوري الخط

563
00:32:02,387 --> 00:32:04,184
إنني في غاية الأسف يا إيدرا

564
00:32:04,956 --> 00:32:07,117
إن قومي لا يرون
أي حلول وسط

565
00:32:07,625 --> 00:32:11,026
إن العمي الذي عندي
هو ما لا يمكن أن تتحمل أعينهم رؤيته

566
00:32:11,996 --> 00:32:14,021
كل ما يخافونه
أنا أراه الآن

567
00:32:15,600 --> 00:32:18,296
هل يمكننا إستخدام خوفهم ضدهم
كي نستعيد كوين؟

568
00:32:18,369 --> 00:32:20,337
إنكما لن تستعيدا كوين

569
00:32:22,340 --> 00:32:25,275
لو أنكما تمكنتما
من الوصول للقرية.إحرقا هذا

570
00:32:25,343 --> 00:32:27,470
إنهم سوف يحترمون قوته

571
00:32:33,184 --> 00:32:35,550
من أجل رحلتكما
لأعلى الجبل

572
00:32:39,691 --> 00:32:42,251
شكراً.إننا نعمل
أفضل في الظلام

573
00:32:44,829 --> 00:32:46,091
تعالي

574
00:32:53,771 --> 00:32:55,136
حسناً

575
00:32:55,707 --> 00:32:57,607
إتركوني أذهب
اللعنة على ذلك!

576
00:32:57,976 --> 00:33:00,740
مهما كان ما تخططون له
يمكنكم أن تنسوه

577
00:33:01,179 --> 00:33:02,612
أوه لا

578
00:33:03,047 --> 00:33:04,412
ليس مرة أخرى

580
00:33:11,522 --> 00:33:12,716
ماء

581
00:33:14,025 --> 00:33:16,585
أرجوكم.ماء

583
00:33:29,440 --> 00:33:32,375
أراهن أنه سيكون سعيداً
لو أنه علم أنني كنت عطشاناً؟

584
00:33:37,081 --> 00:33:39,743
دعني أخرج من هذا القفص
و إلا سأقتلك

586
00:33:41,919 --> 00:33:43,443
قل شيئاً

587
00:33:43,688 --> 00:33:46,282
إنك لست قاتلاً
ليس بعد

588
00:33:49,360 --> 00:33:51,157
لقد كدت تصل هناك

589
00:33:51,929 --> 00:33:54,420
لم يكن يجدر بك
أن تتوقف مع ذلك

590
00:33:54,599 --> 00:33:56,829
كي تموت على يدي إله

591
00:33:57,602 --> 00:33:59,467
ذلك هو ما يريدونه

592
00:34:01,205 --> 00:34:03,196
ذلك ما نريده جميعاً

593
00:34:16,954 --> 00:34:18,888
إن الشاي يعمل

594
00:34:19,290 --> 00:34:21,690
إنني أستطيع التنفس
لكن عقلي يتصرف بجموح قليلاً

595
00:34:21,759 --> 00:34:23,124
و عقلي أن أيضاً

596
00:34:24,662 --> 00:34:25,788
هنا

597
00:34:25,930 --> 00:34:26,919
أوه!

600
00:34:33,004 --> 00:34:34,164
إنك لا تبدو على ما يرام

601
00:34:34,238 --> 00:34:35,899
أوه.إنه الشاي

602
00:34:36,974 --> 00:34:39,704
إنظري.إنني آسف بخصوص الطريقة
التي كنت أعاملكي بها

603
00:34:39,777 --> 00:34:41,210
أعتقد.آه

604
00:34:41,279 --> 00:34:43,713
هذا الإنزلاق قد
تسلل إلى داخلي قليلاً.هه؟

605
00:34:44,849 --> 00:34:46,544
من الواضح أن إيدرا
كانت تعلم السبب

606
00:34:46,617 --> 00:34:48,175
أجل.حسنا

608
00:34:49,520 --> 00:34:51,988
إن شيئاً ما قد حدث
بالماضي هناك في هايتي

609
00:34:52,523 --> 00:34:54,923
لقد كنت موضوعاً هناك
لفترة.و.آه

610
00:34:54,992 --> 00:34:56,926
عقدت صداقة طيبة مع
واحد من المحليين

611
00:34:56,994 --> 00:34:58,859
كان يشبه إيدرا كثيراً

612
00:34:58,930 --> 00:35:01,228
لقد كان له قلباً أكبر
من أي شخص عرفته

614
00:35:02,400 --> 00:35:04,595
و يا إلهي.لقد كان له صوت

615
00:35:06,104 --> 00:35:08,197
ما لم يعرفه هو أنن
كنت قد قمت بوضعه

616
00:35:08,272 --> 00:35:10,103
بملف التسجيل الخاص بي

617
00:35:10,174 --> 00:35:12,438
و لذا فإن اليوم
الذي أخبرته فيه

618
00:35:12,944 --> 00:35:16,471
قام هو فقط بأن شكرني
و قال أنه كان سوف يموت

619
00:35:16,547 --> 00:35:19,516
كما ترين.لقد قام بقراءة
كروته في ذلك اليوم

620
00:35:21,652 --> 00:35:23,882
لا عجب في أنك قد
تصرفت بتلك الطريقة

621
00:35:23,955 --> 00:35:27,391
أنا أعني.أن الأمر لم يكن فقط قد
تخلى عن الحياة يا وايد

