1
00:00:02,001 --> 00:00:05,370
،ستذهب ريحكم أجمعين"
"واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ

2
00:00:05,405 --> 00:00:06,902
.وواحدة بيد فرد من الأسرة

3
00:00:06,932 --> 00:00:09,767
دفني سيُنهي جزئيّة
!بيد فرد من الأسرة" من النبوئة"

4
00:00:09,768 --> 00:00:10,921
!إيلايجا)، افعلها)

5
00:00:13,182 --> 00:00:17,585
،)ستيفان سلفاتور)
.(أهلًا بك في (نيو أورليز

6
00:00:19,829 --> 00:00:22,903
.(هذه علامة (سيف العنقاء -
أرأيتها قبلًا؟ -

7
00:00:22,938 --> 00:00:26,287
أخبرني أنّك لم تكُن أرعن كفاية
.(لحد استعداء (رينا كروز

8
00:00:26,317 --> 00:00:28,348
ولمَ برأيك تُراي هنا يا (كلاوس)؟

9
00:00:28,378 --> 00:00:31,262
العنصر الناقص هو قلب
.مصّاص دماء لا ربيب تحوُّل له

10
00:00:31,264 --> 00:00:34,804
.يحتاجون قلبي أو قلبًا مماثلًا له -
.(جاكسون) -

11
00:00:34,834 --> 00:00:38,158
ربّما يمكنك إقناع (آيا) بالسماح لي
.بإحياء (كول) على نحوٍ دائم

12
00:00:38,188 --> 00:00:40,807
كول) ميّت، ويمكنه البقاء ميّتًا)
.لفترة بسيطة أخرى

13
00:00:40,837 --> 00:00:42,607
.لكن حياتي قد تنتهي بأيّ لحظة

14
00:00:42,609 --> 00:00:45,031
.(لم أرِد إلّا حلّ صلة أصدقائي بـ (كلاوس

15
00:00:45,061 --> 00:00:46,201
.الآن أخيرًا يمكنني ذلك

16
00:00:46,262 --> 00:00:49,819
.الرصاص صنيع السنديان الأبيض -
.أخي الحبيب يتعذّب في حاوية -

17
00:00:50,042 --> 00:00:54,092
.لذا سأنهي عذابه بقتلك يا ربيب تحوُّله

18
00:00:54,127 --> 00:00:55,757
.جئت لتقديم عرضٍ

19
00:00:55,787 --> 00:00:58,936
أحزر أن عالمنا
.قد يتغيّر بدويّ طلق ناريّ

20
00:01:06,532 --> 00:01:11,638
،أعي سبب إعجاب أخي بك
.إنّك من النوع القويّ الصامت

21
00:01:11,688 --> 00:01:14,442
،)هذا ليس صمتًا يا (أورورا
.بل هو صبر

22
00:01:14,472 --> 00:01:18,060
.أعطني ما بيدك، وأعطيك مرادك

23
00:01:18,584 --> 00:01:22,236
.إن مرادي يا (آيا) لديّ

24
00:01:22,596 --> 00:01:28,152
سلاح لقتل من لا يُقتَل، ولإيلام آل
.مايكلسون) ألمًا مقاربًا لما آلموني)

25
00:01:28,154 --> 00:01:34,080
للأسف (إيلايجا) أحد هدفيك وإنّه
.وربيب تحوُّلي ولو قتلتِه، أموت أيضًا

26
00:01:34,110 --> 00:01:37,778
وربيب تحوُّل أخي الذي يغرق
.مرارًا لا متناهية في قاع المحيط

27
00:01:37,780 --> 00:01:40,499
قتل (إيلايجا) هو منفذ الرحمة الوحيد
.(الذي يمكنني وهبه إيّاه يا (آيا

28
00:01:41,831 --> 00:01:44,114
ماذا إن كان هناك حلّ آخر؟

29
00:01:45,374 --> 00:01:49,877
ساعديني لحلّ الصلة بين
الأصليين وسلاسل التحوُّل

30
00:01:51,125 --> 00:01:53,043
.لربّما أجعلك ترين الأمر بنفسك

31
00:01:57,888 --> 00:02:01,969
،لعلمك يا (آيا)، بعد انتهاء كلّ هذا
.يجدر أن نكون صديقتين صدوقتين

32
00:02:02,400 --> 00:02:05,662
،بعد انتهاء هذا
.يمكننا غدوّ أيّما نشاء

33
00:02:06,461 --> 00:02:10,533
.الآن... تعالي واستلقي هنا

34
00:02:11,647 --> 00:02:13,731
.سينتيا) ستحرسك)

35
00:02:19,172 --> 00:02:20,893
.يجدر أن ينجح هذا

36
00:02:23,073 --> 00:02:24,658
.أغمضي عينيك

37
00:02:36,492 --> 00:02:38,539
!(تريستن) -
!أختاه -

38
00:02:40,611 --> 00:02:43,427
!ويلاه، لكم اشتقت إليك

39
00:02:45,470 --> 00:02:50,302
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs46\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 14: (( تُرَام اسمه رغبة

40
00:02:51,581 --> 00:02:54,888
{\pos(190,230)}
،تريستن)، إنّي آسفة جدًّا)
.لقد خذلتك

41
00:02:54,890 --> 00:02:57,693
{\pos(190,230)}.عزيزتي، هوّني عليك، هوّني عليك

42
00:02:57,843 --> 00:03:02,630
{\pos(190,230)}
،ظروفي كانت مروّعة للغاية
.لكن ها قد انبثق بصيص ضوء

43
00:03:02,922 --> 00:03:04,520
{\pos(190,230)}.آيا) لم تتخلَّ عنّي)

44
00:03:04,550 --> 00:03:08,661
{\pos(190,230)}
،ساحراتها صنعن هذا المكان
.وجذبن عقلي لهنا

45
00:03:08,691 --> 00:03:10,952
{\pos(190,230)}برغم أن جسدي يغرق

46
00:03:10,982 --> 00:03:15,621
{\pos(190,230)}
إلّا أنّي هنا بوسعي القراءة
.وسماع الموسيقى ورؤيتك

47
00:03:17,198 --> 00:03:23,524
{\pos(190,230)}
تريستن)، إن اضطررت لحرق)
العالم كيّما أجفف المحيطات

48
00:03:23,918 --> 00:03:25,729
{\pos(190,230)}!فلسوف أجدك

49
00:03:27,256 --> 00:03:29,697
{\pos(190,230)}.لا أشك في هذا

50
00:03:33,659 --> 00:03:36,747
{\pos(190,230)}.لكن أوّلًا، إنّي حضّرت لك عرضًا اليوم

51
00:03:36,951 --> 00:03:40,584
كونه كوميديًا أو مأساويًا
.مرهون بهويتك

52
00:03:43,057 --> 00:03:46,424
{\pos(190,230)}.وأنت وإيّاي سنشاهده من الصفّ الأماميّ

