1
00:00:00,617 --> 00:00:03,616
يقولون  .... أن ليس للحُب حُدود

2
00:00:03,641 --> 00:00:05,275
لا أعلم شيئاً بخصوص ذلك

3
00:00:05,309 --> 00:00:07,311
أشعر بأنّني قد رأيتُ تلك الحدود

4
00:00:07,336 --> 00:00:09,741
و تجاوزتُها مرّتين

5
00:00:09,766 --> 00:00:12,667
ــ سوف تُمطر
ــ لن تُمطر

6
00:00:12,702 --> 00:00:14,503
نصحتُها أن تجعل مراسِم الزفاف
بداخل الكنيسة

7
00:00:14,537 --> 00:00:18,173
هذا الزواج منحوس حتى و إن حصل
لانّه بالتأكيد ستُمطر

8
00:00:18,207 --> 00:00:20,642
أنتِ تريدينها أن تُمطر
أنتِ تتمنّينها أن تُمطِر

9
00:00:20,676 --> 00:00:23,078
أنا لا أتمّنى أن تُمطِر

10
00:00:23,112 --> 00:00:26,882
إنّها جيّاشة بالمشاعر .... طوال الوقت

11
00:00:26,916 --> 00:00:30,418
لماذا لا تحتفظ بتلك المشاعر لنفسها
و تخرس كبقية البشر ؟

12
00:00:30,453 --> 00:00:32,420
(لا يمكنكِ أن تتوقّعيها أن تكون مِثل (كريستينا

13
00:00:32,455 --> 00:00:35,056
هذا بالضبط ما كنتُ أعنيه
(هي قطعاً ليست (كريستينا

14
00:00:35,091 --> 00:00:35,924
ذلك ما أعنيه

15
00:00:35,958 --> 00:00:39,828
هل يريد (اوين) هذا الشيء ؟
هل يريد (اوين) أن يتزوّج بهذه الطريقة ؟

16
00:00:39,862 --> 00:00:42,764
لقد وافق على عرض زواجها عندما
طلَبَت منه ذلك

17
00:00:42,799 --> 00:00:44,833
ألم تُعطِكَ (جو) حتى الآن سبباً لرفض الزواج ؟

18
00:00:44,867 --> 00:00:45,901
لا أحتاج إلى سببٍ

19
00:00:45,935 --> 00:00:48,770
هي لا تريد الزواج بي
لقد سئمتُ الأمر . و انتهى الأمر

20
00:00:48,805 --> 00:00:50,272
ربّما ذلك ليس ذنب أحد

21
00:00:50,306 --> 00:00:53,542
ربّما أنتِ الوحيدة التي عندها واحد

22
00:00:53,576 --> 00:00:54,943
ما هذا الواحد ؟

23
00:00:54,977 --> 00:00:57,546
توأم روح ؟ أو حُب حقيقي ؟

24
00:00:59,816 --> 00:01:01,916
.....حسنٌ إذن ، من يكون

25
00:01:02,985 --> 00:01:04,719
ايزي) ؟)

26
00:01:04,754 --> 00:01:07,055
يا (اليكس) ، لم تكُن (ايزي) حبّك الحقيقي

27
00:01:07,089 --> 00:01:08,623
.... حتى و إن كانت كذلك

28
00:01:08,658 --> 00:01:09,691
ماذا كان (ديريك) ؟

29
00:01:09,725 --> 00:01:13,261
هل تحاولين إقناعي أنّكِ تظنّين أنّ ذلك الحب
سيعود مرّة أخرى ؟

30
00:01:14,897 --> 00:01:16,198
ذلك الشيء كان مُختلفاً

31
00:01:16,232 --> 00:01:17,399
كيف ؟

32
00:01:18,501 --> 00:01:20,468
الحُب بالتأكيد له حدود

33
00:01:20,503 --> 00:01:22,304
أنا رأيتُ أين ينتهي

34
00:01:22,338 --> 00:01:24,973
لقد أخبرتُكَ أنّها ستمطِر

35
00:01:25,007 --> 00:01:28,577
هذا الزواج منحوس

36
00:01:35,084 --> 00:01:38,453
يا أمّي . يا أمّي ! أمّاه

37
00:01:38,487 --> 00:01:41,056
أعلم أنّني كنتُ مخطوبة من قبل
لقد كنتُ معكُم هُناك

38
00:01:41,090 --> 00:01:42,757
لا

39
00:01:42,792 --> 00:01:44,759
أنا واعية لكلامي

40
00:01:44,794 --> 00:01:46,394
لأنّنا نحب بعضنا البعض

41
00:01:46,429 --> 00:01:48,263
لأنّنا لم نرَ سبباً للإنتظار

42
00:01:48,297 --> 00:01:49,764
لأنّ الناس يموتون بسبب حوادث السيّارات

43
00:01:49,799 --> 00:01:51,600
لقد أمضينا عاماً معاً

44
00:01:51,634 --> 00:01:54,936
.... نعم ، إنفصلنا ، و بعدها

45
00:01:56,672 --> 00:01:58,973
و ماذا إذاً إن إنفصلنا و عُدنا بعدها لبعض ؟

46
00:01:59,242 --> 00:02:01,443
إسمعي ، لا تجعليني أنسى الخواتم
... وقد إتّصلتُ بـ

47
00:02:01,477 --> 00:02:02,444
ــ أصمتي
ــ ما الأمر ؟

48
00:02:04,013 --> 00:02:05,480
(أم (اميليا

49
00:02:05,514 --> 00:02:07,148
لن يحضر أحد من عائلتها إلى العُرس

50
00:02:08,448 --> 00:02:09,448
ماذا ؟

51
00:02:11,287 --> 00:02:13,655
لأنّني كذلك

52
00:02:13,689 --> 00:02:15,090
أنا وحيدة

53
00:02:15,124 --> 00:02:17,425
إن لم تأتِ ، فسأكون لوحدي فقط

54
00:02:17,460 --> 00:02:18,293
يا أمّي

55
00:02:18,327 --> 00:02:21,830
يا أمّي ، أرجوكِ ، أنا سأتزوّج

56
00:02:22,732 --> 00:02:23,765
جيّد . نعم ، لا

57
00:02:23,799 --> 00:02:26,434
حسناً . أنا أفهم

58
00:02:27,603 --> 00:02:31,506
نعم ، من الجيد معرفة أن كل الأشخاص الأخيار
في هذه العائلة قد ماتوا

59
00:02:34,176 --> 00:02:36,945
يا (اميليا) ، إسمعي

60
00:02:41,417 --> 00:02:43,118
من المفترض أن يكون المطرُ فألاً حسناً

61
00:02:51,732 --> 00:02:53,746
إسمعي ، هل تريدين أن نذهب إلى الزفاف معاً ؟

62
00:02:53,785 --> 00:02:54,952
نذهب إلى أين ؟

63
00:02:54,986 --> 00:02:55,820
إلى العُرس

64
00:02:55,854 --> 00:02:58,255
... هل تريدين أن نستقِل السيّارة معاً ، أم

65
00:02:58,290 --> 00:03:00,958
حسناً ، عند هذه النقطة
لا أعلم حتى إن كنتُ سأذهب

66
00:03:00,992 --> 00:03:04,795
قسم الرضوح و الإصابات يُعاني نقصاً
في الجرّاحين و الأطباء المقيمين

67
00:03:04,830 --> 00:03:07,324
لقد رحَلَت (بليك) . و (ويلسون) في إجازة

68
00:03:07,348 --> 00:03:08,649
يمكنكِ دوماً إرجاعي إلى العمل للتعويض

69
00:03:08,691 --> 00:03:11,993
ــ لا تفعل
ــ نعم ، أعلم ذلك ، أعلم ذلك

70
00:03:12,028 --> 00:03:14,763
إنتِ كنتِ تعانين من نقص في الأطباء
يبدو هذا الحل معقولاً

71
00:03:14,797 --> 00:03:16,698
يا إلهي

72
00:03:16,732 --> 00:03:17,666
(أنتِ تماماً مِثل (تاك

73
00:03:17,700 --> 00:03:19,868
إن رفضتُ أمراً ما ... يظل يواصل الطلب
مراراً و تكراراً

74
00:03:19,902 --> 00:03:21,202
و كأنّ هذا التصرّف سيغيّر رأيي

75
00:03:21,237 --> 00:03:23,805
ألا تظنّين أن مدّة أربعة شهور كافية
لي حتى أتعلّم درسي ؟

76
00:03:23,839 --> 00:03:25,507
من مدّة إيقاف 6 شهور ؟

77
00:03:25,541 --> 00:03:26,675
لا ، لا أظن

78
00:03:26,709 --> 00:03:29,678
إن كنتَ تعتقد أن الخلل في جدولة أعمال الأطباء

79
00:03:29,712 --> 00:03:32,380
سوف تجعلني فجأة أثق بكَ مرّة أخرى
... في غرفة العمليّات

80
00:03:32,415 --> 00:03:33,615
إنتظري . " تثقين بي " ؟

81
00:03:33,649 --> 00:03:35,584
ماذا تعنين بقولكِ " تثقين بي " ؟

82
00:03:37,920 --> 00:03:38,787
لا ، لا

83
00:03:38,821 --> 00:03:40,889
أفهم أنّكِ أحتجتِ أن تعاقبيني

84
00:03:40,923 --> 00:03:43,858
لكن
هل أنتِ لا تثقين بي مع المرضى ؟

85
00:03:47,496 --> 00:03:50,131
لقد إرتكبتَ خطأً فادحاً و مُميتاً

86
00:03:50,166 --> 00:03:52,167
و هل ستعودين للثقة بي مرّة أخرى خلال
الشهرين القادمين ؟

87
00:03:52,201 --> 00:03:54,202
هل ذلك ما يتطلّبه الأمر ؟

88
00:03:56,606 --> 00:03:59,841
(يا (ميراندا
هل يجدر بي أن أكون هُنا على الإطلاق ؟

89
00:03:59,875 --> 00:04:02,243
سأراكَ في العُرس

90
00:04:05,748 --> 00:04:07,716
لا أشعر بالإطمئنان بسبب الهدوء الذي
بداخل الحمّام

91
00:04:07,750 --> 00:04:08,817
إنّها بخير

92
00:04:08,851 --> 00:04:12,520
ليس عندكِ فكرة عن عدد الأشخاص الذين أغلقوا
على نفسهم الباب في ذلك الحمّام

93
00:04:12,555 --> 00:04:14,022
لقد كانوا دوماً بخير

94
00:04:14,056 --> 00:04:17,225
إنّي جادّة ، يا (مير) . أنا قلِقة عليها

95
00:04:17,259 --> 00:04:18,927
هذا هو يوم عُرسُها

96
00:04:18,961 --> 00:04:21,363
من المفترض أن يكونَ أسعدُ يومٍ في حياتها

97
00:04:21,397 --> 00:04:25,200
أن يكون اليوم السحري
أن يكون يوم الحُب

98
00:04:28,771 --> 00:04:31,206
يا (اميليا) ، نحن هُنا من أجلِك ، إتفقنا ؟

99
00:04:31,240 --> 00:04:32,107
مها تطلّب الأمر من وقت

100
00:04:32,141 --> 00:04:35,877
إن تأخرتِ 20 دقيقة إضافية
فسأضطر لخلع الباب من المفاصل

