1
00:00:00,480 --> 00:00:02,650
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:02,685 --> 00:00:06,307
،إن تحققت هذه النبوءة
.فستذهب ريحكم أجمعين

3
00:00:06,342 --> 00:00:10,469
،واحد بيد صديق وواحد بيد عدوّ"
"وواحد بيد فرد من الأسرة

4
00:00:10,571 --> 00:00:12,678
.أما الآن وقد انحلّت سلسلة المتحوّلين عنّي -
.ستهرب -

5
00:00:12,713 --> 00:00:15,533
لا تبرح القيادة حتّى توقن
.تمامًا أنّكم في أمان

6
00:00:15,568 --> 00:00:18,153
لست مضطرًّا لتذكرتي"
"كم أن حمولتي نفيسة

7
00:00:18,286 --> 00:00:21,617
التعويذة التي أحييتني بها
.أعادتني لما مُتّ عليه في هذا الجسد

8
00:00:21,618 --> 00:00:26,730
،هذا أشنع مما أذكر، الثوران والشره
.إنّهما يزيدان سوءًا منذ عدت

9
00:00:27,879 --> 00:00:31,658
.لم يكُن فيك أمل قط يا أخي -
.(فين) -

10
00:00:32,167 --> 00:00:36,244
تقضي التعويذة بأن السنديان
الأبيض الذي وهبنا الحياة

11
00:00:36,245 --> 00:00:37,371
.بوسعه أيضًا أن يسلبها

12
00:00:37,372 --> 00:00:39,114
...السالفون

13
00:00:40,502 --> 00:00:42,446
"يودونني أن أساعده"

14
00:00:45,292 --> 00:00:46,775
.مرحبًا يا حبّ

15
00:00:48,389 --> 00:00:51,443
،)ساحرة من نسل (مايكلسون
ورصاصة سنديان أبيض

16
00:00:51,444 --> 00:00:54,386
أرتأي أننا ننعم بوصفة
.لبعض المتعة الحقّة

17
00:00:59,448 --> 00:01:04,696
،بعد كلّ ذلك الغزل
وتكون هذه فكرتك لمواعدة أولى؟

18
00:01:05,631 --> 00:01:07,643
.اعتبريها مواعدة مع القدر يا حبّ

19
00:01:07,644 --> 00:01:10,072
لكنّي أقرّ أن مواعدة مكوّنة
.من ثلاثة أطراف تعدّ مزدحمة

20
00:01:10,073 --> 00:01:14,500
أخشى أن (فينسنت) شرّ لا بدّ منه
.ليقوّمك إن أسأت التصرّف

21
00:01:14,501 --> 00:01:17,921
أجل، إنّك تتغاضى كلّيًّا
.عن كوني هنا ضدّ إرادتي يا صاح

22
00:01:17,922 --> 00:01:20,977
.حتمًا السالفون فقدوا عقولهم اللعينة

23
00:01:21,056 --> 00:01:24,300
،بالعكس تمامًا
.ما تعاملت مع زمرة أعقل منهم

24
00:01:24,455 --> 00:01:27,148
،)لمّا وصلت (نيو أورلينز
.أبرمت معهم اتّفاقًا

25
00:01:27,598 --> 00:01:33,961
،يلبّون طلبي ويهبونني مساعدة الوصيّ
.وبالمقابل أهبهم عالمًا خاليًا من الأصليين

26
00:01:34,301 --> 00:01:39,329
،إقناعهم لم يجشّمني جهدًا
.إنّهم يمقتون أسرتك

27
00:01:45,248 --> 00:01:48,234
.وصلنا -
ولأين وصلنا بحق السماء يا صاح؟ -

28
00:01:48,493 --> 00:01:52,108
ماذا؟
!يا لخيبة رجائي

29
00:01:52,315 --> 00:01:56,625
أنتما ساحران قويّان
ولا تشعران حين تطآن أرضًا مقدّسة؟

30
00:01:59,263 --> 00:02:02,397
.(أهلًا بكما في (ميستك فولز

31
00:02:03,408 --> 00:02:06,316
.مكان بداية كلّ شيء

32
00:02:07,158 --> 00:02:12,006
(حيث أبدعت (إيستر مايكلسون"
"عرق مصّاصي الدماء

33
00:02:14,136 --> 00:02:19,361
تحت ظلّ شجرة السنديان الأبيض المُهابة"
"ألقت التعويذة التي حوّلت أبناءها جميعًا

34
00:02:20,468 --> 00:02:23,452
.وأنوي تكرار تلك التعويذة

35
00:02:24,117 --> 00:02:28,106
.لديّ كلّ ما أملك لأغدو ما أستحق

36
00:02:28,897 --> 00:02:30,509
.تودّ الغدوّ مصاص دماء أصليّ

37
00:02:30,511 --> 00:02:34,552
أأبدو لك من النوع الذي يرضى
بطراز مصّاص دماء أصليّ رديء؟

38
00:02:35,846 --> 00:02:38,465
.أنوي أن أكون طفرة

39
00:02:38,466 --> 00:02:42,837
إنّك لمجنون إن خلتني
.سأساعدك لصنع أيّة تعويذة

40
00:02:42,839 --> 00:02:46,245
،لا، لا، لا، أسأت فهمي
.فينسنت) سينفّذ التعويذة)

41
00:02:46,978 --> 00:02:52,383
أما أنت، فأحتاج منك شيئًا
.أكثر حميميّة قليلًا

42
00:02:54,536 --> 00:02:59,348
"الأصليّون) - الموسم الثالث)"
"(( الحلقة الـ 17: (( وراء الأفق الأسود

43
00:03:03,465 --> 00:03:08,517
.يبدو أن صديقك أخلف بموعده معنا -
.فينسنت) ليس صديقي تحديدًا) -

44
00:03:08,519 --> 00:03:11,872
طالما أننا الوحيدان
الذان تكبدا عناء الحضور

45
00:03:11,873 --> 00:03:14,879
.فمن العار أن نغادر خاليّ الوفاض

46
00:03:15,558 --> 00:03:18,449
لمَ لا نعود ونعبث قليلًا؟

47
00:03:19,263 --> 00:03:20,929
.ثمّة شيء غير طبيعيّ

48
00:03:23,319 --> 00:03:27,892
قال (فينسنت) إننا نواجه تهديدًا
.مشتركًا، والآن هو مفقود

49
00:03:28,239 --> 00:03:31,618
حانة (سان جيمس) هي المكان
(الوحيد في (نيو أورلينز

50
00:03:31,725 --> 00:03:33,191
.المُعطَّل فيه السحر

51
00:03:33,193 --> 00:03:36,934
لمَ تُرى وصيًّا يودّ اللقاء في مكان
يعجز فيه عن ممارسة السحر؟

52
00:03:52,713 --> 00:03:54,958
.دافينا)، إنّي أحاول تحذيرك)

