[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.8 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Zoom: 5 Video Position: 2157 Collisions: Normal Video Zoom Percent: 0.375 Scroll Position: 5 Active Line: 17 YCbCr Matrix: TV.601 Video File: [DmonHiro] Zetman - Episode 03 - Tears (BD, 720p) [B839EADB].mkv Export Encoding: UTF-16 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Zet Dialogue,Adobe Arabic,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HB4000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,120,120,30,1 Style: SignA1,Hacen Casablanca Heavy,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,20,20,20,1 Style: OP_Rom,Beyond Wonderland,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,10,10,20,1 Style: Credits,Sylfaen,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,10,10,10,1 Style: OP_Eng,Hacen Promoter Lt,70,&H004633AC,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,20,1 Style: SignA2,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,4,20,20,20,1 Style: Ending-Romaji,Benegraphic,60,&H00FFFFFF,&H1E390422,&H464B1A11,&H00000000,0,0,0,0,100,104,1,0,1,3.8,0,8,10,10,12,1 Style: Ending-English,Hacen Dalal,50,&H00FDFAF9,&H007A7983,&H464B1A11,&H00000000,-1,0,0,0,88,104,0,0,1,2.75,0,2,10,10,30,1 Style: zetman OP,Hacen Promoter Lt,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H001A06AC,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,30,30,30,1 Style: استايل شعار,Consolas,30,&HD2FFFFFF,&H000000FF,&HE6000000,&H00000000,-1,0,0,0,84,92,0,0,1,3,0,7,15,15,5,1 Style: أغنية البداية - zet,Hacen Saudi Arabia,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,120,10,25,1 Style: Title - zet,Jaridah,100,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:09:59.68,0:10:14.69,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:02:32.00,0:02:34.79,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:01:25.85,0:01:28.64,OP_Eng,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:02:23.99,0:02:26.78,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:02:23.99,0:02:26.78,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:02:34.27,0:02:37.14,Zet Dialogue,Episode title,0000,0000,0000,sign,EPISODE THREE\NTEARS Comment: 0,0:02:34.27,0:02:37.14,Zet Dialogue,Episode title,0000,0000,0000,sign, Comment: 0,0:08:44.67,0:08:47.14,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,TO STOP THE DETERIORATION\NTo stop the deterioration... Comment: 0,0:10:23.01,0:10:28.74,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,{\an5\pos(680,130)}SELECT LANGUAGE Comment: 0,0:11:08.81,0:11:10.10,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:22:09.68,0:23:42.63,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Comment: 0,0:00:00.02,0:00:00.02,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:49.94,0:23:59.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an4\fad(0,0)\bord0.5\shad2\blur3\fs30\b0\pos(27,107)}\N\N{\b0}Timing:{\b1} ask shinigami \N\N{\b0}Translation Check:{\b1} ask shinigami \N\N{\b0}Editing:{\b1} ask shinigami\N\N{\b0}Encoding:{\b1} ask shinigami Dialogue: 0,0:23:49.94,0:23:59.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an4\fad(0,0)\bord0.5\shad2\blur3\fs30\b0\pos(27,380)} {\b0}Karaoke FX:{\b1} {\b1}ask shinigami{\b0}\N\NQuality check:{\b1} shak mak \N\N{\b0}Distro:{\b1} black star Team Dialogue: 0,0:23:49.94,0:23:59.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an7\fad(0,0)\pos(848,20)}Visit us at \Nhttp://tblackstar.com{\b0}\N\Nhttp://ask-shinigami.blogspot.com Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:39.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an4\fad(0,0)\bord0.5\shad2\blur3\fs30\b0\pos(27,107)}\N\N{\b0}Timing:{\b1} ask shinigami \N\N{\b0}Translation Check:{\b1} ask shinigami \N\N{\b0}Editing:{\b1} ask shinigami\N\N{\b0}Encoding:{\b1} ask shinigami Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:39.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an4\fad(0,0)\bord0.5\shad2\blur3\fs30\b0\pos(27,380)} {\b0}Karaoke FX:{\b1} {\b1}ask shinigami{\b0}\N\NQuality check:{\b1} shak mak \N\N{\b0}Distro:{\b1} black star Team Dialogue: 0,0:01:29.94,0:01:39.86,Credits,,0000,0000,0000,Insert Opening Credits,{\an7\fad(0,0)\pos(848,20)}Visit us at \Nhttp://tblackstar.com{\b0}\N\Nhttp://ask-shinigami.blogspot.com Dialogue: 0,0:23:38.77,0:23:38.81,Credits,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:49.32,0:23:51.32,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:02:26.38,0:02:29.88,Title - zet,Episode title,0000,0000,0000,,{\fad(460,0)\pos(650,520)}الفصل الثالث\N\N\N\Nدموع Dialogue: 0,0:00:00.28,0:00:03.58,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:07.08,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf16}{\kf19}u{\kf29}zu{\kf21}ku {\kf20}so{\kf22}no {\kf21}te {\kf20}wo {\kf20} {\kf23}so{\kf22}ra {\kf20}ni {\kf25}ka{\kf19}za{\kf52}se Dialogue: 0,0:00:07.08,0:00:10.29,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf33}ha{\kf26}ji{\kf25}ma{\kf22}ri {\kf15}wa {\kf25}ze{\kf41}ro {\kf4} {\kf22}o{\kf22}wa{\kf20}ri {\kf22}na{\kf20}ra {\kf49}zet Dialogue: 0,0:00:10.63,0:00:13.76,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf32}fu{\kf31}se{\kf17}ta {\kf24}so{\kf28}no {\kf20}me {\kf25}wo {\kf19} {\kf19}i{\kf26}za {\kf23}mi{\kf19}hi{\kf23}ra{\kf68}ke Dialogue: 0,0:00:14.42,0:00:20.97,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf52}ten{\kf37}zen {\kf10}mi{\kf30}tai {\kf39}ni {\kf17}ha{\kf25}ri{\kf19}tsu{\kf24}ku {\kf21}a{\kf25}me {\kf25}ga {\kf15} {\kf26}tsu{\kf43}nai{\kf19}re {\kf23}tsu{\kf25}nai{\kf39}re {\kf30}to {\kf38}sa{\kf42}ken{\kf23}de{\kf37}ru Dialogue: 0,0:00:17.55,0:00:20.97,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:20.97,0:00:28.31,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf27}ki{\kf26}mi {\kf20}no {\kf19}u{\kf25}e {\kf21}ni {\kf42}mo {\kf23}fu{\kf22}ri{\kf21}ka{\kf19}ka{\kf12}ru {\kf12}a{\kf24}me {\kf37}ga {\kf25} {\kf23}bo{\kf24}ku {\kf20}no {\kf21}he{\kf24}ya {\kf20}no {\kf21}ma{\kf18}do {\kf17}ni {\kf10} {\kf17}u{\kf20}chi{\kf22}tsu{\kf29}ke{\kf107}ru Dialogue: 