101
00:04:35,911 --> 00:04:39,214
يا (اميليا) ، إكبحي مشاعركِ لنفسِك

102
00:04:40,082 --> 00:04:41,016
ماذا ؟

103
00:04:41,050 --> 00:04:42,917
إنّه ليس يوم حُبّي
عندي أشياء لأقوم بها

104
00:04:42,952 --> 00:04:45,954
ــ حسناً . أين هي ؟
ــ الحمدُ لله

105
00:04:47,123 --> 00:04:48,890
يا (اميليا) ، إفتحي الباب

106
00:04:48,924 --> 00:04:51,192
يا (اميليا) ؟

107
00:04:54,897 --> 00:04:57,465
لا يهُم

108
00:04:57,500 --> 00:05:01,569
.... إن لم يكونوا يريدون الحضور ، إذن

109
00:05:01,604 --> 00:05:03,471
فحضورهم غير مُهِم

110
00:05:03,506 --> 00:05:06,041
نحن لا نريدهم

111
00:05:06,075 --> 00:05:07,942
هل لا يَعون الأمر
و هم غير مجبورين على وعيه

112
00:05:07,977 --> 00:05:09,444
لكنّي أعي الأمر

113
00:05:09,478 --> 00:05:13,782
و سأكون هُناك

114
00:05:13,816 --> 00:05:16,851
و الشخص الوحيد الذي أريده أن يكون
هُناك هو إنتِ

115
00:05:21,090 --> 00:05:23,892
ليس من المفترض أن تراني قبل العُرس
فهذا فألٌ سيّء

116
00:05:23,926 --> 00:05:27,896
سوف أغلق عيناي . لن أرى شيئاً

117
00:05:29,131 --> 00:05:31,900
(أخرجي ، يا (اميليا

118
00:05:31,934 --> 00:05:34,836
أخرجي و تزوّجيني

119
00:05:52,555 --> 00:05:54,022
حسناً

120
00:05:54,056 --> 00:05:54,756
إرحل

121
00:05:54,790 --> 00:05:56,624
سأراكَ في الكنيسة

122
00:05:57,993 --> 00:06:00,962
أنا أفضل شاهدة على الزواج

123
00:06:08,170 --> 00:06:11,439
ذكَر عمره أربعين و نيّف
يعاني من طعنات متعدّدة في البطن والذراع

124
00:06:11,474 --> 00:06:13,975
لقد إقتحَم شقّة إمرأة عجوز و هاجمها

125
00:06:14,009 --> 00:06:15,176
يا إلهي

126
00:06:15,211 --> 00:06:16,878
و السيدّة قاتلَت هذا الوغد بسكّين مطبخ

127
00:06:16,912 --> 00:06:18,046
سُحقاً ، أيّتها الجدّة

128
00:06:18,080 --> 00:06:19,247
يتم السيطرة على الجُرح بالضغط على الكف

129
00:06:19,281 --> 00:06:23,017
ــ قراءة المؤشّرات الحيويّة مستقرّة حتى الآن
ــ لقد كنتُ أسلق بيضة

130
00:06:23,052 --> 00:06:24,886
لقد أخافني حتّى الموت

131
00:06:24,920 --> 00:06:25,987
أراهن على ذلك

132
00:06:26,021 --> 00:06:28,189
...لا بُد أنّه دخل من خلال
من خلال النافذة

133
00:06:28,224 --> 00:06:30,692
تسلّل من خلفي و أنا في المطبخ

134
00:06:30,726 --> 00:06:32,794
.... لذلك قمتُ بـ

135
00:06:35,064 --> 00:06:36,898
(ــ إضغط على ذلك الجُرح ، يا (كروس
ــ أنا أحاول

136
00:06:36,932 --> 00:06:38,500
هُنا ، سأتكّفل بالأمر

137
00:06:38,534 --> 00:06:40,802
هل هي ..... هل هي بخير ؟

138
00:06:40,836 --> 00:06:42,504
ماذا لو لا تتكلّم عنها ؟

139
00:06:42,538 --> 00:06:44,739
نعم ، لقد إخترتَ الجدّة الخطأ اليوم ، يا صاح

140
00:06:44,774 --> 00:06:47,308
إنّها أمّي

141
00:06:48,577 --> 00:06:50,512
أنا أعتني بها

142
00:06:50,546 --> 00:06:52,080
إنّها تعاني من الخَرَف

143
00:06:52,114 --> 00:06:54,516
إنّها لم تكُن تعي أنّه أنا

144
00:06:54,550 --> 00:06:55,717
هي لم تكن تعي ذلك

145
00:06:58,788 --> 00:06:59,554
كُل شيء على ما يُرام

146
00:06:59,588 --> 00:07:02,023
نحتاج أن نُجري أشعّة سينيّة

147
00:07:02,057 --> 00:07:04,425
هل يمكنكِ تحريك إبهامكِ ؟

148
00:07:04,460 --> 00:07:06,895
أين كُنت ؟

149
00:07:06,929 --> 00:07:09,831
عفواً ؟

150
00:07:09,865 --> 00:07:11,332
لقد تركتَني وحيدة

151
00:07:11,367 --> 00:07:14,235
و أنا إضطررتُ لأن.... كان يجدُر بكَ
أن تكون هُناك

152
00:07:14,270 --> 00:07:18,339
كان يجدُرُ بكَ أن تكون هناك لأجلي
كان يجدُرُ بك الإعتناء بي

153
00:07:18,374 --> 00:07:21,776
يا (لويز) ، هل تعلمين بمكان وجودكِ ؟

154
00:07:21,811 --> 00:07:25,680
ذلك .... هو واجب الزوج

155
00:07:27,116 --> 00:07:29,450
حسناً

156
00:07:29,485 --> 00:07:33,354
إيّاكَ ... إيّاكَ
إيّاكَ أن تتركني

157
00:07:33,389 --> 00:07:35,089
لا ترحل . لا تتركني

158
00:07:35,124 --> 00:07:36,124
هوّني عليكِ ، كل شيء على ما يُرام

159
00:07:36,158 --> 00:07:37,458
لا تتركني مرّة أخرى

160
00:07:37,493 --> 00:07:38,793
أرجوك . أرجوك

161
00:07:38,828 --> 00:07:40,094
حسناً

162
00:07:54,844 --> 00:07:57,078
فلننجب طفلاً

163
00:07:57,112 --> 00:07:58,913
ماذا ؟

164
00:07:58,948 --> 00:08:00,982
أنتَ قلتَ بأنّك تريدُ طفلاً

165
00:08:01,016 --> 00:08:02,750
و أنّكَ ستكونُ أباً رائعاً

166
00:08:02,785 --> 00:08:04,485
.... و ذلك ما أنتَ قلقٌ بشأنه ، صحيح

167
00:08:04,520 --> 00:08:05,620
أنّني لستُ مهتمّة بهذا الأمر كُلِيّةً ؟

168
00:08:05,654 --> 00:08:06,654
لكنّي مهتمّة بالأمر

169
00:08:06,689 --> 00:08:09,257
و أنا أحبُّكَ

170
00:08:10,693 --> 00:08:13,761
هل ستخبريني سبب عدم قبولكِ الزواج بي ؟

171
00:08:13,796 --> 00:08:17,732
لقد أخبرتُكَ بأنّي أحبُّكَ

172
00:08:17,766 --> 00:08:18,867
و بأنّي لن أذهب إلى أيّ مكان

173
00:08:18,901 --> 00:08:22,237
لذلك أليس هذا بكافٍ ؟ ألا يمكن أن يكون
ذلك كافيٌ بالنسبة لك

174
00:08:25,107 --> 00:08:26,674
تعلمين ، لقد كنتُ مع (مير) هذا الصّباح

175
00:08:26,709 --> 00:08:28,109
و كنتُ أفضل ، أنّ كلانا

176
00:08:28,143 --> 00:08:29,143
قد كابد الكثير من المآسي

177
00:08:29,178 --> 00:08:31,613
تعلمين ، كل أنواع الدراما

178
00:08:31,647 --> 00:08:34,482
مشاكل عائليّة مجنونة
كلانا قد مات تقريباً

179
00:08:34,516 --> 00:08:35,984
خسرنا أشخاصاً نحبّهم

180
00:08:36,018 --> 00:08:38,019
لا ، أنتَ لن تخسرني

181
00:08:38,053 --> 00:08:39,487
المغزى من ذلك ، أنّنا قد كبرنا في السن

182
00:08:39,521 --> 00:08:41,256
أنا و (مير) قد كبرنا في السن

183
00:08:41,290 --> 00:08:43,658
قد تجاوزنا كُل ذلك

184
00:08:43,692 --> 00:08:44,726
و الجحيم أصبح خلفي

185
00:08:44,760 --> 00:08:46,527
أصبح في مرآتي الخلفيّة و أنا لن أعود إليه

186
00:08:46,562 --> 00:08:48,763
لقد سئمت

187
00:08:48,797 --> 00:08:51,199
أنا لم ... أنا لم أعُد ذلك الصبي الغبي بعد الآن
(يا (جو

188
00:08:51,233 --> 00:08:53,034
لقد أصبحتُ رجُلاً ، و قد سئمتُ من الألعاب

189
00:08:53,068 --> 00:08:56,137
و سئمتُ من الجنون
و سئمتُ من الخسارة

190
00:08:56,171 --> 00:08:58,373
لقد سئمتُ من الدراما

191
00:08:58,407 --> 00:09:00,108
أنا لا أهتم بشأن أسرارُكِ

192
00:09:00,142 --> 00:09:02,210
و بشأن أعذاركِ و دراماكِ

193
00:09:02,244 --> 00:09:04,145
تعلمين ، سبق و أن عانيتُ ذلك

194
00:09:04,179 --> 00:09:04,979
.... يا (اليكس) ، لو إستطعنا فقط أن

195
00:09:05,014 --> 00:09:08,016
لقد قلتُ توّاً أنّني لا أريد فعل هذا

196
00:09:08,050 --> 00:09:13,221
أنا لم أحظ أبداً ... بثانية واحدة
حقيقيّة لأي شيء في حياتي

197
00:09:13,255 --> 00:09:14,289
أنا أريد الحقيقة

198
00:09:14,323 --> 00:09:17,358
أنا أريد ... أنا أريد أن أحظى بزوجة و منزلٍ
و عائلة

199
00:09:17,393 --> 00:09:20,561
زواج (اميليا) و (اوين) اليوم
أنا أريد نفس ذلك الشيء

200
00:09:25,540 --> 00:09:44,409
الموسم الثاني عشر ــ الحلقة الـ 24 و الأخيرة
(ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله
Re-Synced By: MEE2day

201
00:09:47,408 --> 00:09:49,542
ــ مرحباً
ــ مرحباً

202
00:09:49,577 --> 00:09:51,945
متفاجئ من رؤيتكِ هُنا

203
00:09:51,979 --> 00:09:53,747
أنا أعملُ هُنا

204
00:09:53,781 --> 00:09:56,149
حسناً ، لقد ظننتُ أنّكِ ستكونين فقط
في العُرس بحلول الآن

205
00:10:01,422 --> 00:10:07,160
إذن .... هل لديكِ بعض الوقت
قبل أن تكوني بداخل الكنيسة ؟

206
00:10:07,194 --> 00:10:08,461
لا تفعل ذلك

207
00:10:08,496 --> 00:10:11,297
أفعل ماذا ؟

208
00:10:11,332 --> 00:10:12,465
أن تخطر ببالِكَ أي أفكار

209
00:10:12,500 --> 00:10:13,733
لا تجعل أي فكرة تخطر ببالِكَ

210
00:10:13,768 --> 00:10:16,236
ــ لا توجد أي أفكار هُنا تتعلّقُ بك
ــ ليس عندي أي أفكار ، إتفقنا ؟

211
00:10:16,270 --> 00:10:17,670
الأمر فقط ... أنّني أقوم بحوار قصير معكِ

212
00:10:17,705 --> 00:10:18,772
حسنٌ إذن ، لا تفعل ذلك

213
00:10:18,806 --> 00:10:19,539
و ما المانع ؟

214
00:10:19,573 --> 00:10:21,341
لأنّني مشغولة . و أعمل

215
00:10:21,375 --> 00:10:22,475
ــ حسناً
ــ أنا مشغولة

216
00:10:22,510 --> 00:10:24,878
أنا أعمل ، أيضاً

217
00:10:26,013 --> 00:10:27,347
أنا لا أريدُ أن أكون لئيمة معك

218
00:10:27,381 --> 00:10:30,450
أنا فقط ... لا أريدُك أن تتعلّق بالأمر
كثيراً فحسب

