1
00:00:01,255 --> 00:00:02,429
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,430 --> 00:00:06,128
من هذان؟ -
.(السيّد (تريستن) وأخته السيّدة (أورورا -

3
00:00:06,129 --> 00:00:08,679
لوشان)، ما تفعل حقًّا في مدينتي؟)

4
00:00:08,680 --> 00:00:12,724
حياة كلّ مصّاص دماء موصولة بمصّاص
.الدماء الأصليّ الذي بدأ سلسلة التحوُّل

5
00:00:12,725 --> 00:00:15,108
إن قتل مصّاص دماء أصليّ
.يمحو سلسلة كاملة

6
00:00:15,110 --> 00:00:18,089
إن وددت معرفة ما أفعله
حيال الخطر الذي واجهه الآن

7
00:00:18,124 --> 00:00:20,063
"فثمّة شيء عليك رؤيته"

8
00:00:20,065 --> 00:00:22,936
إن كان لديك تحذير لتبديه يا حبّ
.فيحسُن بك إبداؤه

9
00:00:22,937 --> 00:00:26,500
،إن تحققت هذه النبوءة
فستذهب ريحكم أجمعين

10
00:00:26,535 --> 00:00:30,540
واحد بيد صديق وواحدة بيد عدوّ
.وواحد بيد فرد من الأسرة

11
00:00:30,575 --> 00:00:33,979
أنا (آيا)، أُمرت ألّا أغادر
.قبلما أقدّم إليك عرضًا

12
00:00:33,980 --> 00:00:35,548
.لا وقت لديّ لهذا، أخرجوها من هنا

13
00:00:38,186 --> 00:00:42,563
(دعنا نعاونك لإعادة (نيو أورلينز
.لما تستحق وأنت ملكًا عليها

14
00:00:42,598 --> 00:00:44,721
ومن أنتم؟ -
.(نُدعى (ستريكس -

15
00:00:44,840 --> 00:00:47,641
.(أفلتها يا (إيلايجا -
.(تريستن) -

16
00:00:47,760 --> 00:00:51,697
.مارسلاس)، أحسن اختيار رفقتك مستقبلًا)

17
00:01:36,508 --> 00:01:40,561
طبعًا خذي راحتك
.في معاقرة الصنف الفاخر

18
00:02:03,548 --> 00:02:05,243
"مكالمة واردة من رقم مجهول"

19
00:02:06,221 --> 00:02:09,373
،إن وددتِ كسائي بثوب مليح
.فلم يكُن عليك سوى السؤال

20
00:02:09,827 --> 00:02:12,517
سأضع هذا بحسباني مستقبلًا
.(يا سيّد (جيرارد

21
00:02:13,992 --> 00:02:16,505
.خلتك شخصًا آخر -
.(ربّما مساعدتي (آيا -

22
00:02:16,540 --> 00:02:18,716
.جليًّا أنّها تركت انطباعًا لا يريم

23
00:02:18,751 --> 00:02:23,322
،إنّها فائقة الجمال، وإحقاقًا للحقّ
.فإن اللّجوء للعنف فكرتي

24
00:02:23,357 --> 00:02:26,202
،لو إنّك ببساطة جئت طواعيةً
.لما اضطررنا لأيّ مما جرى

25
00:02:26,237 --> 00:02:30,820
.إذًا هذا أسلوبك في طلب شيء منّي بودّ -
.إنّها دعوة -

26
00:02:31,062 --> 00:02:35,635
،)أظن (آيا) أنبئتك بالقليل عن (ستريكس
.عن هويتنا وما بمقدورنا فعله

27
00:02:35,636 --> 00:02:36,828
"7041شارع (تشارلز إيف)، منتصف الليل"

28
00:02:36,863 --> 00:02:41,706
كلّ بضع سنين نجتمع ونحتفل
بكوننا صفوة مخلوقات الأرض

29
00:02:42,218 --> 00:02:47,094
وفي حالات نادرة إن رصدنا شخصًا
.جديرًا باهتمامنا فإنّنا نرحّب بحضوره

30
00:02:48,002 --> 00:02:52,249
ولمَ أنت موقن جدًّا بأنّي مهتم بكم؟ -
.لكونك لم تغلق الخط بعد -

31
00:02:52,250 --> 00:02:56,014
أدرك أنّك ترعى مجتمعًا
.(هنا في (نيو أورلينز

32
00:02:56,049 --> 00:03:00,998
يمكننا إمدادك بشبكة عالميّة
.ومصادر ونفوذ وسلطة

33
00:03:01,033 --> 00:03:05,119
،)إنّك قائد بالفطرة يا (مرسل
فلمَ تحجّم نفسك بمدينة واحدة؟

34
00:03:05,154 --> 00:03:08,961
.لعلّي سعيد وراضٍ بما لديّ -
.أشكّ في ذلك -

35
00:03:10,434 --> 00:03:15,323
،لكن إن فشلتُ في إثارة اهتمامك
.فاعتبر هذه المكالمة لم تكُن

36
00:03:15,358 --> 00:03:19,828
لكن إن آنست في نفسك جدارة"
"للالتحاق بصفوفنا

37
00:03:20,291 --> 00:03:24,608
.فانضم إلينا الليلة، ولا تتأخَّر

38
00:03:29,684 --> 00:03:34,501
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 4: (( مسير على الجانب البريّ

39
00:03:43,133 --> 00:03:46,103
هل من خطبٍ يا (إيلايجا)؟

40
00:03:46,104 --> 00:03:50,692
أمن شيء تودّ التحدث
عنه مثل (ستريكس)؟

41
00:03:52,066 --> 00:03:56,981
،"أرجو حضورك، صديق قديم"
.(توقيع (تريستن

42
00:03:57,372 --> 00:04:01,010
كنت أحمل (هوب) فإذا
.بمصّاص دماء عشوائيّ ألقاها

43
00:04:01,045 --> 00:04:05,319
أتودّ إخباري بالتفاصيل؟ -
.هذا ليس شأن يعنيك -

44
00:04:06,100 --> 00:04:07,344
.لكنّه يعنيني

45
00:04:08,108 --> 00:04:11,363
فلمَ لا تكفّ عن هزلك الوقائيّ
وتخبرني بحقيقة ما يجري؟

46
00:04:11,380 --> 00:04:15,357
،)إنّي أيضًا فرد من هذه الأسرة يا (إيلايجا
.اعتقدتك بالذات ستعاملني من هذا المنطلق