53
00:04:09,312 --> 00:04:10,729
.هذا هاتفه

54
00:04:14,735 --> 00:04:18,808
،دافينا)، أعلم أننا لسنا على وفاق)"
"لكنّي أودّك أن تصغي إليّ، مفهوم؟

55
00:04:18,838 --> 00:04:21,606
"إنّي في مأزق عويص

56
00:04:21,608 --> 00:04:31,309
أسجّل هذا هنا، لأنّه مكان"
"حصين من السحر، والسحر عدوّنا

57
00:04:32,035 --> 00:04:37,007
السالفون أقحموني في تنفيذ"
"سحرٍ ملتوٍ جدًّا، ولا أودّ الضلوع فيه

58
00:04:37,042 --> 00:04:40,155
لكنّهم يجبرونني على"
"(مساعدة (لوشان كاسل

59
00:04:40,561 --> 00:04:43,902
،وما لم تساعديني"
"(فستموت (فريا مايكلسون

60
00:04:46,963 --> 00:04:50,625
أكرهوني على اختطافها، ثم جعلوني"
"ألقي تعويذة حجب ليتعذّر تعقّبنا

61
00:04:50,655 --> 00:04:53,386
والآن (لوشان) سيصحبنا"
"لمكان أجهله خارج المدينة

62
00:04:54,514 --> 00:04:56,789
"لكن هناك ثغرة"

63
00:04:57,674 --> 00:04:58,959
أنبئني أنّى أكون الثغرة؟

64
00:04:58,994 --> 00:05:01,168
العام الماضي لمّا أعادتنا
إيستر) لأوَّل مرّة)

65
00:05:01,203 --> 00:05:03,437
أُسكِنت جسد أحمَق تافه

66
00:05:03,472 --> 00:05:07,591
لكنّك أُسكِنت جسد أحد أقوى
.(سحرة المدينة، (فينسنت

67
00:05:07,621 --> 00:05:09,873
وحتّى بعد مُضيّ كل هذا
الوقت، فما زال ثمّة صدى

68
00:05:09,908 --> 00:05:12,756
.اتّصال روحيّ جسديّ بينكما

69
00:05:14,168 --> 00:05:15,460
"وهنا يا (دافينا) يحين دورك"

70
00:05:15,490 --> 00:05:18,039
أحتاج ساحرة قويّة في حلٍّ"
"من مراقبة السالفين

71
00:05:20,771 --> 00:05:28,558
أودّك أن تجدي الخيط"
"(الرابط بيني وبين (فين

72
00:05:29,643 --> 00:05:34,038
أفعلتِ شيئًا كهذا قبلًا؟ -
.أجهل حتّى إن كان ممكنًا -

73
00:05:35,032 --> 00:05:37,197
.(لكن لديّ بعضًا من دماء (فينسنت

74
00:05:38,847 --> 00:05:41,402
(إن أمكنني أخذ بعضًا من دم (فين
وإجراء التعويذة بشكل صحيح

75
00:05:41,437 --> 00:05:43,227
.(فينبغي أن يتسنّى لي اقتفاء (فينسنت

76
00:05:43,806 --> 00:05:47,067
تعيّن أن أشعر أن ثمّة شيئًا
.(غير طبيعيّ حين لم تهاتفنا (فريا

77
00:05:47,102 --> 00:05:49,027
.الآن (لوشان) يسبقنا

78
00:05:49,792 --> 00:05:53,803
،هيّا أيّتها الساحرة نفّذي تعاويذك
.فلن يرتاح لي بال حتّى يُعثَر عليها

79
00:05:53,838 --> 00:05:55,784
.انظروا للشهيد خليق الإيثار

80
00:05:55,786 --> 00:05:59,186
(أوّلًا يودّ قطع رأس (دافينا
لحبسها إيّاه في جسده

81
00:05:59,221 --> 00:06:03,098
.والآن يتوق لتنفّذ عليه التعاويذ -
.فين)، أنا وأنت علينا الذهاب معًا) -

82
00:06:03,133 --> 00:06:05,433
.كول)، ابقَ مع (دافينا) رجاء) -
ستذهب معه؟ -

83
00:06:05,463 --> 00:06:10,392
إذًا المسؤولان عن عدم تدمير السنديان
الأبيض لما سنحت لهما الفرصة

84
00:06:10,427 --> 00:06:13,504
،مما أودى بنا لهذه الفوضى اللعينة
.ينطلقان الآن سعيًا لمعالجة الوضع

85
00:06:13,539 --> 00:06:16,435
ما أروعكما، فأيّ مصيبة
أخرى تُرى قد تنجُم؟

86
00:06:16,470 --> 00:06:21,732
،كول)، انظر إليّ)
.أجهل هذا السحر، أحتاج عونك

87
00:06:22,829 --> 00:06:25,187
.هيّا بنا لنذهب

88
00:06:37,443 --> 00:06:40,699
.لنبدأ -
.لا تتأمَّر عليّ يا أخي -

89
00:06:40,701 --> 00:06:46,109
.ولا تتوهّم، لا أعتبرك حليفًا ولا حتّى أخ

90
00:06:46,408 --> 00:06:50,805
السبب الوحيد لاحتمالي وجودك
.(هو الأمل في إيجاد (فريا

91
00:06:54,525 --> 00:06:57,975
"(مطعم (ماد كرو)، جبال (الأبالاش"

92
00:06:53,870 --> 00:06:57,126
.إن وجدته فلا تتردد -
.هوب) لم تُقاوم النُعاس) -

93
00:06:57,161 --> 00:06:59,846
غطَّت في النوم بمجرّد
.أن شغّلت (ماري) السيّارة

94
00:06:59,881 --> 00:07:02,893
أشكّ أنّها ستفتقد أحدًا منّا
.خلال الأيام القليلة المقبلة

95
00:07:03,274 --> 00:07:07,863
إذًا أيّ من مكاتب
كينغميكر) هذه سنداهم أوّلًا؟)

96
00:07:09,347 --> 00:07:10,876
.إنهم 10

97
00:07:13,095 --> 00:07:14,591
ماذا؟

98
00:07:15,029 --> 00:07:19,804
لوشان) أماط اللثام عن)
.(طبيعته الحقّة، إذ اختطف (فريا

99
00:07:20,121 --> 00:07:22,116
الآن يبدو أن إنقاذها مرهون

100
00:07:22,151 --> 00:07:25,688
بتعاون (إيلايجا) مع أخي
.(الجدير بالأعتماد دومًا (فين

101
00:07:27,133 --> 00:07:30,365
وستعود لـ (نيو أورلينز) لقيادة المطاردة؟

102
00:07:32,051 --> 00:07:36,204
،لا بأس، يجب أن تذهب
.(لكنّي سأتقيّد بخطة مداهمة (كينغميكر