219
00:10:30,484 --> 00:10:32,619
أنا عندي ثلاثة أطفال ، و وظيفة مُهمّة

220
00:10:32,653 --> 00:10:33,953
حسناً ، أنتِ قفزتِ عَلَيّ

221
00:10:33,988 --> 00:10:35,455
حسناً ، لستُ معترضاً على ذلك الشيء

222
00:10:35,489 --> 00:10:36,423
لقد كان شيئاً رائعاً

223
00:10:36,457 --> 00:10:37,824
لقد حظينا بوقتٍ رائع

224
00:10:37,858 --> 00:10:38,992
لقد كان وقتاً رائعاً جدّاً

225
00:10:39,026 --> 00:10:40,927
لا أعلم بشأنكِ ، لكن كان ذلك
أفضل أداء جنسي لي

226
00:10:40,961 --> 00:10:42,362
و بداخل سيّارة ، و هذا ليس سهلاً

227
00:10:42,396 --> 00:10:43,363
لكن ماذا الآن ؟

228
00:10:43,397 --> 00:10:45,365
و الآن تعتقدين ، ماذا
أنتِ ستكونين شمسي و قمري

229
00:10:45,399 --> 00:10:48,601
و فجأة ... سأظن أنّ النجوم ستُسلّط
ضوءها عليكِ فقط

230
00:10:48,636 --> 00:10:50,170
و بأنّك عندما لمستيني ستُفتُح لي أبواب الجنّة

231
00:10:50,204 --> 00:10:53,473
و أنا ... و أنّي معمي بحبّكِ أيّتُها الملاك ؟

232
00:10:53,507 --> 00:10:57,310
أعني ، أنتِ جيّدة . و لكن ليس لدرجةٍ كبيرة

233
00:10:57,344 --> 00:10:59,379
أنا قفزتُ عليكَ ، أليس كذلك ؟

234
00:10:59,413 --> 00:11:01,314
نعم . لقد فعلتِ ذلك

235
00:11:06,420 --> 00:11:09,022
حسنٌ إذن . وصلَت المعلومة
أنتَ لا تلاحقني

236
00:11:09,056 --> 00:11:10,223
أنا لا ألاحقكِ

237
00:11:10,257 --> 00:11:12,959
نحن أصدقاء

238
00:11:12,993 --> 00:11:14,394
ربّما نمارس الجنس

239
00:11:14,428 --> 00:11:16,062
نحن أصدقاء مارسنا الجنس مرّة واحدة

240
00:11:16,096 --> 00:11:20,166
نحن أصدقاء مارسنا الجنس أربعة مرّات
في ليلة واحدة

241
00:11:20,201 --> 00:11:23,169
لكن دعينا لا نكون أشخاصاً عنيدين
من الصعب إرضاءهم

242
00:11:32,880 --> 00:11:33,646
حسناً ، نعم

243
00:11:33,681 --> 00:11:35,248
إذن بدلة السهرة هُناك ، و الأحذية هُناك

244
00:11:35,282 --> 00:11:37,750
هل هُناك أيّ شيء آخر تحتاجه ؟

245
00:11:37,785 --> 00:11:39,085
سأكون بخير

246
00:11:39,119 --> 00:11:40,487
و هل تتذكّر الجوارب السوداء ؟

247
00:11:41,722 --> 00:11:43,756
لقد فطنتُ لهذا

248
00:11:43,791 --> 00:11:45,325
تعلمين ، الحمدُ لله لأنّكِ هُنا

249
00:11:45,359 --> 00:11:47,727
لأجل هذا جعلتُكِ تحتفظين بالخواتم

250
00:11:49,697 --> 00:11:51,164
الحمدُ لله

251
00:11:54,134 --> 00:11:55,535
إسمعي ، هل أنا أوّل الحاضرين إلى هُنا ؟

252
00:11:55,569 --> 00:11:56,569
ــ هل لديكَ سيّارة ؟
ــ لماذا ؟

253
00:11:56,604 --> 00:11:57,537
هل لديكَ سيّارة ؟

254
00:11:57,571 --> 00:11:59,839
ــ نعم . لماذا ؟
ــ حسناً

255
00:12:00,407 --> 00:12:03,009
سُحقاً

256
00:12:03,744 --> 00:12:04,644
ــ مرحباً
ــ مرحباً

257
00:12:04,678 --> 00:12:05,512
اميليا) موجودة في الغرفة المجاورة)

258
00:12:05,546 --> 00:12:07,547
يمكنكِ الوصول إلى هُناك من خلال هذا الباب
إذا أردتِ ذلك

259
00:12:07,581 --> 00:12:09,382
ــ دعني أساعدُك
ــ شكراً

260
00:12:09,416 --> 00:12:10,517
يومٌ حافل اليوم

261
00:12:11,886 --> 00:12:13,286
خطوة كبيرة

262
00:12:15,089 --> 00:12:16,623
خطوة كبيرة فعلاً

263
00:12:19,998 --> 00:12:23,000
يا (ميريديث) ، لماذا عندكِ مُشكلة
من زواجي بصهرتكِ ؟

264
00:12:23,034 --> 00:12:26,170
ليس عندي مُشكلة ، لكنّي مسؤولة

265
00:12:26,204 --> 00:12:29,306
أعني ، هو تركها لي
و هي تركتكَ لي
(تقصد زوجها المتوفّي (ديريك) وصديقتها (كريستينا

266
00:12:29,341 --> 00:12:31,242
أنا لستُ أحد العقارات

267
00:12:31,276 --> 00:12:34,111
الخاصة بـ (كريستينا) التي سلّمَتها لكِ
حتى تعتني بها

268
00:12:34,145 --> 00:12:37,114
أنا لم أخبرها بأمر الزواج
هل هي تعلم بأمر الزواج ؟

269
00:12:37,148 --> 00:12:37,982
لا

270
00:12:38,016 --> 00:12:40,651
ألا تظن أنّه يجدر بك الإتصال بها و إخبارها بالأمر
قبل أن تتزوّج ؟

271
00:12:40,685 --> 00:12:41,919
و لماذا أقوم بذلك ؟

272
00:12:41,953 --> 00:12:43,474
لقد كانت حُب حياتك

273
00:12:43,561 --> 00:12:45,295
(و لو كنتُ أنا مكانك ، لاتّصلتُ بـ (ديريك

274
00:12:45,329 --> 00:12:48,098
لا أعلم ... حتى نرى إن كُنّا نقترب من الحصول
عن ما كان معنا قبلاً

275
00:12:50,468 --> 00:12:52,402
حسناً ، أنظري إلي

276
00:12:55,372 --> 00:12:59,242
(اميليا)

277
00:12:59,276 --> 00:13:01,978
هل هو يوم حبّكِ

278
00:13:02,012 --> 00:13:03,847
إنّه يوم سعدُكِ

279
00:13:03,881 --> 00:13:05,481
إنّه حقّاً يوم سعدُكِ

280
00:13:05,716 --> 00:13:07,283
أنا سعيدة

281
00:13:08,486 --> 00:13:09,619
(اميليا)

282
00:13:09,653 --> 00:13:11,654
لا شيء

283
00:13:13,991 --> 00:13:16,860
(كان من المفترض أن يمشي معي (ديريك
خلال ممشى الكنيسة

284
00:13:16,894 --> 00:13:19,896
.... لقد مات أبي ، و هو دائماً

285
00:13:21,365 --> 00:13:24,634
لقد مشى مع كل أخواتي خلال ممشى الكنيسة

286
00:13:24,668 --> 00:13:29,672
حسناً ، أنا هُنا ، و (ميريديث) سوف تكون
هُنا خلال أي دقيقة

287
00:13:29,707 --> 00:13:32,041
و كُلّنا سنكون معاً

288
00:13:38,983 --> 00:13:40,917
.... لقد تركتُ الخواتم

289
00:13:42,753 --> 00:13:44,320
لا أتذكّر أين تركتُ الخواتم

290
00:13:45,289 --> 00:13:48,892
حسناً ، يقولون أنّه لو فكّرتَ بصوت عالي
حينما تبحثُ عن شيء ما ، فستجدَه بشكل أسرع

291
00:13:48,926 --> 00:13:50,059
من يقول هذا ؟

292
00:13:50,094 --> 00:13:52,028
العُلَماء ... الذين فقدوا أشياءً

293
00:13:52,062 --> 00:13:56,466
حسناً ، حسناً ، لا بأس ... أتذكّر أنّني في لحظةٍ ما
صعدتُ إلى الطابق العُلوي

294
00:13:57,501 --> 00:13:59,802
هل أنتِ بخير ؟

295
00:13:59,837 --> 00:14:00,904
نعم ، أنا بخير

296
00:14:00,938 --> 00:14:04,541
(لقد صعدتُ إلى الطابق العُلوي ، و كانت (اميليا
بداخل الحمّام

297
00:14:04,575 --> 00:14:05,675
و ...... حسناً

298
00:14:12,283 --> 00:14:14,050
مرحباً . لقد وصلتُ

299
00:14:14,084 --> 00:14:15,518
أعتذر عن التأخير

300
00:14:15,553 --> 00:14:17,820
لقد كان عندي مريضين و اضطررتُ أن أسرّحهما

301
00:14:17,855 --> 00:14:20,723
(و كانت هُناك مُشكلة مع أزرار أكمام قميص (اوين

302
00:14:22,092 --> 00:14:25,094
هل أنتِ بخير ؟

303
00:14:25,129 --> 00:14:26,996
اميليا)؟)

304
00:14:27,031 --> 00:14:29,032
ربّما يجدُرُ بكِ الرحيل

305
00:14:29,066 --> 00:14:30,266
أين (ماغي) ؟

306
00:14:30,301 --> 00:14:31,768
إنّها تتحقّق من أحوال الطقس

307
00:14:33,237 --> 00:14:35,438
إنّها تُمطِر . ألم تلاحظي ذلك ؟

308
00:14:35,472 --> 00:14:37,140
ما الخطب ؟ ماذا يحصل ؟

309
00:14:37,174 --> 00:14:39,108
ماذا بإمكاني أن أفعل ؟

310
00:14:39,143 --> 00:14:41,444
ماذا بإمكانكِ أن تفعلي ؟

311
00:14:41,478 --> 00:14:43,713
ماذا بإمكانكِ أن تفعلي ؟

312
00:14:43,747 --> 00:14:48,384
ماذا ... يا لهُ من سؤال
يا له من سؤال مُذهل

313
00:14:48,419 --> 00:14:50,586
ماذا يمكنُكِ أن تفعلي ؟

314
00:14:50,621 --> 00:14:52,221
(اميليا)

315
00:14:52,256 --> 00:14:55,158
يا (ميريديث) ، لقد بدأتُ أفقد السيطرة
على نفسي هُنا

316
00:14:55,192 --> 00:14:57,960
أنا أرتدي ثوب الزفاف

317
00:14:57,995 --> 00:15:00,129
يوجد رجُل صالح و مهذّب هُناك

318
00:15:00,164 --> 00:15:03,065
يحبّني و يتوقّع أنّه سيتزوّجني

319
00:15:03,100 --> 00:15:05,468
و لا يمكنني الجزم إن كنتُ سأتزوّجه
لأنّني أبادلهُ الحب

320
00:15:05,502 --> 00:15:08,838
أم لأنّني أتيتُ ركضاً إلى هُنا فقط
و أخذتُ مشرطاً