0,0:00:24.85,0:00:28.31,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:30.02,0:00:32.57,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k77}dot {\k66\}dot {\k66}dot {\k141}dot Dialogue: 0,0:00:33.53,0:00:36.07,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k74}dot {\k66}dot {\k66}dot {\k142}dot Dialogue: 0,0:00:36.95,0:00:39.53,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k77}dot {\k63}dot {\k66}dot {\k105}dot Dialogue: 0,0:00:40.53,0:00:42.62,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k115}dead {\k135}lines Dialogue: 0,0:00:44.16,0:00:49.12,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf39}ya{\kf20}mi {\kf15}wo {\kf29}sa{\kf21}ma{\kf43}yo{\kf52}u {\kf142} {\kf22}mu{\kf21}ku {\kf22}na {\kf23}Lone{\kf23}ly {\kf90}One Dialogue: 0,0:00:47.66,0:00:49.12,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:51.17,0:00:55.67,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf37}na{\kf23}ni {\kf17}wo {\kf28}to{\kf20}ma{\kf22}dou {\kf21}ki{\kf25}mi {\kf12}ko{\kf26}so {\kf23}ka{\kf24}mi {\kf11}ni {\kf12}e{\kf20}ra{\kf24}ba{\kf42}re {\kf20}On{\kf22}ly {\kf64}One Dialogue: 0,0:00:52.38,0:00:55.67,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:56.09,0:01:01.39,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf27}ban {\kf18}tsu{\kf19}ra{\kf16}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf31}shi{\kf41}tte{\kf14}i{\kf23}ru {\kf10} {\kf35}ai{\kf26}tsu {\kf23}ha {\kf20}na{\kf23}i{\kf26}te{\kf20}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:03.05,0:01:08.43,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}i{\kf15}chi{\kf25}ban {\kf11}ka{\kf25}na{\kf32}shi{\kf25}i {\kf19}ko{\kf18}to {\kf18}wo {\kf47}shi{\kf26}tte{\kf11}i{\kf12}ru {\kf5} {\kf34}ai{\kf24}tsu {\kf25}ha {\kf22}na{\kf21}i{\kf24}te{\kf41}na{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:08.52,0:01:12.81,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf41}da{\kf24}re{\kf16}mo {\kf23}shi{\kf23}ra{\kf25}nai {\kf17} {\kf24}a{\kf24}na{\kf20}ta {\kf22}no {\kf63}dou {\kf21}a{\kf22}na{\kf22}ta {\kf46}no {\kf51}bun Dialogue: 0,0:01:09.94,0:01:12.81,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:13.27,0:01:16.86,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf30}to{\kf27}ki{\kf19}ha{\kf22}na{\kf22}tsu {\kf14}ka {\kf9}i{\kf22}na{\kf20}ka {\kf17}ha {\kf10} {\kf17}a{\kf25}na{\kf20}ta {\kf20}no {\kf29}jin{\kf38}se{\kf39}i Dialogue: 0,0:01:17.19,0:01:23.58,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\kf46}fu{\kf23}mi{\kf19}da{\kf47}se {\kf17} {\kf48}ten {\kf23}to {\kf43}ten {\kf55}ten{\kf28}chou{\kf42}sen{\kf48}jou {\kf23}ni {\kf15}ma{\kf24}tsu {\kf37}tou{\kf33}gen{\kf66}kyou {\kf70}he Dialogue: 0,0:01:21.57,0:01:23.58,OP_Rom,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:25.62,0:01:28.41,OP_Rom,,0000,0000,0000,,{\k86}dot {\k62}dot {\k69}dot {\k125}dot Dialogue: 0,0:00:00.28,0:00:03.86,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:03.86,0:00:07.40,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,ارفع يديك وصفق عالياً Dialogue: 0,0:00:07.40,0:00:10.78,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,البداية هي زيرو ، والنهاية هي زيت Dialogue: 0,0:00:10.78,0:00:14.45,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,والآن افتح عينيك وانظر إلى الضوء الجديد Dialogue: 0,0:00:14.45,0:00:17.64,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,الأمطار التي تشكل خطاً متقطعاً Dialogue: 0,0:00:17.64,0:00:21.25,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an1}كصرخات لسد الثغرات الوسطية Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:24.92,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}الأمطار التي تسقط عليكم Dialogue: 0,0:00:24.92,0:00:28.42,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,وتطرق أيضاً على نافذتي Dialogue: 0,0:00:40.56,0:00:42.90,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,نقطة النهاية Dialogue: 0,0:00:44.32,0:00:46.23,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}الهيام في الظلام Dialogue: 0,0:00:47.79,0:00:49.74,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}والوحيد البريء Dialogue: 0,0:00:51.28,0:00:53.57,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,لماذا أنت في حيرة Dialogue: 0,0:00:53.57,0:00:56.20,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,بينما أنت هو الشخص المختار من الإلاه؟ Dialogue: 0,0:00:56.20,0:00:59.00,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر ألماً Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.41,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}فإن لم يبكي Dialogue: 0,0:01:03.17,0:01:06.20,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}على الرغم من معرفة الأشياء الأكثر حزناً Dialogue: 0,0:01:06.20,0:01:08.67,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}فإنه لم يبكي Dialogue: 0,0:01:08.67,0:01:10.09,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,لا أحد يعلم Dialogue: 0,0:01:10.09,0:01:11.63,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,خطّك Dialogue: 0,0:01:11.63,0:01:13.30,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,خطّك Dialogue: 0,0:01:13.30,0:01:17.14,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}أنت تعيش في محاولة لتقرير فيما إذا كنت تريد التحرر أم لا Dialogue: 0,0:01:17.14,0:01:20.60,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}خطوة على طول هذا الخط من نقطة إلى نقطة Dialogue: 0,0:01:20.60,0:01:23.85,أغنية البداية - zet,,0000,0000,0000,,{\an3}بتجاه الجنة من خلال ساحة المعركة Dialogue: 1,0:22:11.07,0:22:15.57,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\k74}tan{\k45}jo{\k39}ubi {\k55}ga{\k23} {\k43}ku{\k39}ru {\k19}to {\k90}ne Dialogue: 1,0:22:17.03,0:22:23.45,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k28}{\k35}e{\k22}ra{\k103}bu{\k36} {\k18}a{\k21}na{\k41}ta {\k43}e {\k34}no {\k67}pre{\k96}se{\k69}nt Dialogue: 0,0:22:23.87,0:22:30.34,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k20}{\k40}go{\k76}ban{\k80}gai{\k79}doo{\k24}ri{\k16} {\k30}a{\k51}shi {\k65}wo{\k16} {\k22}to{\k20}me{\k24}ta{\k19}ku{\k54}te{\k11} Dialogue: 0,0:22:30.34,0:22:35.84,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k48}ko{\k43}no {\k61}ai {\k100}ka{\k39}er{\k36}ar{\k30}ena{\k193}i Dialogue: 0,0:22:39.39,0:22:46.31,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k19}{\k48}Dar{\k40}ling {\k38}to{\k37}kei {\k37}wo {\k24}to{\k32}me{\k65}te{\k61} {\k20}a{\k42}ta{\k18}ma {\k56}wo {\k24}to{\k40}me{\k91}te Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:52.19,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k29}{\k24}ko{\k34}ko{\k22}ro {\k38}wo{\k23} {\k23}to{\k59}me{\k19}ru {\k35}me {\k45}mo {\k55}mi{\k29}mi{\k22} {\k26}mo {\k65}zen{\k40}bu Dialogue: 0,0:22:52.19,0:22:59.12,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k23}{\k38}Dar{\k35}ling {\k46}a{\k13}na{\k25}ta {\k34}ni {\k26}mo{\k62}ra{\k37}tta{\k56} {\k22}ko{\k42}to{\k20}ba {\k40}no {\k36}su{\k39}be{\k99}te Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:05.12,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}{\k23}to{\k34}ge {\k24}no {\k19}n{\k56}ai {\k39}ba{\k39}ra {\k40}wo {\k38}da{\k52}ki{\k38}shi{\k33}{\k22}me{\k20}ta {\k20}yo{\k20}u {\k43}de{\k14} Dialogue: 0,0:23:05.12,0:23:08.54,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k21}{\k18}Hu{\k13}gg{\k28}ing {\k35}yo{\k227}u Dialogue: 0,0:23:08.54,0:23:10.50,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:18.22,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k26}{\k99}Dar{\k44}ling{\k12} {\k43}ko{\k14}no {\k24}se{\k39}kai {\k18}de {\k37}fu{\k28}ta{\k41}ri{\k51} {\k26}de{\k61}a{\k33}tta {\k28}ki{\k51}se{\k82}ki{\k15} Dialogue: 0,0:23:18.22,0:23:24.18,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k13}{\k34}so{\k38}no {\k21}a{\k30}to {\k51}wo {\k58}tsu{\k24}ke{\k40}te {\k35}ba{\k66}ka{\k24}ri{\k26} {\k26}no {\k23}a{\k32}ta{\k49}shi Dialogue: 0,0:23:24.18,0:23:29.35,Ending-Romaji,,0000,0000,0000,,{\k18}{\k35}Lo{\k20}ving {\k31}yo{\k385}u Dialogue: 0,0:22:11.09,0:22:15.56,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}عيد ميلادك قد اقترب Dialogue: 0,0:22:17.02,0:22:23.45,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}لاختيار هدية لك Dialogue: 0,0:22:23.89,0:22:30.34,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}حاولت أن أتوقف في الجادة الخامسة Dialogue: 0,0:22:30.34,0:22:35.84,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}إن حبي لك ما زال كما هو Dialogue: 0,0:22:39.39,0:22:46.31,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}أنت حبيبي على مدار الساعة، وبالرغم من الجميع Dialogue: 0,0:22:46.31,0:22:52.19,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}قبل قلبي وعيني وأذني وكل شيء Dialogue: 0,0:22:52.19,0:22:59.12,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}عزيزي، عندما أفكر بكل ما قلته لي Dialogue: 0,0:22:59.12,0:23:05.12,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}إنه تماماً كمعانقة وردة بلا أشواك Dialogue: 0,0:23:05.12,0:23:08.54,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}معانقتك Dialogue: 0,0:23:10.50,0:23:18.22,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}عزيزي، إنها معجزة أننا التقينا Dialogue: 0,0:23:18.22,0:23:24.18,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}كل ما كنت أقوم به هو ملاحقتك Dialogue: 0,0:23:24.18,0:23:29.35,Ending-English,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(250,250)}وحبك Dialogue: 0,0:01:42.58,0:01:43.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا يوجد أية رسائل Dialogue: 0,0:01:45.38,0:01:49.01,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,جآآ! لا يوجد أية رسائل على هاتفي لهذا اليوم Dialogue: 0,0:01:49.01,0:01:53.08,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا عمل آخر لا يمكنني الحصول عليه Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:01.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أعتقد أن الحصول على عمل عادي أمر مستحيل Dialogue: 0,0:02:02.45,0:02:04.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد كبرت Dialogue: 0,0:02:04.98,0:02:07.54,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,من يهتم إذا حصلتي على عمل عادي أم لا؟ Dialogue: 0,0:02:08.05,0:02:10.79,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تقل هذا، أريدك أن تذهب إلى المدرسة، جين-كن Dialogue: 0,0:02:12.05,0:02:13.80,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ألم تستسلمي بعد؟ Dialogue: 0,0:02:14.85,0:02:19.30,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}سأكون راضياً فقط لمجرد البقاء معك، عمتي Dialogue: 0,0:02:48.18,0:02:51.79,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد تولد لكوجا شغف كبير بالعدالة منذ أن كان صغيراً Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:54.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وكان دائماً مثله الأعلى أحد أبطال الأنمي Dialogue: 0,0:02:54.98,0:02:57.05,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وكذلك فإن المعدات التي استخدمها في هذه العملية Dialogue: 0,0:02:57.38,0:02:59.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,مازالت نماذج أولية في مرحلة التطوير Dialogue: 0,0:02:59.98,0:03:03.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كوالده، فأنا فخور جداً بعمله التطوعي هذا Dialogue: 0,0:03:03.85,0:03:06.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقيامه بعملية الإنقاذ ولأنه منحنا فرصة فحص هذه النماذج Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:13.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:03:13.18,0:03:15.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد كان جين من أنقذ تلك العائلة Dialogue: 0,0:03:15.84,0:03:17.22,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... حتى في أول يوم تقابلنا Dialogue: 0,0:03:17.98,0:03:19.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أدر السيارة، بسرعة Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:21.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,سارق حقائب، علينا أن نوقفه Dialogue: 0,0:03:24.11,0:03:25.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,آسف بخصوص هذا! إنه خطئي تماماً Dialogue: 0,0:03:25.98,0:03:29.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أين هو مكان الإجتماع اليوم؟ Dialogue: 0,0:03:30.78,0:03:33.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,غبي! بالتأكيد لدي مال Dialogue: 0,0:03:38.18,0:03:40.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,سآخذك إلى الشرطة Dialogue: 0,0:03:41.05,0:03:42.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا تقول أيها الطفل؟ Dialogue: 0,0:03:43.05,0:03:45.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أتقول بأنني مجرم؟ Dialogue: 0,0:04:04.11,0:04:04.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ليساعدني Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:06.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أحدكم Dialogue: 0,0:04:06.98,0:04:10.38,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,خذو هذا الرجل إلى الشرطة Dialogue: 0,0:04:10.45,0:04:11.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنه سارق حقائب Dialogue: 0,0:04:13.31,0:04:16.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إعذروني، رجاء دعوني أمر Dialogue: 0,0:04:18.78,0:04:19.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... حقيبتي Dialogue: 0,0:04:20.91,0:04:23.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أوه .. هل أنت؟ Dialogue: 0,0:04:23.78,0:04:25.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,شكراً لك، لقد أنقذتني Dialogue: 0,0:04:28.98,0:04:31.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,10.000ين، أعطني جائزتي Dialogue: 0,0:04:34.91,0:04:38.79,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,منذ ذلك الوقت، لقد كنا بذات الفريق ولكننا رأينا الأمور من منظورين مختلفين Dialogue: 0,0:04:38.79,0:04:44.14,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أنا رأيت الجناة، وأنت رأيت الناس في خطر Dialogue: 0,0:04:46.65,0:04:48.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:04:48.11,0:04:50.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,اترك عمتي Dialogue: 0,0:04:50.85,0:04:52.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن زيت يستيقظ Dialogue: 0,0:04:53.85,0:04:58.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,دع كانزاكي يرى لحظة استيقاظ زيت Dialogue: 0,0:05:02.92,0:05:06.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,جين. تحمل Dialogue: 0,0:05:06.97,0:05:10.56,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,تعلم. وأيضاً جرّب الغضب الشديد والحزن العظيم Dialogue: 0,0:05:10.56,0:05:16.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وعندما يتحكم بك الحب ستصبح كاملاً Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:21.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... شيء ثمين لـ زيت سيكون وجبتي Dialogue: 0,0:05:25.38,0:05:26.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أووه Dialogue: 0,0:05:26.91,0:05:28.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل يتحول؟ Dialogue: 0,0:05:52.45,0:05:53.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,زيت Dialogue: 0,0:05:53.65,0:05:55.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكن جسده ما يزال أبيض اللون Dialogue: 0,0:05:55.65,0:05:57.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنه ما زال غير كامل Dialogue: 0,0:05:59.98,0:06:02.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,قراءات طاقته فوق المعدل Dialogue: 0,0:06:02.11,0:06:04.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنه متفوق بوضوع على النموذج Dialogue: 0,0:06:19.91,0:06:21.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما الذي يعنيه هذا؟ Dialogue: 0,0:06:21.98,0:06:24.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... لابد وأن هنالك خطأ ما في البيانات Dialogue: 0,0:06:24.31,0:06:25.38,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن زيت ... ؟ Dialogue: 0,0:06:25.98,0:06:29.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن زيت ضعيف، سأقتل زيت Dialogue: 0,0:06:52.05,0:06:54.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنك مزعج Dialogue: 0,0:07:03.92,0:07:04.92,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:07:15.31,0:07:16.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... بضربة واحده Dialogue: 0,0:07:16.85,0:07:19.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,بالرغم من أنه أبيض، إلا أنه تجاوز التوقعات Dialogue: 0,0:07:23.58,0:07:24.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما__؟ Dialogue: 0,0:07:25.65,0:07:27.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنه ينظر Dialogue: 0,0:07:27.78,0:07:30.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن زيت لا يستطيع رؤيتنا Dialogue: 0,0:07:30.85,0:07:33.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... إنني أعلم هذا. ولكن Dialogue: 0,0:07:34.18,0:07:36.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس، لدينا مشكلة Dialogue: 0,0:07:38.05,0:07:39.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,من اللحظة التي هزم فيها النموذج Dialogue: 0,0:07:39.91,0:07:42.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,طاقة زيت تنخفض تدريجياً Dialogue: 0,0:07:42.51,0:07:43.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:47.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن نسيجه الخلوي غير مستقر Dialogue: 0,0:07:47.65,0:07:50.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... على هذا المعدل، فإنه زيت يتدهور Dialogue: 0,0:07:50.78,0:07:52.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,تماماً مثل النموذج Dialogue: 0,0:07:54.51,0:07:55.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل هذا أنا؟ Dialogue: 0,0:07:56.65,0:07:58.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنني لست مختلفاً عن ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:08:09.71,0:08:10.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أيها الرئيس Dialogue: 0,0:08:11.91,0:08:14.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... ما هذا؟ أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:08:15.38,0:08:18.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا؟ لماذا قمتم بقتل عمتي؟ Dialogue: 0,0:08:19.38,0:08:21.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... جين ... كن Dialogue: 0,0:08:23.05,0:08:24.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما الذي يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:08:29.85,0:08:31.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,عمتي؟ Dialogue: 0,0:08:34.05,0:08:36.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا سيء، لقد بدأ التدهور Dialogue: 0,0:08:37.31,0:08:39.78,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... لوقف التدهور Dialogue: 0,0:08:43.51,0:08:46.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يجب على زيت أن يعود بشرياً Dialogue: 0,0:08:46.38,0:08:48.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما الذي علينا فعله، كانزاكي؟ Dialogue: 0,0:08:49.25,0:08:51.