103
00:07:36,239 --> 00:07:39,139
لوشان) يبذل جهدًا مضنيًا للتستر)
على اختطافات أولئك المذؤوبين

104
00:07:39,174 --> 00:07:41,259
.وأود معرفة السبب -
.لا -

105
00:07:41,294 --> 00:07:45,313
(المذؤوبون واختطاف (فريا
.لا يمكن أن يكونا مصادفة

106
00:07:45,348 --> 00:07:50,551
،لندع أخويّ يلاحقا الدرب الجليّ
.أما أنت وأنا نلاحق هذا الدرب

107
00:07:50,581 --> 00:07:55,841
لا ريب أن كلّ الدروب
.تؤدي للفاجر الغادر عينه

108
00:07:59,674 --> 00:08:02,947
!حسنٌ، هذا كافٍ يا صاح

109
00:08:02,977 --> 00:08:06,604
.صدقت، هذا سيفي بالغرض

110
00:08:11,377 --> 00:08:13,325
.دعيني أفحصك

111
00:08:14,076 --> 00:08:17,868
.يكفي، ثمّة تعويذة يتعيّن تنفيذها

112
00:08:17,898 --> 00:08:21,835
تحاشيًا لحرق السالفين
.عقلك الفذّ السابق لأوانه

113
00:08:21,870 --> 00:08:24,516
ما هذا؟ -
.لا داعٍ لمعرفة ماهيّته -

114
00:08:29,519 --> 00:08:33,628
.أما هذا، فإنّه طوع أمرك

115
00:08:41,240 --> 00:08:44,313
هذه هي، إنّها التعويذة
.التي صنعت الأصليين

116
00:08:44,882 --> 00:08:49,601
استغرق معشر سحرة كامل
.في استنباطها عصورًا

117
00:08:49,698 --> 00:08:53,413
.وتحتَّم حصولي على هذه

118
00:08:56,770 --> 00:09:01,439
،كلّا، مُحال يا صاح
.لن أفعل هذا لأجلك

119
00:09:03,665 --> 00:09:06,127
.يبدو أن السالفين يخالفونك الرأي

120
00:09:08,362 --> 00:09:11,154
.الآن باشر العمل كرجل صالح

121
00:09:27,987 --> 00:09:31,058
.ينبغي أنّهم يقصدون الشمال الشرقيّ -
ماذا، الشمال الشرقيّ؟ -

122
00:09:31,059 --> 00:09:33,690
إنّهم يتوجّهون بسيّارة للشمال
.الشرقيّ منذ ساعة يا حبّ

123
00:09:33,725 --> 00:09:36,136
علينا أن نكون أكثر دقّة قليلًا
.قبل بلوغهم المحيط الأطلسيّ

124
00:09:36,171 --> 00:09:39,027
الصلة الروحيّة الدمويّة
.ليست في قوّة تعويذة رصد

125
00:09:39,029 --> 00:09:42,769
أدقّ مكان يمكنني تحديده
.(هو (فيرجينيا)، (فيرجينيا الشماليّة

126
00:09:42,804 --> 00:09:44,948
!تمزحين لا محالة

127
00:09:45,652 --> 00:09:47,565
.(وُلدنا في (فيرجينيا الشماليّة

128
00:09:50,490 --> 00:09:56,044
،)ثمّة بلدة تابعة لها تُدعى (ميستك فولز
.وهناك تحوّلنا لمصّاصي دماء

129
00:09:56,466 --> 00:09:59,236
،مُحال أن تكون مصادفة
أيمكنك رجاءً أن تكوني أدقّ قليلًا؟

130
00:09:59,416 --> 00:10:02,000
،كلّا، عليّ تعزيز الإشارة بطريقة ما
...ربّما بعض من الكوهوش الأسود

131
00:10:02,002 --> 00:10:04,002
!الكوهوش الأسود لن يحقق ذلك

132
00:10:06,467 --> 00:10:07,467
.آسف

133
00:10:08,842 --> 00:10:12,010
،لديّ فكرة أفضل
."حِلية "فارس دم

134
00:10:13,179 --> 00:10:16,981
إنّه وعاء إنشاد تيبيتي
.حوّلته لآداة قاتمة في القرن الـ 18

135
00:10:16,983 --> 00:10:19,150
.إنّه كغرفة صدوية

136
00:10:19,152 --> 00:10:22,433
بدماء (فين) يمكننا تعظيم الصلة
.(التي تربطه بـ (فينسنت

137
00:10:23,356 --> 00:10:27,354
،لكن حاله كحال كل ممتلكاتي
.خليلة (كلاوس) السابقة تملكه الآن

138
00:10:27,389 --> 00:10:29,193
أحزر أنّي سأضطر لانتزاعه
.بالقوّة من عهدتها

139
00:10:29,195 --> 00:10:30,195
!مهلًا

140
00:10:31,865 --> 00:10:34,365
.إن (كامي) صديقتي

141
00:10:34,367 --> 00:10:38,179
،فإن عجزت عن التصرّف بودّ
.فامكث هنا وسأذهب لأجلبها

142
00:10:40,707 --> 00:10:44,880
.اتفقنا، سأحسن التصرّف

143
00:10:45,749 --> 00:10:47,712
.هيّا بنا

144
00:10:55,906 --> 00:11:00,870
كلّ هذا الجهد لتُمسي نسخة
تعيسة من مصّاص دماء أصليّ؟

145
00:11:01,383 --> 00:11:07,231
أتحسب أن بإمكانك الاستيقاظ
ذات يوم والغدوّ أعلى سلسلة الغذاء؟

146
00:11:09,652 --> 00:11:13,863
هذا لم يتحقق بين عشيّة
.وضحاها، أؤكد لك

147
00:11:13,898 --> 00:11:18,528
الحقيقة أنّي اعتدت
.اعتبار أخوتك آلهة

148
00:11:19,080 --> 00:11:25,410
حتّى سُلب حبّي
.وسُلبت حياتنا بفعل إذهانهم

149
00:11:25,803 --> 00:11:30,713
وحالما تحررت أدركت أنهم
.غير جديرين بكلّ ما وُهب لهم

150
00:11:30,748 --> 00:11:38,763
فقررت عندئذٍ أن أغدو ما كنتُه
.منذ البداية: أفضل منهم

151
00:11:40,433 --> 00:11:45,588
سخّرت كلّ ثانية منذئذٍ
.لتحقيق هذه اللحظة

152
00:11:45,623 --> 00:11:49,101
.زوّرت النبوءة -
.ويلاه، لا -

153
00:11:49,742 --> 00:11:57,636
،لمّا تبيّنت أن النبوءة تتكهّن بفناء أسرتك
.علمت أنّها حقّ، وأنّي تجسيدها الحيّ

