1
00:00:05,483 --> 00:00:07,152
الآن

2
00:00:07,272 --> 00:00:10,163
من يستطيع أن يخبرني بخطوات عملية إستئصال
الحنجرة الجزئي

3
00:00:10,283 --> 00:00:11,413
في حضور المجموعة

4
00:00:11,533 --> 00:00:14,935
الرجال يحبون التكلّم بنسبة 75% أكثر من النساء

5
00:00:15,055 --> 00:00:17,924
و عندما تتحدّث المرأة ,, من المحتمل إحصائياً

6
00:00:18,044 --> 00:00:21,375
أن نظراءها من الرجال إما سيقاطعونا

7
00:00:21,495 --> 00:00:23,028
أو سيغيّروا رأيها

8
00:00:23,148 --> 00:00:24,520
ليس ذلك بسبب أنهم وقحون

9
00:00:24,640 --> 00:00:25,697
(كروس)

10
00:00:25,817 --> 00:00:29,044
إنّه العلم ,,, لقد ثبت علميّاً أن صوت المرأة

11
00:00:29,164 --> 00:00:31,984
يواجه صعوبة بعمليّة التسجيل داخل المُخ
مقارنة بالرجال

12
00:00:32,104 --> 00:00:33,370
ماذا يعني هذا ؟

13
00:00:33,490 --> 00:00:35,300
هذا يعني أنّه في هذا العالم

14
00:00:35,420 --> 00:00:38,791
حيث أن الرجال أكبر ,, أقوى ,, أسرع

15
00:00:38,911 --> 00:00:41,205
لو لم تكن مستعدّاً للقتال

16
00:00:41,325 --> 00:00:42,596
فالصمت سوف يقتلك

17
00:00:44,209 --> 00:00:45,391
هذا الشيء يقتلني

18
00:00:45,511 --> 00:00:48,257
نحن لم نتحرّك منذ 10 دقائق

19
00:00:49,585 --> 00:00:52,982
أقسم أن تلك النحلة الطنانة قد عبرت بالفعل
ما قطعته هذه السيارة مرتين

20
00:00:53,102 --> 00:00:54,981
لقد تجاوزتنا ,, و لفّت على الأرض

21
00:00:55,101 --> 00:00:56,673
و بعدها عادت لتجاوزنا مرّة أخرى

22
00:00:56,793 --> 00:00:59,000
نعم ,, لأننا غادرنا متأخرّين لأنّك إستغرقتِ
في النوم

23
00:00:59,120 --> 00:01:00,650
لا تكون مرِحاً عندما تقود السيّارة

24
00:01:00,770 --> 00:01:02,419
ــ و يجعلك أحدهم تتأخّر
ــ لو تريدين أن تسهري طوال الليل

25
00:01:02,539 --> 00:01:03,920
و تتضاجعي مع شخص ما ,, لا أهتم

26
00:01:04,040 --> 00:01:06,212
فقط لا تمضي النهار كله و أنت تشتكين بهذا
الشأن بداخل سيّارتي

27
00:01:06,332 --> 00:01:07,619
لا أعلم عن ماذا تتحدّث

28
00:01:07,739 --> 00:01:09,512
نحن نتشارك نفس المنزل

29
00:01:09,632 --> 00:01:11,074
إذن ,, غادِر

30
00:01:11,194 --> 00:01:13,098
(لم يقل لك أحد أن تسكن في غرفة (اميليا
على أي حال

31
00:01:13,218 --> 00:01:15,883
حسناً ,, لم تعد هذه غرفة (اميليا) بعد الآن

32
00:01:16,003 --> 00:01:18,564
ــ ماهذا ؟ شاحنتي إطفاء
ــ و ثلاثة سيارات إسعاف

33
00:01:18,684 --> 00:01:21,216
لا بد أنّ هذا بسبب تصادم أربعة أو خمسة
سيارات

34
00:01:21,336 --> 00:01:24,855
أراهنكم بـ 50 دولار أنّ في هذا الحادث
بسبب شاحنة

35
00:01:25,499 --> 00:01:29,746
ــ تلك ليست فكرة جيّدة
(ــ فلنذهب ,, يا (كاريف

36
00:01:29,866 --> 00:01:31,948
اللعنة

37
00:01:42,719 --> 00:01:44,180
يا (كيب) ,, أريد الحصول على بعض
المساعدة هُنا

38
00:01:44,300 --> 00:01:45,696
سأعمل على ذلك

39
00:01:47,632 --> 00:01:49,437
لقد كُنا نرسل لكم رسائل بالبيجر منذ نصف ساعة

40
00:01:49,557 --> 00:01:50,963
لقد كنتُ مشغولة قليلاً

41
00:01:54,366 --> 00:01:56,519
لدينا ذكر عمره 45 عاماً ,, يعاني
من جُرح في الرأس

42
00:01:56,639 --> 00:01:58,494
كان مغميّاً عليه في موقع الحادث

43
00:01:58,614 --> 00:02:00,202
كذلك لديه كدمة في البطن

44
00:02:00,322 --> 00:02:02,584
أتمنّى أن أقول أن الإصابة ليست كما
تظهر ,, لكن

45
00:02:02,704 --> 00:02:04,437
حادثة سيارات متعدد ,, العديد من الجروح

46
00:02:04,557 --> 00:02:05,952
شاحنة نقل إنزلقت ,, نجم عن ذلك فوضى كبيرة

47
00:02:06,072 --> 00:02:07,778
هل تعتقدين أنّه يعاني من نزيف بطني داخلي ؟

48
00:02:07,898 --> 00:02:08,938
حسناً ,, يوجد طريقة واحدة لمعرفة ذلك

49
00:02:09,058 --> 00:02:10,380
حسناً ,, فلنحملها إلى الداخل

50
00:02:20,348 --> 00:02:23,668
تشوّه عظمي في الناحية الصدغيّة

51
00:02:23,788 --> 00:02:25,929
ــ جرح في الرأس بعمق 5 سم
ــ البطن لا تشكو من شيء

52
00:02:26,049 --> 00:02:28,240
يمكن الشعور بالنبض في كافة أطراف الجسد الأربعة

53
00:02:28,360 --> 00:02:30,323
لدينا عدم تماثل طفيف في حركة الحدقة

54
00:02:30,443 --> 00:02:31,606
علينا أن نجري فحصاً بالأشعة السينية للرأس

55
00:02:31,726 --> 00:02:32,827
فلنتصل بقسم الأعصاب

56
00:02:32,947 --> 00:02:35,415
بدأت أندم لقيامي بجولة داخل المدينة اليوم

57
00:02:36,572 --> 00:02:39,200
لا وجود للمطر ,, إعتقدتُ أن تلك فكرة جيّدة

58
00:02:39,320 --> 00:02:41,825
ــ لقد تحصّلت على أكثر مما طلبتُه
ــ نعم ,, الدكتور (وارن) هُنا

59
00:02:41,945 --> 00:02:43,437
ــ حسناً ,, لقد تلقّيتَ ضربة قوية في رأسك
(يا (لو

60
00:02:43,557 --> 00:02:44,811
لكنّنا سوف نقوم بعلاجك

61
00:02:44,931 --> 00:02:46,546
لم تكن كذلك أهدء سقطاتي , أيضاً

62
00:02:46,666 --> 00:02:47,847
نعم ,, بالتأكيد

63
00:02:47,967 --> 00:02:51,302
حقنتُه بـ 150 ميللي من الفنتانيل ,, يجب على
هذا أن يساعدك في تخفيف الألم