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إهزمو اللاعب Dialogue: 0,0:08:51.71,0:08:54.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكن هذا مستحيل، لا يوجد أيهم هنا Dialogue: 0,0:08:55.38,0:08:59.58,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كلا، أيها الرئيس، تلك المرأة مشابهة تماماً للاعبين Dialogue: 0,0:09:00.91,0:09:05.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن زيت يستطيع الشعور باللاعبين Dialogue: 0,0:09:05.51,0:09:08.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,طالما أنه مازال هنالك لاعب، فإن التدهور لن يتوقف Dialogue: 0,0:09:09.31,0:09:12.58,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,موت اللاعب سوف يعيد زيت إلى شكله البشري Dialogue: 0,0:09:13.85,0:09:15.58,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... جين ... كن Dialogue: 0,0:09:23.98,0:09:27.58,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أيها الأوغاد، ما الذي فعلتموه لها؟ Dialogue: 0,0:09:27.98,0:09:31.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل. لن يستطيع زيت أن يقتل تلك المرأة Dialogue: 0,0:09:34.31,0:09:36.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا، عمتي؟ Dialogue: 0,0:09:36.91,0:09:40.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا تفوح منك رائحة ذلك الوحش؟ Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:45.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أعيدو عمتي Dialogue: 0,0:09:45.17,0:09:47.74,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أعيدو عمتي لي ... Dialogue: 0,0:09:47.74,0:09:51.48,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تناديني ... عمتي Dialogue: 0,0:10:07.98,0:10:09.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أيها الوغد Dialogue: 0,0:10:09.65,0:10:11.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لم يعد يوجد أي لاعبين هنا الآن Dialogue: 0,0:10:12.45,0:10:13.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد انتهى كل شيء Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:21.34,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,Mark,{\an4\bord0\shad0\blur0\alpha&H90&\p1\pos(56,690)\c&HE3A6CC&}m 0 0 l 1000 0 1000 500 0 500 c Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:21.34,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,Mark,{\an4\bord0\shad0\blur0\alpha&H90&\p1\pos(56,690)\c&HE3A6CC&}m 0 0 l 1000 0 1000 500 0 500 c Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:21.34,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,Mark,{\an4\bord0\shad0\blur0\alpha&H05&\p1\c&HE7C1D1&\pos(166,688)}m 0 0 l 900 0 900 500 0 500 c Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:21.34,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,Mark,{\an4\pos(224,498)\fnCalibri\shad0\bord0.8\blur0.2\fs60\b1\c&H705061&\3c&H705061&\t(506,2306,\iclip(1540,790,1540,850))}HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA Dialogue: 0,0:10:15.61,0:10:21.34,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,Mark,{\an4\pos(224,580)\fnCalibri\shad0\bord0.8\blur0.2\fs60\b1\c&H705061&\3c&H705061&\t(2440,5706,\iclip(1540,790,1540,850))}HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA Dialogue: 0,0:10:16.45,0:10:20.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,{\an8}كانزاكي، لماذا تضحك؟ Dialogue: 0,0:10:21.78,0:10:24.12,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت من فعل هذا لها Dialogue: 0,0:10:24.71,0:10:25.75,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... لقد Dialogue: 0,0:10:26.78,0:10:30.00,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا؟ لماذا قتلتها؟ Dialogue: 0,0:10:30.91,0:10:31.63,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,فزت ... Dialogue: 0,0:10:31.98,0:10:33.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لن أسامحك Dialogue: 0,0:10:35.91,0:10:36.88,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:36.88,Zet Dialogue,Mark,0000,0000,0000,,{\fax-0.1\an4\fnCalibri\shad0\bord0.8\blur0.2\fs68\b1\3c&H705061&)\frz346.286\pos(356,398)\c&H592C44&}أماجي {\c&H6C4259&}فزت {\c&H63374C&}{\c&H714F62&}لقد{\fsp16}.................. Dialogue: 0,0:10:37.45,0:10:39.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هكذا كان الأمر، كانزاكي Dialogue: 0,0:10:42.85,0:10:48.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,%خلاياه أصبحت ... بشرية بنسبة 99.25 Dialogue: 0,0:10:49.18,0:10:50.98,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد اختفى زيت Dialogue: 0,0:10:51.91,0:10:56.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد كان كانزاكي يعبث بنا من أجل أن يحقق حلمه Dialogue: 0,0:10:56.58,0:10:59.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,بتحويل زيت إلى كائن بشري Dialogue: 0,0:11:08.24,0:11:10.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنو، هل يمكنك أن تعطينا توقيعك؟ Dialogue: 0,0:11:11.18,0:11:13.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذه الفتاة من أشد المعجبين بك، كوجا-سان Dialogue: 0,0:11:14.64,0:11:15.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... اقتربي مايو Dialogue: 0,0:11:20.11,0:11:23.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا آسف، أنا لا أستطيع التوقيع Dialogue: 0,0:11:23.38,0:11:26.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هاه؟ بالرغم من انتظارنا كل هذا الوقت من أجل هذا Dialogue: 0,0:11:27.04,0:11:29.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن لتكن مصافحة، أليس كذلك مايو؟ Dialogue: 0,0:11:30.24,0:11:31.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:11:31.78,0:11:33.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,نحن نقوم باحراج كوجا-سان Dialogue: 0,0:11:33.58,0:11:35.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا بأس. بالمصافحة Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:37.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها، مايو Dialogue: 0,0:11:37.91,0:11:39.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هيا، صافحيه Dialogue: 0,0:11:48.84,0:11:50.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,سيف ألفاز Dialogue: 0,0:11:56.98,0:11:57.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أخي Dialogue: 0,0:12:01.11,0:12:03.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... لقد طرقت على الباب عدة مرات ولكن Dialogue: 0,0:12:03.44,0:12:05.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أجل ... أنا آسف Dialogue: 0,0:12:06.04,0:12:08.