47
00:04:16,834 --> 00:04:19,386
ماذا تودّين أن تعلمي؟

48
00:04:26,023 --> 00:04:28,308
ماذا تفعلين هنا؟

49
00:04:28,343 --> 00:04:31,445
.إنّي أقطن هنا -
.أجل، طبعًا -

50
00:04:31,480 --> 00:04:35,881
إنّما لم أدرك أنّك عدت من أينما
.مكان تقصدينه حين تغادرين

51
00:04:35,916 --> 00:04:38,898
ربّما حيّرني عدم وجود
أحد من عشّاقك الغرباء

52
00:04:38,933 --> 00:04:42,233
يحملق في محتويات
.ثلّاجتي هذا الصباح

53
00:04:42,268 --> 00:04:45,787
.اهتمامك بمكاني مؤثّر

54
00:04:45,822 --> 00:04:48,839
إنّي ببساطة أودّ معرفة
.من يوجد بالمنزل بأيّة لحظة

55
00:04:48,874 --> 00:04:53,675
.ولا أعتقد أن طلبي هذا فيه مُغالاة -
...طالما ندوّن الحضور والغياب -

56
00:04:53,710 --> 00:04:57,055
رائع، أخي الكبير الذي لا يطيقني
.والمرأة التي واقعتها ذات ليلة

57
00:04:57,090 --> 00:05:00,295
.يا له من اجتماع عائليّ طبيعيّ جميل -
!ما ألطفك -

58
00:05:00,345 --> 00:05:01,723
إيلايجا) أنبأني توًّا)

59
00:05:01,930 --> 00:05:04,144
بأنّكما تعجزان عن التمييز بين
صديقيكما الغائبين من زمن طويل

60
00:05:04,179 --> 00:05:06,296
يمكنكما الوثوق فيه
.ومن يحاول قتلكما

61
00:05:06,331 --> 00:05:09,150
جليًّا أن ما يحتاجه الوضع
.هو مزيد من الآراء

62
00:05:09,185 --> 00:05:13,066
.أفترضك أنبأتها بالنبوءة اللّعينة -
.كنت على وشك ذلك -

63
00:05:13,101 --> 00:05:14,108
.هذا أوان مناسب لإخباري

64
00:05:14,109 --> 00:05:17,612
(يبدو أن صديقي القديم (لوشان
يمتلك رائية حقّة للغيب

65
00:05:17,647 --> 00:05:22,427
ومن منطلق إثبات حسن نواياه، جعلها
.ترينا رؤى مشؤومة عن هلاك مستقبليّ

66
00:05:22,462 --> 00:05:26,271
.رؤى قاسية جدًّا وليست لضعاف القلوب -
عن هلاك مَن نتحدّث؟ -

67
00:05:26,306 --> 00:05:29,711
لأنّه إن كان هلاكك، فأظننا
.جميعًا راضين وغير عابئين

68
00:05:29,925 --> 00:05:33,168
للأسف هذا الهلاك يتربّصنا
.أجمعين، لكن أبشري

69
00:05:33,203 --> 00:05:39,213
تزعم تلك الساحرة أن رؤاها تتطوّر
.باستمرار، لذا ربّما تتحقق أمنيتك

70
00:05:39,675 --> 00:05:41,685
...أودّ مقابلة تلك الساحرة الرائية

71
00:05:43,637 --> 00:05:45,305
.الليلة

72
00:06:01,939 --> 00:06:04,624
!نخبكن

73
00:06:06,877 --> 00:06:09,063
!تعالي إليّ

74
00:06:09,947 --> 00:06:13,706
...هذا هو صديقي القديم -
.(نيك) -

75
00:06:13,802 --> 00:06:18,471
.يكدح في عمله لتأمين سلامتي كما أرى -
.تفضّل طبعًا بالانضمام لنا -

76
00:06:18,473 --> 00:06:23,968
.العمل قبل المتعة -
.معذرة يا سيّداتي -

77
00:06:31,076 --> 00:06:35,624
لاحظتَ (جريجوري)، إنّه جنديّ
.(سابق بالبحريّة في قوّات (سيل

78
00:06:35,659 --> 00:06:37,407
حوّلته بنفسي ليكون
.رئيس طاقمي الأمنيّ

79
00:06:37,409 --> 00:06:41,157
أجل، لقد لاحظت وجوهًا جديدة
.كثيرة في مزاري المفضّل

80
00:06:41,192 --> 00:06:44,147
.هذا قطعًا لحمايتك

81
00:06:48,202 --> 00:06:52,180
.إن مصادرك شاملة

82
00:06:52,674 --> 00:06:55,176
.وإنّك حتّى لم تدرك نصفها

83
00:06:56,545 --> 00:07:05,607
يا صاح، لقد أمضيت أعمارًا أبني
.شركةً مكرّسة لتجاوز حدود الممكن

84
00:07:05,642 --> 00:07:11,900
لديّ بعض من أنبغ العقول في العالم
.تطوّر تقنيات لا يمكنك تصوّرها

85
00:07:11,935 --> 00:07:15,781
باعتبار (أليكسز) إنجازك
...الأعظم ولا ريب

86
00:07:15,782 --> 00:07:16,513
...حسنٌ

87
00:07:16,609 --> 00:07:22,563
...علاوة على ترياق التهديد الأعظم
...المجهول

88
00:07:22,589 --> 00:07:27,948
بالحديث عن ذلك، ربّما علينا
زيارة رائيتك مرّة أخرى

89
00:07:27,983 --> 00:07:33,665
لنرَ إن اتّضح فجأة أيّ شيء يخصّ
.التهديد الغامض الذي يتربّصنا

90
00:07:33,700 --> 00:07:40,838
.هذا إذا كنت مستعدًّا لتقاسم مصادرك -
.طبعًا -

91
00:07:40,839 --> 00:07:42,923
.إن رؤاها هي فرصتنا الأعظم للنجاة

92
00:07:42,924 --> 00:07:46,692
ندمي الوحيد هو أنّي لم أقترح
.هذه الفكرة بنفسي

93
00:07:53,818 --> 00:07:56,347
أليكسز)؟)

94
00:07:59,743 --> 00:08:01,257
.(أليكسز)