53
00:03:51,368 --> 00:03:55,148
{\pos(190,230)}خنجرتَ (ريبيكا) وتخبرني الآن؟

54
00:03:55,150 --> 00:03:57,690
{\pos(190,230)}.ضحَّت بنفسها لحمايتنا

55
00:03:57,720 --> 00:04:00,793
{\pos(190,230)}
وبُغية حمايتها، فقد أخبرت
.نيكلاوس) وأخبرك الآن)

56
00:04:01,324 --> 00:04:04,998
{\pos(190,220)}
(ما كان سيعلم أحد مكان (ريبيكا
.لو نجحت (أورورا) بقتلي

57
00:04:05,239 --> 00:04:08,879
{\pos(190,230)}
تقول النبوءة إن ثلاثتكم ستسقطون
.بأيادي صديق وفرد من الأسرة وعدوّ

58
00:04:08,881 --> 00:04:12,032
{\pos(190,230)}
،ريبيكا) سقطت بيد فرد من الأسرة)
.وهذا يبقي جزئيتيّ الصديق والعدوّ

59
00:04:12,034 --> 00:04:14,985
{\pos(190,220)}
.أنت و(كلاوس) لديكما أعداء كُثُر -
.مجرّد واحد أو اثنين -

60
00:04:14,987 --> 00:04:17,263
.وحمدًا لله أن الأصدقاء ليسوا كُثُر

61
00:04:18,313 --> 00:04:22,126
{\pos(190,220)}
،)فريا)، أعرّفك بـ (ستيفان سلفاتور)
.وهو صديق قديم

62
00:04:22,817 --> 00:04:25,196
{\pos(190,220)}
،أحد المتحوّلين عن المتحوّلين عنّي
.إنّها قصّة يطول شرحها

63
00:04:25,226 --> 00:04:28,082
{\pos(190,220)}
(ستيفان)، أعرّفك بـ (فريا)
.أختي الكبيرة الجديدة

64
00:04:28,084 --> 00:04:29,805
{\pos(190,220)}.تلك أيضًا قصّة يطول شرحها

65
00:04:29,835 --> 00:04:33,968
{\pos(190,220)}
.ستيفان) بحاجة لصنيع) -
أنت صديق قديم، صحيح؟ -

66
00:04:34,368 --> 00:04:37,508
{\pos(190,220)}.هذا مرهون بتعريفك نوعًا ما

67
00:04:47,180 --> 00:04:52,880
{\pos(190,220)}
ألديك كلّ ما تحتاجين لحلّ صلة التحوُّل؟ -
.كل شيء تقريبًا، (آيا) تجلب البقيّة -

68
00:04:52,915 --> 00:04:54,418
.ينبغي أن أكون جاهزة لدى الشروق

69
00:04:56,057 --> 00:04:58,659
{\pos(190,220)}.الوضع سيكون كما يُرام، أعدك

70
00:04:59,798 --> 00:05:01,791
ربّما تشعر ببعض الحرارة
لدى بدء التعويذة

71
00:05:01,792 --> 00:05:04,311
.لكنّها ستزول حالما تُحلَّ الصلة

72
00:05:06,477 --> 00:05:08,038
.أعرف هذه النظرة

73
00:05:08,421 --> 00:05:11,544
،تعويذة مجنونة، قلب مماثل
وساحرات مخيفات يساعدنّك

74
00:05:11,574 --> 00:05:14,367
ماذا إن كانت الحرارة
آخر شيء أعبأ به؟

75
00:05:14,637 --> 00:05:17,882
.سأتوخى الحذر -
.أعلم وأوافق على ذلك -

76
00:05:17,884 --> 00:05:20,251
.(لكننا في موقف شائك مع آل (مايكلسون

77
00:05:20,253 --> 00:05:24,309
،فهذا ليس قلب أي شخص
.جاكسون) كان صديق لهم ولنا)

78
00:05:24,339 --> 00:05:28,303
.أعلم يا (مارسل)، وأعلم أنّها مجازفة

79
00:05:28,304 --> 00:05:32,175
،لكن إذا لم أنقذك
.(فسأعجز عن إنقاذ (جوش) و(كول

80
00:05:32,272 --> 00:05:35,831
سأعجز عن التعايش مع نفسي
.إذا أصابكما مكروه

81
00:05:43,780 --> 00:05:48,690
،توخيًا لمبدأ الإفصاح الكامل
.فإنّي واعدت أختك من قبل

82
00:05:50,144 --> 00:05:56,206
،هذه تبدو قصّة عظيمة
.دعنا نعود لجرحك

83
00:05:56,453 --> 00:06:01,165
صيّادة مصّاصي دماء ذات قوى
روحانيّة طعنتك بسيفها السحريّ

84
00:06:01,195 --> 00:06:05,491
...كلاوس) قتلها، لكن هنا تكمُن المفاجأة) -
.إنّها تشفى وتعود للحياة -

85
00:06:05,521 --> 00:06:07,886
.ولن تكلّ أو تملّ حتّى تقتلك -
.بالتحديد -

86
00:06:07,916 --> 00:06:13,582
،لذا مهما فررت بعيدًا عنها
.يغدو هذا الجرح فنارًا يجذبها إليّ

87
00:06:13,818 --> 00:06:16,807
لذا أحزر أن بإمكانك القول
.إنّه كان أسبوعًا شاقًّا إليّ

88
00:06:17,461 --> 00:06:20,616
،لا يمكنني علاج الجرح
.لكن هذا المعجون سيغطّي الإشارة

89
00:06:20,741 --> 00:06:22,551
.لن تتمكَّن (رينا كروز) الآن من إيجادك

90
00:06:22,581 --> 00:06:25,813
،دعه يجفّ فحسب
.وستكون في حلٍّ من بطشها

91
00:06:27,052 --> 00:06:30,197
لعلمك، لم أتوقّع استقبالي
بموكب حافلٍ أو ما شابه

92
00:06:30,227 --> 00:06:34,291
لكن لمَ عسى الجميع متلهّف جدًّا لمغادرتي؟

93
00:06:34,321 --> 00:06:36,324
.ستيفان سلفاتور) ليس المشكلة)

94
00:06:36,354 --> 00:06:38,829
لكن إن كنت مصرًّا جدًّا
لإيجاد عدوّ بين الأصدقاء

95
00:06:38,859 --> 00:06:40,335
.(فلا تشح بطرفك بعيدًا عن (مارسِل

96
00:06:40,336 --> 00:06:45,207
ألم يسرق قلب (جاكسون) ويسلّمه
للناس الساعين لأذيتنا؟

97
00:06:45,237 --> 00:06:47,009
.مارسلاس) أقل مشاكلنا)

98
00:06:47,039 --> 00:06:50,668
ما الذي يقلق آل (مايكلسون)؟
!فلنرَ

99
00:06:50,698 --> 00:06:54,124
مجتمع (إيلايجا) السريّ جدًّا
من مصّاصي الدماء القدماء

100
00:06:54,154 --> 00:06:57,400
لظلَّت (ستريكس) تسعي
.(لأخذ قلب (هيلي) لولا (مارسل