154
00:11:59,786 --> 00:12:04,340
.إن نهوضي هو ما سيكون سقوطهم

155
00:12:12,661 --> 00:12:16,096
،)مرحبًا بكم في (ميستك فولز"
"تأسست عام 1860

156
00:12:27,360 --> 00:12:35,187
،)طبعًا، (ميستك فولز
.مسقط رأس كلّ مآسينا

157
00:12:36,648 --> 00:12:41,167
إذًا سنجوب أرجاء هذه المدينة الواهية
آملين مصادفة (لوشيان) قبلما يقتلها؟

158
00:12:41,202 --> 00:12:43,915
.كول) لديه خطّة) -
.كول) ومقامراته البلهاء) -

159
00:12:43,916 --> 00:12:48,325
رغم تمضيتك 900 سنة
.في تابوت، إلّا أنّك عديم الصبر

160
00:12:48,360 --> 00:12:50,731
تجد الأمر طرفة، صحيح؟

161
00:12:53,198 --> 00:12:57,878
تقول 900 سنة في تابوت
.وكأن الزمن يمرّ بدون عاقبة

162
00:12:59,421 --> 00:13:02,304
.أؤكّد لك أن هذا غير صحيح -
ماذا تقترح؟ -

163
00:13:02,305 --> 00:13:05,341
،لم نشعر بأيّ شيء
.أقلُّه مرور الزمن

164
00:13:05,343 --> 00:13:09,349
أن تُخنجر لعقود يختلف كثيرًا
.عن أن تُخنجر لقرون

165
00:13:11,016 --> 00:13:17,550
،يبدأ الأمر كبصيص ضوء
ثم يزيد ضويًّا عام بعد عام

166
00:13:17,585 --> 00:13:24,894
وعي بطيء بكوني مشلولًا
.مدفونًا في عقلي

167
00:13:26,862 --> 00:13:29,605
...ذلك اليأس

168
00:13:31,620 --> 00:13:35,288
...وتلك الوحدة التامّة

169
00:13:35,986 --> 00:13:39,075
.معظّمون جميعًا ولا مُتناهون

170
00:13:47,424 --> 00:13:49,613
.أعلم أنّه هنا في مكان ما

171
00:13:50,639 --> 00:13:53,677
أيصعب عليك متابعة بضائعك المسروقة؟ -
!(كول) -

172
00:13:53,678 --> 00:13:55,431
.إن أسرتي لم تسرقهم

173
00:13:55,476 --> 00:13:58,512
إنّما احتفظوا فقط بالألعاب المميتة جدًّا
التي تركتَها متناثرة في هذه المدينة

174
00:13:58,514 --> 00:14:00,531
.كيلا تقع في أيادٍ أشد فتكًا

175
00:14:00,566 --> 00:14:04,559
،لعلمك يا حب، إنّي هنا الآن
.لذا ربّما عليّ استرجاع ما يخصّني

176
00:14:04,594 --> 00:14:07,591
.لنرَ ما سيحدث إن حاولت -
.هذا يبدو ممتعًا إليّ -

177
00:14:07,626 --> 00:14:09,197
!(كول)

178
00:14:12,811 --> 00:14:14,243
.اخرج

179
00:14:17,666 --> 00:14:19,915
.إنّي آسفة

180
00:14:19,950 --> 00:14:22,489
أعتقد أنّه ما زال يعتاد كونه
.مصّاص دماء ثانيةً

181
00:14:23,672 --> 00:14:28,542
.أوقن أن بوسعك التفهّم -
.أجل، هذا لو كانت تلك علّته -

182
00:14:29,444 --> 00:14:31,360
ما قصدك؟

183
00:14:33,264 --> 00:14:39,548
(رأيت هذه النظرة قبلًا يا (دافينا
.على محيا عمّي بعدما لُعِن

184
00:14:41,329 --> 00:14:44,438
.كول) ليس ملعونًا، للاحظت ذلك)

185
00:14:44,473 --> 00:14:45,974
حقًّا؟

186
00:14:48,747 --> 00:14:53,269
،لعلّي مخطئة
توخي الحذر فحسب، اتّفقنا؟

187
00:14:56,989 --> 00:14:58,438
.(شكرًا يا (كامي

188
00:15:03,078 --> 00:15:06,196
أنّى نعلم متى أو إن كانت
خدعة (كول) السحرية ستجدي؟

189
00:15:06,198 --> 00:15:07,447
.قال إنّك ستعلم

190
00:15:12,921 --> 00:15:19,709
عجيب، مسقط رأس بليّتنا
.قابع وراء ذلك التلّ

191
00:15:19,711 --> 00:15:22,421
أتذكر أوّل مرّة فررنا معًا يا (فين)؟

192
00:15:22,893 --> 00:15:29,052
،كنّا طفلين لا يثقل ظهرينا إلّا ثيابنا
تحدونا رغبة نجهل كيفيّة تطويعها

193
00:15:29,054 --> 00:15:31,104
فإذا بأبينا كان مسرعًا
.لمحونا عن وجه الخليقة

194
00:15:31,106 --> 00:15:33,831
الأولى لمرّات عديدة من فرارنا
خلال الـ 100 عام التالية

195
00:15:33,832 --> 00:15:35,475
إلى أن تركتموني جميعًا
.دفينًا طيلة 9 قرون

196
00:15:35,477 --> 00:15:37,060
.كنت خطرًا -
خطرًا؟ -

197
00:15:37,062 --> 00:15:39,201
.أجل -
.كلاوس) و(كول) قتلا كلّ مخلوق حيّ) -

198
00:15:39,231 --> 00:15:41,314
ورغم ذلك أنا من تعتبروا إخراج
الخنجر من صدره خطرًا جدًّا؟

199
00:15:41,316 --> 00:15:43,400
،بغض الطرف عن نهم الدم
...فإنّك كنت السم الذي عوَّق

200
00:15:43,402 --> 00:15:50,160
.السم؟ إنّي كنت محور ارتكازنا -
.بل امتعضتنا وامتعضت نفسك -

201
00:15:50,714 --> 00:15:55,335
،ارتعبتَ من كلّ ما غدوناه
(وهددت نجاتنا يا (فين

202
00:15:55,370 --> 00:15:58,712
كما فعلتَ في كلّ مرّة أخطأنا
.بتحريرك من ذاك التابوت

203
00:15:58,747 --> 00:16:01,660
!أمسيت هكذا بسبب ذلك التابوت

204
00:16:03,346 --> 00:16:08,112
كلّما أغمضت عينيّ
عدت لذلك الأفق الأسود

205
00:16:08,300 --> 00:16:12,870
المكان الذي هُجرت
.ونُسيت فيه من قبل أسرتي

206
00:16:15,347 --> 00:16:20,482
،لذا أجل، خرجت منه غاضبًا
.وما زلت غاضبًا

207
00:16:34,265 --> 00:16:37,428
"(لِكسفيل) - (تينيسي)"

208
00:16:33,535 --> 00:16:36,135
هل بنوا هذه المباني عبر شراء
طاقم أبنية متماثلة أو ما شابه؟