321
00:15:08,872 --> 00:15:11,307
(و تقمّصتُ دور عائلة (شيبارد

322
00:15:11,341 --> 00:15:13,242
ربّما يكون الأمر صحيحاً
و ربّما لا يكون كذلك

323
00:15:13,277 --> 00:15:14,610
لكنّي لا أعلم

324
00:15:14,645 --> 00:15:18,414
(و سأتزوّج زوج (كريستينا
و أعلم رأيكِ بهذا الخُصوص

325
00:15:18,449 --> 00:15:20,450
و أنا لا أدري ماذا أفعل

326
00:15:20,484 --> 00:15:22,518
و لا يوجد أحدٌ هُنا معي

327
00:15:22,553 --> 00:15:28,624
لا يوجد أحدٌ هُنا ... ليخبرني أن أنسحب
أو ليمشي معي في ممشى الكنيسة أو ليساعدني

328
00:15:28,659 --> 00:15:31,994
هذه وظيفة (ديريك) ، و (ديريك) ميّت

329
00:15:32,029 --> 00:15:34,297
(و كل ما لدي هو (ماغي

330
00:15:34,331 --> 00:15:38,334
و (ماغي) مليئة بالتفاؤل و الأمل

331
00:15:38,368 --> 00:15:41,137
و في كل مرّة أحاول أن أخبرها به
أن العالم يحترق من حولي

332
00:15:41,171 --> 00:15:44,207
تعطيني حلوى الخطمي لأشويها
لذلك أنتِ كُل ما تبقّى لدي

333
00:15:44,241 --> 00:15:49,045
و أنتِ ... أنتِ تدعمين الشخص الآخر

334
00:15:49,079 --> 00:15:52,315
أنتِ من أخبرني
(أن أذهب و أكون مع (اوين

335
00:15:52,349 --> 00:15:54,283
و بعدها إنقلبتِ عَلَي

336
00:15:54,318 --> 00:15:56,319
و الآن أنتِ لستِ في صفّي

337
00:15:56,353 --> 00:15:58,855
و كلانا يعلم أنّكِ لا تحبّيني
لكنّكِ عالقة معي

338
00:15:58,889 --> 00:16:05,394
لذلك ها أنا ذا .... مرتدية ثوب زفاف
في أسعد يوم في حياتي

339
00:16:05,429 --> 00:16:08,998
بداخل غرفة لا يوجد بها أحد من أفراد عائلتي
و بدون مُساعدة

340
00:16:09,032 --> 00:16:11,234
و لا أحد في صفّي غيرُكِ أنتِ

341
00:16:11,268 --> 00:16:12,802
لذلك ماذا يمكنكِ أن تقدّمي لي ؟

342
00:16:12,836 --> 00:16:16,572
ماذا يمكنكِ أن تقدّمي لي ، يا (ميريديث) ؟

343
00:16:18,675 --> 00:16:20,476
أنتِ مِثلي

344
00:16:20,511 --> 00:16:22,211
ماذا ؟

345
00:16:22,246 --> 00:16:24,981
(أنتِ كنتِ مِثلي قبل أن أتعرّف على (ديريك

346
00:16:25,015 --> 00:16:28,217
يمكنني أن أكون هُنا من أجلك
و أعرف كيف أقوم بهذا

347
00:16:28,252 --> 00:16:30,753
يمكنني أن أكون أختكِ التي تثقين بها

348
00:16:30,787 --> 00:16:32,255
فقط .... كيف ألعب هذا الدور ؟

349
00:16:32,289 --> 00:16:34,590
هل تريديني أن أخبركِ أنّكِ عروسٌ جميلة

350
00:16:34,625 --> 00:16:36,359
و أركل مؤخّرتكِ حتى تمشي في
ممشى الكنيسة ؟

351
00:16:36,393 --> 00:16:37,994
أنتِ عروسٌ جميلة

352
00:16:38,028 --> 00:16:40,162
إستديري . و سأبدأ بركلكِ

353
00:16:40,197 --> 00:16:42,899
هل تريدين منّي أن أتّصل بأمّكِ
و أصرخ عليها ؟

354
00:16:42,933 --> 00:16:44,534
فأنا الشخص المُناسب لذلك

355
00:16:44,568 --> 00:16:47,370
إن كنتِ تريدين كتفاً لتبكي عليه
فعندي كتفين

356
00:16:47,404 --> 00:16:49,739
إن كنتِ تريدين أن تفزعي
و تلغي الأمر

357
00:16:49,773 --> 00:16:52,208
إذا كنتِ تريدين الهُروب
فسأفرّ معكِ بالسيّارة

358
00:16:54,278 --> 00:16:57,346
أعلميني فقط بما تريدينه

359
00:16:57,381 --> 00:16:59,081
أنا هُنا لأجل تلبية طلباتُكِ

360
00:16:59,116 --> 00:17:02,184
(أنا فردٌ من عائلتكِ يا (اميليا

361
00:17:02,219 --> 00:17:05,421
اليوم ، سأكون الشخص الذي
تعتمدين عليه

362
00:17:05,455 --> 00:17:07,690
فقط أعلميني ماذا تريدين أن تفعلي

363
00:17:14,598 --> 00:17:16,365
ــ ماذا تفعلان ؟
ــ نحن نهرُب

364
00:17:19,269 --> 00:17:21,771
ــ إلى أين نهرُب ؟
ــ لا يهُم . هيّا بنا

365
00:17:33,749 --> 00:17:37,042
يا إلهي . لقد كان هُناك العديد من الاشخاص
كل أولئك الأشخاص

366
00:17:37,067 --> 00:17:37,933
حسناً . إخرسي

367
00:17:37,967 --> 00:17:40,002
و الطعام ! كل ذلك الطعام

368
00:17:40,036 --> 00:17:41,603
توقّفي . لا تفعلي ذلك

369
00:17:41,638 --> 00:17:42,998
الطعام لا يهُم

370
00:17:43,163 --> 00:17:44,764
(ما يهُمّنا هو (اميليا

371
00:17:44,798 --> 00:17:48,034
صحيح . حسناً . ماذا جرى ؟

372
00:17:48,068 --> 00:17:49,469
لم يحصُل شيء

373
00:17:49,503 --> 00:17:50,403
ما عيب (اوين) ؟

374
00:17:50,437 --> 00:17:52,872
(لا يوجد عيب في (اوين

375
00:17:52,906 --> 00:17:54,640
حسناً ، بإمكانه أن يتشمّس قليلاً

376
00:17:55,476 --> 00:17:56,776
(لا يوجد عيب في (اوين

377
00:17:56,810 --> 00:17:59,178
إذن لماذا نحن نفعل هذا ؟

378
00:18:00,247 --> 00:18:01,914
حسناً ، بعدها أغلقتُ الهاتف

379
00:18:01,949 --> 00:18:05,785
.... و توجّهتُ إلى الطاولة و

380
00:18:05,819 --> 00:18:06,953
ماذا ؟ ما الأمر ؟

381
00:18:06,987 --> 00:18:07,787
هل أنتِ .... هل أنتِ بخير ؟

382
00:18:07,821 --> 00:18:09,055
وجدتُ العلبة

383
00:18:10,457 --> 00:18:11,780
حسناً . إسمعي . دعينا نخرج من هُنا

384
00:18:11,858 --> 00:18:14,693
حسناً

385
00:18:14,727 --> 00:18:16,795
حسناً ، أنتِ ... أنتِ تعانين من التقلّصات

386
00:18:16,829 --> 00:18:19,031
لا . بل إنقباضات "براكستون ـ هيكس" طوال اليوم
يا (بين) ، أنا بخير . أنا بخير
عبار عن قساوة في عضلة الرحم تدوم 30 ثانية
خلال منتصف فترة الحمل

387
00:18:19,065 --> 00:18:20,799
ــ هيّا . أقعُدي
ــ هيّا . لا

388
00:18:20,833 --> 00:18:22,734
(علينا أن نوصِل هذه الخواتم إلى (اوين
.... و سوف

389
00:18:22,769 --> 00:18:24,002
يا (كيبنر) ... يا (كيبنر) ، أقعُدي

390
00:18:24,037 --> 00:18:26,872
يا للهول

391
00:18:26,906 --> 00:18:27,906
حسناً ، فكرة الجلوس تبدو جيّدة

392
00:18:27,940 --> 00:18:28,974
ــ حسناً
ــ كل شيء على ما يُرام

393
00:18:29,909 --> 00:18:35,414
لذلك ، سأعالج هذا الوتر الذي هُنا
و سأقوم بتخييطه بعد ذلك مُباشرةً

394
00:18:35,448 --> 00:18:38,850
لم أكُن أعلم أنّ بمقدوركَ فعلُ ذلك
هل تعمل كطبيب ؟

395
00:18:38,885 --> 00:18:40,052
نعم

396
00:18:40,086 --> 00:18:42,721
أنا حائرة

397
00:18:42,755 --> 00:18:43,688
هوّني عليكِ

398
00:18:43,723 --> 00:18:48,693
يا (لويز) ، هل تتذكّرين إبنكِ على الإطلاق ؟
دوني)؟)

399
00:18:48,728 --> 00:18:50,028
... إبن ؟ إبن ؟ أنا

400
00:18:50,063 --> 00:18:54,599
أنا لا ... ليس عندي أيّ أبناء

401
00:18:54,634 --> 00:18:56,034
حسناً

402
00:18:56,069 --> 00:18:58,370
حسناً ، في الواقع ، أنتِ لديكِ إبناً

403
00:18:58,404 --> 00:18:59,871
هل لدي طفل ؟

404
00:18:59,906 --> 00:19:01,406
نحن لديناً طفل ؟

405
00:19:01,441 --> 00:19:03,942
ــ يا للهول
ــ لا , لم أكُن ... لم أكُن أعني ذلك

406
00:19:03,976 --> 00:19:05,911
نحن لدينا طفل

407
00:19:07,713 --> 00:19:08,847
لا يسعني الإنتظار

408
00:19:10,817 --> 00:19:12,851
و أنا كذلك

409
00:19:13,986 --> 00:19:14,786
تهانينا

410
00:19:14,821 --> 00:19:16,955
بإمكانكَ الذهاب ، يا دكتور

411
00:19:16,989 --> 00:19:19,558
حسناً

412
00:19:19,592 --> 00:19:23,862
إنّ (ايفري) مع الأم ، لذلك سأخبرهُ
أن إبنها قد تعافى من أزمته

413
00:19:23,896 --> 00:19:25,897
إتّصلوا بي عندما يستفيق

414
00:19:28,768 --> 00:19:29,868
كيف كانت هُناك في غرفة العمليّات ؟

415
00:19:29,902 --> 00:19:31,703
هي بخير

416
00:19:31,737 --> 00:19:33,972
يا (بيلي) ، هي ليست بخير

417
00:19:34,006 --> 00:19:35,907
إنّ (صوفيا) تسألني بإستمرار عن سبب
حُزن أمّها العميق

418
00:19:35,942 --> 00:19:38,276
(و هي لن تذهب حتّى لعُرس (اوين

419
00:19:38,311 --> 00:19:39,945
أشعر أنّ عَلَي أن أفعل شيئاً ما

420
00:19:39,979 --> 00:19:41,980
يا (روبينز) ، لا يوجد شيء بإمكانكِ فعله

421
00:19:42,014 --> 00:19:43,982
هذا لم يعُد شأنكِ بعد الآن

422
00:19:44,016 --> 00:19:46,051
...ــ أنا
ــ الآن ، إسمعي ، لقد خسرَت طفلتها

423
00:19:46,085 --> 00:19:48,386
المرأة التي أحبَّت إنتقلَت للعيش إلى مكان آخر
في البلاد