64
00:02:51,422 --> 00:02:55,353
تعلمان أنّ جدار سوبر ماركت "بايك" مغطّى
بصورة أشخاص يمضغون العلكة ؟

65
00:02:55,473 --> 00:02:58,135
(أعلم ذلك ,, في الواقع ,, أعلم ذلك يا (لو
لقد ترعرعتُ هُنا

66
00:02:58,255 --> 00:02:59,839
شكراً

67
00:03:01,142 --> 00:03:03,365
ــ أين قسم الأعصاب ؟
ــ لقد راسلناهم ,, بدون إستجابة

68
00:03:03,485 --> 00:03:05,402
حسناً ,, إذهب لإحضارهم

69
00:03:07,984 --> 00:03:10,029
ــ هل تحس بأي ألم هُنا ,, يا (لو) ؟
ــ فقط ببعض الألم

70
00:03:10,149 --> 00:03:11,943
ألم خفيف ؟

71
00:03:12,063 --> 00:03:13,834
لقد فقد نبضه

72
00:03:13,954 --> 00:03:15,824
ــ حسناً ,, قم بتغطية أذنيك
ــ لماذا ؟

73
00:03:17,486 --> 00:03:20,201
ــ لأجل ذلك
ــ أريد أن يتم التحقق كل ساعة على المريض
(في السرير (6

74
00:03:20,321 --> 00:03:21,700
(قومي بتسريح المريض في السرير (4) و (8

75
00:03:21,820 --> 00:03:23,013
(ــ السرير (7
ــ ماذا ؟

76
00:03:23,133 --> 00:03:25,078
(السرير (7) ,, ليس لدينا مريض في السرير (8

77
00:03:25,198 --> 00:03:27,529
صحيح ,, نحن مشغولون جدّاً هُنا ,, من
يستطيع أن يتذكّر ؟

78
00:03:28,730 --> 00:03:30,499
ــ لقد أُرسِلت لنا رسائل
(ــ غرفة الحوادث (1

79
00:03:30,619 --> 00:03:32,797
(ــ الدكتور (غري
(ــ و من غرفة الحوادث (3) ,, من الدكتور (هانت

80
00:03:32,917 --> 00:03:35,590
كلاهما حالات مستعجلة ,, ليست خطيرة
هل تريدين الذهاب إلى أولاً إلى (هانت) أم (غري) ؟

81
00:03:35,710 --> 00:03:37,811
ــ لقد أخبرتني الدكتور (غري) أن آتي لأبحث عنك
ــ حقّاً ؟

82
00:03:37,931 --> 00:03:41,059
هل طلبتني (غري) حقّاً ,, أم هل طلبَت قسم
الأعصاب بشكل عام ؟

83
00:03:41,179 --> 00:03:42,747
أنا ,,, لا أتذكر

84
00:03:42,867 --> 00:03:43,743
صحيح ,, بل تتذكّر

85
00:03:43,863 --> 00:03:46,665
إجعل (غري) تراسلنا عندما تصبح
حالة مريضها حرجة

86
00:03:46,785 --> 00:03:49,406
ــ أين (هانت) ؟ غرفة الحوادث (3) , صحيح ؟
(ــ نعم (3

87
00:03:49,923 --> 00:03:51,971
سوف نكون هُناك في أقل من 10 دقائق

88
00:03:52,091 --> 00:03:53,460
يا دكتور (وارن) ,, أحتاج إلى بعض المساعدة هُنا

89
00:03:53,580 --> 00:03:54,926
في الحال

90
00:03:58,547 --> 00:04:00,446
نحن هُنا لزيارة أختي

91
00:04:00,566 --> 00:04:03,146
هي و بناتي يقضين وقتهن معاً يخص البنات
في الخارج

92
00:04:03,266 --> 00:04:05,472
"لذلك قرّرتُ أن أذهب لأرى بُرج "سبيس نيدل
برج معروف في ولاية سياتل
"إسمه بالعربي "فضاء الإبر

93
00:04:05,592 --> 00:04:07,511
الآن أنا أرى كل أنواع الإبر

94
00:04:10,507 --> 00:04:13,032
نعم ,, النكتة مبتذلة ,, أعلم ذلك ,, آسف

95
00:04:13,152 --> 00:04:15,851
تخبرني إبنتي أنّني أقول دائماً أسوء النكت

96
00:04:15,971 --> 00:04:18,025
كم طفلاً لديك ؟

97
00:04:18,421 --> 00:04:19,671
بنتان

98
00:04:20,034 --> 00:04:21,755
ــ هما بعمر 10 و 6 سنوات
ــ جميل

99
00:04:21,875 --> 00:04:23,681
و هما ذكيتان ,,

100
00:04:24,936 --> 00:04:26,857
هما أذكى مني

101
00:04:28,181 --> 00:04:29,364
حسناً

102
00:04:29,484 --> 00:04:30,765
ما هي تلك الحالة ؟

103
00:04:30,885 --> 00:04:33,121
هيّا ,, تكلّمي

104
00:04:33,241 --> 00:04:35,465
ــ نوبة توتّريّة
ــ ذلك صحيح ,, فلنقلبه

105
00:04:38,221 --> 00:04:40,046
ــ حسنا,, ماذا علينا أن نفعل الآن ؟
ــ ننتظر حتى تمر النوبة

106
00:04:40,166 --> 00:04:41,908
ننتظر حتى تمر النوبة

107
00:04:44,037 --> 00:04:44,934
لقد أخذت كثير من الوقت

108
00:04:45,054 --> 00:04:48,088
علينا أن نحضر 10 ميللي من ورازيبام ,, إنّه
موجود في الصيدليّة ,, إذهبي ,, الآن
يعتبر ورازيبام الوريد الخيار الأول للسيطرة على نوبات التشنج الحادة

109
00:04:49,331 --> 00:04:51,186
لا بأس ,, يا (لو) ,, سأتكفّل بعلاجك

110
00:04:59,068 --> 00:05:00,872
تلك النوبة كانت كبيرة

111
00:05:02,641 --> 00:05:04,145
حسناً

112
00:05:06,650 --> 00:05:07,958
حسناً

113
00:05:09,125 --> 00:05:10,590
حسناً

114
00:05:13,419 --> 00:05:14,786
حسناً

115
00:05:15,215 --> 00:05:17,788
سيحتاج إلى ثوب مرضى جديد و شراشف نظيفة

116
00:05:17,908 --> 00:05:19,103
أكره ذلك عندما يفعلونها

117
00:05:19,223 --> 00:05:21,617
ــ هل يمكنك القيام بذلك لو لم تكوني تمانعين ؟
ــ حسناً

118
00:05:30,128 --> 00:05:32,347
ــ سأعود بعد قليل
ــ حسناً ,, لا يوجد لدينا حالة مستعجلة

119
00:05:32,467 --> 00:05:35,237
لكن لو رأيت دكتور أعصاب أحضره
إلى هُنا ,, من فضلك

120
00:06:54,939 --> 00:06:56,285
(لو)

121
00:06:57,974 --> 00:06:59,291
(لو)

122
00:06:59,411 --> 00:07:02,052
(عليك أن ترقد ,, لا يجب عليك أن تقف يا (لو

123
00:07:03,387 --> 00:07:04,971
(عليك أن تعود إلى السرير ,, يا (لو

124
00:07:17,082 --> 00:07:20,781
ــ قادم حالاً
ــ أحتاج إلى الأشعة المقطعية للصدر تلك