209
00:16:36,170 --> 00:16:38,321
هذا المبنى مماثل لآخر
.خمس مكاتب زرناها

210
00:16:38,323 --> 00:16:40,201
.نفس النوافذ ونفذ النباتات

211
00:16:40,236 --> 00:16:44,995
وبالداخل نفس طراز الفن التجريديّ العام
.ونفس موظفة الاستقبال القابلة للإذهان

212
00:16:45,340 --> 00:16:49,352
أموقن أنّك لا تفضّل التواجد مع أخوتك؟
.بوسعي التكفّل بالبحث والتحرّي

213
00:16:49,387 --> 00:16:50,834
نفرّق الفريق الآن؟

214
00:16:50,836 --> 00:16:53,158
بعدما اكتشفت مهاراتك
في الغناء المشترك أثناء القيادة؟

215
00:16:53,193 --> 00:16:57,806
،لا أعتقد ذلك
.كلّا، (لوشان) يلعب لعبة هنا

216
00:16:57,841 --> 00:17:01,116
مع كلّ بناء مكاتب متواضع
.نفتّشه يزداد يقيني بذلك

217
00:17:01,335 --> 00:17:04,014
.سنتابع المضيّ معًا

218
00:17:04,016 --> 00:17:07,139
حتّى إن اضطررنا لتفتيش مئة
.من هذه الأماكن الحقيرة

219
00:17:08,709 --> 00:17:11,828
أكره هذا المكان، ففيه وُلدت
.كافّة آلامنا وأحزاننا

220
00:17:11,863 --> 00:17:14,600
.أرفض أن يكون مكان موت أختنا

221
00:17:14,635 --> 00:17:19,503
،دعنا لا ننتظر (كول) وخدع ساحرته
.لنمزّق هذه البلدة إربًا حتّى نجدها

222
00:17:19,533 --> 00:17:21,531
.أجل، هذا لن يحدث

223
00:17:24,269 --> 00:17:27,747
طردتُ كلّ مصّاصي الدماء
...من هذه البلدة، لذا

224
00:17:27,777 --> 00:17:31,987
لذا فإن ساعات الزيارة
.المسموح بها... صفر

225
00:18:34,455 --> 00:18:36,261
.مرحبًا يا حبّ

226
00:18:36,291 --> 00:18:40,004
.جئنا بُغية البحث وربّما التدمير

227
00:18:40,079 --> 00:18:44,682
أخبريني، أين المناطق المحظورة
على الموظفين العاديين؟

228
00:18:45,605 --> 00:18:47,455
...انتظر هنا فحسب

229
00:18:48,610 --> 00:18:52,059
وسأستدعي أحدًا لهنا
.ليساعدك حيال سؤالك

230
00:18:58,787 --> 00:19:02,004
هل نبدأ؟ -
.النساء أوّلًا -

231
00:19:53,146 --> 00:19:55,553
.جميعهم مذؤوبين

232
00:20:04,415 --> 00:20:06,966
.كلاوس)، إنّهم ما زالوا أحياء)

233
00:20:16,728 --> 00:20:18,928
.هذه مصّاصة دماء

234
00:20:22,584 --> 00:20:25,251
ماذا يكيد (لوشان) هنا بحق السماء؟

235
00:20:27,706 --> 00:20:31,225
.(إيلايجا مايكلسون) -
.(ماثيو دونافان) -

236
00:20:31,532 --> 00:20:33,671
يا لها من مصادفة غير مناسبة
.على نحو مُحبب

237
00:20:33,706 --> 00:20:38,917
،للأسف لا نملك وقتًا للعب الآن
.(سأبلّغ تحياتك لـ (ريبيكا

238
00:20:39,884 --> 00:20:41,384
فين)، أليس كذلك؟)

239
00:20:41,913 --> 00:20:45,677
،آسف، إنّي نسيّ للأسماء
.لكنّي لا أنسى وجهًا

240
00:20:47,502 --> 00:20:51,660
،وخاصّةً وجه شخص قتلته فعليًّا
لمّا طعنتك بالأعلى هناك، صحيح؟

241
00:20:54,048 --> 00:20:55,737
هل عدت للمزيد؟

242
00:20:55,767 --> 00:20:58,368
أتخال أنّك ستخيفني بهذه
اللعبة الصغيرة الوقحة؟

243
00:20:58,370 --> 00:21:02,412
ماذا جاء بكما؟ -
.أختي (فريا) اُختطفت -

244
00:21:03,586 --> 00:21:06,042
.أجل، لدينا أخت أخرى

245
00:21:06,393 --> 00:21:10,177
الخيار الأوَّل، اذهب واهتم
.بعملك كصبيّ صالح

246
00:21:11,223 --> 00:21:15,268
.الخيار الثاني، أقضّ أحشاءك بعنف

247
00:21:17,389 --> 00:21:18,841
ما خيارك؟

248
00:21:18,871 --> 00:21:22,886
،سأميل للخيار الثالث
.هذه مدينتي وهذا شأني

249
00:21:22,916 --> 00:21:24,779
خاصّة حين يتعلّق الأمر بأيّ
.مخلوق لديه أنياب

250
00:21:25,439 --> 00:21:27,156
الآن أنتما وأنا وهذه الرصاصات
الخشبية المجوّفة العشر

251
00:21:27,158 --> 00:21:29,301
بوسعنا الوقوف هنا
...وجدال تلك الحقيقة، لكن

252
00:21:29,711 --> 00:21:32,362
كم من وقت تبقّى لأختك فعليًّا؟

253
00:21:34,141 --> 00:21:38,618
بدماء (فين) يمكننا تعظيم
.(صلته بـ (فينسنت

254
00:21:38,620 --> 00:21:42,779
.تجاهلي كلّ شيء واشعري بالذبذبة

255
00:21:46,327 --> 00:21:49,245
.والآن انسجمي مع إيقاع الأزيز

256
00:22:00,324 --> 00:22:04,807
وحالما يصيران في تناغم
.سيكمل الوعاء عمله بنفسه

257
00:22:06,164 --> 00:22:11,667
،عليك أن تركّزي
.لتعظيم الصلة

258
00:22:36,321 --> 00:22:38,027
فين)؟)

259
00:22:39,848 --> 00:22:42,364
.أعلم مكانهم

260
00:22:54,646 --> 00:22:56,378
.فريا)، إنّي آسف جدًّا)

261
00:22:57,198 --> 00:22:59,315
.لن أدعك تفعل هذا

262
00:23:12,997 --> 00:23:14,997
.إنّكم ترتكبون خطأ

263
00:23:20,004 --> 00:23:21,838
.لن يموت أحد اليوم

264
00:23:22,407 --> 00:23:25,525
!(ويلاه، عزيزتي (فريا

265
00:23:30,080 --> 00:23:35,968
،إن اليوم إلّا بداية ميتات شنعاء
.بدءًا بميتك، حسبما أخشى