101
00:06:57,430 --> 00:07:00,929
،إحدى أعضائهم الأشدّ تعصّبًا
(والتي كانت عشقًا قديمًا لـ (إيلايجا

102
00:07:00,959 --> 00:07:03,473
تحاول إبطال
.أقوى تعويذة أبدعتها أمي

103
00:07:03,522 --> 00:07:06,953
والآن (آيا) وجماعتها بوسعهم
.كسر سلسلة التحوُّل

104
00:07:06,988 --> 00:07:09,993
لقد اكتسبنا العديد من الأعداء
العظماء على مرّ السنين يا أخي

105
00:07:09,995 --> 00:07:14,173
لكن إن حلّوا صلتهم بنا
.فسيجيئون جميعًا لقتلنا

106
00:07:14,174 --> 00:07:15,449
.لن ينجحوا بدون السنديان الأبيض

107
00:07:15,451 --> 00:07:18,696
.أورورا) تملك آخر ما بقي منه) -
.إذن تموت أوّلًا -

108
00:07:18,704 --> 00:07:22,539
أخبرتني ذات مرّة أنّك تودّ
.أن تتخذ من رأسها مسند للقدمين

109
00:07:24,093 --> 00:07:26,009
لمَ الانتظار؟

110
00:07:29,265 --> 00:07:31,014
.(هيلي)

111
00:07:31,915 --> 00:07:34,822
.نعم، فهمت

112
00:07:36,939 --> 00:07:40,757
.(مذؤوبي (الهلال) وجدوا (أورورا

113
00:08:54,719 --> 00:08:56,099
.(لوشان)

114
00:09:07,563 --> 00:09:09,535
.مرحبًا أيّها السيدان

115
00:09:10,056 --> 00:09:13,613
،خططت لقطع رأس مختلفة الليلة
.لكن رأسك سيفي بالغرض

116
00:09:15,704 --> 00:09:20,407
بدأت أضيق ذرعًا بتصويب
.هذا السلاح الخسيس نحوي

117
00:09:23,882 --> 00:09:25,957
.مُبدع يموت على يد إبداعه

118
00:09:25,958 --> 00:09:29,312
،أفترض أن ثمّة أمثوله شعريّة في هذا
ألا توافقني يا (نيكلاوس)؟

119
00:09:34,390 --> 00:09:38,765
.ارحلي بـ (كلاوس) من هنا

120
00:09:42,059 --> 00:09:43,897
.إن أرديتني، لقيتِ حتفك

121
00:09:44,424 --> 00:09:46,998
.صحيح، مؤقّتًا

122
00:10:04,582 --> 00:10:05,836
ما هذا؟

123
00:10:11,627 --> 00:10:13,427
!(نيك)

124
00:10:13,676 --> 00:10:16,757
يبدي محياك انطباعات
.مضحكة حين يفاجئك أحد

125
00:10:18,467 --> 00:10:22,269
.تسرّني جدًّا رؤيتكما مجددًا، خاصّة اليوم

126
00:10:24,974 --> 00:10:29,192
أنّى نحن هنا بحق السماء؟ -
.أعلم إجابة هذا السؤال -

127
00:10:29,194 --> 00:10:34,314
،السحر التمثيليّ
.لكلّ منّا شيء يمثّله في هذه الغرفة

128
00:10:34,316 --> 00:10:38,041
جليًّا أن هذا هو ما سمح لساحرات
آيا) بجذبكما لغرفة الشطرنج هذه)

129
00:10:38,076 --> 00:10:43,089
.التي صنعتها هي لي -
.ممتاز، نكتشف ما يمثّلنا، فنتحرر -

130
00:10:43,192 --> 00:10:48,195
،يمكنكما المحاولة قطعًا، لكن حتّئذٍ
فجماعتي (ستريكس) تحضّرة تعويذة

131
00:10:48,197 --> 00:10:50,447
.تختلف عن كلّ تعاويذ التاريخ

132
00:10:51,340 --> 00:10:55,953
سنحلّ الصلة التي تربط
.حياتيكما بحيواتنا

133
00:10:55,955 --> 00:10:57,115
معقول؟

134
00:10:58,238 --> 00:11:02,142
،نابليون) الرديء خاصّتنا)
يحاول باستماتة ترك أثره في العالم

135
00:11:02,144 --> 00:11:05,096
.بهذه المخالب الأثيمة -
وحتّى إذا حاول -

136
00:11:05,131 --> 00:11:08,369
فلن يبقى له في النهاية
.سوى نُدب إخفاقاته

137
00:11:08,399 --> 00:11:10,838
.كن مطمئنًا، التعويذة ستنجح

138
00:11:10,873 --> 00:11:13,528
قريبًا لن تكون مصائرنا
.مرهونة بمصيريكما

139
00:11:13,563 --> 00:11:18,759
وحالما يتم ذلك، فبينما جسداكما
عاجزان وعقلاكما باقيان هنا

140
00:11:18,894 --> 00:11:22,266
فستسخدم (آيا) سندياني
.الأبيض لتحقيق النبوئة

141
00:11:23,265 --> 00:11:26,933
.لذا كما فهمتما، ستموتان اليوم

142
00:11:27,301 --> 00:11:31,572
،وبفصل سلسلتي تحوّلكما عنكما
.ستموتان بمفردكما

143
00:11:32,638 --> 00:11:37,686
حتّئذٍ، كيف ينبغي أن نمضي الوقت؟

144
00:12:17,625 --> 00:12:19,218
!عزيزتي

145
00:12:19,248 --> 00:12:23,115
لعلّي اقتربت جدًّا من الغرض
.الذي يمثلني هنا

146
00:12:23,117 --> 00:12:27,046
أتقصد السيف؟
.هيهات يا عزيزي

147
00:12:27,505 --> 00:12:29,588
ومع ذلك، فبين عمل فنيّ دون
المستوى وحِلية مكسورة

148
00:12:29,590 --> 00:12:32,758
أفترض أنّك اضطررت
لاختيار السيف، صحيح؟

149
00:12:32,760 --> 00:12:34,543
.ليتك ما احتذيت النُكران

150
00:12:36,298 --> 00:12:42,352
،ربّما نعجز عن إيذاء بعضنا بعضًا هنا
.لكن حالما أتحرر سأقطعك شطرين

151
00:12:44,172 --> 00:12:45,713
كيف حال (كامي)؟

152
00:12:50,644 --> 00:12:53,562
من قال أنّنا نعجز عن إيذاء
بعضنا بعضًا هنا؟

153
00:12:56,944 --> 00:12:58,483
.دعني أحزر

154
00:12:59,563 --> 00:13:00,836
.أنا رقعة الشطرنج

155
00:13:00,866 --> 00:13:06,031
ليس تحديدًا، لكن هذه الغرفة
.صممها أحد عرفك معرفة حميمة

156
00:13:06,777 --> 00:13:09,928
،لذا عليك أن تسأل نفسك
كيف تراك (آيا)؟

157
00:13:09,930 --> 00:13:15,306
،تدرك أنّي هنا لأن قومي يحبونني
.وأنت هنا لأن القوم عينهم يمقتونك