424
00:19:48,421 --> 00:19:49,588
لذلك ، لا ، هي ليست بخير

425
00:19:49,622 --> 00:19:53,825
الشيء الوحيد الذي بإمكانكِ فعله هو التعايش
بسلامٍ مع نفسكِ

426
00:19:56,095 --> 00:19:58,797
لقد إنتهى الأمر
لقد إمتلكتُ حبّ حياتي

427
00:19:58,831 --> 00:20:03,502
و قد ..... دفعتَهُ بعيداً ، و الآن قد رحل

428
00:20:03,536 --> 00:20:04,803
لقد خسِرتَهُ

429
00:20:04,837 --> 00:20:06,471
دعينا لا نبالغ في هذا الأمر

430
00:20:06,506 --> 00:20:07,839
(لقد إنتقل فقط للعيش في منزل (ميريديث

431
00:20:07,874 --> 00:20:12,944
يا (ستِف) ، أنتِ لم ترَي وجهه
لقد رحل

432
00:20:14,814 --> 00:20:16,748
يا إلهي . أنا آسفة

433
00:20:16,782 --> 00:20:17,516
لا بأس

434
00:20:17,550 --> 00:20:19,251
"أنا آسفة . هو لم يرحل بمعنى "يموت

435
00:20:19,285 --> 00:20:20,685
كايل) هو الذي رحل بلا عودة)

436
00:20:20,720 --> 00:20:21,920
لقد زدتِ الأمر سوءاً

437
00:20:21,954 --> 00:20:24,856
مرحباً ، هل بإمكاني الحصول على سندويش سفري
لهمبرغر بالجبن والبصل من فضلك ؟ شكراً

438
00:20:24,891 --> 00:20:26,458
مرحباً ، يا (ديلوكا) ، هل أنتَ تعمل الآن ؟

439
00:20:26,492 --> 00:20:27,959
لا ، لقد إنتهيتُ من مناوبة لمدّة 18 ساعة

440
00:20:27,994 --> 00:20:31,329
لقد كنتُ أحلم بسندويش الهمبرغر بالجبن هذا
و بسريري

441
00:20:31,364 --> 00:20:32,864
ستكون (ويلسون) مريضتُكَ الآن

442
00:20:32,899 --> 00:20:34,466
ــ سأذهب إلى المنزل
ــ ماذا ؟

443
00:20:34,500 --> 00:20:37,035
إحرص أن لا تقود سيّارتها إلى المنزل
أو تسقُط في الحمّام

444
00:20:37,069 --> 00:20:40,005
أو تذهب إلى أي مكان بالقرب منهما

445
00:20:40,039 --> 00:20:41,973
كلاّ ، يا دكتورة (ادواردز) . أرجوكِ

446
00:20:44,010 --> 00:20:45,977
لستَ مضطرّاً للبقاء . فأنا بخير

447
00:20:51,184 --> 00:20:52,784
إسمع . هل بإمكاني الحصول على طلبي هُنا ؟

448
00:20:52,818 --> 00:20:55,287
بالتأكيد

449
00:21:00,059 --> 00:21:02,894
إذن ، لقد رحَلنَ ؟
ثلاثَتُهُنّ جميعاً ؟

450
00:21:02,929 --> 00:21:04,829
نعم ، يبدو كذلك ، نعم

451
00:21:04,864 --> 00:21:07,332
و لم يقُلْنَ شيئاً ؟

452
00:21:07,366 --> 00:21:08,400
لم يقُلنَ شيئاً

453
00:21:08,434 --> 00:21:11,169
الآن ، دعنا نهدأ فحسب

454
00:21:11,204 --> 00:21:14,472
أنا هادئ
أنا متأكّد أنّهن غادَرنَ لسببٍ وجيه

455
00:21:14,507 --> 00:21:15,740
و سوف يعُدنَ قريباً

456
00:21:15,775 --> 00:21:17,542
بالتأكيد

457
00:21:17,577 --> 00:21:20,979
إسمع ، هل بإمكانِكَ أن تطلُبَ من (كيبنر) أن تأتي
إلى هُنا لبعض الوقت ؟

458
00:21:21,013 --> 00:21:25,850
صحيح ، يبدو أنّنا فقدنا (كيبنر) ، كذلك

459
00:21:26,886 --> 00:21:28,086
ماذا ؟

460
00:21:30,389 --> 00:21:32,057
حسناً . حسناً

461
00:21:32,091 --> 00:21:33,825
حسناً . حسناً

462
00:21:33,859 --> 00:21:34,960
ترين ، هذه الإنقباضة أتت بشكل أسرع كثيراً

463
00:21:34,994 --> 00:21:36,895
تلك الإنقباضات ... تلك الإنقباضات
متقاربات كثيراً من بعض الآن

464
00:21:36,929 --> 00:21:39,330
ربّما علينا أن نأخذكِ إلى المستشفى

465
00:21:39,432 --> 00:21:42,234
(إنتظر ، إنتظر ، إنتظر ، يا (بين
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

466
00:21:42,268 --> 00:21:44,569
لا أريد أن ألِدَ هذا الطفل بداخل سيّارتِك

467
00:21:44,604 --> 00:21:46,271
و لا أنا أيضاً
سوف نذهب إلى المُستشفى

468
00:21:46,305 --> 00:21:47,672
لا ، لا ، لا . إسمع

469
00:21:47,707 --> 00:21:50,408
حسناً ، لكنّي أظُن
مع تقُلّصاتي التي تقترب من بعضها

470
00:21:50,443 --> 00:21:52,911
بالإضافة إلى زحمة السير و المطر

471
00:21:52,945 --> 00:21:54,713
إضافة إلى ..... لا أعلم
الشجرة التي في الطريق ؟

472
00:21:54,747 --> 00:21:55,780
.... ماذا ، أنتِ تعنين أنّكِ

473
00:21:55,815 --> 00:21:58,750
أنا أعني أنّه نظراً للمسافة بين سيّارتكِ
و هذا المنزل

474
00:21:58,784 --> 00:22:02,921
و الحرارة ، و المياة الجارية ، و البطانيّات
أفضّل أن أبقى هُنا . نعم

475
00:22:02,955 --> 00:22:04,623
أنا سألِدُ هذا الطفل هُنا

476
00:22:04,657 --> 00:22:06,191
ــ يا (ابريل) ، كلاّ
ــ يا (بين) ، هيّا

477
00:22:06,225 --> 00:22:08,693
يُطلَق على هذه بالولادة الطبيعيّة
في المنزل

478
00:22:08,728 --> 00:22:10,295
كانت النساءُ تلدُ أطفالاً في الكهوف

479
00:22:10,329 --> 00:22:13,098
أميّ ولدَت مرّة واحدة بداخل إسطبل
على ما أظن

480
00:22:13,132 --> 00:22:13,832
بإمكاننا فعلُ ذلك

481
00:22:13,866 --> 00:22:14,733
علينا أن نتوجّه للسيّارة فحسب

482
00:22:14,767 --> 00:22:16,468
هوّني عليكِ

483
00:22:16,502 --> 00:22:18,270
حسناً . حسناً . حسناً . لكن تعلمين شيئاً ؟

484
00:22:18,304 --> 00:22:20,305
سأتّصل ... سأتّصل بالإسعاف ، رغم ذلك

485
00:22:20,339 --> 00:22:22,140
لنحصل على بعض المُساعدة

486
00:22:22,174 --> 00:22:23,074
حسناً

487
00:22:24,176 --> 00:22:25,410
سألِد طفلاً

488
00:22:25,444 --> 00:22:26,945
ستلدين طفلاً

489
00:22:26,979 --> 00:22:29,547
(على سجّادة (ميريديث

490
00:22:29,582 --> 00:22:30,915
(مباشرةً على سجّادة (ميريديث

491
00:22:36,980 --> 00:22:39,494
هل هذا الأمر يحصُل ؟
هل سألدُ طفلاً الآن ؟

492
00:22:39,520 --> 00:22:40,653
حسناً ، عليكِ أن تسترخي

493
00:22:40,688 --> 00:22:42,557
أتمنّى أن تبقى

494
00:22:42,582 --> 00:22:44,883
سأبقى هُنا بالضبط بجانبك طوال الوقت

495
00:22:44,917 --> 00:22:46,818
عندما تستيقظين ، سأكون هُنا بالضبط

496
00:22:46,853 --> 00:22:48,487
هل تعدُني بذلك ؟

497
00:22:48,521 --> 00:22:51,690
أنا أحبُّك

498
00:22:51,724 --> 00:22:52,824
أنا أحبُّك

499
00:22:52,859 --> 00:22:54,426
حسناً

500
00:22:55,795 --> 00:22:57,095
شيءٌ غريبٌ جدّاً

501
00:22:57,130 --> 00:22:59,431
لا أحد يقولُ شيئاً ، من فضلكم

502
00:23:01,134 --> 00:23:03,502
لقد إتّصل (وارين) بالإسعاف

503
00:23:03,536 --> 00:23:05,570
لكن يبدو أنّني سألِدُ الطفل هُنا

504
00:23:05,605 --> 00:23:09,106
إذن ، فقط ، تعلم
تعال إلى هُنا ، أرجوك

505
00:23:09,739 --> 00:23:12,041
....هل أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدين أن
تستلقي على ظهرِكِ ؟

506
00:23:12,075 --> 00:23:13,342
كلّا

507
00:23:14,376 --> 00:23:16,835
ــ تمنيتُ لو أنّ عندي مخدّر فوق الجافية
ــ لا أحتاجُه
يُستخدَم هذه المخدّر خصّيصاً في عمليّات الولادة لإفقاد
الإحساس بالمنطقة التي تحت الخصر

508
00:23:16,880 --> 00:23:19,281
أنا أسيطر على الألم بواسطة دماغي

509
00:23:19,316 --> 00:23:20,449
أنتِ لا تمزحين

510
00:23:20,483 --> 00:23:23,085
أنتِ .. أنتِ تعلمين كيف تلدين طفلاً

511
00:23:24,942 --> 00:23:28,812
حسناً ، يا (بين) ، ربّما عليك الذهاب لغسلِ يديك

512
00:23:28,846 --> 00:23:32,548
لأنّي أريدُ منكَ أن تفحصني
لأنّ مياه الولادة قد نزلَت للتّو

513
00:23:32,583 --> 00:23:35,251
حسناً . حسناً

514
00:23:35,286 --> 00:23:38,388
من المحتمل أنّك سترى مهبلي
و سيكون هذا شيئاً غريباً

515
00:23:38,422 --> 00:23:39,722
نعم ، لكن ، كما تعلمين
أنا طبيب

516
00:23:39,757 --> 00:23:40,890
لذلك ، تعلمين ، كل شيء سيكون كما يُرام

517
00:23:40,925 --> 00:23:41,925
حسناً ، صحيح

518
00:23:43,227 --> 00:23:45,762
أسكبيه من الحنفيّة  و دعيه يستقر
ثم بعدها إسكبي مرّة أخرى

519
00:23:45,796 --> 00:23:46,996
ستحصلين على كميّة أكبر بهذه الطريقة

520
00:23:47,031 --> 00:23:49,799
لماذا أفعل ذلك ؟

521
00:23:49,834 --> 00:23:51,935
لماذا جعلتيني أقوم بهذا ؟

522
00:23:51,969 --> 00:23:53,803
لماذا جعلتيني أهرب بحق الجحيم ؟

523
00:23:53,838 --> 00:23:55,605
أنا لم أجعلكِ تهربين ، أنتِ أردتِ الهرب

524
00:23:55,639 --> 00:23:57,073
أنتِ شجّعتِني على ذلك
هُنا شبّهت الأمر بربط جزرة بعصاية مربوطة
بجسم الحيوان حيث كل ما يتحرّك لأخذ الجزرة تتحرّك الجزرة