95
00:08:08,699 --> 00:08:13,191
ربّما عليك ربط صديقتك
.المميّزة بلجام أقصر

96
00:08:13,226 --> 00:08:18,231
لستَ تفهم، (أليكسيز) لا تخرج
.إلّا إذا اضطرّت، فهي حسّاسة جدًّا

97
00:08:20,876 --> 00:08:24,100
.طالما هي غائبة، إذًا اختطفها أحد

98
00:08:30,824 --> 00:08:35,668
،لا أشاء أعذارك
بل أودّ ببساطة إيجادها، مفهوم؟

99
00:08:35,669 --> 00:08:41,757
كافّة جياد الملك ورجاله
.يعجزون عن إيجاد ساحرة متنبّئة

100
00:08:41,758 --> 00:08:45,220
أقول دومًا أنّه لا يمكن
.إيجاد ساحرة إلّا بساحرة

101
00:08:50,217 --> 00:08:52,284
ما الأمر الآن يا (نيكلاوس)؟ -
حقًّا يا (فريا)؟ -

102
00:08:52,285 --> 00:08:56,572
أهكذا تحيين أخاك الكبير الذي
أمضيت كامل حياتك باحثة عنه؟

103
00:08:56,573 --> 00:08:59,508
آسفة، ألا تتصل لطلب معروف؟

104
00:08:59,543 --> 00:09:03,846
،إنّك محقّة تمامًا يا حبّ
.نحتاج مساعدتك

105
00:09:04,448 --> 00:09:08,228
،صديقة عزيزة جدًّا عليّ اختفت
.ولزامًا علينا إيجادها

106
00:09:08,229 --> 00:09:10,016
.فأرواحنا رهينة بذلك

107
00:09:10,017 --> 00:09:13,171
وأفهم من ذلك أنّي الوحيدة
.التي رضيت أن تردّ على مكالمتكما

108
00:09:13,206 --> 00:09:15,995
.حتمًا أنت الأجمل بينهم

109
00:09:17,059 --> 00:09:20,714
نيكلاوس)، رجاءً أخبر صديقك)
المريب أن كونه حسن المظهر

110
00:09:20,747 --> 00:09:24,728
لا يعني أنّي لن أقضّ حوائجه
.وأعلّق أحشاءه على سارية

111
00:09:25,919 --> 00:09:30,425
أرجوك يا (فريا)، إنّي أطلب
.مساعدتك بصفتي أخوك

112
00:09:31,991 --> 00:09:34,567
.لا بأس، أرسل لي العنوان

113
00:09:40,543 --> 00:09:44,946
.بحقّك يا (ريبيكا)، حتمًا لديك شيء مناسب -
أتسمحين لي؟ -

114
00:09:59,145 --> 00:10:01,021
.شكرًا

115
00:10:10,012 --> 00:10:16,294
لارتديت شيئًا من ثيابي، لكنّي لا
.أميل عادةً لاقتناء الأزياء الرسميّة

116
00:10:16,329 --> 00:10:19,262
أفهم من ذلك أن زوجك
.راضٍ عن مغامرة الليلة

117
00:10:23,461 --> 00:10:27,684
،أجل، (جاكسون) راضٍ
.فهو يعلم أن بوسعي حماية نفسي

118
00:10:32,428 --> 00:10:37,100
.هذا ليس ما قصدته
.أعلم -

119
00:10:39,992 --> 00:10:45,870
إذًا ما الذي سأخوضه الليلة تحديدًا؟

120
00:10:45,905 --> 00:10:50,670
أشدّ جمع مصّاصي دماء
.خطرًا ونفوذًا شهده العالم قطّ

121
00:11:28,924 --> 00:11:31,980
.مارسل)، يا مرحبًا)

122
00:11:32,229 --> 00:11:34,596
.أعترف بتحلّيك بالثقة

123
00:11:34,598 --> 00:11:38,397
رجاءً اسمح لي بتقديمك
.لبعض الشخصيات

124
00:11:41,288 --> 00:11:43,927
...هل تلك -
.إحدى أشهر وجوهنا -

125
00:11:43,962 --> 00:11:48,560
نكتنف في مجتمعنا مشاهير
.السينما والفنّ والسياسة

126
00:11:48,595 --> 00:11:53,110
وطبعًا أغلبنا يحبّذ عيش حياة
.بعيدًا عن أعيُن الجمهور

127
00:11:53,250 --> 00:11:56,997
.لكن هذا لا يجعل مهاراتنا أقلّ إبهارًا

128
00:12:14,572 --> 00:12:20,169
لمَ يحدّقون جميعًا بك؟ -
.إنّي نوعًا ما عظيم الشأن هنا -

129
00:12:22,204 --> 00:12:26,565
.إذًا جميعهم ضمن سلسلة المتحوّلين عنك -
.للأسف أغلبهم كذلك، أجل -

130
00:12:26,566 --> 00:12:32,377
إنّي يا (هيلي) وددت حشد عقول
فضوليّة بشأن العالم ومتلهّفة لتطويره

131
00:12:32,483 --> 00:12:34,957
علاوة على الوقت
.والظروف اللّازمين لذلك

132
00:12:34,958 --> 00:12:40,880
طمحت لصنع أخويّة منتخبة
.مكرّسة لحضارة جديدة أفضل

133
00:12:41,919 --> 00:12:43,701
.كان طموحي ساذجًا

134
00:12:43,800 --> 00:12:51,304
اضطررت بالنهاية لتركهم حالما أدركت
.أنّي أنشئ فيلقًا من المختلّين المزهوّين

135
00:13:03,352 --> 00:13:06,460
الحفل مماثل للحفلات التنكريّة
.في مدينتك الحبيبة

136
00:13:06,495 --> 00:13:13,570
،أسفل التنكّر يغدو الفقير غنيًّا
.والغنيّ بوسعه فعل أيّما يشتهي

137
00:13:13,697 --> 00:13:17,748
،إنّنا نعتلي قمّة سلسلة الغذاء
فإنّنا الأذكى والأقوى

138
00:13:18,364 --> 00:13:23,161
.وإنّنا نأخذ ما نودّ -
.والآن تريدونني -

139
00:13:23,196 --> 00:13:27,305
دأب (تريستن) على جمع المواهب
.الفريدة خلال أغلب الألفيّة الخالية

140
00:13:27,327 --> 00:13:30,820
إنّه ينتقي أفضل الأفضلين
.ثم يساعدهم على التطوُّر