158
00:13:15,770 --> 00:13:19,510
،أنت دفعتهم إلى هذا
.سجن أبدعه من صنعتهم

159
00:13:19,959 --> 00:13:23,951
إنّك مقيّد إلى وجود بائس
.منذ اللحظة التي حوّلتك فيها

160
00:13:24,261 --> 00:13:27,158
.بكل دقّة، نحن أبناؤكم

161
00:13:27,193 --> 00:13:32,091
جئناكم وتوسّلناكم أن تحبسوا
أنفسكم حتّى مضيّ فترة النبوءة

162
00:13:32,236 --> 00:13:35,471
.لتحملوا عبء كونكم صانعينا لمرّة

163
00:13:35,473 --> 00:13:39,191
أتمانع إعفائي من محاضرة
الأب المستسهتر؟

164
00:13:39,771 --> 00:13:48,001
لعلمك، إنّي شبه ممتن للـ 100 سنة
.الغريبة التي أمضيتها مُذهن بكوني أنت

165
00:13:48,018 --> 00:13:53,072
،تعلّمت خلالهم الكثير
.وأهم ما تعلّمته هو ألّا أكون أنت

166
00:13:53,102 --> 00:13:59,075
،حيث تخون، أثبت الولاء
.حيث تهجر، أبقى

167
00:13:59,105 --> 00:14:05,403
وإن وجدت فارسًا أو اثنين مُنقذين
...أرعنين كفاية للنضال في سبيلك

168
00:14:08,176 --> 00:14:10,556
.فسيموتان إلى جوارك

169
00:14:15,458 --> 00:14:19,120
لم أعلم أن (آيا) نوَت
.(أسر (كلاوس) و(إيلايا

170
00:14:19,150 --> 00:14:22,907
وبغض النظر عن ذلك، لمَ بحق
السماء نثق فجأة بهذا الرجل؟

171
00:14:22,937 --> 00:14:25,351
(إنه من فرّ مع (أورورا
.بأوَّل فرصة سنحت له

172
00:14:25,361 --> 00:14:27,690
بالكاد يمكنك لوم رجل على
.الاستجابة لقلبه

173
00:14:27,842 --> 00:14:30,424
إلّا أنّها راحت تهذي عندئذٍ
بإحراق (كلاوس) بالسنديان الأبيض

174
00:14:30,461 --> 00:14:33,317
.قالت إن قلبها كسير وعروقها جفَّت

175
00:14:33,347 --> 00:14:34,885
.تودّ التحدث عن الثقة

176
00:14:34,915 --> 00:14:38,702
من سلّم قلب زوجي الميّت للقوم
الذين ساعدوا باغتياله؟

177
00:14:38,732 --> 00:14:40,750
.أنقذت حياتك بذلك القلب

178
00:14:40,785 --> 00:14:44,529
لكنّك دعوتني لهنا، لذا إن كانت
.لديك خطّة أخرى فأرجوك لنسمعها

179
00:14:44,559 --> 00:14:46,659
إنّها بسيطة، نغير على منزل
معشر الساحرات

180
00:14:46,689 --> 00:14:50,411
ونمنع (ستريكس) من إتمام تعويذة
.حلّ صلة التحوُّل، انتهى

181
00:14:50,441 --> 00:14:54,194
،يسهل عليك قول ذلك
فلا ربيب تحوُّل لك، صحيح؟

182
00:14:54,224 --> 00:14:57,920
الأمر غير منوط بحلّ صلة
.التحوُّل فقط، علينا منع إعدام

183
00:15:00,113 --> 00:15:01,456
عمَّ تتكلّم؟

184
00:15:01,458 --> 00:15:06,286
ساحرة مراهقة ولهانة ذات
قلب متيّم ستحلّ صلة التحوُّل؟

185
00:15:06,316 --> 00:15:10,042
عذرًا، عزيزتك (دافينا) في مأزق
.لا طاقة لها به و(آيا) تعلم

186
00:15:10,077 --> 00:15:12,117
ستدع (دافينا) تحلّ
صلة التحوُّل للأخوين

187
00:15:12,119 --> 00:15:16,422
ثم تختبر نجاح التعويذة بإطلاق رصاصة
.(سنديان أبيض على قلب (كلاوس

188
00:15:16,824 --> 00:15:17,816
.وهذا مكسب لها في كلتا الحالتين

189
00:15:17,846 --> 00:15:19,842
،)إن نجوت يا (مارسل
.تكسب هي

190
00:15:19,872 --> 00:15:23,179
وإن متَّ، فأقلُّه ستمحو
.سلسلة التحوُّل من المنافسة

191
00:15:23,481 --> 00:15:24,847
.بما يشملني

192
00:15:25,027 --> 00:15:29,956
(ساحرته المتنبئة قالت إنّها رأت (كلاوس
.يموت وتحترق سلسلة تحوُّله برمّتها

193
00:15:30,721 --> 00:15:36,665
،رأتنا نسقط ونحترق
.كلّ روح تحوَّلت عن (كلاوس) قطّ

194
00:15:37,036 --> 00:15:41,421
،لمّا تختبر (آيا) التعويذة
.سيسقط (كلاوس) في مطلق الأحوال

195
00:15:41,579 --> 00:15:46,952
،وإن فشلت (دافينا) حسبما يُرجَّح
.سيهلك كلانا أيضًا

196
00:15:47,350 --> 00:15:48,904
...بالواقع

197
00:15:50,850 --> 00:15:52,529
.ثلاثتنا

198
00:16:00,801 --> 00:16:02,501
أتعلم أمرًا يا (نيك)؟

199
00:16:04,328 --> 00:16:07,331
.لعلّ هذه هي القطعة التي تمثلك هنا

200
00:16:11,981 --> 00:16:15,014
أنت مولع بالفارس الأبيض، صحيح؟

201
00:16:15,239 --> 00:16:17,622
حتّى أنّك نحتَّ واحدًا من
.السنديان الأبيض في صباك

202
00:16:17,652 --> 00:16:22,049
.الذي حوّلتِه لرصاص لتردي به قلب أخي

203
00:16:22,515 --> 00:16:26,391
.كما قلت، ثمّة أكثر من طريقة لأؤذيك

204
00:16:26,493 --> 00:16:30,122
أودّ أن أرى كم ستجتهد لإنقاذ
.القلّة التي ما زالت تحفل بك

205
00:16:30,291 --> 00:16:32,981
...(إيلايجا) و(كامي)

206
00:16:34,842 --> 00:16:36,202
.إنّها قائمة قصيرة جدًّا

207
00:16:39,187 --> 00:16:42,381
.اذكري اسمها ثانية وستندمين

208
00:16:43,694 --> 00:16:46,445
.الفارس الأبيض طبعًا

209
00:16:46,632 --> 00:16:50,434
لكن ألا تزعم أيضًا كونك ملكًا، يا عزيزي؟

210
00:16:50,651 --> 00:16:55,400
.أجل، هذا يناسبك أكثر

211
00:16:55,521 --> 00:16:59,274
إلّا أن الملك هو أعظم
.وأضعف قطعة على الرقعة

212
00:16:59,276 --> 00:17:05,386
،إذ ينهار حالما تغادره دفاعاته
.كما سيحدث لك حالما تنكسر صلة التحوُّل