525
00:23:57,108 --> 00:24:00,677
أنتِ ... أنتِ شجعتِني لأنّك لم تريدي لهذا الزواج
أن يحصل ، لذلك شجّعتِني على ذلك

526
00:24:00,711 --> 00:24:02,245
أنا لم أشجّعكِ على أي شيء

527
00:24:02,279 --> 00:24:03,780
أنتِ لستِ الضحيّة هُنا

528
00:24:03,814 --> 00:24:05,915
لقد عرضتُ عليكِ قائمة بالخَيارات

529
00:24:05,950 --> 00:24:07,584
أنتِ إخترتِ الهرَب

530
00:24:07,618 --> 00:24:09,752
أنتِ أردتِ الهَرَب

531
00:24:09,787 --> 00:24:11,154
أنتِ على حق . أنتِ على حق

532
00:24:13,022 --> 00:24:15,858
لماذا أتزوّج (اوين) ؟

533
00:24:15,892 --> 00:24:17,493
هل عائلتي على حق ؟

534
00:24:17,528 --> 00:24:21,030
هل هذا هو قرار واحد من طابور طويل
من القرارات الغير حكيمة و المتهورّة ؟

535
00:24:21,065 --> 00:24:22,031
أنا لا أعلم ذلك حتّى

536
00:24:22,066 --> 00:24:25,201
ألا يجدُر بي أن أعلم ؟
ألا يجدُر بي أن أعلم في ليلة زفافي ؟

537
00:24:25,236 --> 00:24:26,002
ربّما

538
00:24:26,036 --> 00:24:27,804
(يا (مير

539
00:24:27,838 --> 00:24:30,940
.... أنا أعني ، ماذا لو كنتُ
ماذا لو كان (اوين) هو مخدّري الجديد

540
00:24:30,975 --> 00:24:33,009
.... و أنا أستخدمه فقط لأتجاهل حقيقة أنّني

541
00:24:35,179 --> 00:24:36,513
حقيقة ماذا ؟

542
00:24:36,547 --> 00:24:38,915
أنّ (مير) على حق ، أنّ (اوين) قد حظى
بحب حياته و أنا كذلك

543
00:24:38,949 --> 00:24:40,683
و بمجرّد أن يذهب ، فكل شيء آخر سيأتي
لملء هذا الفراغ فحسب

544
00:24:40,718 --> 00:24:42,552
و لن تشعر أبداً
على الإطلاق بمثل هذا الشعور مرّة أخرى

545
00:24:42,586 --> 00:24:43,786
أنا أعني ، من يحظى بذلك مرّتين ؟

546
00:24:46,524 --> 00:24:48,858
البعض منّا يرغب أن يحظى بذلك
مرّة واحدة

547
00:24:54,999 --> 00:25:00,203
لذلك ، هو ما انفكّ يطلبني ... لأتزوّجه
مراراً و تكراراً

548
00:25:00,237 --> 00:25:02,739
و لم أتمكّن أن أقول شيئاً بعد ذلك ، تعلم

549
00:25:02,773 --> 00:25:05,842
لذلك أنا .... أنا رفضتُ فحسب

550
00:25:07,411 --> 00:25:08,745
كان بإمكانكِ الموافقة

551
00:25:12,016 --> 00:25:14,317
ينبغي أذهب إلى المنزل
أحتاج أن أذهب إلى المنزل

552
00:25:14,351 --> 00:25:15,585
ماذا ؟ لا ، لا ، لا ، لا ، لا

553
00:25:15,619 --> 00:25:16,886
لا يمكنكِ قيادة السيّارة إلى المنزل

554
00:25:16,921 --> 00:25:19,155
لا ، يا غبي ، سأجري إتّصالاً

555
00:25:19,190 --> 00:25:22,225
أنا أبحث عن هاتفي لأستخدم
خدمة "غوبر" للتاكسي

556
00:25:23,394 --> 00:25:24,561
لا يمكنني أن أتزوّجه

557
00:25:24,595 --> 00:25:26,930
أريد ذلك ، لكن لا يمكنني أن أتزوّج أي أحد

558
00:25:26,964 --> 00:25:27,797
ما السبب ؟

559
00:25:27,831 --> 00:25:29,666
لأنّ .... هذا ليس من شأنِك

560
00:25:29,700 --> 00:25:31,034
حسناً ، صحيح . أعتذر

561
00:25:31,068 --> 00:25:34,270
يا إلهي ، أين .... ، يا إلهي

562
00:25:34,305 --> 00:25:35,905
ماذا ؟

563
00:25:35,940 --> 00:25:38,041
هذه ليست حقيبتي حتّى

564
00:25:39,577 --> 00:25:44,280
لا يمكنني أن أتزوّجه
لأنّني متزوّجة فعلاً

565
00:25:51,322 --> 00:25:52,388
حسناً ، حسناً

566
00:25:52,423 --> 00:25:53,156
توقّف التقلّص . إبدأ . إفعلها

567
00:25:53,190 --> 00:25:55,091
حسناً ، عليكِ أن تسترخي ، حسناً ؟

568
00:25:55,125 --> 00:25:57,927
أنتِ تعلمين كيف يجري هذا الأمر

569
00:25:57,962 --> 00:25:59,028
.... ستشعرين بيدي

570
00:25:59,063 --> 00:26:00,430
حسناً

571
00:26:07,972 --> 00:26:09,706
حسناً ، يا (وارين) ، دعنا نواصل ما نقومُ به

572
00:26:09,740 --> 00:26:12,075
...آسف . الأمر فقط ... لا يمكنني أن

573
00:26:12,109 --> 00:26:13,142
.... لا أعلم ماذا

574
00:26:13,177 --> 00:26:14,944
بالله عليك . لقد قمتَ بفحص الحوض
من قبل ، أليس كذلك ؟

575
00:26:14,979 --> 00:26:16,813
نعم ، مرّاتٍ عدّة ، مرّاتٍ عدّة ، لكن
لكنّي أشعر أنّ ثمة خطأ ما

576
00:26:16,847 --> 00:26:19,082
لا تخبرني أنّ ثمّة خطأ ما
إنّه عنق رحمي فحسب

577
00:26:19,116 --> 00:26:21,084
... تحقّق فقط من مدى تمدّده
و أبعِد يديك عن مهبلي

578
00:26:21,118 --> 00:26:24,120
(يا (ابريل) ، يا (ابريل

579
00:26:24,154 --> 00:26:25,989
إنّها قَدَم

580
00:26:26,023 --> 00:26:27,957
أشعر بقَدَم

581
00:26:29,493 --> 00:26:30,994
لا

582
00:26:31,028 --> 00:26:33,129
إنّها حالة مِقعَد
هي حالة خروج أطراف الطفل السفليّة أوّلاً
بدلاً من رأسه عند حدوث الولادة

583
00:26:33,163 --> 00:26:34,497
إنّها حالة ولادة مقعديّة

584
00:26:35,933 --> 00:26:37,333
حسناً . حسناً

585
00:26:37,368 --> 00:26:38,901
و ... و أنا أشعر بالحبل السرّي

586
00:26:38,936 --> 00:26:40,103
ماذا ؟

587
00:26:40,137 --> 00:26:42,138
لا . لا

588
00:26:42,172 --> 00:26:44,874
هل ... هل هُناك نبض ؟

589
00:26:46,510 --> 00:26:47,477
!أجِبني

590
00:26:47,511 --> 00:26:49,112
لا أعتقد ذلك ، كلّا

591
00:26:49,146 --> 00:26:50,146
كلّا

592
00:26:53,884 --> 00:26:55,285
إذن سيموت طفلي ؟

593
00:26:55,319 --> 00:26:57,186
كلّا . كلّا ، يا (ابريل) . لن يحصل هذا

594
00:26:57,221 --> 00:27:00,089
لا . بل ذلك يعني أنّه لا يحصُل على
... كل الدم الكافي الذي يحتاجه و ذلك يعني

595
00:27:00,124 --> 00:27:01,924
أن علينا أن نُخرجَ الطفل في أسرع
وقتٍ ممكن

596
00:27:01,959 --> 00:27:03,192
حتى نستطيع تقليل الضغط على الحبل السرّي

597
00:27:03,227 --> 00:27:06,095
حسناً . حسناً

598
00:27:06,130 --> 00:27:09,132
لذلك أحتاج لعمليّة قيصريّة
في أقرب وقتٍ مُمكن

599
00:27:09,166 --> 00:27:10,800
نعم . نعم

600
00:27:10,834 --> 00:27:12,101
حسناً ، حسناً ، حسناً

601
00:27:12,870 --> 00:27:15,338
.... حسناً ، أنا

602
00:27:15,372 --> 00:27:18,808
إذن ..... حسناً

603
00:27:18,842 --> 00:27:21,210
..... إذن

604
00:27:21,245 --> 00:27:23,513
الإضاءة أفضل بداخل المطبخ

605
00:27:23,547 --> 00:27:26,015
ماذا ؟ مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
لا . لا . لا

606
00:27:26,050 --> 00:27:27,650
أنا لن أجريَ لكِ عمليّة قيصريّة

607
00:27:27,685 --> 00:27:28,951
إسمعي ، هناكَ سيّارة إسعاف قادمة

608
00:27:28,986 --> 00:27:30,887
يا (بين) ، كلانا يعلم أنّ قدومها لا يهُم

609
00:27:30,921 --> 00:27:32,055
أنا لن أفعلها . لا يمكنني

610
00:27:33,324 --> 00:27:34,624
سنأخذُكِ إلى المستشفى

611
00:27:34,658 --> 00:27:38,061
إن طفلي يموت ، لقد إنقطعَت عنه
إمدادات الدم و سيموت

612
00:27:38,095 --> 00:27:39,362
هناك سيّارة إسعاف قادمة

613
00:27:39,396 --> 00:27:41,164
(يا (بين) ! يا (بين

614
00:27:41,198 --> 00:27:44,534
حتى و إن كانوا هُنا الآن
فلا يستطيعون مساعدتي

615
00:27:44,568 --> 00:27:45,535
أنتَ بإمكانِكَ مساعدتي

616
00:27:45,569 --> 00:27:47,070
إنّها قادمة . إنّها قادمة

617
00:27:55,012 --> 00:27:57,013
هيّا

618
00:28:05,766 --> 00:28:08,171
(حسناً ، أعلم ذلك ، يا (بين

619
00:28:08,196 --> 00:28:10,130
أعلم ذلك . أنا قادم . لقد علِقتُ في العمل

620
00:28:19,854 --> 00:28:25,024
حسناً ، أنظر إلى الناحية الإيجابيّة
أنتَ محبوبٌ من الجميع

621
00:28:25,299 --> 00:28:26,432
العديد من الأشخاص قدِموا إلى العُرس

622
00:28:26,467 --> 00:28:28,267
و لا أحد يريد أن يستعجلك

623
00:28:28,302 --> 00:28:30,069
إنّهم يريدون فقط أن يعلموا
ماذا سيحصل

624
00:28:30,104 --> 00:28:30,737
ماذا تعتقد ؟

625
00:28:30,771 --> 00:28:32,705
(إليكَ ما أعتقده ، يا (كاريف

626
00:28:32,740 --> 00:28:36,042
أعتقد أنّك إذا وصلتَ إلى نقطة
حيث ستمشي في ممشى الكنيسة مع إمرأة ما

627
00:28:36,076 --> 00:28:41,381
فقد إكتَسَبَت بعض الثقة ... و الإيمان

628
00:28:41,415 --> 00:28:44,817
و قد إكتَسَبَت ...... منافع الشك

629
00:28:44,852 --> 00:28:46,285
لذلك أنا أمنحها ذلك

630
00:28:46,320 --> 00:28:48,454
هي تستحقُّ ذلك

631
00:28:48,489 --> 00:28:50,223
أنت على حق

632
00:28:50,257 --> 00:28:53,226
أنتَ مُحِق تماماً

633
00:29:05,205 --> 00:29:07,306
هل سندخل ؟

634
00:29:07,341 --> 00:29:08,408
لماذا تنظرين إلَي ؟

635
00:29:12,279 --> 00:29:14,280
اميليا)؟)