622
00:35:27,592 --> 00:35:29,685
لقد كان الأمر هو كيف أنه
قد جعلها منها مهمة مقدسة

623
00:35:29,760 --> 00:35:31,387
هل تعلمين؟ أراد أن يثبت لي

624
00:35:31,462 --> 00:35:34,056
أن ذلك سوف يحدث بالطريقة
التي أخبرته بها الكروت

626
00:35:35,900 --> 00:35:38,528
إنني أقول لكي الشخص الذي
يؤمن بالخرافات سوف يفعل

627
00:35:38,669 --> 00:35:41,399
لقد سيطر عليه ذلك الأمر
تماماً أمام عيناي

628
00:35:41,572 --> 00:35:43,802
لقد صدق نفسه حتى الموت

629
00:35:44,976 --> 00:35:46,671
إنني آسفة يا رمبرانت

630
00:35:47,078 --> 00:35:49,512
نعم.نعم
يا لها من خسارة غريبة

632
00:35:52,016 --> 00:35:53,244
هيا

634
00:35:59,357 --> 00:36:01,416
هل تدع هؤلاء الناس يعبدوك؟

635
00:36:01,692 --> 00:36:03,216
الآن أنا أعلم أنني على حق

636
00:36:03,294 --> 00:36:05,091
إنك تستغلهم

637
00:36:05,163 --> 00:36:06,391
إنهم يروك تدخل الدوامة

638
00:36:06,464 --> 00:36:08,398
و بالطبع سوف يعتقدون أنك إله

639
00:36:08,466 --> 00:36:09,956
لا يمكنك إستخدام
الأمر بهذا الشكل

640
00:36:10,034 --> 00:36:12,434
أن أكون معبوداً
فإن ذلك لا يعني شيئاً بالنسبة لي

641
00:36:12,503 --> 00:36:14,266
إن ذلك له علاقة بخلاصنا

642
00:36:14,338 --> 00:36:15,669
خلاصنا؟

643
00:36:15,740 --> 00:36:16,900
من الصعب تصديق ذلك

644
00:36:16,974 --> 00:36:19,067
لقد كنت تنزلق تقريباً
لنفس الفترة التي كنت أنزلق أنا فيها

645
00:36:19,143 --> 00:36:20,542
سما الذي تعرفه عني؟

646
00:36:20,611 --> 00:36:23,136
منذ ثلاث سنوات مضت
في عالمك الأصلي

647
00:36:23,414 --> 00:36:26,247
أنا منحتك الجزء
النهائي من المعادلة

648
00:36:26,817 --> 00:36:29,752
بدوني أنا.لم تكن
أبداً لتكون هنا

649
00:36:30,121 --> 00:36:31,782
لا يمكن أن يكون ذلك هو أنت

650
00:36:32,557 --> 00:36:34,320
لا يمكن لأحد أن
يتغير بهذا الشكل الكبير

651
00:36:34,392 --> 00:36:36,360
إنزع أصدقاءك الذين معك

652
00:36:36,827 --> 00:36:40,729
و إنزلق وحدك مثلما فعلت أنا
و سوف تكون مثلي تماماً

653
00:36:41,632 --> 00:36:42,997
ها أنا ذا

654
00:36:43,267 --> 00:36:45,326
الفظيع الذي لا شك فيه

655
00:36:46,537 --> 00:36:49,438
الإثبات الكريه المقزز الذي لا يمكن تخيله

656
00:36:50,608 --> 00:36:53,076
أنني أنا أنت 
بدون أصدقاؤك

657
00:36:53,578 --> 00:36:55,637
لا!

658
00:36:56,547 --> 00:36:58,139
ما الذي سوف تفعله بها؟

659
00:36:58,216 --> 00:37:00,116
إنها معادلة بسيطة

660
00:37:00,284 --> 00:37:03,378
أكثر بساطة بكثير من
تلك التي قمت بحلها من أجلك

661
00:37:04,488 --> 00:37:05,887
إقتلني

662
00:37:07,124 --> 00:37:09,422
و سوف يدعك أهل القرية تعيش

663
00:37:09,927 --> 00:37:13,158
و إذا لم تفعل ذلك
فإنها سوف تموت

664
00:37:13,764 --> 00:37:14,822
أنت مجنون

665
00:37:14,899 --> 00:37:16,264
و أنت ضعيف

666
00:37:16,334 --> 00:37:18,427
لكنني سوف أساعدك في ذلك

667
00:37:21,239 --> 00:37:23,503
نظفوه
خذوه إلى الكهف

668
00:37:26,444 --> 00:37:28,674
إنك لست مضطراً لأن تعيش بذلك الشكل

669
00:37:28,813 --> 00:37:31,179
إننا سوف ننزلق خارجين من هنا قريباً
إنزلق معنا!