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد سمعت بأن جين-كن قد خرج من المستشفى Dialogue: 0,0:12:08.58,0:12:10.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تعلم إلى أين ذهب؟ Dialogue: 0,0:12:12.91,0:12:14.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذه تخص جين-كن Dialogue: 0,0:12:15.18,0:12:16.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أريد أن أعيدها له Dialogue: 0,0:12:19.51,0:12:20.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وأنا أيضاً لا أعلم Dialogue: 0,0:12:23.58,0:12:26.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن أبي يحاول الإستفادة من تلك الحادثة Dialogue: 0,0:12:26.18,0:12:28.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وجعلها تصب في مصالح شركة أماجي Dialogue: 0,0:12:28.04,0:12:29.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يا له من فساد؟ Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:31.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,والدنا هو ذلك النوع من الناس Dialogue: 0,0:12:32.18,0:12:36.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كونوها، كيف كنت أبدو وأنا أنظر إلى ألفاز؟ Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:39.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن ألفاز يهزم أعداءه ويساعد الناس Dialogue: 0,0:12:40.18,0:12:41.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... ولكن أنا Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:43.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن ذلك مجرد أنمي Dialogue: 0,0:12:43.24,0:12:47.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كل المشاكل تُحل، مهما كانت صعوبتها Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:51.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت مخطئة، إن ألفاز كامل Dialogue: 0,0:12:51.38,0:12:54.22,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ألفاز كان سيحمي تلك العائلة Dialogue: 0,0:12:54.22,0:12:56.01,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ويتأكد من أن يقوم بالإمساك بالمجرم Dialogue: 0,0:12:56.91,0:13:02.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا آسفة أخي، أنا لا أحب طريقة كلامك بخصوص هذا الموضوع Dialogue: 0,0:13:06.24,0:13:09.67,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت الوحيدة التي تستطيع فهمي على حقيقتي، كونوها Dialogue: 0,0:13:12.38,0:13:16.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,عندما كنا نحن الإثنين مع جين نقوم بالدوريات، كان الأمر رائعاً جداً Dialogue: 0,0:13:17.11,0:13:18.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد آمنت بالعدالة Dialogue: 0,0:13:20.31,0:13:23.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما هي عدالتك، أخي؟ Dialogue: 0,0:13:24.31,0:13:28.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,بالنسبة لي، فكل ما تريده هو أن يمدحك الناس Dialogue: 0,0:13:32.71,0:13:33.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أنا آسفة Dialogue: 0,0:13:43.98,0:13:46.76,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد أظهرت نفسك أخيراً Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:52.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا قتلت عمتي؟ Dialogue: 0,0:13:52.98,0:13:56.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن فأول اهتماماتك هو تلك المرأة؟ Dialogue: 0,0:13:56.38,0:13:57.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يا لك من طفل حنون Dialogue: 0,0:13:58.11,0:13:59.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تعبث معي أيها الوغد Dialogue: 0,0:13:59.84,0:14:01.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,سأقتلك Dialogue: 0,0:14:04.18,0:14:06.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أعتذر عن المعاملة القاسية Dialogue: 0,0:14:07.11,0:14:10.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكنني أريدك أن تستمع إلى ما أريد قوله بهدوء Dialogue: 0,0:14:25.11,0:14:28.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن المكان الذي سنذهب إليه يدعى المنطقة المنسية Dialogue: 0,0:14:28.44,0:14:32.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,حيث عاش الوحوش الذين قابلتهم يوماً Dialogue: 0,0:14:34.04,0:14:39.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنك مرتبط بشدة بهؤلاء الوحوش. كما هو كانزاكي Dialogue: 0,0:14:40.38,0:14:43.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أتعرف جدي؟ من أنت؟ Dialogue: 0,0:14:43.98,0:14:49.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا أماجي ميتسوجاي. شخص يريد أن يرى تدمير تلك الوحوش Dialogue: 0,0:14:50.11,0:14:51.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أماجي Dialogue: 0,0:14:57.51,0:14:59.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يا له من مكان خرِب Dialogue: 0,0:15:14.18,0:15:16.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تلك الحلقة تبدو مألوفة؟ Dialogue: 0,0:15:17.04,0:15:19.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنها مثل التي في يدي اليسرى Dialogue: 0,0:15:20.78,0:15:23.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنا نطلق عليها إسم حلقة الحقيقة Dialogue: 0,0:15:23.31,0:15:24.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذه أكبر من التي لديك Dialogue: 0,0:15:25.04,0:15:27.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكنك تملك نفس القوة التي تملكها Dialogue: 0,0:15:28.44,0:15:29.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,نفس القوة؟ Dialogue: 0,0:15:30.51,0:15:35.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كما تعلم، فإن الوحوش يتخذون في معظم الأحيان أشكالاً بشرية Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:37.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكن من خلال ظاهرة تسمى الإنحدار Dialogue: 0,0:15:37.98,0:15:39.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,فإنهم يعودون إلى شكلهم الأصلي Dialogue: 0,0:15:39.78,0:15:43.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,حلقة الحقيقة لديها القدرة على إجبارهم على التحول Dialogue: 0,0:15:43.18,0:15:45.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,من شكلهم البشري إلى حالتهم الأصلية كوحوش Dialogue: 0,0:15:46.18,0:15:47.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنك تعلم الكثير Dialogue: 0,0:15:48.24,0:15:52.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,حسناً من المفروض أنني من قام ببناء هذا المعمل Dialogue: 0,0:15:52.78,0:15:55.