125
00:07:21,441 --> 00:07:23,773
رجفان بطيني ,, إشحن حتى 300 ـ

126
00:07:23,893 --> 00:07:25,444
تم الشحن

127
00:07:25,564 --> 00:07:27,292
حسناً ,, حسناً ,, جاهز ؟

128
00:07:27,412 --> 00:07:29,549
تفريغ

129
00:07:30,535 --> 00:07:33,203
هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا

130
00:07:33,926 --> 00:07:35,134
حسناً ,, تفريغ

131
00:07:37,543 --> 00:07:38,724
هيّا

132
00:07:44,566 --> 00:07:47,112
حسناً ,, سأعلن ذلك

133
00:07:47,788 --> 00:07:50,610
وقت الوفاة ,,, 11:42 ـ

134
00:07:53,200 --> 00:07:54,581
سُحقاً

135
00:07:55,124 --> 00:07:56,959
لقد إعتقدتُ فعلاً أنّنا سننقذه

136
00:07:57,544 --> 00:07:59,605
نعم ,, و أنا أيضاً

137
00:08:20,173 --> 00:08:36,210
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة التاسعة
ترجمة التُول
Re-Synced By: MEE2day

138
00:08:59,218 --> 00:09:01,636
أحتاج إلى المساعدة هُنا الآن

139
00:09:04,077 --> 00:09:06,156
تم سحب الدم ,, أرسلوا
الدم من أجل إجراء إختبار التوافق

140
00:09:06,276 --> 00:09:08,259
ــ البطن ليّنة
ــ يوجد كدمات على الناحية اليسرى من الصدر

141
00:09:08,379 --> 00:09:10,645
ــ إنخفاض في صوت التنفس على الناحية اليسرى
ــ لقد أدخلتُ أنبوب القسطرة

142
00:09:10,765 --> 00:09:13,153
تشبع الأكسجين إنخفض إلى 88 ـ

143
00:09:13,273 --> 00:09:15,099
لأجل الإصابات المتعدّدة ,, لربط تلك الشاشات معاً

144
00:09:15,219 --> 00:09:16,351
نحتاج إلى مغذي كبير

145
00:09:16,471 --> 00:09:19,392
أحضروا قسم العظام إلى هُنا ,, أجروا فحصاً
على الذراع اليُسرى والساق

146
00:09:19,512 --> 00:09:21,822
ــ هل أخبر أحدٌ ما الرئيسة ؟
ـ حسناً ,, لا ترسلي رسالة إليها

147
00:09:21,942 --> 00:09:23,706
هذه مريضة واحدة ,, نستطيع أن نعالج
هذه الحالة ,, إتفقنا ؟

148
00:09:23,826 --> 00:09:24,995
علينا أن تتعامل مع كل شيء آخر

149
00:09:25,115 --> 00:09:28,075
الشخص الذي فعل هذا ,,, لقد كانت حالته مستقرّة
و غير عدواني

150
00:09:28,195 --> 00:09:31,207
لم يكن يشكّل خطراً ,, أتركها لمدة 5 دقائق
تقريباً ,, و يحصل هذا الشيء

151
00:09:31,327 --> 00:09:32,412
لقد كان هذا سلوك تلقائي يتبع الصّرع

152
00:09:32,532 --> 00:09:34,113
العدوانية المُفرطة يمكن أن تحصل بعد النوبة

153
00:09:34,233 --> 00:09:35,586
حالة شرود مؤقّت

154
00:09:35,706 --> 00:09:37,419
ــ هو لن يتذكّر حتى ذلك
ــ أين هو الآن ؟

155
00:09:37,539 --> 00:09:40,533
يتم تهدئة أعصابه ,, و يُعالَج في الغرفة المجاورة

156
00:09:44,121 --> 00:09:47,090
ــ لقد تضرّر وريدها ,, لا يمكنني الوصول إليه
ــ ضعه في القسطرة المركزيّة

157
00:09:47,210 --> 00:09:49,133
ــ لقد فعلتُها
ــ حسناً

158
00:09:49,571 --> 00:09:52,985
خُلع واضح في الكوع الأيسر

159
00:09:53,105 --> 00:09:55,593
لدينا بعض التورّم في الركبة اليسرى

160
00:09:55,713 --> 00:09:57,756
كسور في الأضلاع على الناحية اليسرى
مع فرقعة واضحة

161
00:09:57,876 --> 00:10:00,184
ــ أحضروا قسم العظام إلى هُنا
ــ أحصل على غاز الدم من أنبوب القسطرة

162
00:10:00,304 --> 00:10:02,979
نحتاج إلى أنبوبة مغذي كبيرة

163
00:10:11,106 --> 00:10:12,659
ــ اللعنة
ــ أرسلوا من أجل مختبر الدم والتوافق

164
00:10:12,779 --> 00:10:14,054
على أحد أن يُحضر (جاكسون) إلى هُنا في الحال

165
00:10:14,174 --> 00:10:14,901
(غري)

166
00:10:15,021 --> 00:10:17,406
يا (غري) ,, سوف نجري لك فحص أشعة
سينيّة سريع ,, حسناً ؟

167
00:10:17,526 --> 00:10:19,137
مرحباً ,, أنا هُنا

168
00:10:36,431 --> 00:10:38,307
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة ,, على مهلِكم

169
00:10:38,427 --> 00:10:40,184
على مهلِكم ,, على مهلِكم ,, على مهلِكم

170
00:10:40,304 --> 00:10:41,352
حسناً ,, على مهلِكم

171
00:10:41,472 --> 00:10:43,535
حسناً ,, حسناً ,, جميل ,, على الجميع أن يتراجع

172
00:10:45,036 --> 00:10:46,574
حسناً ,, جاهزين ؟ عند العد للثلاثة

173
00:10:46,694 --> 00:10:48,373
واحد ,, إثنان ,, ثلاثة

174
00:10:49,841 --> 00:10:50,900
حسناً ,, على مهلكم

175
00:10:51,020 --> 00:10:52,580
ــ لا ,, لا ,, لا ,, لا
ــ يا (ميريديث) ,, لا بأس

176
00:10:52,700 --> 00:10:55,091
لا بأس ,, لا بأس ,, لا بأس

177
00:10:55,211 --> 00:10:56,424
كل شيء على ما يُرام

178
00:10:56,544 --> 00:10:58,035
..... لقد أتيت ,, ماذا لدينا

179
00:10:58,155 --> 00:11:00,001
إرتجاج محتمل في المخ ,,, كدمات في الرأس

180
00:11:00,121 --> 00:11:02,669
ضربات متعدّدة قوية في الرأس و الرقبة

181
00:11:02,874 --> 00:11:05,424
إنّها ,,, إنّها (غري) ,, أنا آسف
ظننتُ أنّك تعرفين

182
00:11:05,544 --> 00:11:07,085
دكتورة (شيبارد) ؟

183
00:11:08,761 --> 00:11:10,515
دكتورة (شيبارد) ؟

184
00:11:11,079 --> 00:11:12,621
دكتورة (شيبارد) ؟

185
00:11:13,512 --> 00:11:16,020
ــ إليكم لوح التصوير
ــ حسناً ضغط الدم 90 على 60 ـ

186
00:11:16,140 --> 00:11:17,521
مستوى التنفس لديها 30% ـ

187
00:11:17,641 --> 00:11:18,941
ــ لا وجود لحالة واضحة للإنصباب
ــ تحتاج أن ندخل إنبوباً في الصدر