266
00:23:37,445 --> 00:23:40,985
.حقًّا لصار بيننا عشق عظيم

267
00:23:41,058 --> 00:23:42,424
لوسيان)؟)

268
00:23:45,714 --> 00:23:48,216
.وصلتم بالوقت المناسب للحفل يا رفاق

269
00:23:48,383 --> 00:23:50,500
.نخبكم

270
00:23:55,935 --> 00:23:57,173
.لنبدأ المرح

271
00:23:58,175 --> 00:24:02,422
هل بإمكان أحدكما بلوغي أسرع مما
يمكنني نزع رقبة أختكما العزيزة؟

272
00:24:05,834 --> 00:24:07,465
.لم أتوقع ذلك

273
00:24:16,160 --> 00:24:19,194
.أيّها الفاجر البارع

274
00:24:23,279 --> 00:24:25,143
.أمسكها، أمسك يدها

275
00:24:46,093 --> 00:24:48,594
.ساعديني حيال هذا

276
00:24:55,553 --> 00:24:56,886
.لا دم مصّاص دماء

277
00:24:56,888 --> 00:24:59,651
،لا بأس، شرب الآخرون
.إنّي هجينة

278
00:24:59,841 --> 00:25:03,359
.اشرب، اشرب

279
00:25:07,535 --> 00:25:09,732
.احتاجو للسم

280
00:25:13,171 --> 00:25:16,088
.لصنع ترياق (لوشان) لعضّات المذؤوبين

281
00:25:18,376 --> 00:25:22,078
حصد السم الذي احتاجه
.لاستبناط اللقاح

282
00:25:22,480 --> 00:25:27,649
.ذكي للغاية -
وماذا عنها؟ مصاصة الدماء الميتة؟ -

283
00:25:30,121 --> 00:25:35,724
...قتلها سم مذؤوب
.خلال تجربة (لوشان) لترياقه

284
00:25:36,126 --> 00:25:40,352
ولمَ يختبر شيئًا
يعلم سلفًا أنّه فعّال؟

285
00:25:43,334 --> 00:25:45,187
.هوّني عليك، أنت سالمة

286
00:25:47,880 --> 00:25:51,394
أينَه؟ -
.ذلك الرجل؟ إنّه ميّت -

287
00:25:52,195 --> 00:25:56,779
.كلّا -
.أنصتي إليّ، قُتل وانتهى الأمر -

288
00:25:56,781 --> 00:26:00,871
.لست تفهم، لقد شرب المصل

289
00:26:02,119 --> 00:26:07,144
،أرادكم أن تقتلوه
.لقد ساعدتموه لاتّخاذ الخطوة الأخيرة

290
00:26:26,496 --> 00:26:28,533
،عرض ضعيف، عرض ضعيف
.هيّا أيّها السادة

291
00:26:28,563 --> 00:26:29,825
.بالتأكيد بوسعكم القيام بآداء أفضل

292
00:26:31,115 --> 00:26:33,938
ما رأيك يا (إيلايجا)؟
هذه القوّة الجديدة تلائمني، صحيح؟

293
00:26:35,301 --> 00:26:40,322
،تفكّرت مليًّا فيمَن أقتله أوّلًا
أنت أم (كلاوس)؟

294
00:26:40,527 --> 00:26:42,647
.قررت أن أبدأ به

295
00:26:42,677 --> 00:26:46,011
،لكن بما أنّي هنا الآن
.فأعتقدني يجب أن أبدأ بك

296
00:27:03,440 --> 00:27:07,514
.تعويذة حائل، ما أعذبها

297
00:27:10,454 --> 00:27:13,322
أفضّل حقًّا إضافة قليل
.من الإثارة للمطاردة

298
00:27:13,324 --> 00:27:17,739
فليس من الممتع أن تذعن
الفريسة مسلّمة رقبتها، صحيح؟

299
00:27:17,774 --> 00:27:20,933
.سأبقي هذا الحائل قائمًا قدرما أحتاج

300
00:27:23,417 --> 00:27:26,304
.لا أشك في ذلك أيّتها الوقحة

301
00:27:26,838 --> 00:27:28,170
.لا عليكم

302
00:27:28,172 --> 00:27:32,191
،انتظرت ألف سنة
.وبوسعي الانتظار فترة بسيطة أخرى

303
00:27:32,226 --> 00:27:37,507
سأستمتع بإطالة
.مطاردتكم فترة طويلة

304
00:27:58,174 --> 00:27:59,924
.أقلّه أختك آمنة

305
00:27:59,926 --> 00:28:04,428
والرجل الذي تظاهر بكونه صديقًا
للأسرة بالواقع كرهنا طيلة أبدٍ

306
00:28:04,430 --> 00:28:06,230
.وقد حوّل نفسه لمخلوق ما

307
00:28:06,232 --> 00:28:08,920
والذي حسب علمنا جميعًا
قد يكون الوحش اللعين

308
00:28:08,921 --> 00:28:11,481
!الذي تكهّنت النبوءة بقضائه علينا

309
00:28:14,421 --> 00:28:17,224
مهلًا... كلّ ما تكابده؟

310
00:28:17,479 --> 00:28:20,812
لا أعتقد أن له علاقة
.بكونك مصّاص دماء

311
00:28:21,420 --> 00:28:24,546
كامي) قالت أنّه ربّما)
.ذو علاقة بالسحر، وأظنّها محقّة

312
00:28:24,867 --> 00:28:27,495
.كول)، إنّك لست على سجيّتك) -
لستُ على سجيّتي؟ -

313
00:28:27,530 --> 00:28:29,453
وأيّ سجيّة يُفترض أن أكون عليها؟

314
00:28:29,855 --> 00:28:35,325
،كنتُ ساحرًا ومصّاص دماء
.وشبح، ثم ساحر في جسد شحص آخر

315
00:28:35,327 --> 00:28:38,663
.والآن أمسيت مصّاص دماء لعين مجددًا

316
00:28:38,664 --> 00:28:40,872
.الآن تعتقدينني ملعونًا

317
00:28:40,907 --> 00:28:46,150
لكنّي أظن الجميع يتدخّلون في شأني
.اللعين ولا يعلمون متى عليهم ألّا يتدخلوا

318
00:29:17,220 --> 00:29:19,920
.فريا) آمنة) -
ماذا عن الآخرين؟ -

319
00:29:20,539 --> 00:29:24,091
فين) بحالة سيئة)
.بسبب شيء يشبه عضّة مذؤوب

320
00:29:24,093 --> 00:29:27,595
إيلايجا) يرتأي أن عليّ العودة)
.ومعالجته وتهوين ألمه

321
00:29:27,597 --> 00:29:29,013
.كلاوس)، عليك العودة)