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ومن هنا تمت ولادة الوحوش Dialogue: 0,0:15:56.18,0:15:59.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن أنت هو الشخص الذي قام بتصنيع تلك الوحوش؟ Dialogue: 0,0:16:00.04,0:16:01.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... هذا يعني Dialogue: 0,0:16:01.58,0:16:04.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما حصل لعمتي وجدي من قتل Dialogue: 0,0:16:04.18,0:16:05.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كان بسببك أنت؟ Dialogue: 0,0:16:05.84,0:16:08.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لن أنكر هذا. ولكن استمع إلي Dialogue: 0,0:16:08.51,0:16:12.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت هو أملنا المفقود للسيطرة على تلك الوحوش Dialogue: 0,0:16:13.11,0:16:15.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,تباً لك، ما الذي تقصده بالأمل Dialogue: 0,0:16:17.11,0:16:20.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد فكرت للتو بشيء من شأنه أن يكون أفضل من قتلكم جميعاً Dialogue: 0,0:16:21.71,0:16:22.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,توقف Dialogue: 0,0:16:22.71,0:16:24.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,دعه Dialogue: 0,0:16:28.18,0:16:30.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وظائف جسمه أصبحت غير طبيعية Dialogue: 0,0:16:30.31,0:16:33.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لربما لا يوجد لدية أية قوة متبقية ليقوم بقضم لسانه Dialogue: 0,0:16:34.04,0:16:37.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنظر، إن حلقة الحقيقة تستجيب Dialogue: 0,0:16:38.64,0:16:42.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هذا إثبات على أن الـ 0.75% المتبقية من زيت Dialogue: 0,0:16:42.84,0:16:46.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما تزال بالقوة الكافية وأنه ما زال حياً Dialogue: 0,0:16:47.04,0:16:49.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,صدري يؤلمني Dialogue: 0,0:16:52.44,0:16:53.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:17:07.78,0:17:10.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد أغمي علي فقط. ولم أمت Dialogue: 0,0:17:12.04,0:17:14.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,تلك الوحوش تدعى باللاعبين Dialogue: 0,0:17:14.78,0:17:18.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد تقاتلو هنا واحد لواحد بقتال حتى الموت Dialogue: 0,0:17:18.51,0:17:21.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,من الذي بدأ بهذا الأمر الغبي؟ Dialogue: 0,0:17:22.04,0:17:25.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,شركة أماجي، شركتي Dialogue: 0,0:17:25.64,0:17:29.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد كنا بحاجة إلى زيادة نسبة أرباحنا Dialogue: 0,0:17:29.18,0:17:32.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لذلك قمت بالموافقة على هذا المهرجان الجنوني Dialogue: 0,0:17:33.38,0:17:36.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,والآن فقد هربو جميعاً__ كم هذا مقنع لك Dialogue: 0,0:17:36.98,0:17:40.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... لقد قلت مسبقاً بأنك آخر أمل لنا Dialogue: 0,0:17:40.38,0:17:42.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,منذ ذلك الوقت وقد كانت أمنيتي الوحيدة Dialogue: 0,0:17:43.04,0:17:44.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,القضاء على اللاعبين، وذلك للتكفير عن أخطائي Dialogue: 0,0:17:45.11,0:17:49.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لذلك وبالتعاون مع كانزاكي، الشخص الذي قام بصناعة اللاعبين Dialogue: 0,0:17:49.78,0:17:53.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وقمت بصناعة صياد كاجراء احتياطي Dialogue: 0,0:17:53.78,0:17:56.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,وذلك كان أنت Dialogue: 0,0:17:57.24,0:18:00.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أتقول بأنك أنت وجدي من قامو بصناعتي؟ Dialogue: 0,0:18:01.18,0:18:03.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن كانزاكي هو والدك Dialogue: 0,0:18:05.18,0:18:08.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,للأسف فإنني وكانزاكي اختلفنا Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:11.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولقد إختفى Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:13.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,قائلاً بأنه يريد أن يربيك كبشري Dialogue: 0,0:18:16.38,0:18:19.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولكن في النهاية، لا يمكنك القتال ضد قدرك Dialogue: 0,0:18:20.31,0:18:23.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنني سعيد لعودتك، زيت Dialogue: 0,0:18:24.11,0:18:27.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا لست زيت. أنا كانزاكي جين Dialogue: 0,0:18:27.78,0:18:29.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ولا أهتم بالقدر Dialogue: 0,0:18:30.58,0:18:35.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا أصبحت كاواكامي أكيمي ضحية للاعب Dialogue: 0,0:18:35.24,0:18:37.31,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,فمن الذي سيقوم بحمايتها؟ Dialogue: 0,0:18:39.24,0:18:41.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ما الذي تعنيه بهذا؟ Dialogue: 0,0:18:47.11,0:18:50.48,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا آسفة. لقد بعنا آخر قطعة من تلك Dialogue: 0,0:18:50.48,0:18:51.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن هذه تصلح Dialogue: 0,0:18:51.84,0:18:53.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا آسفة. تفضلي Dialogue: 0,0:18:53.64,0:18:54.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,شكرا لك Dialogue: 0,0:18:56.31,0:18:58.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,شكراً لك. عودو ثانيةً Dialogue: 0,0:18:57.64,0:18:58.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,{\an8}عمتي؟ Dialogue: 0,0:18:59.04,0:19:01.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,الحلم الذي رأيتها تتعرض فيه لإطلاق النار Dialogue: 0,0:19:01.64,0:19:03.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,والمرأة التي ظهرت أمامك Dialogue: 0,0:19:04.04,0:19:07.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,كلها أمور نحن صنعناها Dialogue: 0,0:19:07.51,0:19:08.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تعبث معي Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:11.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,ذلك ليس شيئاً قمت بصناعته، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:12.51,0:19:13.