141
00:13:31,047 --> 00:13:34,284
تريستن) يودّ مساعدتي لبلوغ)
كامل إمكاناتي، صحيح؟

142
00:13:34,667 --> 00:13:38,595
إنّك حاذق جسور ومُخطط موهوب

143
00:13:38,855 --> 00:13:43,115
وإن انضممت إلينا، ستكون أوَّل
(عضو بيننا غير متحوّل عن (إيلايجا

144
00:13:43,692 --> 00:13:45,411
.(بل متحوّل عن (كلاوس

145
00:13:45,446 --> 00:13:48,556
مارسل)، نعتقد أن بوسعك ملء الهوّة)
الرابضة بين سلاسل التحوُّل

146
00:13:48,557 --> 00:13:51,768
.ووأد هذه الحرب أخيرًا

147
00:13:52,202 --> 00:13:59,683
هذا إذا تبيّن أنّك فعليًّا
.ذلك الشخص الذي أملناه تحديدًا

148
00:14:10,324 --> 00:14:11,883
.رجاءً تفضّلي بالدخول

149
00:14:13,028 --> 00:14:16,592
يفوح من هذا المنزل أريج
.الدم الجاف والعطر الرديء

150
00:14:16,593 --> 00:14:20,199
،هذه رائحتي الطبيعيّة فحسب
.إذ أجد أن النساء تحبّها

151
00:14:20,480 --> 00:14:24,862
،إن كنتما قد فرغتما
.فتفضّلي هذه تخصّها

152
00:14:26,829 --> 00:14:29,912
(حتمًا أخوك أخبر (تريستن
.بشأن النبوئة

153
00:14:30,273 --> 00:14:33,766
إن مسّ ذلك النغل
الساديّ شعرة من رأسها

154
00:14:33,767 --> 00:14:36,946
.شعر الساحرة ليس ما يقلقني

155
00:14:36,947 --> 00:14:41,457
بصارحة، يبدو أن فتاتك متساهلة
.قليلًا فيما يخصّ نشر الرؤى

156
00:14:41,492 --> 00:14:47,356
،مُحال أن تتشارك (أليكسز) مواهبها معه
.لكنّ هذا لا ينفي أن يعذّبها لانتزاعها منها

157
00:15:02,099 --> 00:15:05,307
،)مبنى (دافيلا
...ممتاز، أليس هناك حيث

158
00:15:05,308 --> 00:15:09,300
حيث أغوى صديقنا القديم
.تريستن) (إيلايجا) قبل ليالٍ)

159
00:15:09,446 --> 00:15:12,231
.يبدو أن مخاوفك في محلّها

160
00:15:12,232 --> 00:15:18,180
برغم أنّنا مصّاصا الدماء الأمكر
والأقوى والأوسم على مرّ الأزمنة

161
00:15:18,204 --> 00:15:22,007
.طبعًا -
.إلّا أنّنا ما زلنا مُفاقين عددًا قليلًا -

162
00:15:22,659 --> 00:15:27,901
أنّى تفترض أن نقتحم سبيلنا بالقتال
لقلب مجتمع مصّاصي دماء عتيق؟

163
00:15:29,266 --> 00:15:32,950
.لحسن الحظّ لديّ خطّة

164
00:15:40,059 --> 00:15:43,429
مارسل)، أودّ أن أعرّفك)
.(بأستاذي (موهيندر

165
00:15:43,430 --> 00:15:47,917
.لقد علّمني كلّ ما أفقهه في القتال -
.هكذا إذًا، إنّي منبهر -

166
00:15:53,522 --> 00:15:56,051
.رجل عنفوانيّ

167
00:15:56,326 --> 00:16:01,162
كجزء من انضباطه، فإنّه لا يشرب إلّا دم
.مصّاصي الدماء الذين يقهرهم في القتال

168
00:16:01,197 --> 00:16:04,537
إنّه يمضي أسابيع بلا تغذّي
ولا تبدو عليه آثار الجوع

169
00:16:04,618 --> 00:16:07,486
.وكأنّه يسيطر على عقله وجسده

170
00:16:10,707 --> 00:16:15,379
أين ذلك المدعوّ (تريستن)؟
.أودّ مقابلته بنفسي

171
00:16:19,665 --> 00:16:21,849
إيلايجا)، ما الخطب؟)

172
00:16:22,685 --> 00:16:25,103
ما الذي يفعلانه هنا؟

173
00:16:27,241 --> 00:16:29,892
ماذا يفعل (مارسل) هنا بحق السماء؟

174
00:16:29,893 --> 00:16:32,185
.كان حريًّا بي أن أدرك -
ماذا؟ -

175
00:16:33,896 --> 00:16:37,545
.هذا ليس حفلًا، بل مبادرة

176
00:16:54,518 --> 00:16:58,170
.يا أهلًا بضيوفا البارزين

177
00:16:58,171 --> 00:17:04,984
نادر جدًّا أن يتسنّى لنا الاجتماع جميعًا
.للاحتفال ليلة برفقة أنداد حقيقيين

178
00:17:05,044 --> 00:17:10,201
والآن أودّ التوقّف لحظة للترحيب
.(بضيف مميّز جدًّا، السيّد (مارسل جيرارد

179
00:17:13,370 --> 00:17:15,569
!شكرًا، الشرف لي، شكرًا

180
00:17:15,722 --> 00:17:22,863
،وطبعًا قبلما نخبر (مارسل) بكلّ أسرارنا
.فثمّة أمر بسيط علينا أن نشهده أوّلًا

181
00:17:24,747 --> 00:17:28,701
.علينا التحقق من جدارته -
.هذا طريف -

182
00:17:29,436 --> 00:17:33,276
.أذكر أنّكم من طرقتم بابي

183
00:17:33,840 --> 00:17:37,292
(ستلاحظ يا سيّد (جيرارد
أنّه خلال هذه الأمسية

184
00:17:37,293 --> 00:17:42,636
تمكّن أحد من أخذ شيء نفيس
.جدًّا إليك، خاتمك النهاريّ

185
00:17:47,803 --> 00:17:49,921
ماذا يجري بحق السماء؟

186
00:17:49,922 --> 00:17:54,495
،الاختبار بسيط جدًّا
.أوّلًا عليك كشف هويّة اللّص