188
00:11:19,061 --> 00:11:21,505
أحتاج إلى أنبوب 36 ,, و قفازات ستة و نصف

189
00:11:21,625 --> 00:11:23,564
إستعدوا لإخراج الماء من الصدر

190
00:11:29,096 --> 00:11:30,344
لقد تحصّلت على نتائج المختبر ,, الهيماتوكريت مستقر
(نسبة من حجم خلايا الدم الحمراء إلى أن إجمالي حجم الدم)

191
00:11:30,464 --> 00:11:32,732
جيد ,, أحصل على نتائج الغاز في الدم
من أنبوب القسطرة

192
00:11:32,852 --> 00:11:34,904
ــ ما هذا ؟ ماذا حصل بحق الجحيم ؟
ــ لقد تمت مهاجمتها من قِبَل مريض

193
00:11:35,024 --> 00:11:37,714
الرقبة بها كدمات و متورّمة ,, تحتاج إلى
تقييم مجرى التنفس لديها

194
00:11:37,834 --> 00:11:38,683
حسناً ,, سأعمل على ذلك ,, سأعمل على ذلك

195
00:11:38,803 --> 00:11:41,137
لا تشوّهات عظميّة ,,, يوجد إشارة على دخولها
في شجار

196
00:11:41,257 --> 00:11:43,030
حسناً ,, يا (ميريديث) ,, سنضطر أن  نضع لك أنبوب
تنفس ,, إتفقنا ؟

197
00:11:43,557 --> 00:11:44,629
رئتك تنهار

198
00:11:49,262 --> 00:11:51,146
و هذا سيحرقكِ ,,, أنا أحقن البنج الموضعي

199
00:11:51,266 --> 00:11:52,592
لا يمكنك أن تعملي على أحد أفراد أسرتك

200
00:11:52,712 --> 00:11:54,007
كل شخص في هذه الغرفة بمثابة عائلتها

201
00:11:55,001 --> 00:11:56,575
لا بأس

202
00:12:02,913 --> 00:12:05,393
ــ تنفّسي ,, يا (ميرديث) ,, تنفسي ,, تنفسي
ــ لقد دخل أنبوب التنفس

203
00:12:05,513 --> 00:12:07,333
حسناً ,, على مهلك ,, على مهلك ,, على مهلك

204
00:12:07,453 --> 00:12:10,138
لقد عاد تشبع الأكسجين ,, إلى 88.9 ـ

205
00:12:13,521 --> 00:12:15,661
لا يوجد دليل على وجود إصابة في الدماغ

206
00:12:15,781 --> 00:12:17,985
لا ,, لا يوجد عجز في حركة بؤرة العين

207
00:12:18,105 --> 00:12:19,032
بإستثناء

208
00:12:19,152 --> 00:12:22,627
يا دكتورة (غري) أريد منكِ أن تحركّي أصابع
يديك من أجلي

209
00:12:25,178 --> 00:12:26,721
أو أصابع أرجلك

210
00:12:30,129 --> 00:12:31,506
هيّا ,, هيّا ,, حرّكي شيء ما

211
00:12:31,626 --> 00:12:33,280
لقد إستجابت لتحفيز الألم

212
00:12:33,400 --> 00:12:36,199
ــ ذلك لا يبدو منطقيّاً
ــ تشبع الأكسجين إنخفض مرّة أخرى

213
00:12:36,550 --> 00:12:37,557
..... ما لم

214
00:12:37,677 --> 00:12:40,756
ــ أنبوب التنفس به تسرّب طفيف للهواء
ــ لا ,, لديها إنتفاخ تحت الجلد

215
00:12:40,876 --> 00:12:42,729
علينا أن نؤمّن مجرى الهواء هذا و ندخل لها أنبوباً

216
00:12:42,849 --> 00:12:44,422
ــ فعلتُها
ــ يا رفاق

217
00:12:44,542 --> 00:12:45,743
يا رفاق ,, لا أظن أنّها تستطيع سماعنا

218
00:12:45,863 --> 00:12:47,191
ــ ماذا ؟
ــ هل أنت متأكّد ؟

219
00:12:47,311 --> 00:12:49,065
(لا ,, يا (ميريديث

220
00:12:54,379 --> 00:12:57,163
أرى دليلاً على رضح الأذن الضغطي
من المحتمل أنّه حصل جرّاء الضربات

221
00:12:57,283 --> 00:12:58,336
أظن أنّ (كاريف) قد يكون مُحقّاً

222
00:12:58,456 --> 00:13:01,003
لا أعتقد أنّ بإمكانها سماع أي شيء نقوله

223
00:13:01,675 --> 00:13:02,796
فكّها متصلّب

224
00:13:02,916 --> 00:13:04,235
ــ إمتصاص
ــ إمتصاص

225
00:13:04,355 --> 00:13:05,673
هل يمكننا إلقاء نظرة ؟

226
00:13:05,793 --> 00:13:08,540
حسناً ,, دعني أرى ,, نعم ,, نعم ,, على مهلك
على مهلك

227
00:13:08,660 --> 00:13:10,502
نعم ,, لدينا خُلُع هُنا ,, كُسر محتمل

228
00:13:10,622 --> 00:13:11,910
من المستحيل أن ندخل أنبوبا من هُنا

229
00:13:12,030 --> 00:13:14,938
علينا أن ندخل أنبوباً ,, علينا أن نحافظ على
سلامة مجراها التنفسي

230
00:13:15,058 --> 00:13:16,091
أو علينا أن نشق قصبتها الهوائية

231
00:13:16,211 --> 00:13:18,101
لا , لا , لا ,, حسناً ,, إنتظروا قليلاً

232
00:13:18,221 --> 00:13:19,765
لو أمكنني أن أقلل من الإنخلاع

233
00:13:19,885 --> 00:13:21,657
ربما من الممكن أن نستطيع من فتح فمها
كفاية لندخل الأنبوب

234
00:13:21,777 --> 00:13:23,941
سوف يؤلمها كثيراً ,, رغم ذلك

235
00:13:24,061 --> 00:13:25,131
حسناً ,, إبقوا مكانكم

236
00:13:25,251 --> 00:13:27,504
أنا آسف يا (ميريديث) ,, حسناً

237
00:13:27,624 --> 00:13:30,105
حسناً ,, سوف نقوم بكسر فكك حتى نفتحه ,, إتفقنا؟

238
00:13:30,225 --> 00:13:32,003
أنا آسف ,, أعلم ,, لكن علينا أن نفعل ذلك

239
00:13:32,123 --> 00:13:35,179
و سوف نفعل ذلك عندما أنتهي من العد إلى الثلاثة
هل أنتم مستعدّون ؟ واحد

240
00:13:35,521 --> 00:13:36,796
إثنان

241
00:20:31,978 --> 00:20:33,879
ما الخطب , يا (ميريديث) ؟

242
00:21:09,144 --> 00:21:10,826
أخرجي الحزن الذي في صدرك ,, أخرجي
كل ما في صدرك

243
00:21:12,567 --> 00:21:14,370
......الدموع ,, كل الـ

244
00:21:18,106 --> 00:21:20,489
يا إلهي ,, بك الكثير من مخاط الأنف

245
00:21:22,979 --> 00:21:24,268
أنا جاد ,, أنا أعني ذلك حقّاً

246
00:21:24,388 --> 00:21:27,064
أعني ,, ربّما مررتِ بحالة خطرة

247
00:21:28,246 --> 00:21:31,540
هيّا ,, يا إمرأة ,, أخرجي ما في أنفك اللعين

248
00:21:32,886 --> 00:21:34,171
تريّثي

249
00:21:34,571 --> 00:21:35,861
(يا (مير

250
00:21:36,340 --> 00:21:38,739
هل يمكنكِ سماعي ؟

251
00:21:39,379 --> 00:21:41,154
يمكنكِ سماعي ؟

252
00:21:41,274 --> 00:21:43,569
يمكنكِ سماعي ؟

253
00:21:45,213 --> 00:21:47,313
يا إلهي

254
00:21:59,363 --> 00:22:02,144
من المهم جدّاً أنّك قادرة على سماع
كامل الصوت ,, حسناً ؟