670
00:37:31,249 --> 00:37:33,240
إنني لن أنزلق مرى أخرى أبداً

671
00:37:34,685 --> 00:37:36,653
لو أننا لم نجد
تلك القرية قريباً

672
00:37:36,721 --> 00:37:38,780
فسوف نظل نشرب الشاي
هنا للتسعة و عشرين عاماً القادمة

673
00:37:38,856 --> 00:37:39,948
لا بد أن نكون قريبين

674
00:37:40,024 --> 00:37:41,719
لقد خرجنا من الضباب
منذ أكثر من ساعة

675
00:37:41,792 --> 00:37:43,692
لو أننا قريبان
فلا يمكنني القول هنا

676
00:37:43,761 --> 00:37:45,786
إنظري ما الذي يمكنكي
إستنتاجه من ذلك

678
00:37:51,469 --> 00:37:53,164
هل تسمعين ذلك؟

679
00:38:20,464 --> 00:38:21,863
لا يمكنك إصلاح جهاز
التوقيت هذا

680
00:38:21,932 --> 00:38:23,422
لا يمكنك أن تتركه
يستمر في الإنزلاق

681
00:38:23,501 --> 00:38:24,832
الإتفاق هو إتفاق

682
00:38:24,902 --> 00:38:27,598
هل فهمت الأمر الآن يا مالوري؟
أنا أحضرك له

683
00:38:27,672 --> 00:38:30,903
و هو يقوم بإصلاح جهاز توقيتي
و أمضي أنا في طريقي السعيد

684
00:38:30,975 --> 00:38:32,135
إنه قاتل

685
00:38:32,209 --> 00:38:34,336
لن تكون أول مرة
أساعد فيها واحداً

687
00:38:35,780 --> 00:38:37,270
لا.فكر فيما تفعله

688
00:38:37,348 --> 00:38:38,781
لقد تم إصلاحه

690
00:38:53,864 --> 00:38:55,923
يا رجل.ماذا حدث لك؟

691
00:38:56,233 --> 00:38:58,394
إن الكروماج كانوا بسببي

692
00:38:59,036 --> 00:39:01,095
لا تشعر بالإسف من أجلي

693
00:39:01,339 --> 00:39:03,239
إنني المسئول عن الكروماج

695
00:39:04,842 --> 00:39:07,902
مسئول عن كل العوالم
التي قاموا بنهبها

696
00:39:07,978 --> 00:39:10,173
عن السكان الذين قاموا بإستعبادهم

697
00:39:10,481 --> 00:39:13,075
لم يكن بإمكانهم
أن يفعلوا ذلك بدوني

698
00:39:17,955 --> 00:39:19,684
أنت أعطيتهم المعادلة؟

699
00:39:19,757 --> 00:39:22,658
أنا منحتهم المعادلة
و هم قاموا بتدمير عالمي

700
00:39:22,727 --> 00:39:24,024
إكرهني

701
00:39:25,162 --> 00:39:28,290
مثلما يقومون هم بالكراهية
بشكل غريزي

702
00:39:30,368 --> 00:39:33,997
إن الكروماج يتصرفون بذكاء متعمد يشبه الكريستال

703
00:39:35,973 --> 00:39:37,907
يا للعبقرية في ذلك

704
00:39:38,809 --> 00:39:40,208
يجب عليك أن تراه

705
00:39:40,277 --> 00:39:41,904
إنك لا تصدق ذلك

706
00:39:42,279 --> 00:39:43,678
لا يمكنك أن تصدق ذلك

708
00:39:44,815 --> 00:39:47,841
تيك-توك.تيك-توك.صديقاك

709
00:39:48,586 --> 00:39:50,383
إنهما قادمان من أجلك.أليس كذلك؟

710
00:39:50,454 --> 00:39:51,443
ربما

711
00:39:51,522 --> 00:39:52,546
لا بد أن ذلك شئ لطيف

712
00:39:52,623 --> 00:39:54,318
لا بد أن يكون ذلك شيئاً لطيفاً؟
إنهما ربما سوف يموتان

713
00:39:54,392 --> 00:39:56,019
في ذلك الضباب
محاولين أن يصلا إلى هنا

714
00:39:56,093 --> 00:39:58,994
لا تقلق.إن الضباب يغير
كل شئ في داخلك

715
00:39:59,063 --> 00:40:00,121
إخرس!