213
00:17:05,416 --> 00:17:07,104
حالما تُحلَّ أغلالهم

214
00:17:07,134 --> 00:17:11,114
سيهرعون لأجل قطعة سنديان
.أبيض ليغمدوها في قلبك

215
00:17:16,233 --> 00:17:20,260
لحظة، لا تحسبهم يقاتلون لأجلك
لكونهم يحبّونك، صحيح؟

216
00:17:21,912 --> 00:17:23,766
.(إنّهم مضطرون لذلك يا (نيك

217
00:17:26,302 --> 00:17:28,825
.فإنّك عبئهم الأبديّ

218
00:17:34,786 --> 00:17:37,644
يمكننا استخدام أحد أنفاق الولوج
.هذه للانسلال للغرفة الخلفيّة

219
00:17:38,566 --> 00:17:41,435
أأنت قلق أن يتّسخ قليلًا
حذاؤك الذي يقدّر بألف دولار؟

220
00:17:41,465 --> 00:17:44,751
بالواقع سأنجز أغلب العمل الثقيل طالما
مصاصي الدماء الذين سنواجههم

221
00:17:44,752 --> 00:17:48,686
يبلغون سبعة أضعاف عمرك؟
أهذا حقًّا أفضل عون يمكننا جلبه؟

222
00:17:51,961 --> 00:17:54,520
،لا يهمّ
.لن نستعيد جسديهما

223
00:17:54,798 --> 00:17:58,205
أعضاء (ستريكس) بجميع أصقاع العالم
.قادمون جوًّا للتيقُّن من نجاح هذه التعويذة

224
00:17:58,235 --> 00:18:00,024
.إنّهم يحرسون كلّ مدخل ومخرج

225
00:18:00,054 --> 00:18:03,282
،أنت قائدهم
.ادعُ لاجتماع أو رتّب لانسحاب

226
00:18:03,317 --> 00:18:05,142
.مُرهم بالتوقف -
.لا، لا، لا، لا -

227
00:18:05,172 --> 00:18:08,315
إن فعلت ذلك، فلن تواجه (آيا) مشكلة
.في عمل انقلاب لسلب السلطة

228
00:18:08,345 --> 00:18:11,647
بديع، إذًا بات على عاتقي
.إبداع خطّتنا العظمى

229
00:18:11,649 --> 00:18:14,099
.(لا داعٍ يا (لوشان

230
00:18:14,101 --> 00:18:16,902
فريا) وجدت وسيلة)
.لإخراج الفتيين من الغرفة

231
00:18:16,904 --> 00:18:19,438
إنّها تحتاج مصدر طاقة
.قويّ كفاية

232
00:18:19,440 --> 00:18:22,747
،)لاستقويت بـ (فين
.لكنّه سيناصر هلاك أخوينا

233
00:18:22,777 --> 00:18:25,232
.(لذا سأستقوي بـ (لوشان

234
00:18:25,262 --> 00:18:27,554
أنت أكبر مصّاص دماء هنا
.وأضخم مصدر للقوّة

235
00:18:27,584 --> 00:18:30,152
سنوفر لها مزيدًا من الوقت
.(إذ سنشغل (ستريكس

236
00:18:30,187 --> 00:18:32,733
لحظة، توديني أن أمسك بيديّ
الأخت الباقية

237
00:18:32,768 --> 00:18:35,364
على حين تصحب الغرّين
للإغارة على (ستريكس)؟

238
00:18:35,394 --> 00:18:36,622
!حتمًا تمزحون

239
00:18:40,192 --> 00:18:43,834
.ذلك كان مذهلًا -
.أعمل أفضَل في ظلّ الصمت -

240
00:18:43,864 --> 00:18:51,502
إذًا الخطّة هي أن يشغل ثلاثتنا مئة
من أقدم مصّاصي الدماء في العالم؟

241
00:18:52,635 --> 00:18:58,692
،أو ربّما هناك وسيلة أخرى
.ما عليك إلّا إيصالنا للباب الأماميّ

242
00:19:11,950 --> 00:19:17,289
هل اقتربنا؟ -
.بقيت بضع دقائق أخرى -

243
00:19:21,106 --> 00:19:25,449
.إنّها طفلة جميلة -
.أجل، هي كذلك -

244
00:19:27,079 --> 00:19:28,682
هي سبب وجودك هنا؟

245
00:19:29,080 --> 00:19:33,137
في صندوق سيارة مع غريب
ذاهبين لقتال قد نخسره؟

246
00:19:33,405 --> 00:19:35,989
.ليست السبب الوحيد، لكن أجل

247
00:19:37,559 --> 00:19:41,394
.لعلّي لا أودّها أن تتربّى بلا أب

248
00:19:43,271 --> 00:19:45,682
.أحزر أن الأب هو الأساس

249
00:19:46,643 --> 00:19:51,321
،كان بمقدوري التربّي بدون أبي
.لولا أخي، لربّما ما كنتُ سأنجو من أبي

250
00:19:51,323 --> 00:19:59,446
إذًا حماك والآن تجازف بحياتك لأجله؟ -
.أجل، تقريبًا -

251
00:20:02,639 --> 00:20:07,120
لعلمك، لم أفهم الرباط الأخويّ قط
.(إلى أن قابلت (كلاوس) و(إيلايجا

252
00:20:07,774 --> 00:20:10,673
كلّ منهما يؤذي الآخر أكثر
...من أيّ أحد، لكن

253
00:20:10,675 --> 00:20:14,427
لكنهما يصيران ضاريين
.لأجل حماية بعضهم بعضًا

254
00:20:15,709 --> 00:20:17,714
وبالنسبة لمَن يحفلون بهما؟

255
00:20:20,018 --> 00:20:22,218
إذًا صورة مَن بخلفية هاتفك؟

256
00:20:27,800 --> 00:20:29,544
.(كارولين)

257
00:20:31,133 --> 00:20:34,197
.كلاوس) كان متعلّقًا بها ذات يوم) -
.أجل -

258
00:20:34,499 --> 00:20:37,283
.وأوقن أنّي كسرت رقبتها ذات مرّة

259
00:20:37,285 --> 00:20:40,837
.أجل، وصارت أصلب منذئذٍ

260
00:20:40,839 --> 00:20:45,360
.لا أظنّك قد تفوزي بالجولة الثانية -
.(وهي أيضًا ضمن سلسلة تحوُّل (كلاوس -