255
00:22:02,264 --> 00:22:04,207
إصابة قصبتك الهوائية لم

256
00:22:04,327 --> 00:22:06,348
تُشفى بالكامل ,,, و آخر قياس لسمعك

257
00:22:06,468 --> 00:22:08,842
أظهر أن سماعك من أذنك اليسرى

258
00:22:08,962 --> 00:22:11,502
قد رجع تقريباً بالكامل

259
00:22:11,622 --> 00:22:14,268
في الأذن اليُسرى ,, يبدو أنّه بنسبة 55% ـ
و هذا جيّد

260
00:22:14,388 --> 00:22:15,673
لقد مرّت بضعة أسابيع فقط ,, كما تعلمين

261
00:22:15,793 --> 00:22:17,535
لذلك أنا لستُ قلقاً حيال ذلك

262
00:22:17,655 --> 00:22:20,631
سوف يعود سمعُك ,, يا (ميريديث) ,, حسناً ؟

263
00:22:20,751 --> 00:22:22,726
.....أريد منك أن تواصلي

264
00:22:22,846 --> 00:22:25,779
أريد منك مواصلة تحريك أصابعك التي خارج الجبيرة

265
00:22:25,899 --> 00:22:28,146
و سوف تظلين تستخدمين ساقك الأخرى

266
00:22:28,266 --> 00:22:29,763
حتى ننزع الجبيرة

267
00:22:29,883 --> 00:22:32,912
نعم ,, يوجد تورّم خفيف في تلك الساق اليُسرى

268
00:22:33,032 --> 00:22:35,166
من المحتمل أنّها وذمة داخليّة

269
00:22:35,286 --> 00:22:37,617
لكنّني طلبتُ أن عمل دوبلر ,, حتى تكوني بأمان
ـ(يعتبر الدوبلر نوعاً من أنواع التصوير بالموجات
ما فوق الصوتية المصمّمة لقياس تدفق الدم)ـ

270
00:22:37,737 --> 00:22:39,930
ــ أي شيء آخر ؟
ــ لا

271
00:22:46,396 --> 00:22:47,340
(لو)

272
00:22:47,460 --> 00:22:49,067
لو) ؟ ماذا ,,,,, من يكون (لو)؟)

273
00:22:49,187 --> 00:22:51,300
(الشخص الذي هاجم (ميريديث

274
00:22:51,420 --> 00:22:52,670
لقد كنتُ أطلق عليه إسماً آخر

275
00:22:52,790 --> 00:22:56,252
إسمعي ,, ليس علينا أن نخوض في ذلك الآن

276
00:22:57,834 --> 00:22:59,712
هي تريد أن تعلم ,, أخبريها

277
00:23:00,541 --> 00:23:05,101
حسناً ,, لقد عانى (لو) من ورم دموي فوق الجافية
في الحادث

278
00:23:05,221 --> 00:23:06,700
و هي التي سبّبت حالة التشنج

279
00:23:06,820 --> 00:23:11,257
نحن نعتقد أنّه كان في حالة شرود مؤقّتة عندما هاجمك

280
00:23:11,815 --> 00:23:13,212
بعد بضعة دقائق

281
00:23:13,332 --> 00:23:16,337
إستيقظ و لم يكن لديه أي فكرة عما فعله

282
00:23:16,457 --> 00:23:18,815
لقد أجريَت له عمليّة جراحية و تم تسريحه

283
00:23:19,294 --> 00:23:22,047
حالته بخير

284
00:23:24,725 --> 00:23:26,535
لقد تواصل (لو) معنا

285
00:23:26,655 --> 00:23:29,099
لقد قدّم طلبين ليراك

286
00:23:29,219 --> 00:23:30,716
أعتقد

287
00:23:30,836 --> 00:23:32,973
هو يريد فقط أن يعتذر

288
00:23:33,093 --> 00:23:34,750
لا بأس

289
00:23:36,185 --> 00:23:38,764
إنها تطردنا من الغرفة ,, فلنذهب

290
00:23:40,557 --> 00:23:42,732
تحرّكوا

291
00:23:44,839 --> 00:23:47,624
ــ يعتذر ؟ هل أنت جادة ؟
ــ بالتأكيد أنا جادة

292
00:23:47,744 --> 00:23:49,169
نعم ,, أنا لا أرى سبباً لذلك

293
00:23:49,289 --> 00:23:51,857
لأنّ آخر مرّة تلك المرأة تعرّضت للأذى
و هي تعمل في المستشفى

294
00:23:51,977 --> 00:23:54,580
قامت بمقاضاة هذه المستشفى ,, هذا هو السبب

295
00:23:54,700 --> 00:23:57,434
و ماذا تعتقدون سيحصل لو رأته مرّة أخرى ؟

296
00:23:57,554 --> 00:23:59,806
ــ شيء غير جيد
ــ بالضبط

297
00:24:51,107 --> 00:24:53,640
جيّد ,,, جيّد

298
00:24:56,492 --> 00:24:58,912
حسناً ,, حاولي رفع ساقك اليسري

299
00:24:59,032 --> 00:25:01,482
جيّد ,, جيّد ,, تحرّك جيد

300
00:25:07,122 --> 00:25:08,652
لا أعلم

301
00:25:09,121 --> 00:25:10,993
حسناً ,, لقد إنتهينا ,, و كل شي على ما يُرام , لذلك

302
00:25:11,113 --> 00:25:13,500
شكراً

303
00:25:14,874 --> 00:25:18,429
لقد كان يعمل في العديد من المناوبات الليلية

304
00:25:18,549 --> 00:25:20,375
..... و هي كانت

305
00:25:20,716 --> 00:25:23,346
لم يعودا يتكلّمان مع بعض ,, لا أعتقد

306
00:25:23,466 --> 00:25:26,549
أو يتسكّعان ,, أو أي شيء ,, مما أستطيع أن أقول

307
00:25:26,669 --> 00:25:28,645
لذلك ,, على أي حال

308
00:25:28,765 --> 00:25:30,778
فلنفعل ذلك مرّة أخرى

309
00:25:31,315 --> 00:25:32,975
تابعي القلم

310
00:25:36,672 --> 00:25:39,218
حسناً ,, هذا ليس بالضبط الظل الصحيح

311
00:25:39,338 --> 00:25:41,254
لكنّه يعمل بشكل جيّد في تغطية الكدمة

312
00:25:42,081 --> 00:25:44,353
حسناً

313
00:25:44,676 --> 00:25:46,118
إذن

314
00:25:46,535 --> 00:25:48,143
لا تحاولي أن تنهضي ,, حسناً ؟

315
00:25:48,263 --> 00:25:50,535
دعيهم فقط يأتون إليك

316
00:25:50,655 --> 00:25:51,589
و ابتسمي

317
00:25:51,709 --> 00:25:54,245
لكن لا تحاولي أن تفتحي فمك

318
00:25:54,365 --> 00:25:56,108
لأنّه لا يزال متورّم جدّاً من الداخل

319
00:25:56,228 --> 00:25:59,113
الأسلاك ,,, الأسلاك المعدنيّة

320
00:25:59,417 --> 00:26:01,350
مخيفة قليلاً

321
00:26:05,005 --> 00:26:07,635
أنتِ مستعدة ؟ حسناً ,, حسناً

322
00:26:13,171 --> 00:26:15,548
أنظرا من هُنا ,, يا رفاق

323
00:26:15,668 --> 00:26:18,573
إن أمّكم محتمّسة جدّاً لتراكما ,, أدخلا إلى هُنا