322
00:29:30,030 --> 00:29:32,368
حالما يتعافى القلّة الباقين
سأوصلهم لديارهم

323
00:29:32,403 --> 00:29:37,938
.وأجمع ما بوسعي وأحرق هذا المكان -
.كلّا -

324
00:29:37,940 --> 00:29:40,941
،فين) بوسعه تطهير نفسه)
.وإنّه جدير بالألم المبرّح

325
00:29:40,943 --> 00:29:43,911
كما أنّي كما تعلمين أحب
.حرق الأشياء عن آخرها

326
00:29:44,262 --> 00:29:48,150
كلاوس)، لمّا قلتَ إنّك تودّنا)
(أن نتعاون معًا كُرمى لـ (هوب

327
00:29:48,151 --> 00:29:51,615
،وددت أن أرى كيف سيبدو تعاوننا
.والآن أراه

328
00:29:52,060 --> 00:29:54,622
إنّي ممتنة لمساعدتك إيّاي
على إنقاذ المذؤوبين

329
00:29:54,624 --> 00:29:58,337
لكن طالما ثمّة فرصة لجعل
.فين) حليفًا، فعليك اغتنامها)

330
00:30:00,680 --> 00:30:01,962
.اذهب

331
00:30:07,705 --> 00:30:10,769
!لا تتركوني هنا
!لا تتركوني بمفردي

332
00:30:10,804 --> 00:30:12,021
.أنزليه -
.مهلًا، مهلًا، مهلًا -

333
00:30:12,023 --> 00:30:15,709
.لستَ وحدك يا (فين)، إنّي معك

334
00:30:15,711 --> 00:30:16,873
...لا تتركوني

335
00:30:17,062 --> 00:30:19,914
لمَ يتحدّث هكذا؟ -
.إنّها هلوسة عن خيانتنا إيّاه -

336
00:30:20,181 --> 00:30:21,899
.إنّها كابوسه

337
00:30:23,853 --> 00:30:27,267
.إنّه يبدو بحالٍ شنيعة

338
00:30:27,773 --> 00:30:31,047
،عضّة مذؤوب
.هذا بالطبع يؤلم يا صاح

339
00:30:31,861 --> 00:30:33,661
.إذًا (لوسيان) هجين لعين

340
00:30:33,663 --> 00:30:37,047
نجهل ماهيّته، إن لسمّة ضعف
.سرعة تأثير السم العاديّ

341
00:30:37,412 --> 00:30:41,096
هذا مبشّر، ربّما ينصرف من
.جسده بضعف سرعة السم العاديّ

342
00:30:41,131 --> 00:30:43,220
.أو قد يكون قاتلًا بشكل مضاعف

343
00:30:43,222 --> 00:30:46,195
(إذا لم يصل (نيكلاوس
.في الوقت المناسب، فقد يموت

344
00:30:46,230 --> 00:30:48,150
.هذا إن حالفنا قليل من الحظّ

345
00:30:48,611 --> 00:30:52,285
ماذا دهاك؟ -
!تأدّبا -

346
00:30:52,315 --> 00:30:57,588
،مشاجرة بين شقيقين، كم أن هذا مألوف
.إلّا أنّه يبدو أن طرفيّ الشجار قد تغيّرا

347
00:30:57,908 --> 00:31:01,093
أيحفل أحد بإخباري بالسبب؟ -
.أخونا يحتاجنا -

348
00:31:23,360 --> 00:31:26,444
أخبر أصدقاءك بالخارج
.أن يتأهبوا لأيّة متاعب

349
00:31:26,782 --> 00:31:29,807
حالما يحترق هذا المكان
.(سأعيدكم لمعشر (الهلال

350
00:31:29,837 --> 00:31:34,722
،لست من هناك، كان لدينا أحدهم
.لكنّه مات الأسبوع الماضي

351
00:31:35,753 --> 00:31:38,108
نحن من القطعان السبع

352
00:31:38,560 --> 00:31:43,113
،)ديب واتر)، (مالرو)، (باسروك)
(باري)، (بولدارك)

353
00:31:44,650 --> 00:31:46,784
.(وأنا من (باكسون

354
00:31:48,116 --> 00:31:49,457
!عجبًا

355
00:31:49,969 --> 00:31:52,239
تحتَّم أن يبحث طويلًا
.بجهد شاق ليجد أحدكم

356
00:31:52,241 --> 00:31:55,433
.أرادوا سمّنا

357
00:31:58,998 --> 00:32:05,419
،راحوا يحقنوها بالسم مرارًا وتكرارًا
.ثم يداوونها بعقار ما

358
00:32:08,289 --> 00:32:10,307
.عدا المرة الأخيرة

359
00:32:14,397 --> 00:32:21,151
حقنوها بشيء قويّ جدًّا
.أعدَم فرصة إنقاذها

360
00:32:26,442 --> 00:32:31,261
.اذهب، سأحرق وجرة الجحيم هذه

361
00:32:53,085 --> 00:32:56,303
.شكرًا لك يا أخي -
كيف تشعر؟ -

362
00:32:56,838 --> 00:33:00,711
.أشعر بانتعاش غريب

363
00:33:00,746 --> 00:33:03,026
.معروف عنّي هذا التأثير

364
00:33:08,176 --> 00:33:09,650
!يا لها من لحظة أسريّة نفيسة

365
00:33:10,162 --> 00:33:13,487
لا تؤاخذوني إن اقتلعت
.عينيّ بالقضيب الساخن

366
00:33:15,875 --> 00:33:20,542
،)أتوجّه بالشكر حتّى لك يا (كول
.ساحرتك الصغيرة نجحت في دورها

367
00:33:22,397 --> 00:33:30,303
اليوم رأيت لمحة من شعاركم
."المُبتغى "دائمًا وأبدًا

368
00:33:32,940 --> 00:33:35,808
...وإنّي

369
00:33:36,318 --> 00:33:38,444
!(فين)، (فين)

370
00:33:38,446 --> 00:33:40,163
ماذا يجري؟ -
ماذا يجري؟ -

371
00:33:47,348 --> 00:33:50,788
ماذا دهاه؟ -
.إن جسده يموت -

372
00:33:51,184 --> 00:33:54,428
!كلّا، هذا غير ممكن، لقد داويته

373
00:33:54,988 --> 00:33:58,312
!(فريا) -
.ستكون بخير يا أخي -

374
00:33:59,593 --> 00:34:02,845
،سنعالجك وسترى
.أحضر قلادتي

375
00:34:03,514 --> 00:34:06,877
!هذا لن يُجدي
.دافينا) دمجت روحه في جسده)

376
00:34:06,907 --> 00:34:08,400
.علينا أن نحاول

377
00:34:08,402 --> 00:34:10,986
لا جانب آخر ولا مكان له
.بين السالفين إن مات

378
00:34:10,988 --> 00:34:14,131
كلّا، أعد خليلتك اللعينة لهنا
.لتبطل ما فعلته

379
00:34:14,166 --> 00:34:17,171
فين)، ستشرب من المصدر)
.ريثما تتمكَّن (فريا) من نقلك