187
00:17:54,561 --> 00:17:59,073
.ثم عليك استرداد ما سُرق منك

188
00:18:02,711 --> 00:18:05,157
لكنّي أشك أن استعادة
.الغنيمة ستكون سهلة

189
00:18:05,192 --> 00:18:09,812
،فبالنهاية وبرغم دماثتنا
.فإنّنا ما نزال جماعة عنيفة

190
00:18:11,660 --> 00:18:16,899
،انتصر، تغدو فردًا منّا
.وافشل، تلاقي هلاكك

191
00:18:18,667 --> 00:18:25,650
،أمامك سويعات حتّى الفجر
.أتمنّى لك التوفيق

192
00:18:39,451 --> 00:18:43,510
،مصّاصو الدماء أولئك عتيقون
أنّى يفترض أن يهزم (مارسل) أحدهم؟

193
00:18:43,789 --> 00:18:46,674
.بالمكر والجسارة وربّما بقليل من الخداع

194
00:18:46,675 --> 00:18:50,909
،أعترف أن فرصته ضعيفة
.لكن المرشّحين الجدد يفاجئوننا أحيانًا

195
00:18:50,944 --> 00:18:53,150
،اسمحي لي بتقديم نفسي
(اسمي (تريستن مارتل

196
00:18:53,298 --> 00:18:59,686
،)وحتمًا أنت الشهيرة (هيلي مارشل كونر
.(قائدة ذئاب معشر (الهلال

197
00:19:02,223 --> 00:19:05,026
.يبدو أن السعادة باللقاء لي وحدي

198
00:19:05,735 --> 00:19:09,680
،إيلايجا)، لمّا بعثت لك دعوة)
.لم أجرؤ على توقُّع مجيئك

199
00:19:09,681 --> 00:19:14,408
،أخبرني، بصفتك مُنشئنا وربيبنا
فما رأيك بمرشّحنا الأخير؟

200
00:19:14,443 --> 00:19:20,814
دعني أرى، إن (مارسل) متغطرس
.وعنيد ويميل لتمجيد ذاته

201
00:19:20,849 --> 00:19:24,000
.ستيلائم معكم بامتياز -
.إن تسنَّت له النجاة -

202
00:19:25,196 --> 00:19:28,195
أفهم من ذلك أن السيّد
.جيرارد) ضيق لك)

203
00:19:28,230 --> 00:19:32,588
نحن صديقان، وحتّى لو لم نكن
.صديقين، فإنّي لا أطيق المستبدّين

204
00:19:32,623 --> 00:19:36,307
أنا مستبد؟
.عزيزتي، إنّك بالكاد تعرفينني

205
00:19:36,342 --> 00:19:41,297
،اسمحي لي بتصحيح هذا الفهوم
.وخلال ذلك سأشرح لك أساليبنا

206
00:19:42,159 --> 00:19:47,708
أرجوك، رقصة واحدة ما لم
.يكُن في طلبي تطفُّل

207
00:19:51,155 --> 00:19:53,157
.بالطبع

208
00:20:11,092 --> 00:20:14,095
.(إنّي مسرور بمجيئك يا (هيلي

209
00:20:14,096 --> 00:20:19,063
،شئت أم أبيت
.(فإنّك تعتبرين ضمن آل (مايكلسون

210
00:20:19,217 --> 00:20:24,414
والليلة سنجعلك تحسمين
.منظورك حيال منظمتنا

211
00:20:24,422 --> 00:20:28,024
أتحسب أنّك بقتل صديقي
ستترك لديّ أحسَن انطباع؟

212
00:20:28,026 --> 00:20:34,697
،أعتقد أنّك الليلة ستشهدين الحقيقة
.أقلّه لن تنعتينا بالكاذبين

213
00:20:42,606 --> 00:20:45,291
.لكنت قد حذّرتك

214
00:20:47,495 --> 00:20:51,832
...أخفيت عنك مجيئي لهنا الليلة لأن -
.لأنّي ما كنتُ سأسمح بذلك -

215
00:20:51,833 --> 00:20:54,950
."أجل، تلك الكلمة "تسمح

216
00:20:54,985 --> 00:21:00,092
،خلتني نلت الحقّ ليتم اعتباري ندًّا
لكن هذه ليست سنّة أسرتكم

217
00:21:00,127 --> 00:21:02,854
.لذا آن الأوان لأدرس خياراتي

218
00:21:02,889 --> 00:21:05,312
أقلُّه (ستريكس) ليسوا مهتمّين
.بأمري بصفتي صديق مقرّب

219
00:21:05,313 --> 00:21:09,325
تلك الخيارات كما تصفها
.هي حكم بالإعدام

220
00:21:09,484 --> 00:21:13,950
،أفترض أنّي سأضطر للتدخل
.هذا مؤسف، إذ أتوقّع أن أفسد حلّتي

221
00:21:13,985 --> 00:21:16,306
أملك هذه الحلّة
.منذ ما يربو عن 100 سنة

222
00:21:16,307 --> 00:21:19,318
وقد أثبتت كونها جديرة بالثقة
.(عنك بكثير يا (مارسلال

223
00:21:19,361 --> 00:21:24,124
اهدأ، اتّفقنا؟
.إنّي أسيطر على الوضع

224
00:21:24,159 --> 00:21:29,077
حقًّا؟ -
.آمل ذلك، فهذه سترة جميلة -

225
00:21:36,493 --> 00:21:40,108
،أهكذا تستمتعون أيّها القوم
تقتلون بعضكم بعضًا للتسلية؟

226
00:21:40,143 --> 00:21:43,383
ارفع يدك عنّي
.وإلّا اجتثثت ذراعك من وقبه

227
00:21:43,385 --> 00:21:48,293
،ربّما تستضئلون ما بنيته في هذه المدينة
.لكن أقلّه لدى رجالي قواعد

228
00:21:48,328 --> 00:21:51,226
،لا نقتل بعضنا بعضًا
ويحكمنا مبدأ بسيط

229
00:21:51,261 --> 00:21:55,826
يبدأ بالوفاء، وتلك شيمة
.جليًّا أنّكم لا تحفلون بها

230
00:21:56,851 --> 00:21:59,517
.الموت حتميّ حتّى لأمثالنا

231
00:21:59,552 --> 00:22:03,948
وإدراك هذا يجعل حتّى أطول
.الحيوات تكابد تنغيصًا أشدّ

232
00:22:19,887 --> 00:22:26,106
،)مجهود حسن يا (مارسل
.لكنّي لا أملك خاتمك النهاريّ