324
00:26:18,693 --> 00:26:21,456
أدخلا ,, تحرّكا ,, أذهبا و قولا لها عن ما
تحدّثنا بشأنه ,, حسناً ؟

325
00:26:21,576 --> 00:26:24,344
ــ لا أريد
(ــ هيّا ,, يا (زولا

326
00:26:24,464 --> 00:26:26,634
لقد سألتيني كل يوم هذا السؤال
متى يمكننا الذهاب لرؤية أمي"؟"

327
00:26:26,754 --> 00:26:28,611
أنظري ,, إنها هناك

328
00:26:28,731 --> 00:26:31,144
ــ إذهبي و أعطها عناق كبير
ــ لا

329
00:26:31,264 --> 00:26:33,173
لا ,, لا ,, لا

330
00:26:33,701 --> 00:26:35,840
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك

331
00:26:36,065 --> 00:26:38,635
ــ أريد أن أذهب
ــ هيّا

332
00:26:40,641 --> 00:26:42,641
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك
يا عزيزتي ,, هيّا

333
00:26:42,761 --> 00:26:45,125
يا (زوزو) ,, تعالي لتري أمك ,, يا عزيزتي

334
00:26:45,245 --> 00:26:46,544
هيّا ,, يا عزيزتي

335
00:26:46,578 --> 00:26:48,820
(هيّا ,, يا (زو

336
00:26:49,448 --> 00:26:51,164
هيّا ,, يا عزيزي ,, أرجوك

337
00:26:51,284 --> 00:26:52,182
يا (زولا) ,, هيّا

338
00:26:52,302 --> 00:26:54,032
ــ فلنذهب لنتكلم معها
ــ تعلمون ,, تعلمون شيئاً ؟

339
00:26:54,152 --> 00:26:56,031
...ــ فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس
ــ لا ,, لا

340
00:26:56,151 --> 00:26:58,355
فلنفعل ذلك لاحقاً ,, الأمر ليس جيّداً

341
00:26:58,475 --> 00:27:00,467
هيّا ,, هيّا ,, هيّا ,, هيّا

342
00:27:00,587 --> 00:27:02,482
هيّا ,, هيّا ,, فلنفعل هذا لاحقاً

343
00:27:02,602 --> 00:27:06,233
فلنفعل ذلك لاحقاً ,, سنفعل ذلك لاحقاً ,, اتفقنا ؟

344
00:27:06,353 --> 00:27:08,440
سوف نفعل ذلك في وقت لاحق ,, حسناً

345
00:27:08,560 --> 00:27:12,002
حسناً ,, هل يريد أحد ما طعاماً شهيّاً من الكافيتيريا ؟

346
00:27:12,122 --> 00:27:13,701
حسناً

347
00:27:15,164 --> 00:27:17,015
(زولا)

348
00:27:26,673 --> 00:27:29,492
.....ــ الدكتور (روبينس) أرادت أن
ــ تعالي إلى هُنا

349
00:27:29,612 --> 00:27:31,708
ــ تعالي إلى هُنا
ــ دكتورة (غري) ,, حسناً ,, حسناً

350
00:27:31,828 --> 00:27:32,753
ــ حسناً
ــ لا أستطيع التنفس

351
00:27:32,873 --> 00:27:36,254
حسناً ,, أنت بخير ,, إنتظري ,, إنتظر
خذي نفساً عميقاً ,, خذي نفساً عميقاً

352
00:27:36,374 --> 00:27:37,802
أريد منكِ أن تتنفّسي من أجلي

353
00:27:37,922 --> 00:27:39,101
(تنفّسي من أجلي ,, دكتورة (غري

354
00:27:39,221 --> 00:27:40,355
تنفسي

355
00:27:41,941 --> 00:27:43,275
إبقي ثابتة

356
00:27:43,395 --> 00:27:45,725
إبقي ثابتة ,, سوف أمدّك ببعض الهواء

357
00:27:45,845 --> 00:27:48,860
فقط إبقي ثابتة ,, سوف أقوم بفتح فمك ,, حسناً ؟

358
00:27:48,980 --> 00:27:50,503
حسناً ,, سأفتح فمك

359
00:27:50,623 --> 00:27:52,262
أرجوك ,, إبقي هادئة

360
00:27:52,382 --> 00:27:53,668
حسناً

361
00:28:00,710 --> 00:28:02,259
حسناً

362
00:28:02,747 --> 00:28:03,943
إنتظري

363
00:28:06,708 --> 00:28:08,119
حسناً ,, جيّد

364
00:28:08,239 --> 00:28:09,951
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

365
00:28:10,071 --> 00:28:11,933
لقد كانت تمر بنوبة رعب ,, لم تستطع التنفس

366
00:28:12,053 --> 00:28:14,092
ألا تدركين مدى حساسية وضعية الفك في الواقع ؟

367
00:28:14,212 --> 00:28:16,613
أنت تعرضين عمليّة الشفاء بالكامل للخطر

368
00:28:16,615 --> 00:28:18,543
لم تستطع التنفس ! أنظر إليها

369
00:28:18,663 --> 00:28:21,140
لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير
لعدة أسابيع

370
00:28:21,260 --> 00:28:23,036
لا يمكنها التحرّك ,, لا يمكنها التكلم

371
00:28:23,156 --> 00:28:24,838
لكني أنا جرّاحها الآن ,, أليس كذلك ؟

372
00:28:24,958 --> 00:28:26,554
لا يمكنك أن تأتي إلى هُنا ببساطة و تنزعي
أسلاكها

373
00:28:26,674 --> 00:28:28,425
هي مريضتي

374
00:28:28,545 --> 00:28:30,676
أنا أعلم ماذا أفعل

375
00:28:30,796 --> 00:28:33,011
يمكنك إعادة الأسلاك إلى فمها غداً صباحاً

376
00:28:33,131 --> 00:28:34,479
لكن في الوقت الحالي ,, هي تحتاج إلى الهواء

377
00:28:34,599 --> 00:28:36,904
لذلك أنا أمددتُها ببعض الهواء

378
00:28:48,848 --> 00:28:51,330
لقد جلبتُ لك شيئاً لتأكليه ؟ أو للشرب

379
00:28:51,450 --> 00:28:53,708
أعلم ذلك ,, أنا آسفة

380
00:28:54,256 --> 00:28:55,994
صباح الخير

381
00:28:56,714 --> 00:28:59,274
أو لا

382
00:29:00,935 --> 00:29:02,628
كيف حال الألم معك اليوم ؟

383
00:29:04,413 --> 00:29:06,033
و الإنزعاج ؟

384
00:29:06,153 --> 00:29:07,273
حسناً ,, لقد عادت طاقتها

385
00:29:07,393 --> 00:29:08,347
حسناً ,, أنا آسفة

386
00:29:08,467 --> 00:29:10,642
لدي فقط هذه الخمسة دقائق لآتي و أخبرك
بالمعجزة

387
00:29:10,762 --> 00:29:13,193
بما أنّني بقيت أخدمك هذا الأسبوع

388
00:29:13,313 --> 00:29:15,656
لكن يبدو أنّني أتيت في وقت غير مناسب

389
00:29:15,776 --> 00:29:19,229
سوف آتي للإطمئنان و التحقق منك لاحقاً

390
00:29:19,824 --> 00:29:22,513
ربما على الجميع أن يطمئن عليك لاحقاً

391
00:29:24,063 --> 00:29:25,274
صحيح

392
00:29:26,979 --> 00:29:28,893
... سوف

393
00:29:30,035 --> 00:29:31,363
أترك هذا

394
00:29:48,411 --> 00:29:50,688
ماذا حصل ؟

395
00:29:50,808 --> 00:29:52,325
هل كل شيء على ما يُرام ؟

396
00:29:57,155 --> 00:29:59,450
حسناً ,, حسناً ,, لقد فهمت ,, لا تريدين
أن تنظري إلي