716
00:40:00,197 --> 00:40:02,256
إنني أحاول أن أفتح مخك

717
00:40:02,333 --> 00:40:03,800
إنك ترى ما أنا عليه حقاً

718
00:40:03,868 --> 00:40:05,836
إنني أريدك أن تكرهني

719
00:40:07,138 --> 00:40:09,538
يجب عليك ذلك
يجب عليك أن تقتلني

720
00:40:09,940 --> 00:40:11,703
إنني بحاجة لأن أعرف
أنني قد فعلت شيئاً ما

721
00:40:11,776 --> 00:40:12,970
لقلب الأشياء على عقب

722
00:40:13,043 --> 00:40:14,635
إن قتلك لن يغير أي شئ

723
00:40:14,712 --> 00:40:16,304
إنه سوف يغيرك أنت

724
00:40:16,380 --> 00:40:18,780
إنه سوف يجعلك قوياً مثلهم

725
00:40:19,283 --> 00:40:22,116
قوياً بما يكفي كي تعود لعالمك
كي تحميه

726
00:40:22,987 --> 00:40:25,251
كي تحمي أولئك الذين تحبهم

727
00:40:26,757 --> 00:40:28,349
مثلما لم أستطع أنا

728
00:40:29,860 --> 00:40:33,352
هذا هو كيف بدأ كل شئ
مجرد معادلة على حاظط

729
00:40:34,999 --> 00:40:37,593
الله وحده يعلم
إلى أين سوف تقودنا

730
00:40:39,870 --> 00:40:41,360
لأي فظائع

731
00:40:43,207 --> 00:40:44,868
إنني أحتاجك يا كوين

732
00:40:46,243 --> 00:40:48,143
إنني أحتاجك كي توقفني

733
00:40:50,648 --> 00:40:52,479
إنني لا أستطيع أن أوقف نفسي

734
00:40:54,785 --> 00:40:56,480
هذه هي النهاية

736
00:40:59,290 --> 00:41:01,315
إما أنا أوهي؟

737
00:41:04,128 --> 00:41:05,186
إنه إختيارك

738
00:41:05,262 --> 00:41:06,354
كلا

743
00:41:29,220 --> 00:41:31,051
إننا سوف نحتاج
لقوة إيدرا

744
00:41:31,121 --> 00:41:32,520
هل معك الحقيبة؟

745
00:41:32,590 --> 00:41:33,818
أجل

746
00:41:36,827 --> 00:41:39,489
إذن من سوف يركض للخارج هناك
و يختبرها؟

748
00:41:45,836 --> 00:41:47,326
إنك دائماً تقوم بالورقة

749
00:41:47,404 --> 00:41:50,373
أجل.و أنتي دائماً تقومين بالحجر
إنظري.لا يهم.أنا سوف أفعلها

750
00:41:50,441 --> 00:41:52,875
كلا.لا بأس بذلك
أنا سوف أقوم بتحويل إنتباههم

751
00:41:52,943 --> 00:41:55,707
عليك أن تتأكد فقط
أنك سوف تقوم بإخراجها حية

752
00:41:56,180 --> 00:41:57,579
إنكي تدركين أنكي تطلبين مني

753
00:41:57,648 --> 00:41:59,912
أن أجازف بحياتي
من أجلها.صحيح؟

754
00:42:01,552 --> 00:42:03,110
نحن قد قمنا بتجنيدها في فريقنا

755
00:42:06,390 --> 00:42:08,187
إنني لن أصبح مثلك

757
00:42:19,570 --> 00:42:22,368
إقضي علي.إقتلني
إنقذها و أنقذ نفسك

758
00:42:22,439 --> 00:42:24,168
إنني لن أقتلك
لكنهم ربما يفعلون ذبك

759
00:42:24,241 --> 00:42:27,108
عندما يكتشفون أنك
لست إلهاً لكنك مجرد رجل

762
00:42:59,243 --> 00:43:00,938
إنكي ستكونين حرة في خلال ثانية

763
00:43:06,050 --> 00:43:07,244
أين كيو-بول؟

764
00:43:07,318 --> 00:43:08,546
في واحد من الكهوف

769
00:43:39,083 --> 00:43:40,983
وايد!تعالي هنا يا فتاة!

770
00:43:41,685 --> 00:43:42,982
إذهبي!

771
00:43:46,390 --> 00:43:47,652
هل أنت بخير؟

772
00:43:47,725 --> 00:43:48,851
أجل

773
00:43:49,326 --> 00:43:50,418
إذهبي!

774
00:44:17,200 --> 00:44:51,200
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
لــؤي محمــد مصطفــى
loay_76@yahoo.com