233
00:22:26,561 --> 00:22:33,370
لكنّي آمل أن تجده خلال
.المهلة البسيطة المتبقية

234
00:22:36,738 --> 00:22:41,242
ثمّة مستحدثات نادرة على وجه
.الخليقة، خاصّة بالنسبة إلينا

235
00:22:41,243 --> 00:22:45,229
.ومخلوقة مثلك قطعًا من ضمنهم

236
00:22:45,230 --> 00:22:48,255
وأيّ مخلوقة عساي أكون؟

237
00:22:48,969 --> 00:22:50,503
.هجينة طبعًا

238
00:22:51,126 --> 00:22:56,452
الوحيدة بيننا والتي حياتها
.غير مرهونة بنجاة العائلة الأصليّة

239
00:22:56,574 --> 00:23:04,196
(إنّك يا (هيلي مارشال كونر
.حيال ذلك فريدة عصرك وجمال حقّ

240
00:23:17,279 --> 00:23:19,647
.يا لها من مناسبة جميلة

241
00:23:19,648 --> 00:23:22,189
ويلاه يا إلهي، إنّها قاعة
.(تعجّ بالمتحوّلين عن (إيلايجا

242
00:23:22,224 --> 00:23:24,179
.راودني الكابوس عينه ذات ليلة

243
00:23:25,453 --> 00:23:28,271
،أحضري لنا شرابًا يا حبّ
.ولا تتحرّجي من جلب شراب لنفسك

244
00:23:28,273 --> 00:23:31,431
.واحد لي رجاءً وواحد لها ولها ولها

245
00:23:31,660 --> 00:23:34,799
تريستن)؟ (تريستن)؟)

246
00:23:34,800 --> 00:23:36,940
"اخرج من حيث أنت"

247
00:23:36,941 --> 00:23:39,278
"إلّا إذا كنت خائفًا"

248
00:23:47,891 --> 00:23:54,314
أعي أنّك تجهلينني لكنّي الليلة
.سأكون فارسة أحلامك الوردية

249
00:23:55,983 --> 00:24:01,642
،لا حاجة لي بفارسة
.لقد صارت الأمور أوضح

250
00:24:01,677 --> 00:24:09,386
،إذ تبددت النتائج المحتملة
.وانبثقت صورة أدقّ لما هو آتٍ

251
00:24:09,531 --> 00:24:16,611
رأيتهم يسقطون ويحترقون
.هم وكلّ روح تحوّلت عنهم قطّ

252
00:24:16,821 --> 00:24:20,614
.لوشان) هالك لا محالة)

253
00:24:21,675 --> 00:24:28,469
،شهدت هلاك ربيب تحوُّله
.وأعلم تحديدًا كيف سيهلك

254
00:24:33,564 --> 00:24:35,910
أجهل ما تحسبين أنّك رأيته

255
00:24:35,911 --> 00:24:40,472
،لكنّنا متعجّلون قليلًا هنا
.لذا هذا ليس طلبًا، سنرحل فورًا

256
00:24:40,507 --> 00:24:43,633
وكيف تخططين تحديدًا
لإرغامي على الرحيل؟

257
00:24:43,635 --> 00:24:49,583
فكّرت بتعويذة إعماء النوع الذي
يبدأ بألم وخز وراء العينين

258
00:24:49,618 --> 00:24:53,709
ثم ينتشر بنفس الكثافة لدرجة
أنّك ستحبّذين اقتلاعهما

259
00:24:53,744 --> 00:24:57,431
.عن احتمال هذا الألم لثانية أخرى -
.بوسعك المحاولة -

260
00:24:57,899 --> 00:25:06,467
لكن تعويذة الحبسة التي ألقيتها
.مقدّمًا قد تصعّب الأمر عليك

261
00:25:09,860 --> 00:25:13,990
،أيًّا تكُن التعويذة التي ستختارينها
.فسأكون متفوّقة عليك بخطوة

262
00:25:14,025 --> 00:25:19,939
إنّي لحظة دخولك رأيت آلاف
النهايات لمواجهتنا هذه

263
00:25:20,455 --> 00:25:26,802
،ولا واحدة منهم لصالحك
.(إنّك من آل (مايكلسون

264
00:25:40,191 --> 00:25:46,648
أسرتك بالدم التي سعيت لإيجادها
.هي من ستقضي عليك بودّ

265
00:25:46,848 --> 00:25:49,349
!يا لك من فتاة مسكينة

266
00:25:49,350 --> 00:25:57,816
بحثت لألف عام عن أسرة
.وبعدما وجدتهم سيقضون عليك

267
00:25:59,301 --> 00:26:07,132
،سواء كنتِ محقّة أم مخطئة
.فإنّك أصبت بشأن نقطة وجيهة

268
00:26:07,167 --> 00:26:09,605
.(إنّي من آل (مايكلسون

269
00:26:11,950 --> 00:26:14,598
.آسف، أستميحك عذرًا

270
00:26:19,763 --> 00:26:23,397
،يجب أن ترحلوا
.لستم محلّ ترحاب هنا

271
00:26:23,485 --> 00:26:27,179
لسنا محل ترحاب هنا

272
00:26:28,023 --> 00:26:34,168
،أو ربّما عليك أن تغرب عن وجهي
.قبلما أبكيك أمام كلّ أصدقائك

273
00:26:35,413 --> 00:26:37,564
.قلقي على رفاقك

274
00:26:37,565 --> 00:26:40,918
إذ يبدون سيّئي المزاج في غياب
.سارية لامعة كيّما يرقصون عليها

275
00:26:41,762 --> 00:26:48,784
،إنّه يرمي لكونكن راقصات متعرّيات
لاعتبرناها إهانة منه لو لم يكُن منافقًا

276
00:26:48,819 --> 00:26:50,324
لكن لا تأخذن الأمر
على محمل شخصيّ يا حبيبات

277
00:26:50,325 --> 00:26:56,089
فإنّه يرى كافّة الأعمال مهينة للكرامة
.ولا يبجّل سوى الثروة المكنوزة المتوارثة

278
00:26:57,352 --> 00:26:59,252
أليس كذلك يا (تريستن)؟

279
00:26:59,253 --> 00:27:01,166
.(نيكلاوس) -
ما الأمر؟ -

280
00:27:04,526 --> 00:27:09,068
،إنّك ثمل بشدّة
وهذا سيان بالنسبة لأيّ من الحاضرين