397
00:29:59,570 --> 00:30:00,976
لقد فهمت

398
00:30:03,568 --> 00:30:05,738
هل تظنين أنني أريد أن أكون في الخارج هناك ؟

399
00:30:05,858 --> 00:30:07,145
واقفة خارج بابك

400
00:30:07,265 --> 00:30:08,912
مثل فأر مثير للشفقة يبحث عن بقايا طعام ؟

401
00:30:09,032 --> 00:30:11,242
هل تعتقدين أن هذا شيء جيّد بالنسبة لي ؟

402
00:30:11,701 --> 00:30:12,942
أنا

403
00:30:13,062 --> 00:30:15,715
لقد كنتُ هناك في الخارج أحاول أن أكتشف طريقة
لأعتذر منكِ

404
00:30:15,950 --> 00:30:18,644
لو أنّ هذا الأمر يهمّكِ

405
00:30:28,849 --> 00:30:30,606
أنا أعلم أنّني تجاوزتُ حدودي

406
00:30:30,726 --> 00:30:32,628
من يتكّلم كثيراً يشعر كثيراً

407
00:30:32,748 --> 00:30:35,010
و أعلم أن ذلك يقودك إلى الجنون

408
00:30:35,538 --> 00:30:37,631
لكن تلك هي الطريقة الوحيدة التي أبقى بها مستفيقة

409
00:30:37,751 --> 00:30:40,337
و في كل مرّة أحاول أن أتماسك و أخرس

410
00:30:40,457 --> 00:30:43,308
و أكون باردة و طبيعيّة ,, ينتهي بي
الحال و أنا ثملة

411
00:30:43,428 --> 00:30:45,661
أو أشرب الحبوب أو في جنازة

412
00:30:50,436 --> 00:30:52,322
هل تعلمين ماذا شعرت عندما دخلت إلى
غرفة الإصابات تلك

413
00:30:52,442 --> 00:30:54,672
و رأيتك على تلك الطاولة ,, و فكرت مع نفسي

414
00:30:54,792 --> 00:30:56,588
عظيم ,, لقد فعلتُها مرّة أخرى

415
00:30:56,708 --> 00:30:58,574
ها قد جاءت جنازة أخرى

416
00:31:04,590 --> 00:31:06,549
تعلمين شيئاً ؟

417
00:31:06,807 --> 00:31:08,740
إنسي الموضوع

418
00:31:10,786 --> 00:31:12,953
لا أعرف حقّاً لماذا أتيتُ إلى هُنا

419
00:31:34,543 --> 00:31:36,027
مرحباً

420
00:31:39,815 --> 00:31:41,355
(كروس)

421
00:31:41,475 --> 00:31:44,092
(فلنحضر الكرسي المتحرّك للدكتورة (غري

422
00:31:53,270 --> 00:31:55,701
إلى أين نحن ذاهبون ؟

423
00:32:04,039 --> 00:32:06,225
ماذا يجري ؟

424
00:32:17,712 --> 00:32:20,434
(أعلم أنّكِ رأيتِ (اميليا

425
00:32:20,485 --> 00:32:24,185
إسمعي ,, إسمعي ,, إسمعي ,, أعلم أنّك لستِ
في مزاج جيّد لسماع محاضرة

426
00:32:27,515 --> 00:32:30,424
لكن ,,,, هل إنتهيتِ ؟

427
00:32:37,016 --> 00:32:40,576
لقد أتت لرؤيتك في الليلة التي تلت الإعتداء

428
00:32:40,889 --> 00:32:42,873
كانت ثملة

429
00:32:44,228 --> 00:32:46,151
.... كانت مستاءة

430
00:32:46,913 --> 00:32:51,547
... لأنّكِ إستدعيتِها لأجل إستشارة ذلك اليوم

431
00:32:52,309 --> 00:32:54,430
يوم الإعتداء

432
00:32:55,143 --> 00:32:57,968
و كان لديها الخيار بين أن تأتي إليك

433
00:32:58,261 --> 00:33:00,927
أو تذهب إلى غرفة إصابات أخرى

434
00:33:01,504 --> 00:33:03,945
و هي ذهبت إلى غرفة الإصابات الأخرى

435
00:33:04,065 --> 00:33:05,865
لأنّها كانت غاضبة منك

436
00:33:11,121 --> 00:33:14,023
(المغفرة ,, شيء عظيم ,, يا (ميريديث

437
00:33:16,395 --> 00:33:20,196
ليس لأجل أن يشعر الشخص الآخر بالتحسن

438
00:33:21,031 --> 00:33:22,916
لكن ليعالجك

439
00:33:25,478 --> 00:33:27,890
(عليك أن تسامحيها ,, يا (مير

440
00:33:30,051 --> 00:33:32,619
(لا تسامحيها من أجل أنها ليست كـ (ديريك

441
00:33:34,295 --> 00:33:36,729
(بل لكونها الشخص السيء من آل (شيبارد

442
00:33:36,849 --> 00:33:40,183
شيء كافي لتذكّرك بما هو مفقود

443
00:33:40,303 --> 00:33:43,613
لكنه ليس كافي لإستعادته

444
00:33:44,716 --> 00:33:46,990
ذلك ليس خطؤها

445
00:33:47,538 --> 00:33:50,452
عليك مسامحتها

446
00:33:51,438 --> 00:33:53,513
ليس عليك أن تعجبي بها

447
00:33:54,445 --> 00:33:56,662
ليس عليك أن تحبيها

448
00:33:58,150 --> 00:34:00,287
لكن سامحيها ,, إتفقنا ؟

449
00:34:01,362 --> 00:34:05,759
إذن ,, لقد إستطعتِ أن تسامحي (بليك) على
كونها كانت موجودة في تلك الغرفة

450
00:34:06,675 --> 00:34:09,311
عندما تم إتخاذ قرار خاطيء كلفك حياة زوجك

451
00:34:12,323 --> 00:34:16,782
لمسامحة (ديريك) على موته المبكر

452
00:34:19,713 --> 00:34:21,546
لمسامحة نفسك

453
00:34:21,666 --> 00:34:24,621
لكرهك له لأنه مات مبكراً

454
00:34:30,162 --> 00:34:32,232
(إنسي الأمر ,, يا (ميريديث

455
00:34:34,471 --> 00:34:36,089
و سامحي

456
00:34:46,762 --> 00:34:49,740
شعور أشعة الشمس على الوجه رائع ,, أليس كذلك ؟

457
00:34:51,836 --> 00:34:53,775
ما نفع الإستشارة ,, إذن

458
00:34:53,895 --> 00:34:56,680
لو أنّك تذهب فجأة بدون حتى الحديث عن هذا الأمر

459
00:34:56,800 --> 00:34:58,863
(هيّا ,, كل ما نفعله هو الكلام ,, يا (ابريل

460
00:34:58,983 --> 00:35:01,303
ماذا إذن ,, فقط ,, فقط تعطيني الأوراق ؟

461
00:35:01,423 --> 00:35:04,529
بهذه البساطة ؟ بدون سابق إنذار ,, بدون أي

462
00:35:04,649 --> 00:35:07,207
هل لديك فكرة عن حجم الصفعة التي تلقيتها من هذا ؟