261
00:20:45,594 --> 00:20:48,574
أهي سبب وجودك هنا؟

262
00:20:49,769 --> 00:20:53,733
في صندوق سيارة مع غريبة
ذاهبين لقتال قد نخسره؟

263
00:20:54,089 --> 00:20:56,653
.أعتقد أن لكلينا أسبابه

264
00:21:06,114 --> 00:21:08,114
.صهٍ

265
00:21:39,003 --> 00:21:41,236
لمَ بحق السماء المقدّسة؟

266
00:21:41,266 --> 00:21:45,268
،تأمّلا حالكما
لمَ حقًّا قد تحبّ امرأة أحدكما؟

267
00:21:45,270 --> 00:21:48,529
،حتّى إن قبلت بغدرك
.فستضطر لمواجهة بلايا أخيك

268
00:21:48,559 --> 00:21:53,409
وها نحن مجددًا مع ذات اللّحن
الذي تتغنيان به منذ جئتما للمدينة

269
00:21:53,411 --> 00:21:55,695
"كم أن (إيلايجا) أفسد حبّنا"

270
00:21:55,948 --> 00:21:59,510
(أتحدث عن كليكما، ألم تفرّق (آيا
(عن (إيلايجا

271
00:21:59,545 --> 00:22:04,370
لمّا أجبرته على هجر جماعته
الوفيّة (ستريكس)؟ كما فرّقك عنّي؟

272
00:22:04,372 --> 00:22:06,594
."كلّ ذلك باسم مبدأ "دائمًا وأبدًا

273
00:22:06,624 --> 00:22:12,007
مبدأ سخيف يؤكِّد تمضية
.كليكما الخلود بمفردة

274
00:22:21,085 --> 00:22:23,827
.يبدو أنّي قرعتُ وترًا حساسًا

275
00:22:23,857 --> 00:22:27,927
،)أخبريني أمرًا يا (أورورا
أتعرفت على أخيك (تريستن)؟

276
00:22:29,301 --> 00:22:35,383
في خضم الخداع وسوء الاستغلال
.المنتشر، فإنّه يعزلك ويهجرك مرارًا وتكرارًا

277
00:22:35,418 --> 00:22:39,492
إنّه طبعًا يعي متألمًا شيئًا
ندركه جميعًا منذ البداية

278
00:22:39,527 --> 00:22:46,112
أنت طفلة خبلة ورعناء
.لا يمكن تركها بلا إشراف

279
00:22:46,114 --> 00:22:52,118
أتعلمين أن أعظم نفحة رحمة وهبتها
لأخي قطّ هي لمّا أذهنتك لكي تتركيه؟

280
00:22:56,174 --> 00:22:57,457
!ها نحن ذا

281
00:22:58,202 --> 00:23:03,201
،وبعد 10 قرون
.وصل لذلك الاستنتاج بمفرده

282
00:23:05,363 --> 00:23:09,728
،انظروا لهذا
.يبدو أنّي قرعت وترًا حساسًا

283
00:23:25,855 --> 00:23:29,696
هل من مشاكل؟ -
.كلّا، نكاد نتمّها -

284
00:23:30,493 --> 00:23:36,212
من بعد اليوم لن يكون طيش ربيب
.تحوُّل عبئًا على أكتاف سلسلة تحوُّله

285
00:23:36,214 --> 00:23:41,149
آلاف من مصّاصي الدماء عبر العالم
.سيتحررون من طغيان الأصليين

286
00:23:46,941 --> 00:23:49,108
.(إنّي مسرورة جدًّا لكونك معنا يا (مارسل

287
00:23:49,495 --> 00:23:51,783
.ابقَ على مقربة حين يتم المُراد

288
00:23:53,648 --> 00:23:55,698
.لن أبرح مكاني

289
00:24:13,603 --> 00:24:16,638
أعلمت؟ -
علمتُ ماذا؟ -

290
00:24:16,668 --> 00:24:22,475
،)ستقتلهما، ستبدأ بـ (كلاوس
ثم حين يثبت أن صلة التحوُّل حُلَّت

291
00:24:22,477 --> 00:24:27,729
.سيُقتل (إيلايجا) بعدها -
.لم أعلم -

292
00:24:27,982 --> 00:24:31,467
لكن هل يغيّر هذا من أيّ شيء؟ -
إن فشلت التعويذة -

293
00:24:31,469 --> 00:24:35,555
(وأردَت (آيا) برصاصة (أورورا
.قلب (كلاوس)، سأموت

294
00:24:37,712 --> 00:24:39,225
.و(جوش) سيموت

295
00:24:42,614 --> 00:24:45,878
.لا تعتقد أن بإمكاني فعلها -
.إنّها مجازفة مستطيرة -

296
00:24:46,228 --> 00:24:50,153
،)وفي مطلق الأحوال سيموت (كلاوس
.(شقيق خليلك (كول

297
00:24:50,346 --> 00:24:52,188
.ربيب تحوُّلي -
.مفهوم -

298
00:24:52,697 --> 00:24:58,244
،كلاوس) أنقذك كما أنقذتني)
.تظن أنّك مدينًا له، لكنّك غير مدين له

299
00:24:59,501 --> 00:25:03,833
(إنّه يأخذ منك ومن (كول
.ومنّي أكثر بكثير مما يعطينا

300
00:25:03,835 --> 00:25:05,351
.لقد أخذ ما يكفي

301
00:25:05,662 --> 00:25:10,373
منذ عامين طلبت منّي إيجاد وسيلة
.(لحلّ رابطة التحوُّل لأنك وددت قتل (كلاوس

302
00:25:11,649 --> 00:25:16,045
وأقسمت لك أن أجد وسيلة
.لإتمام ذلك، والآن وجدتها

303
00:25:16,047 --> 00:25:17,430
.وثقت بي عندئذٍ

304
00:25:17,687 --> 00:25:20,049
الظروف تغيّرت، اتّفقنا؟

305
00:25:20,051 --> 00:25:21,205
.(الوضع مختلف يا (دي -
.كلّا -

306
00:25:21,235 --> 00:25:23,803
.حمينا بعضنا بعضًا دومًا

307
00:25:25,390 --> 00:25:27,890
.حين دبّرت نبذي، استشطت غضبًا

308
00:25:28,511 --> 00:25:35,000
،لكنّي الآن أعي حكمتك
.ستحميني دومًا مهما يكون

309
00:25:35,233 --> 00:25:37,567
.حتّى إن كرهتك بسبب ذلك

310
00:25:41,573 --> 00:25:44,512
.(إنّك تستحق التحرر من (كلاوس

311
00:25:45,203 --> 00:25:46,743
.جميعنا نستحق ذلك

312
00:25:48,129 --> 00:25:52,915
،لا يمكنني فعل ذلك ما لم تثق بي
.(إنّي خائفة يا (مارسل

313
00:25:54,919 --> 00:25:56,988
.أنت العائلة الوحيدة التي لديّ

314
00:26:00,592 --> 00:26:04,418
إذًا هل نحن متضامنان لهذه الغاية معًا؟
.فإن كنّا كذلك، سيمكنني فعلها

315
00:26:05,764 --> 00:26:08,765
.لا شكوك ولا تردد، يمكنني فعلها

316
00:26:38,694 --> 00:26:40,598
.آن الأوان

317
00:26:40,600 --> 00:26:46,971
أنصتي، أعلم أن معرفتنا سطحيّة
لكن حياتي تقريبًا بين يديك