281
00:27:09,103 --> 00:27:15,150
،لكنّه يزعج الاحتفال
...لذا هل أوصيك

282
00:27:15,737 --> 00:27:18,727
...بالتوجّه لأقرب مخرج و -
هذا فقط؟ -

283
00:27:18,762 --> 00:27:22,360
أجل، وهلّا تأخذ دُماك معك أيضًا؟

284
00:27:32,971 --> 00:27:38,377
كنت أعتبر استبعادي من
ناديكم الخاصّ إهانة

285
00:27:38,412 --> 00:27:43,360
لكنّي أدرك الآن أنّي أفتقر للمرونة
.التي تؤهّلني للغدوّ عضوًا

286
00:27:43,395 --> 00:27:48,011
لم يكُن بوسعي أبدًا إمالة رأسي
.بمسافة كافية فوق مؤخرتي

287
00:27:57,745 --> 00:28:00,080
.خمر رخيص

288
00:28:00,081 --> 00:28:04,267
،هيّا بنا لنرحل
.هذا الحفل بائد بأيّ حال

289
00:28:21,371 --> 00:28:24,103
هلّا تأتي معنا من فضلك
يا سيّد (جيرارد)؟

290
00:28:53,361 --> 00:28:56,420
.سيّد (جيرارد)، آن الأوان

291
00:28:56,421 --> 00:28:59,605
،إنّك تُبكر الموعد
.ما زالت أمامي ساعة أخرى

292
00:28:59,606 --> 00:29:04,094
وأخشى أن العجز عن الارتجال
.هو أكثر العيوب شيوعًا

293
00:29:04,095 --> 00:29:06,729
ألديك إجابة أم لا؟

294
00:29:17,241 --> 00:29:21,384
.آيا)، (آيا) أخذت خاتمي)

295
00:29:21,779 --> 00:29:23,138
.إنّي منبهر

296
00:29:24,893 --> 00:29:26,828
.رجل عنفوانيّ

297
00:29:27,752 --> 00:29:32,747
...آسفة، لكنّي لا أملك -
.لحظة، قلت أخذتِه، ولم أقل إنّه ما زل معك -

298
00:29:33,091 --> 00:29:35,424
...بعدما سللته منّي

299
00:29:37,044 --> 00:29:39,675
.أعطيته لـ (موهيندر) هذا

300
00:29:41,200 --> 00:29:43,683
ما الذي يفعلانه هنا؟

301
00:29:45,914 --> 00:29:48,305
.أحسنت صنعًا

302
00:29:48,306 --> 00:29:52,164
طبعًا تعلم أنّك بهذا اجتزت
.نصف التحدّي فقط

303
00:30:00,701 --> 00:30:02,602
.لنرَ كيف يقاتل

304
00:30:02,603 --> 00:30:06,505
لا عار في الموت بيديّ
.شخص يعلوك منزلةً

305
00:30:06,540 --> 00:30:09,125
.وليس مجيدًا بقدر يذكر أيضًا

306
00:31:39,050 --> 00:31:42,636
،إنّك قاتلت بشرف
.فاعتنق نُبل هذه النهاية

307
00:31:42,638 --> 00:31:46,959
،سأعتنقها إن اعتنقتَها
أم أنّك ما زلت لا تدرك؟

308
00:31:47,789 --> 00:31:50,413
.حتمًا تذوّقته في دمي

309
00:31:50,448 --> 00:31:55,541
الآن بدأت تشعر به، أليس كذلك؟
...ذلك الحرقان في معدتك

310
00:31:56,652 --> 00:32:00,773
.إنّه سم مذؤوب، هديّة فراق منّي

311
00:32:00,808 --> 00:32:03,845
.ربّما لم أهزمك، لكنّك أيضًا خسرت

312
00:32:03,880 --> 00:32:07,798
،أقترح أن تستعد للحياة الأخرى
.فكلانا في حكم الميّت

313
00:32:07,964 --> 00:32:11,298
!حيلة يائسة، كذبة

314
00:32:16,638 --> 00:32:23,237
كنت أعتبر استبعادي من ناديكم
...الخاصّ إهانة، لكنّي أدرك الآن

315
00:32:25,730 --> 00:32:30,366
،أجهل لما يودّون موتك
.لكن جليًّا أنّهم يودّونه

316
00:32:31,754 --> 00:32:34,708
فلمَ لقّمتني بعادات تغذّيه؟

317
00:32:34,743 --> 00:32:38,320
أو لمَ أذقتني نفحة من أسلوبه القتالي
لمّا أتيت لصالة الألعاب خاصّتي قبل أيام؟

318
00:32:38,355 --> 00:32:40,787
كل ما تعيّن عليّ فعله هو الملاحظة

319
00:32:43,909 --> 00:32:46,302
لكنّي ضقت ذرعًا
.بتنفيذ أعمالكم الرخيصة

320
00:32:46,337 --> 00:32:49,504
.إن وددتم موته، فاقتلوه بأنفسكم

321
00:32:49,505 --> 00:32:55,592
من منظوري، فإن ذنبه الوحيد ليستحق
.قتله هو فشله في اختيار أصدقائه

322
00:33:32,197 --> 00:33:34,748
.إنّك أحسنت الاختيار

323
00:33:37,357 --> 00:33:39,249
.أؤكّد لك أنّه استحق قتله

324
00:33:39,284 --> 00:33:43,362
إذ كان يكيد جرائم يبرأ اللسان عن ذكرها
.ضد الرجل والنساء الذين أقسم على أخوّتهم

325
00:33:43,945 --> 00:33:46,606
.طبعًا لم تعلم ذلك

326
00:33:46,641 --> 00:33:51,056
إن هزم خصم قويّ دليل
على قوّتك وجسارتك

327
00:33:51,934 --> 00:33:57,947
لكن كبح جماحك ورفض قتله
.بدون سبب ينُم عن نزاهة نادرة

328
00:33:57,982 --> 00:34:02,225
.(هذا هو الاختبار يا (مارسل جيرارد

329
00:34:10,902 --> 00:34:13,347
.(مرحبًا بك في (ستريكس

330
00:34:16,235 --> 00:34:20,122
وهذا طبعًا بافتراض نجاتك
.من مقامرتك هذه

331
00:34:26,830 --> 00:34:34,678
أوقن أنّهم أجميعن انبهروا جدًّا
أليس كذلك، رفاقك الجدد؟