463
00:35:11,107 --> 00:35:13,129
هل تمازحني ؟

464
00:35:15,340 --> 00:35:17,156
أنت مستعدة ؟

465
00:35:34,430 --> 00:35:36,148
(مرحباً ,, دكتورة (غري

466
00:35:36,617 --> 00:35:38,797
(لو)

467
00:35:40,105 --> 00:35:41,745
شكراً لمقابلتك لي

468
00:35:52,523 --> 00:35:55,066
(هذه زوجتي (جوان

469
00:35:55,651 --> 00:35:56,878
(هذه إبنتي (كايلي

470
00:35:56,998 --> 00:36:00,605
لقد تحدّثتُ معك بشأنها ,, الصغرى ,,حقاً ذكية

471
00:36:01,902 --> 00:36:04,318
(و تلك هي إبنتي (آن

472
00:36:07,316 --> 00:36:09,022
إجلسن ,, يا فتيات

473
00:36:09,142 --> 00:36:11,297
هل لديكِ أطفالاً ؟

474
00:36:13,972 --> 00:36:15,593
صحيح

475
00:36:15,713 --> 00:36:17,648
نسيت أنّك لا تستطيعين التكلّم

476
00:36:18,156 --> 00:36:19,913
الـ ,,,,, الفك

477
00:36:24,602 --> 00:36:26,379
..... لقد أردتُ أن

478
00:36:29,641 --> 00:36:32,014
لم أكن أعلم بالذي كنتُ أفعله

479
00:36:32,941 --> 00:36:34,474
ما الذي فعلتُه بك

480
00:36:36,610 --> 00:36:38,384
لم أعلم

481
00:36:38,504 --> 00:36:40,103
... لم أكن أبداً لـ

482
00:36:41,023 --> 00:36:44,958
لم أكن أبداً لأؤذي إمرأة

483
00:36:47,782 --> 00:36:49,198
أنا

484
00:36:49,918 --> 00:36:51,740
.... أنا أريد فقط

485
00:36:51,860 --> 00:36:54,850
أريدك فقط أن تعلمي أنّني آسف

486
00:36:58,132 --> 00:37:00,358
آسف حقّاً

487
00:37:59,349 --> 00:38:01,370
هذه رقاقتي لليوم الثلاثين

488
00:38:03,254 --> 00:38:04,709
أنا خالية من الكحول

489
00:38:04,829 --> 00:38:07,823
و سأبدأ بالعودة إلى العمل يوم الإثنين ,, لذلك

490
00:38:08,360 --> 00:38:09,883
أنا أحاول

491
00:38:13,119 --> 00:38:14,750
أنا أحاول

492
00:38:18,261 --> 00:38:20,380
أعلم أنّك كذلك

493
00:38:22,752 --> 00:38:24,803
.... أنتِ

494
00:38:24,923 --> 00:38:27,113
يمكنك التكلم ,, ذلك

495
00:38:27,233 --> 00:38:30,859
ذلك شيء عظيم ,, هل نزعوا الأسلاك عنك ؟

496
00:38:30,979 --> 00:38:33,010
نعم ,, هذا الصباح

497
00:38:39,776 --> 00:38:42,779
أنا لستُ مستعدة بعد لمسامحتك

498
00:38:46,520 --> 00:38:48,051
أنا لستُ

499
00:38:50,084 --> 00:38:52,365
جاهزة تماماً ,, أيضاً

500
00:38:56,519 --> 00:38:58,262
أراكِ لاحقاً

501
00:38:58,872 --> 00:39:00,728
أراكِ لاحقاً

502
00:40:03,458 --> 00:40:05,309
(يا (مير

503
00:40:08,146 --> 00:40:09,814
فلنذهب

504
00:40:20,194 --> 00:40:23,579
هل تريدين أي شيء ؟ تعلمين ,, مثل ساندويش أو

505
00:40:23,699 --> 00:40:25,143
أو بطانية ؟

506
00:40:25,263 --> 00:40:28,665
أنا بخير ,, حسناً ,, أنا بخير ,, أنا بخير
إجلس ,, إجلس

507
00:40:33,054 --> 00:40:36,261
لقد أمضيتُ فقط ستة أسابيع على السرير
غير قادرة على التحدّث

508
00:40:37,413 --> 00:40:39,565
عندما يحصل ذلك ,, ترى أشياء

509
00:40:39,685 --> 00:40:41,994
هناك الكثير من الأشياء التي لا يتكلم الناس
بها مع بعضهم البعض

510
00:40:42,114 --> 00:40:43,708
و التي يجب عليهم قولها

511
00:40:43,828 --> 00:40:46,738
لذلك أريد منك أن تسمعني عندما أقول هذا

512
00:40:47,304 --> 00:40:49,746
أعلم أنّني إحتجتُ إليك كثيراً مؤخّراً

513
00:40:49,866 --> 00:40:52,270
لكني أعلم كذلك ,, و كنتُ أعلم منذ زمن بعيد

514
00:40:52,390 --> 00:40:54,208
أنّ (جو) تحبّك

515
00:40:55,464 --> 00:40:57,408
"أكتب ذلك على الجدار "أنا أحبك

516
00:41:00,115 --> 00:41:01,992
لا تتجاهل ذلك

517
00:41:02,112 --> 00:41:03,828
يمكنك أن تحظى على أكثر من شخص

518
00:41:03,948 --> 00:41:06,085
لقد إعتدتُ على الظن أنك لا تستطيع ,, لكني الآن أعلم

519
00:41:06,205 --> 00:41:08,898
أعني ,, إتضح أنّ لدي كل شيء

520
00:41:09,181 --> 00:41:11,686
لذلك ,, ليس عليك القلق بشأني

521
00:41:11,806 --> 00:41:13,787
(إذهب و كُن مع (جو

522
00:41:14,269 --> 00:41:16,636
سوف أكون بخير ,, أنا على ما يُرام

523
00:41:41,135 --> 00:41:43,346
لا تجعل الخوف يبقيك هادئاً

524
00:41:43,466 --> 00:41:46,834
و القمر أعطى كل شيء توهج سحري

525
00:41:46,954 --> 00:41:50,404
كما لو كانوا يرقصون على درب التبانة

526
00:41:50,524 --> 00:41:51,783
ــ أمي ؟
ــ نعم

527
00:41:51,903 --> 00:41:54,264
لديك صوتاً

528
00:41:54,831 --> 00:41:57,350
لذلك إستخدمه

529
00:41:58,805 --> 00:42:00,378
تحدّث

530
00:42:00,498 --> 00:42:01,977
إرفع يديك

531
00:42:02,097 --> 00:42:03,689
أجب بصوت مرتفع

532
00:42:03,809 --> 00:42:05,788
إجعل نفسك مسموعاً

533
00:42:05,908 --> 00:42:07,599
مهما كلّف الأمر

534
00:42:07,719 --> 00:42:10,417
فقط إبحث عن صوتك

535
00:42:10,537 --> 00:42:11,955
و عندما تفعل ذلك

536
00:42:14,966 --> 00:42:17,163
أملئ الصمت اللعين

537
00:42:20,164 --> 00:42:28,164
***********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة التُول
***********************************