636
00:29:14,314 --> 00:29:16,516
لا أدري

637
00:29:16,550 --> 00:29:18,785
إن لم ندخل ، فأين عسانا أن نذهب ؟

638
00:29:20,154 --> 00:29:21,954
لماذا الجميع يسألني ؟

639
00:29:21,989 --> 00:29:22,755
(هيّا يا (مير

640
00:29:22,790 --> 00:29:24,690
ماذا أعلم أنا بخصوص الزواج ؟

641
00:29:24,725 --> 00:29:27,293
و من أكون أنا حتى أقول أنّنا نحظى بالحب
الحقيقي فقط مرّة في العُمر ؟

642
00:29:27,327 --> 00:29:29,862
عديد الأشخاص حظوا بحُبّين حقيقيّين

643
00:29:29,897 --> 00:29:30,963
.... أنظرا إلى

644
00:29:34,234 --> 00:29:35,368
.... أنظُرا إلى

645
00:29:35,402 --> 00:29:36,235
حسناً ، لا أدري

646
00:29:36,270 --> 00:29:37,970
... لا يمكنني التفكير بأي مثالٍ الآن ، لكن

647
00:29:38,005 --> 00:29:40,039
(ــ (ريتشارد ويبر
ــ نعم ! بالضبط . شكراً لكِ

648
00:29:40,073 --> 00:29:42,208
ريتشارد ويبر) . بالضبط . ترين؟)

649
00:29:42,242 --> 00:29:43,009
ربّما نحظى بحبّين حقيقيّين

650
00:29:43,043 --> 00:29:45,378
ربّما نحظى بـ 11 حُبّاً حقيقيّاً
و ربّما 30 كذلك

651
00:29:45,412 --> 00:29:47,313
أليس ذلك أفضل ، بأن نؤمن بذلك ؟

652
00:29:47,347 --> 00:29:48,714
نعم

653
00:29:48,749 --> 00:29:50,550
أعني ، (اوين) يؤمن بذلك

654
00:29:50,584 --> 00:29:51,717
أقسم لكُما أنّه يؤمن بذلك

655
00:29:51,752 --> 00:29:53,119
و هو يحبُّكِ

656
00:29:53,153 --> 00:29:55,321
لذلك ربّما هذه المرّة مختلفة بالنسبة لكِ

657
00:29:55,355 --> 00:29:58,391
ربّما هذه المرّة ، أنتِ تكونين على حق

658
00:30:08,769 --> 00:30:10,303
حسناً ، الآن ، أنصتي

659
00:30:10,337 --> 00:30:11,204
لا يوجد تخديرٌ هُنا

660
00:30:11,238 --> 00:30:13,806
الثلج هو كُل ما نملكه ، لذلك
... سيكون الألمُ

661
00:30:15,175 --> 00:30:16,476
سيكون الألمُ فظيعاً

662
00:30:16,510 --> 00:30:19,245
إتفقنا . حسناً ؟

663
00:30:19,279 --> 00:30:20,880
حسناً

664
00:30:20,914 --> 00:30:23,349
و لماذا هي في منزل (ميريديث) ؟
ينبغي أن أحضِر مفاتيحي

665
00:30:23,383 --> 00:30:24,884
كلّا ، كلّا . لا يوجد وقت

666
00:30:24,918 --> 00:30:25,885
هُنا

667
00:30:25,919 --> 00:30:27,753
حسناً . أنتَ دوّرتَ الطفل بداخل الرحم
الوجه لأسفل

668
00:30:27,788 --> 00:30:30,389
لا ، أنا أعرف . الوضعيّة ستبدو مُختلفة
عمّا رأيتَها

669
00:30:30,424 --> 00:30:31,754
ــ حسناً
ــ هل هي بخير ؟

670
00:30:31,779 --> 00:30:33,159
(يا (ابريل) ؟ يا (ابريل

671
00:30:33,193 --> 00:30:34,494
يا (ابريل) ؟ هل بإمكانها سماعي ؟

672
00:30:34,528 --> 00:30:35,394
(جاكسون) ! (جاكسون)

673
00:30:35,429 --> 00:30:36,128
يا (جاكسون) ، أنا هُنا

674
00:30:36,163 --> 00:30:37,163
حسناً ، حسناً ، أنا هُنا

675
00:30:37,197 --> 00:30:40,399
ــ حسناً ؟ أنا هُنا
ــ حسناً . حسناً . حسناً . حسناً

676
00:30:40,434 --> 00:30:41,667
يا للحظ

677
00:30:41,702 --> 00:30:43,035
ــ ماذا ؟
ــ إنّها حقيبة أطباء قديمة

678
00:30:43,070 --> 00:30:44,737
لا بُد أنّها حقيبة أمّها

679
00:30:44,771 --> 00:30:48,841
يوجد بعض الشاش .... و مشرط

680
00:30:51,211 --> 00:30:52,378
و بعض الليدوكائين ؟
بنج موضعي = مادة تخدير موضعي قوي وسريع المفعول
والذي ينفذ للانسجة بشكل جيد

681
00:30:52,412 --> 00:30:53,412
لا

682
00:30:53,447 --> 00:30:55,081
يا (وارين) ، ماذا لديكَ لتلفّها به ؟

683
00:30:58,452 --> 00:31:00,920
مناشِف أطباق

684
00:31:02,155 --> 00:31:04,423
حسناً

685
00:31:05,225 --> 00:31:06,759
هل بإمكانكِ الشعور بذلك ؟

686
00:31:06,793 --> 00:31:07,927
نعم

687
00:31:11,598 --> 00:31:14,367
حسناً ، يا (بين) ، أحتاجُ منكِ أن تعدَني
شيئاً ، إتفقنا ؟

688
00:31:14,401 --> 00:31:16,769
ــ نعم
ــ إن شعرتَ أنّكَ ستفقدني

689
00:31:16,803 --> 00:31:18,404
..... ــ إن نزفتُ
ــ لا

690
00:31:18,438 --> 00:31:20,439
... إحرص على أن يكون الطفل بخير

691
00:31:20,474 --> 00:31:21,507
لا ، لا ، لا

692
00:31:21,542 --> 00:31:23,976
(يا (ابريل) ، لا تفعلي .... يا (بين
لا تستمع إليها ، إتفقنا ؟

693
00:31:24,011 --> 00:31:26,479
عليها أن تنقذها . أنقِذ كليهما

694
00:31:26,513 --> 00:31:30,583
عليكَ أن تعِدَني أنّك ستنقذ هذا الطفل
بغض النظر عما سيحصُل

695
00:31:30,617 --> 00:31:32,118
يا (بين) ، إتفقنا ؟

696
00:31:32,152 --> 00:31:33,419
ــ يا (وارين) ، يمكنُكَ النجاح في ذلك
ــ لا

697
00:31:33,453 --> 00:31:34,487
يمكنك النجاح في إنقاذهما معاً

698
00:31:34,521 --> 00:31:36,088
يا (بين) ، أرجوك . إتفقنا ؟

699
00:31:36,123 --> 00:31:39,392
على الجميع الصمت ! أرجوكم

700
00:31:42,329 --> 00:31:43,796
يا (ميراندا) ؟

701
00:31:43,830 --> 00:31:45,298
نعم ؟

702
00:31:46,667 --> 00:31:49,302
أريد القيام بهذا ، حسناً ؟

703
00:31:49,336 --> 00:31:51,904
أنا مضطرٌ أن أقوم بهذا ، حسناً ؟

704
00:31:51,939 --> 00:31:53,239
أعلم ذلك

705
00:31:53,273 --> 00:31:54,774
يا (بين) ، لا تغلق سمّاعة الهاتف

706
00:31:54,808 --> 00:31:57,076
أنا أثقُ بك

707
00:32:11,224 --> 00:32:13,459
حسناً . حسناً

708
00:32:24,671 --> 00:32:27,306
حسناً

709
00:32:29,142 --> 00:32:31,344
ماذا يحصُل ؟

710
00:32:38,085 --> 00:32:39,385
يا (ابريل) ، أرجوكِ ؟

711
00:32:43,490 --> 00:32:45,658
قُل شيئاً . يا (بين) ؟

712
00:33:45,662 --> 00:33:47,663
حسناً ، هيّا

713
00:33:47,698 --> 00:33:49,599
هيّا ، الآن

714
00:33:49,633 --> 00:33:51,601
حسناً . ها قد وصلنا . حان وقت النوم

715
00:33:52,870 --> 00:33:55,438
دعيني أحضر لكِ بعض الماء ، إتفقنا ؟

716
00:33:55,472 --> 00:33:58,107
لقد كنتُ أعيش بداخل سيّارتي

717
00:33:58,141 --> 00:33:59,976
هل علمتَ أنّني كنتُ أعيش بداخل سيّارتي ؟

718
00:34:01,044 --> 00:34:02,845
إلى أين تذهبين ؟

719
00:34:02,880 --> 00:34:07,116
و بعدها إلتقيتُ به
و لم أعُد أعيش بداخل سيّارتي بعد ذلك

720
00:34:07,150 --> 00:34:08,951
الجميع أحبّه

721
00:34:08,986 --> 00:34:10,853
أنا أحببتُه

722
00:34:10,888 --> 00:34:12,488
ماذا .... ماذا تفعلين ؟

723
00:34:12,522 --> 00:34:14,190
أنا سأذهب ... سأذهب لأنام

724
00:34:14,224 --> 00:34:16,292
حسناً . ينبغي أن أرحل

725
00:34:16,326 --> 00:34:18,027
حسناً ، أنتِ ... أنتِ بخير ، صحيح ؟

726
00:34:18,061 --> 00:34:19,962
لم يُرِد أبداً أن يتوقّف أحدٌ عن حبّه

727
00:34:22,466 --> 00:34:24,000
... لذلك إن

728
00:34:24,034 --> 00:34:27,102
... إشتريتُ شيئاً خاطئاً
... كان يقوم بـ

729
00:34:28,071 --> 00:34:31,173
كان يضربُ وجهي

730
00:34:32,643 --> 00:34:34,010
... أو يضربُ بطني . أو

731
00:34:35,913 --> 00:34:38,481
لا أحد يعلم ذلك غيري أنا

732
00:34:40,250 --> 00:34:43,819
لذلك ... لذلك هربتُ

733
00:34:43,854 --> 00:34:46,454
كنتُ حريصة على أن لا يجدني أبداً

734
00:34:48,258 --> 00:34:50,458
... و إن حاولتِ أن تطلّقيه

735
00:34:52,963 --> 00:34:55,631
فسيجدني

736
00:34:55,666 --> 00:34:58,701
هل يعلم (كاريف) أي شيء بخصوص هذا الأمر ؟

737
00:34:58,735 --> 00:35:00,202
لا . لا

738
00:35:00,237 --> 00:35:04,438
سيحاول (اليكس) أن يحميني
لكنّه لا يستطيع أن يضع نهاية لهذا الأمر

739
00:35:05,609 --> 00:35:08,143
هو لا يعلم حتى إسمي الحقيقي

740
00:35:09,046 --> 00:35:12,315
عليه أن تخبريه ... فهو سيتفهّم الأمر
.... فـ (كاريف) شخص