332
00:34:35,144 --> 00:34:41,110
اُفتتنوا ببسالتك وذكائك الدهيّ
.وعزمك الفولاذيّ

333
00:34:41,266 --> 00:34:47,727
وافترضتَ أنّي سأكون
راغبًا لحدّ اللهفة

334
00:34:47,762 --> 00:34:51,841
بسحب دم من عروقي
.في أعقاب ما جرى

335
00:34:54,719 --> 00:34:58,525
لا يمكننا تمييز الصديق من العدوّ
وماذا عساك تفعل؟

336
00:34:58,551 --> 00:35:03,515
تعهد بالولاء لأخويّة يديرها
.أولئك المتآمرين علينا

337
00:35:04,420 --> 00:35:11,373
،اهتمامي بـ (ستريكس) سببه أنت
.لستُ أختار بين فريقين

338
00:35:12,436 --> 00:35:17,244
،أيًّا يكُن من يكيل لأذيّتك فسيؤذيني
.وهذا كلّ ما أحتاج لمعرفته

339
00:35:23,199 --> 00:35:25,743
.لقد استيقظت

340
00:35:32,316 --> 00:35:36,777
أجل، أيًّا يكُن من يكيل لأذيّتي
فعلى الأرجح سيؤذيك

341
00:35:48,683 --> 00:35:53,551
لكنّه أيضًا قد يؤذيني من
.(خلالك يا (مارسلاس

342
00:35:57,692 --> 00:36:00,502
.ضع هذا بحسبانك

343
00:36:04,865 --> 00:36:09,670
آسف، أملت أن أكون مخطئة
.يا (لوشان)، أملت ذلك حقًّا

344
00:36:09,705 --> 00:36:11,503
.لكنّي رأيت ما سيحدث

345
00:36:17,245 --> 00:36:19,747
.رأيته يموت

346
00:36:23,034 --> 00:36:25,536
أرأيت السلاح؟

347
00:36:26,134 --> 00:36:27,301
ما هو؟

348
00:36:29,088 --> 00:36:33,202
.لفهم ماهيّته، فيجب أن تتم رؤيته

349
00:37:09,849 --> 00:37:12,161
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
.دمها مسموم -

350
00:37:19,307 --> 00:37:23,321
!لا، لا، لا، لا، لا، لا

351
00:37:23,855 --> 00:37:25,184
!لا

352
00:37:25,314 --> 00:37:26,763
.لا

353
00:37:47,528 --> 00:37:49,230
...إذًا

354
00:37:49,231 --> 00:37:53,182
متى أتعلّم سرّ المصافحة؟
لحظة، أتعرفون من قتل (جون كينيدي)؟

355
00:37:53,217 --> 00:37:56,277
،صبرًا
.كلّ شيء في حينه

356
00:37:57,693 --> 00:38:00,517
ماذا كنت ستفعلين
لو لم أنجح؟

357
00:38:05,179 --> 00:38:10,097
لأذهنت شخصًا لتنظيف رماد جثّتك
.وما كنت سأفكّر فيك ثانيةً

358
00:38:24,748 --> 00:38:26,667
.طبعًا (لوسيان) قتلها

359
00:38:26,668 --> 00:38:29,626
،أقرّ له بالبراعة
.إنّها ضربة في غاية العبقريّة

360
00:38:29,661 --> 00:38:32,922
.كامل ادّعائاته ضدّي قبعَت في تلك الرؤى

361
00:38:33,308 --> 00:38:37,962
وعده بغدوّهم أكثر وضوحًا
.كان ضروريًّا، لكن غير عمليّ

362
00:38:39,013 --> 00:38:43,626
إن التفاصيل يمكن تأكيدها
.وفحصها وفضح زيفها

363
00:38:43,940 --> 00:38:47,386
كلّما طالت فترة بقاء ادّعاءاتها
مبهمة قلَّت مصداقيّتها

364
00:38:47,388 --> 00:38:51,827
لذا فإن محوهم بالكامل
.كان بالوقع آخر حركة ممكنة

365
00:39:02,253 --> 00:39:06,708
.أقوالك ليست مقنعة عن أقواله

366
00:39:07,892 --> 00:39:10,187
.أريد دليلًا

367
00:39:47,078 --> 00:39:49,330
.أخيرًا جعلتها تنام

368
00:39:52,720 --> 00:39:56,031
عليّ شرح شأن هذه الأسرة
.لـ (هوب) ذات يوم

369
00:39:57,231 --> 00:40:00,280
.أفكّر في ذلك أحيانًا

370
00:40:00,628 --> 00:40:02,979
"فيمَ تفكّرين؟"

371
00:40:05,516 --> 00:40:08,152
"لن أكذب عليها"

372
00:40:08,153 --> 00:40:11,688
"لن أكذب عليها أبدًا"

373
00:40:08,851 --> 00:40:11,531
هذا تنويه لك، سأكون متواجدة"
"(بالبيت طيلة اليوم، (فريا

374
00:40:13,524 --> 00:40:16,192
لكن أتعلم بما سأبدأ؟

375
00:40:18,412 --> 00:40:21,819
.مبدأ دائمًا وأبدًا

376
00:40:34,845 --> 00:40:40,263
.آسف، تعيّن أن أخبرك بما يجري

377
00:40:40,635 --> 00:40:44,729
إنّك صنعته، صحيح؟
تريستن)؟)

378
00:40:45,519 --> 00:40:51,435
،بالأحرى والأدق كلّ منّا صنع الآخر
.لكن أجل، أنا من حوّلته

379
00:40:53,395 --> 00:40:57,337
ما انطباعك عن (تريستن مارتل)؟

380
00:40:57,869 --> 00:41:02,904
...إنّي حائرة، لقد بدا
.غير كامل

381
00:41:07,995 --> 00:41:11,914
.(لديه أخت اسمها (أورورا

382
00:41:17,171 --> 00:41:20,082
،بصراحة تامّة"
"تفاجئت لرؤيته بدونها

383
00:41:20,083 --> 00:41:23,099
.إن تفانيه نحوها مرضيّ بلا شكّ

384
00:41:26,146 --> 00:41:27,815
.تفانٍ خطر

385
00:41:27,816 --> 00:41:30,970
الولاء لا يجعل الناس
.(خطرين يا (إيلايجا

386
00:41:51,611 --> 00:41:56,021
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