318
00:26:47,001 --> 00:26:50,942
.فدعينا نجعل مجازفتنا حقيقة بخوضها

319
00:27:08,779 --> 00:27:10,545
.إنّي مستعدّة

320
00:27:11,798 --> 00:27:14,420
أأنت موقنة؟
.تروّي ما شئت

321
00:27:14,858 --> 00:27:16,952
.طالما الفتاة مستعدّة، إذًا هي مستعدّة

322
00:27:25,429 --> 00:27:28,380
.انتظرنا جميعًا هذا طويلًا بما فيه الكفاية

323
00:27:36,056 --> 00:27:39,441
قلب عديم ربيب التحوُّل سيربط
.سحر الأخوات بهذا الماء

324
00:27:41,581 --> 00:27:44,029
حالما تُشحن البركة بالكامل
(بدماء الأخوين (مايكلسون

325
00:27:44,407 --> 00:27:46,398
.سيمكنني كسر صلة التحوُّل

326
00:27:55,098 --> 00:27:58,794
أتحتّم أن تقيّديني؟ -
.هذا سيؤلم -

327
00:27:59,885 --> 00:28:01,802
.أودّك ألّا تتحرّك

328
00:28:02,176 --> 00:28:05,083
.(إنّك امرأة قاتمة يا (فريا مايكلسون

329
00:28:06,170 --> 00:28:08,253
،)حبال مشبّعة بـ (الفيرفين
.وتعاويذ اختراق

330
00:28:08,255 --> 00:28:11,630
،مع نبيذ وفندق رخيص
.ستكون لديك بداية علاقة شاعريّة

331
00:28:11,660 --> 00:28:14,176
.عليك النجاة من هذا أوّلًا

332
00:28:14,835 --> 00:28:18,597
.ثمّة مرساة تحبس أخويّ بالداخل

333
00:28:18,599 --> 00:28:22,651
،شيء تمثيليّ
.لهذا يعجزان عن الخروج

334
00:28:23,409 --> 00:28:27,406
لكنّي سأقتحم هذا السجن الذهنيّ
.وأحطّمه من الداخل

335
00:28:27,408 --> 00:28:31,428
وهذا سيستنفذ أغلب قوّتي
.وغالبًا كلّ قوتك

336
00:28:31,825 --> 00:28:34,475
.يا حبّ، إن قوّة تحمُّلي لم تخذلني يومًا

337
00:28:35,230 --> 00:28:40,286
،توكّلي وافعلي ما تنوين
.سأظلّ ملازمًا لحافّة مقعدي حتّى عودتك

338
00:29:04,735 --> 00:29:06,507
.بسرعة

339
00:29:07,615 --> 00:29:10,116
.اعثرا لي على ما يمثلكما هنا

340
00:29:15,403 --> 00:29:17,039
...(نيكلاوس)

341
00:29:18,613 --> 00:29:19,747
!(نيكلاوس)

342
00:29:31,369 --> 00:29:33,322
!ويلاه، يا إلهي
.بدأت التعويذة

343
00:29:55,221 --> 00:29:57,657
.آيا)، ربّما لدينا مشكلة)

344
00:30:04,115 --> 00:30:05,532
.أودّكما أن تركّزا

345
00:30:05,534 --> 00:30:08,251
أظهرا لي ما يمثّلكما
.ليتسنّى لي إخراجكما

346
00:30:08,253 --> 00:30:10,370
.الملكان

347
00:30:10,372 --> 00:30:12,455
.الفرسان

348
00:30:15,064 --> 00:30:18,962
طالما فقدتم الاتّصال، فأرسلوا رجالًا
...للبوابة الأمامية لتفقُّد

349
00:30:33,551 --> 00:30:35,691
!(غير معقول، (رينا كروز

350
00:30:43,166 --> 00:30:45,538
أيّهما؟ الملكين أم الفرسان؟

351
00:30:45,540 --> 00:30:47,240
.علينا أن نقرر فورًا

352
00:30:57,052 --> 00:30:59,102
!(مارسل) -
.(آسف يا (دي -

353
00:30:59,426 --> 00:31:01,855
.علينا إخراجهما من الماء فورًا

354
00:31:01,857 --> 00:31:03,292
!لا

355
00:31:05,644 --> 00:31:07,026
!يا للمثاليّة

356
00:31:07,028 --> 00:31:11,270
حتّى في هذه اللحظة الحاسمة
.يعميكما جهلكما

357
00:31:11,498 --> 00:31:14,595
برغم أنّك لا تتخذ عبرة من خطاياك أبدًا

358
00:31:14,911 --> 00:31:19,572
،فأقلُّه ستموت بسببهم
.وستتسنّى لي المشاهدة

359
00:31:23,122 --> 00:31:27,547
،خذي الملكتين
.المرأتان اللتان خناهما تمثلانا

360
00:31:28,433 --> 00:31:30,420
.(أورورا) و(آيا)

361
00:31:49,982 --> 00:31:51,431
.دافينا)، توقّفي)

362
00:32:08,923 --> 00:32:10,757
.فاتت مهلتك

363
00:32:17,599 --> 00:32:19,899
.كلّا، (دافينا) تحلّ الصلة

364
00:33:03,313 --> 00:33:05,194
.شعرت بهم يهجرونني

365
00:33:07,598 --> 00:33:11,267
.صلتي بالمتحوّلين عنّي حُلَّت

366
00:33:30,301 --> 00:33:36,388
إذًا أنت وإيّاي ما نزال متّصلين
.برغم كلّ ما فعلتِه

367
00:33:40,166 --> 00:33:42,978
.لن أدعك تؤذي أسرتي

368
00:33:45,449 --> 00:33:48,484
.ولا يمكنك إيذائي أكثر مما أذيتني

369
00:33:52,899 --> 00:33:56,325
.(وقفت لجوارك يا (إيلايجا

370
00:33:56,327 --> 00:34:00,329
،جميعنا كنّا على استعداد للموت لأجلك
فكيف كافأت ولاءنا؟

371
00:34:00,331 --> 00:34:03,668
.بالخيانة والهجر

372
00:34:03,698 --> 00:34:05,885
.لم يتم التخلي عنك

373
00:34:06,298 --> 00:34:09,588
.أجل، خذلتك

374
00:34:11,609 --> 00:34:14,551
...ولن أسامح نفسي على هذا أبدًا

375
00:34:15,990 --> 00:34:18,364
...لكن لا يمكنني غُفران

376
00:34:23,204 --> 00:34:25,421
.هذا

377
00:34:26,574 --> 00:34:32,957
طالما حياتك مسلسلة إلى رجل
هجرك برغم إخلاصك

378
00:34:33,492 --> 00:34:37,116
فأيّ خيار لديك سوى التحرر؟

379
00:34:38,169 --> 00:34:41,787
.لذا أنهِها

380
00:35:04,312 --> 00:35:07,029
!(أنهِها يا (إيلايجا

381
00:35:08,700 --> 00:35:11,701
وإلّا أخذت هذا المسلسل
!وقتلتك لأتحرر أخيرًا

382
00:35:16,931 --> 00:35:19,909
.(هذه نهاية أرحم بكثير من نهاية (جاكسون

383
00:35:43,752 --> 00:35:45,196
.أخي

384
00:35:45,226 --> 00:35:49,021
،الساحرات، كلّ شيء ينهار
.لم يبقَ لنا وقت طويل

385
00:35:51,776 --> 00:35:52,691
.لا

386
00:35:52,693 --> 00:35:59,044
أورورا) عجيب جدًّا أننا أمضينا دهرًا)
.كالأبد معًا وما زال لدينا الكثير لنقوله