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا تذهب Dialogue: 0,0:19:13.31,0:19:16.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,من الآن فصاعداً، لا يجب عليك أن تكون قريباً من أي بشري Dialogue: 0,0:19:17.04,0:19:19.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت هو زيت Dialogue: 0,0:19:19.24,0:19:21.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هنالك احتمال كبير Dialogue: 0,0:19:21.04,0:19:23.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,بأن يقوم اللاعبين بايذاء الأشخاص المقربين إليك Dialogue: 0,0:19:24.04,0:19:27.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا كنت تهتم بشأنها، إذن عليك ألا تقترب منها Dialogue: 0,0:19:31.44,0:19:34.92,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لا يوجد لدينا أية فرصة سوى أن نعلق آمالنا عليك Dialogue: 0,0:19:34.92,0:19:36.64,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أنت تلعب بقذارة Dialogue: 0,0:19:54.24,0:19:55.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أنوو Dialogue: 0,0:19:58.18,0:20:00.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت الفتاة التي كانت تقوم بالدوريات مع جين Dialogue: 0,0:20:00.24,0:20:01.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,الأخت الصغرى لفتى العدالة Dialogue: 0,0:20:02.04,0:20:04.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إنها أنت كما توقعت تماماً Dialogue: 0,0:20:04.18,0:20:06.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنت هي المرأة التي أنقذها جين-كن، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:09.04,0:20:11.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن فجين-كن كان يعيش معك؟ Dialogue: 0,0:20:11.84,0:20:14.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لمجرد معرفة أنكما كنتما تبحثان عنه كل ذلك الوقت Dialogue: 0,0:20:15.31,0:20:17.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لماذا لا تحتفظين أنت بهذا؟ Dialogue: 0,0:20:19.64,0:20:23.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أعتقد أن كلاكما لديكما فرصة أكبر برؤية جين Dialogue: 0,0:20:24.84,0:20:27.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن جين يحب حقاً أن يساعد الناس Dialogue: 0,0:20:32.18,0:20:35.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,الآن، أنت بشري، وكذلك فأنت زيت Dialogue: 0,0:20:36.18,0:20:39.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أي الطريقين ستختار أمر عائد لك بالكلية Dialogue: 0,0:20:39.98,0:20:42.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... تستطيع العيش كبشري مثلما أراد كانزاكي Dialogue: 0,0:20:43.04,0:20:47.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أو تستطيع تلبية طلبي ومقاتلة اللاعبين كـ زيت Dialogue: 0,0:20:49.38,0:20:53.04,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا أصبحت زيت، هل سأستطيع حماية الأشخاص الذين أهتم بشأنهم؟ Dialogue: 0,0:20:53.91,0:20:57.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا أردت فعل هذا، يجب عليك أن تصبح أكثر قوة Dialogue: 0,0:20:57.71,0:21:01.44,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن تحولك ما يزال أبيض، وهذا تحول غير كامل Dialogue: 0,0:21:02.11,0:21:05.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن تحول زيت النهائي لونه أحمر Dialogue: 0,0:21:05.24,0:21:07.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد قمت بالضغط عليك عاطفياً Dialogue: 0,0:21:07.58,0:21:10.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لأنني أردتك أن تتخذ تلك الهيئة Dialogue: 0,0:21:12.58,0:21:13.57,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لدي شروط Dialogue: 0,0:21:15.24,0:21:17.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذا كنت قادراً على صناعة هيئة بشرية باتقان Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:20.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إذن فإنك تستطيع جعل وجه عمتي جميل ثانية، أتستطيع؟ Dialogue: 0,0:21:20.71,0:21:22.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:21:22.18,0:21:23.24,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... وكذلك شرط آخر Dialogue: 0,0:21:24.18,0:21:26.71,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إن عمتي تملك طفلاً Dialogue: 0,0:21:28.71,0:21:30.51,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل تستطيع جعلهما يعيشان معاً؟ Dialogue: 0,0:21:30.98,0:21:32.17,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,سأرى ما بوسعي فعله Dialogue: 0,0:21:32.64,0:21:37.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يجب عليك أن تكتب لها رسالة، لطمأنتها فقط Dialogue: 0,0:21:37.51,0:21:38.37,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,... أجل Dialogue: 0,0:21:39.18,0:21:42.11,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أنا أقبل كل شروطك Dialogue: 0,0:21:42.18,0:21:44.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,فهل تقبل أن تصبح زيت؟ Dialogue: 0,0:21:45.18,0:21:47.84,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أجل، سأصبح زيت Dialogue: 0,0:21:48.18,0:21:49.77,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,أين يجب علينا أن نبدأ؟ Dialogue: 0,0:22:00.58,0:22:02.91,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,لقد وجدت شيئاً جيداً Dialogue: 0,0:23:36.40,0:23:39.40,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,يبدو أن المجرم هو وحش رملي Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.97,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,متسلل؟ دعه وشأنه Dialogue: 0,0:23:41.97,0:23:43.20,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,إخرجي Dialogue: 0,0:23:43.20,0:23:45.12,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,هل هذا منزلك؟ Dialogue: 0,0:21:52.15,0:21:54.16,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,, Dialogue: 1,0:23:42.52,0:23:45.43,SignA1,,0000,0000,0000,,{\fad(460,0)\fs72\bord2\blur1.5\pos(1060,658)}سوء الحظ Dialogue: 0,0:23:42.52,0:23:45.43,SignA1,,0000,0000,0000,,{\fad(460,0)\blur0.1\fad(960,0)\fs72\pos(1060,658)}سوء الحظ Dialogue: 0,0:23:35.51,0:23:37.47,SignA1,,0000,0000,0000,,{\blur0.1\fad(860,0)\fs72\pos(258,214)}الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:00:05.77,1:24:05.77,استايل شعار,,0000,0000,0000,,{\be1\fad(500,100)\blur0\bord1}CREW BLACK STAR \N{\fs13} w w w . t b l a c k s t a r . c o m Dialogue: 0,0:23:39.16,0:23:41.18,Zet Dialogue,,0000,0000,0000,,