380
00:34:17,278 --> 00:34:18,610
.كلّا

381
00:34:24,770 --> 00:34:27,419
.لا تغادريني

382
00:34:27,867 --> 00:34:31,423
أخي؟ -
فين)؟) -

383
00:34:31,425 --> 00:34:34,793
،نحن هنا يا أخي
.نحن هنا

384
00:34:39,473 --> 00:34:40,855
.إنّي هنا يا أخي

385
00:34:41,377 --> 00:34:47,639
...أرجوك -
.لست بمفردك، إنّي هنا -

386
00:34:48,443 --> 00:34:50,642
.إنّي هنا

387
00:34:51,662 --> 00:34:54,613
إنّي معك، مفهوم؟

388
00:34:54,615 --> 00:34:55,948
.إنّي معك

389
00:35:23,928 --> 00:35:24,928
.لا

390
00:36:05,813 --> 00:36:09,054
إنّك ناضلت الزمن
.والظروف الذين صنعوك

391
00:36:14,194 --> 00:36:15,944
.(إنّك حرّ الآن يا (فين

392
00:36:26,356 --> 00:36:31,501
،مقتُّك قرونًا
.وحتّى الآن لم يخمد مقتي

393
00:36:36,983 --> 00:36:44,405
،لكنّي على عهد بالعذاب يا أخي
.لذا آمل أن تجد السلام في اللُجّة

394
00:36:52,010 --> 00:36:56,819
.لمّا وُلدتَ أعطيتني هديّة

395
00:36:58,205 --> 00:37:01,073
.كنت صديقي الأوَّل

396
00:37:03,994 --> 00:37:11,894
وإنّك اليوم أهديتني حياتي
.وأخوتي متّحدين

397
00:37:13,721 --> 00:37:16,505
.حتّى ولو للحظة

398
00:37:19,375 --> 00:37:20,741
.إنّي أحبّك

399
00:37:24,364 --> 00:37:30,652
،دائمًا وأبدًا يا أخي
.وحتّى ينتهي الأبد

400
00:37:42,165 --> 00:37:47,885
.اِعلم فحسب أننا سنأخذ بثأرك

401
00:38:05,250 --> 00:38:06,600
.وصلتني رسالتك

402
00:38:08,191 --> 00:38:09,452
لستُ أعلم ما الأكثر إثارة للدهشة

403
00:38:09,487 --> 00:38:13,077
إنقاذك حياتي اليوم
.أم رغبتك في لقائي بعدئذٍ

404
00:38:14,864 --> 00:38:16,948
.أحتاج مساعدتك

405
00:38:17,754 --> 00:38:20,660
.دافينا)، أجهل إن كنت من تنشدينه)

406
00:38:20,695 --> 00:38:26,314
خارج هذه الجدران للسالفين رأي قاطع
.حيال ما يمكنني ولا يمكنني فعله

407
00:38:26,919 --> 00:38:29,978
.إنّهم يتلاعبون بـ (كول) أيضًا -
.أجل -

408
00:38:30,420 --> 00:38:36,952
،اختبرت دماءه، وهي ملوثة بسحرهم
.أيّ أنهم أفسدوا التعويذة التي أحييته بها

409
00:38:39,289 --> 00:38:42,436
،عجزوا عن النيل منّي
.لذا يجعلونه يفقد السيطرة

410
00:38:44,798 --> 00:38:47,212
.أجهل ما عساي أفعل

411
00:38:50,300 --> 00:38:52,467
.(دافينا كلير)

412
00:38:55,639 --> 00:39:00,775
.كنت أحترم السالفين

413
00:39:00,777 --> 00:39:07,149
كلّما راقبتهم رأيتهم يستغلّون
.الناس لتلبية رغباتهم

414
00:39:07,151 --> 00:39:13,572
وحالما يتحقق مرادهم
.يلقونهم وكأنهم نفاية

415
00:39:13,574 --> 00:39:15,991
...وإن عصيتهم

416
00:39:15,993 --> 00:39:22,164
،وإن عصيناهم سينبذوننا
!إن عصيناهم سيعوقوننا

417
00:39:22,166 --> 00:39:23,832
!سيقتلوننا

418
00:39:24,637 --> 00:39:26,820
.(يتعيّن ردعهم يا (دافينا

419
00:39:27,776 --> 00:39:30,839
.يتعيّن ردعهم

420
00:39:32,676 --> 00:39:36,360
.ويبدو أن ردعهم سيكون علينا

421
00:39:55,749 --> 00:40:01,796
،لوشان) فعل كلّ هذا ليغدو كصانعه)
.إلّا أن عضّتي لا تقتل مصّاص دماء أصليّ

422
00:40:02,677 --> 00:40:07,542
ما الذي نواجهه يا أخي؟ -
.حقًّا لستُ أدري -

423
00:40:08,779 --> 00:40:10,378
.لعلي أعلم

424
00:40:10,380 --> 00:40:14,382
أنا و(كلاوس) وجدنا معمل
.بحوث وتطوير (لوشان) يعجّ بالمذؤوبين

425
00:40:15,769 --> 00:40:21,473
،إنّه يحصد السم، لكن ليس لصنع ترياق
.بل يحاول صنع سلالة أشدّ فتكًا

426
00:40:21,475 --> 00:40:24,859
حتمًا هذا ما أضافه للتعويذة
.التي جعلته على كيانه هذا أيًّا يكُن

427
00:40:24,861 --> 00:40:28,703
ما فتئ يتباهى بامتلاكه شيء
.سيجعله أفضل من مصاص دماء أصليّ

428
00:40:28,733 --> 00:40:31,689
كلاوس) ينحدر من إحدى سلالات)
.المذؤوبين السبع الأصليّة

429
00:40:31,719 --> 00:40:33,582
.وإنّي أنحدر من سلالة أخرى

430
00:40:33,612 --> 00:40:37,472
أما سم (لوشان) ينحدر من
.السلالات السبع كافّة

431
00:40:38,739 --> 00:40:42,048
مما أعطاه عضّة حتّى أنا
.أعجز عن علاجها

432
00:40:42,078 --> 00:40:44,683
كانت هناك قارورتا مصل
.وقد شرب واحدة فقط

433
00:40:44,718 --> 00:40:49,072
ربّما لأن مفعول التعويذة سيذول
.في النهاية ويحتاج لجرعة أخرى

434
00:40:49,163 --> 00:40:51,673
.أو صنع كمية تكفي لشخصين

435
00:40:57,410 --> 00:40:59,327
.(أورورا)

436
00:41:15,178 --> 00:41:16,678
.لقد اختفت

437
00:41:20,638 --> 00:41:54,511
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