387
00:36:00,868 --> 00:36:04,086
،)لا يمكنني فقدانك يا (تريستن
.لن أخسرك مجددًا

388
00:36:04,088 --> 00:36:05,755
.آسف

389
00:36:07,375 --> 00:36:08,841
.إنّي أحبّك

390
00:36:09,553 --> 00:36:10,509
.لا

391
00:36:13,047 --> 00:36:16,048
.لا، لا

392
00:36:21,422 --> 00:36:22,755
!لا

393
00:36:30,014 --> 00:36:32,181
.أهلًا بعودتك لعالم الواقع يا حبّ

394
00:36:32,712 --> 00:36:36,402
ارتئيت أن نراجع نقاشنا
.عمّا يؤذي وما لا يؤذي

395
00:36:43,003 --> 00:36:44,777
.هديّة من أختي العزيزة

396
00:36:46,204 --> 00:36:47,268
ماذا تفعل؟

397
00:36:47,298 --> 00:36:55,921
،جعلتِني أدرك اليوم كم صرتُ وحشًا
.وآسف لكوني لم أفعل هذا أبكَر

398
00:36:58,593 --> 00:37:00,309
!لا يمكنك تركي هنا

399
00:37:02,263 --> 00:37:05,440
.أصبتُ حين غلَّقت على صورتك بالطوب

400
00:37:05,850 --> 00:37:08,150
.إنّك تنتمين لخلف الجدران

401
00:37:08,534 --> 00:37:09,935
.إذًا اقتلتني فحسب

402
00:37:09,937 --> 00:37:13,689
!أرجوك يا (نيك)، اقتلني فحسب -
.لا أظن ذلك -

403
00:37:13,691 --> 00:37:17,943
ليس والشخص الوحيد الذي
.يحبّك يتعفّن في قاع المحيط

404
00:37:18,476 --> 00:37:21,747
،لن أمنحك الرحمة
...لذا بينما يأكله السمك

405
00:37:21,749 --> 00:37:22,915
.لا

406
00:37:22,917 --> 00:37:30,256
ستلتهمك الديدان، اعلمي فحسب
.أنّي من سلبت منك كلّ شيء

407
00:37:39,104 --> 00:37:41,517
.تفضّلي -
أين أغراضي؟ -

408
00:37:41,519 --> 00:37:42,968
.حقيبتك هناك

409
00:37:44,195 --> 00:37:48,688
ارتئيت أن أخرجك بعد الذي فعلته
.قبل عودة الأخوين (مايكلسون) لإيذائك

410
00:37:49,001 --> 00:37:53,176
تقصد كما أذيتني؟
.طلبت منك فعل شيء واحد لأجلي

411
00:37:53,614 --> 00:38:00,069
،أن تؤمن بي، أن تنحاز إليّ
.طلبت منك أن تختارني

412
00:38:00,741 --> 00:38:02,215
.لكنّك أبيتَ

413
00:38:02,882 --> 00:38:05,408
،)انتظري يا (دي
.أنصتي إليّ، مهلًا

414
00:38:06,341 --> 00:38:11,314
،أنصتي، إنّي بجانبك دومًا
.وسؤازرك دومًا

415
00:38:11,316 --> 00:38:16,414
لكن أحيانًا لا يكون مرادك جديرًا
.بالثمن الذي عليك دفعه لنيله

416
00:38:16,729 --> 00:38:19,772
.حقًّا؟ تابع إقناع نفسك بهذا

417
00:38:22,233 --> 00:38:23,526
.استمتع بحريتك

418
00:38:31,675 --> 00:38:35,621
.إذًا نجحت التعويذة ونجونا

419
00:38:35,623 --> 00:38:38,674
.أنقذتك وأنقذتني

420
00:38:39,540 --> 00:38:41,177
عجيبة سنّة هذا الأمر، صحيح؟

421
00:38:42,797 --> 00:38:45,381
.يسرّني أن ينتهي الأمر على هذا النحو

422
00:38:45,683 --> 00:38:48,317
هل سأكون مغاليًا في تفاؤلي
إن توقّعت ألّا نلتقي مجددًا؟

423
00:38:48,319 --> 00:38:51,353
،هذا مرهون
هل ستفعل الصواب؟

424
00:38:51,355 --> 00:38:54,490
بحق من؟
.أفترض أنّك لا تقصد أخي

425
00:38:55,059 --> 00:38:57,276
.بحقّها

426
00:39:02,855 --> 00:39:08,420
.أحبّها، وأعلم أنّك أيضًا أحببتها ذات يوم

427
00:39:08,422 --> 00:39:11,290
.أعدك ألّا أفعل سوى الصواب بحقّها

428
00:39:15,146 --> 00:39:16,646
.شكرًا لك

429
00:39:24,605 --> 00:39:25,988
...لعلمك

430
00:39:27,408 --> 00:39:29,775
.ثمّة شخص آخر عليك أن تشكره

431
00:39:29,777 --> 00:39:32,445
.تحتّم على (مارسل) القتال لأجلي، لنجاته

432
00:39:32,447 --> 00:39:33,746
.(أقصد (هيلي

433
00:39:34,876 --> 00:39:40,252
إنّها لسبب ما تحفل بك
.لدرجة مجازفتها بحياتها

434
00:39:40,616 --> 00:39:43,839
.خذ بنصيحتك وافعل الصواب بحقّها

435
00:39:51,308 --> 00:39:55,384
أأنت بخير؟ -
.بأفضل حال -

436
00:39:58,384 --> 00:40:04,055
.وأنت... اعتنِ بنفسك أيّها الصديق القديم

437
00:40:14,122 --> 00:40:15,454
ماذا دهاني؟

438
00:40:15,969 --> 00:40:21,282
إنّك نزفت طاقة روحانية مهولة
.تكفي لتكوين دوامة آصِرة

439
00:40:21,663 --> 00:40:24,519
هذا ليس بالأمر الذي يعجز
.نوم ليليّ هانئ عن علاجه

440
00:40:25,414 --> 00:40:27,166
أين ذهبت تلك الطاقة؟

441
00:40:50,691 --> 00:40:54,744
.دماء أخوين ورماد فقيدهما

442
00:41:00,001 --> 00:41:02,501
.دماء أخوين ورماد فقيدهما

443
00:41:30,531 --> 00:41:33,365
.(لم أشك بك مثقال ذرّة يا (دافينا كلير

444
00:41:37,299 --> 00:41:44,114
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