741
00:35:12,349 --> 00:35:13,516
حسناً .....  لا تفعلي

742
00:35:13,550 --> 00:35:14,917
حسناً ، لا تفعلي ذلك ، إتفقنا ؟

743
00:35:14,952 --> 00:35:17,887
دعينا نضعُكِ على السرير ، حسناً ؟

744
00:35:17,921 --> 00:35:19,055
لا ، لا . توقّف

745
00:35:26,763 --> 00:35:31,334
حسناً ، لا . لا

746
00:35:31,368 --> 00:35:33,002
يا دكتور (كاريف) ، إنتظر

747
00:35:33,036 --> 00:35:34,103
... حسناً ، ماذا

748
00:35:34,137 --> 00:35:36,105
(يا (اليكس

749
00:35:36,139 --> 00:35:38,240
(يا (اليكس

750
00:35:44,247 --> 00:35:46,582
أنت . ماذا تفعل هُنا ؟

751
00:35:46,616 --> 00:35:48,784
لقد طلبوا منّي أن أُسلّمَكَ هذا

752
00:35:48,819 --> 00:35:50,219
.... إن (كيبنر) هي الـ

753
00:35:50,253 --> 00:35:52,188
(حسناً ، لقد نسِيَت الخواتم في منزل (ميريديث

754
00:35:52,222 --> 00:35:55,558
... و بعدها عمّت الفوضى في كل شيء و

755
00:35:55,592 --> 00:35:56,459
إنّها فتاة

756
00:35:56,493 --> 00:35:58,561
ــ هل ولدتَ الطفل ؟
ــ نعم

757
00:35:58,595 --> 00:36:03,299
بعض ... حسناً ، أعلم أنّكَ ستسمع بخصوص الأمر
لكن ، على أي حال ، إليك الخواتم

758
00:36:03,333 --> 00:36:05,067
شُكراً

759
00:36:06,903 --> 00:36:08,738
تعلم ، لم تكُن مضطرّاً لفعل هذا

760
00:36:08,772 --> 00:36:10,806
أعلم ذلك

761
00:36:11,975 --> 00:36:13,909
.... إنّه لأمر مُضحِك

762
00:36:13,944 --> 00:36:15,144
الطريقة التي تجري بها الأمور

763
00:36:15,178 --> 00:36:17,213
... لستُ متأكّداً إن كانت (اميليا) و أنا سوف

764
00:36:18,415 --> 00:36:20,282
ــ مرحباً
ــ مرحباً

765
00:36:20,317 --> 00:36:21,550
ــ لقد عادت
ــ أين هي ؟

766
00:36:21,585 --> 00:36:23,014
لا ، هي لا تُريدُكَ أن تراها الآن

767
00:36:23,039 --> 00:36:24,253
ــ ماذا ؟
... ــ قبل المراسِم

768
00:36:24,287 --> 00:36:25,287
إنّه فألٌ سيّء

769
00:36:25,322 --> 00:36:27,256
أسرِع و ادخُل إلى هُناك

770
00:36:27,290 --> 00:36:28,791
أعني ، هي تحتاج إلى 10 دقائق

771
00:36:28,825 --> 00:36:30,292
حسناً . حسناً . حسناً

772
00:36:30,327 --> 00:36:32,428
حسناً . حسناً

773
00:36:32,462 --> 00:36:34,330
إسمع

774
00:36:34,364 --> 00:36:36,098
أنا سعيدٌ لأجلكَ ، يا رجُل

775
00:36:36,133 --> 00:36:37,933
شُكراً

776
00:36:37,968 --> 00:36:39,935
إسمع

777
00:36:39,970 --> 00:36:41,971
سيكون هُناك طعام بعد المراسِم

778
00:36:46,309 --> 00:36:49,111
إذن ، هل ستبقى ؟

779
00:36:50,347 --> 00:36:52,148
ربّما

780
00:36:53,016 --> 00:36:54,483
نعم ، أعني ، يروقُ لي حضور الأعراس

781
00:36:55,252 --> 00:36:58,754
إنّه لشيءٌ مُضحِك . كان من المفترض
أن يكون (اوين) شاهدٌ على زواجي

782
00:37:01,391 --> 00:37:04,427
على أي حال ، ماذا بشأنكِ ؟
هل حظيتِ بعُرسٍ كبير ؟

783
00:37:04,461 --> 00:37:05,961
لا

784
00:37:05,996 --> 00:37:10,199
لقد كتبنا نذورنا على
ورقة مفكّرة لاصقة

785
00:37:12,169 --> 00:37:14,003
هل كان خائفٌ من الإرتباط ؟

786
00:37:14,037 --> 00:37:16,072
لا ، بل على العكس ... أنا من كنتُ خائفة

787
00:37:16,106 --> 00:37:19,008
لقد أحبّني كثيراً ، و لم يهتم

788
00:37:19,042 --> 00:37:19,976
يا له من شخص مسكين

789
00:37:20,010 --> 00:37:22,945
أنا بالكاد أعطيتُه حفلة زواج

790
00:37:25,215 --> 00:37:27,083
ماذا أعطيتيه في النهاية ؟

791
00:37:27,117 --> 00:37:29,118
"لقد ذهبنا إلى "السيتي هول

792
00:37:29,152 --> 00:37:30,586
فقط نحنُ الإثنان

793
00:37:32,723 --> 00:37:33,623
شيءٌ لطيف

794
00:37:33,657 --> 00:37:36,125
نعم ، لقد كان شيء رائع حقّاً

795
00:37:37,227 --> 00:37:42,031
ميغان) ، أرادتَ أن تحظى بزفافٍ كبير)

796
00:37:42,065 --> 00:37:46,702
"لقد قالت : " أنا أحب الحفلات الكبيرة

797
00:37:46,737 --> 00:37:48,971
كان (ديريك) سيحُبّ الحفلات الكبيرة

798
00:37:55,812 --> 00:37:57,613
يجب أن أدخل إلى الكنيسة

799
00:37:57,648 --> 00:38:00,082
ينبغي عليكِ ذلك

800
00:38:15,198 --> 00:38:17,366
هل حان وقت تحرّكنا ؟ هل نتحرّك ؟
هل فوّتنا ذلك ؟

801
00:38:17,401 --> 00:38:20,303
تحرّكي فقط متى تريدين

802
00:38:20,337 --> 00:38:22,405
هل أنتِ متأكّدة أنّكِ لا تريدين الهُروب ؟
الآن فرصتُكِ الأخيرة

803
00:38:22,439 --> 00:38:25,141
أرجوكِ إخرسي

804
00:38:25,175 --> 00:38:28,544
علينا الذهاب . أنا ذاهبة

805
00:38:29,780 --> 00:38:30,880
تبدين جميلة

806
00:38:32,215 --> 00:38:33,015
تهانينا

807
00:38:45,796 --> 00:38:47,196
الحب له حُدود

808
00:38:47,230 --> 00:38:48,864
نحن نعلم هذا

809
00:38:51,234 --> 00:38:55,604
لقد حاولتُ أقصى ما في وِسعي .. أرجوك إعلم
... أنّني لو كنتُ أستطيع أن أفعل أكثر

810
00:38:55,639 --> 00:38:57,273
أعلم ذلك . أعلم ذلك

811
00:39:09,386 --> 00:39:11,087
حالتها مستقرّة

812
00:39:14,124 --> 00:39:15,924
مهلاً ، إن (روبينز) تغلق الجُروح

813
00:39:17,227 --> 00:39:20,403
لدى إبنتُكَ أمٌّ قويّةٌ جدّاً

814
00:39:20,764 --> 00:39:23,132
نعم ، هي كذلك

815
00:39:24,935 --> 00:39:27,470
(دكتور (وارين

816
00:39:37,014 --> 00:39:42,451
(لقد أخبرَتني الدكتورة (روبينز
أنّكَ أظهرتَ مهارة فائقة

817
00:39:42,486 --> 00:39:44,787
في التعامل تحت الظروف العصيبة

818
00:39:47,157 --> 00:39:49,585
لقد قالت أنّكَ أنقذتَ حياة شخصين اليوم

819
00:39:49,610 --> 00:39:53,286
نحن نهدُمها ، و نبنيها من جديد

820
00:39:53,330 --> 00:39:55,264
.... و نهدمُها مرّة أخرى

821
00:40:10,280 --> 00:40:12,314
لكن هل ينبغي أن يجري
الأمر بهذه الطريقة .... ؟

822
00:40:25,095 --> 00:40:28,329
ــ مرحباً ، يا أمّي
ــ مرحباً ! ماذا يجري ؟

823
00:40:34,371 --> 00:40:36,468
تذاكر طيران

824
00:40:36,493 --> 00:40:38,561
أحضريها في عطلة الأسبوع القادم

825
00:40:38,757 --> 00:40:41,419
و أريد أن أكون معها طوال الصيف
و كُل العُطل المدرسيّة

826
00:40:41,645 --> 00:40:44,446
أريد أن أكون معها في هذا الكريسماس
لكن بإمكانكِ أن تكوني معها في الكريسماس الذي يليه

827
00:40:44,780 --> 00:40:48,384
و سنجد حلاً لبقيّة التفاصيل

828
00:40:48,418 --> 00:40:51,687
.... ماذا ؟ هل أنتِ تقولين

829
00:40:51,721 --> 00:40:54,356
إسمعي ، لقد تعاملنا مع هذا الأمر
بشكل خاطئ

830
00:40:54,391 --> 00:40:56,358
كانت عندنا فرصة لنحل هذا الأمر
بشكل صحيح

831
00:40:56,393 --> 00:40:59,695
و .... فوّتنا تلك الفُرصة

832
00:40:59,729 --> 00:41:01,197
هل أنتِ تقولين .... ؟

833
00:41:01,231 --> 00:41:08,737
أنا أقول
إنّ (صوفيا) تستحق أن تحظى بأُمّين سعيدتين

834
00:41:08,772 --> 00:41:13,209
أنا أقول
فلنكُن جميعُنا سُعداء

835
00:41:17,547 --> 00:41:19,548
شكراً لكِ

836
00:41:21,618 --> 00:41:23,219
ألا يمكننا أن نتعلّم ؟

837
00:41:23,253 --> 00:41:25,354
ألا يمكننا أن نكون شُجعان ؟

838
00:41:25,388 --> 00:41:27,523
ألا يمكننا أن نصدّق ؟

839
00:41:27,557 --> 00:41:30,359
لأّنّه ربّما ذلك كُل ما نحتاج إليه

840
00:41:30,393 --> 00:41:33,395
قليلٌ من الشجاعة

841
00:41:33,430 --> 00:41:35,531
قليلٌ من الأمل

842
00:41:35,565 --> 00:41:36,899
قليلٌ من الإيمان

843
00:41:41,037 --> 00:41:42,238
إنّها تبدو جميلة جدّاً

844
00:41:44,141 --> 00:41:47,042
ربّما لا توجد هُناك حدود
إن اخترنا أن لا نراها

845
00:41:47,077 --> 00:41:50,045
ربّما يكون الحُب غير محدود

846
00:41:50,080 --> 00:41:52,181
لو كُنا فقط شُجعاناً كفاية

847
00:41:52,215 --> 00:41:55,283
لنقّرر أن لا حُدود للحُب

848
00:41:57,087 --> 00:41:59,288
ربّما هُنالِكَ سعادة كافية للجميع

849
00:41:59,322 --> 00:42:03,058
أنا معجبةٌ به

850
00:42:03,093 --> 00:42:04,460
من ؟

851
00:42:04,494 --> 00:42:06,595
(ريغز)

852
00:42:08,098 --> 00:42:11,267
أنا حقّاً معجبةٌ به

853
00:42:11,301 --> 00:42:13,369
أظن أنّه معجبٌ بي

854
00:42:13,403 --> 00:42:15,371
.... أو ربّما

855
00:42:15,405 --> 00:42:18,053
أعطِني بُرهة من الوقت

856
00:42:18,078 --> 00:42:19,812
سأفكّر بشيءٍ آخر

857
00:42:20,265 --> 00:42:25,538
************************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
(ترجمة التُول (إبراهيم عبدالله
************************************

