﻿1
00:00:01,477 --> 00:00:04,653
s07e03 الوسط
"القميص"

2
00:00:05,781 --> 00:00:08,056
<i>لدى الجميع فكرتهم الخاصة عن الفردوس</i>

3
00:00:08,922 --> 00:00:10,515
<i>..لكن بالنسبة لـ(سو هيك) فإنها</i>

4
00:00:10,978 --> 00:00:12,460
!يمكنكم الإشتراك في أي شيء؟

5
00:00:19,082 --> 00:00:19,754
...مرحبا

6
00:00:20,030 --> 00:00:21,438
...الآن، ماذا لو إنضممت لناديكم

7
00:00:21,475 --> 00:00:23,818
وليس عندي أي خبرة
في النقر؟

8
00:00:24,215 --> 00:00:26,482
(مرة رقصت على أغنية (بافلو
في فقرة عن الهرم الغذائي

9
00:00:27,122 --> 00:00:28,983
كنت البرولكي.. لكن هذا كل شيء -
لا مشكلة -

10
00:00:29,246 --> 00:00:31,035
لا تحتاجين أي خبرة
فقط سجلي إسمك

11
00:00:31,998 --> 00:00:33,567
حسنا.. حسنا.. حسنا

12
00:00:33,869 --> 00:00:35,533
ومتى سوف يقلصون عدد المشتركين؟

13
00:00:35,588 --> 00:00:36,932
هل يترقب المشتركون رسالة نصية؟

14
00:00:37,127 --> 00:00:39,508
أو بريد إلكتروني؟ أو إتصال؟... -
لا يوجد تقليص لعدد المشتركين -

15
00:00:40,099 --> 00:00:41,300
ماذا؟ -
نعم، لا تقليص -

16
00:00:42,322 --> 00:00:43,587
ما يهم هو أن نمرح

17
00:00:49,470 --> 00:00:51,847
مرحبا.. ماذا تفعلون؟ -
نحن نعمل على إنقاذ الدب القطبي -

18
00:00:52,093 --> 00:00:53,447
أنا أحب الدب القطبي

19
00:00:53,827 --> 00:00:55,049
وإنقاذ الأشياء..

20
00:00:57,612 --> 00:00:58,597
!الأوريغامي

21
00:00:59,397 --> 00:01:00,939
إذا.. هلا أتيتِ لاحقا
 لكي لا نفعل شيء؟

22
00:01:01,227 --> 00:01:02,014
!لا أعرف

23
00:01:02,229 --> 00:01:03,980
كيف حال مشكلتك مع النمل؟

24
00:01:04,173 --> 00:01:05,882
يبدو أننا توصلنا لإتفاق سعيد

25
00:01:05,918 --> 00:01:07,690
كلما أكلت بيتزا،
ألقي لهم بشريحة في الركن

26
00:01:07,838 --> 00:01:08,816
يبدو أن ذلك يرضيهم

27
00:01:09,242 --> 00:01:11,376
لم أظن أني سوف أشهد السلام
!مع النمل في حياتي

28
00:01:12,258 --> 00:01:14,114
على أي حال.. يجب أن أذهب للتمرين

29
00:01:14,799 --> 00:01:16,827
المدرب جعلني ألعب
لمدة دقيقة كاملة تقريبا يوم السبت

30
00:01:17,893 --> 00:01:19,724
لن يكون أمرا لائقا
لو حضر اللاعب النجم متأخرا

31
00:01:19,893 --> 00:01:21,371
يجب أن أكون مثلا أعلى

32
00:01:24,416 --> 00:01:26,672
أتظن يجب أن نوقفها؟ -
لا، دعيها تستنفذ طاقتها -

33
00:01:27,320 --> 00:01:28,174
سوف تنام بشكل أفضل

34
00:01:30,683 --> 00:01:31,785
هاي -
ياللهول -

35
00:01:32,113 --> 00:01:35,182
هل كنتِ تعرفين أن هناك نادي كامل
فقط لتذوق الجبنة؟

36
00:01:35,752 --> 00:01:37,421
كنت دوما أظن أنهما نوعان وحسب

37
00:01:37,666 --> 00:01:39,056
!عادية وقابلة للدهن

38
00:01:40,204 --> 00:01:41,584
على أي حال، شكرا لحضورك معي

39
00:01:41,901 --> 00:01:43,436
زميلتي في الغرفة
قالت أن هذا سخيف

40
00:01:43,740 --> 00:01:45,680
لكن واضح أن مقياسها للسخافة
مخطيء جدا

41
00:01:46,097 --> 00:01:47,605
!هذا غير سخيف مطلقا

42
00:01:48,309 --> 00:01:49,531
!نادي صناعة المربى

43
00:01:51,488 --> 00:01:52,464
ماذا تفعلين؟

44
00:01:52,645 --> 00:01:54,409
(سوف أسجل إسم (أكسل
في جمعية عصر النهضة

45
00:01:54,953 --> 00:01:55,942
أتظنينه سوف يغضب مني؟

46
00:01:56,489 --> 00:01:57,798
!ماذا؟ لا
!مستحيل

47
00:01:58,042 --> 00:01:59,810
يمكن أن تفعلي أي شيء
ولن يغضب منكِ

48
00:02:00,493 --> 00:02:02,338
إنه واقع في غرامك

49
00:02:02,846 --> 00:02:04,349
حقا؟ -
نعم، أكيد -

50
00:02:04,596 --> 00:02:06,201
ثِقِ بي، أنا أخته

51
00:02:06,453 --> 00:02:08,312
ولم أره هكذا من قبل

52
00:02:08,717 --> 00:02:11,283
أقصد.. إنه يحبـــــــك

53
00:02:13,903 --> 00:02:15,449
هل قال ذلك فعلا؟

54
00:02:15,638 --> 00:02:16,852
نعم، تقريبا

55
00:02:17,112 --> 00:02:18,959
أقصد.. أفهم أنكما في الجامعة وحسب

56
00:02:19,238 --> 00:02:21,868
لكن فكري في الأمر
يوما ما، سوف نكون أنا وأنتِ نسيبتين

57
00:02:22,769 --> 00:02:24,141
كم سيكون ذلك رائعا؟

58
00:02:25,811 --> 00:02:27,533
....صناعة الشموع

59
00:02:27,928 --> 00:02:29,787
عندي خبرة سابقة في صناعة الشموع

60
00:02:34,312 --> 00:02:35,518
حسنا.. إفتحي الميكروويف

61
00:02:37,618 --> 00:02:38,965
لا، مازال الهاتف يطقطق

62
00:02:39,257 --> 00:02:40,558
..إطفئيه

63
00:02:42,537 --> 00:02:43,494
فهمت المشكلة

64
00:02:43,838 --> 00:02:45,732
مالدينا هنا، هو هاتف يطقطق

65
00:02:46,933 --> 00:02:48,062
(يجب أن نصلحه يا (مايك

66
00:02:48,263 --> 00:02:50,473
بولا نورود) إتصلت)
ودعتنا على العشاء مساء الجمعة

67
00:02:50,809 --> 00:02:52,225
وبالكاد سمعت ما قالته

68
00:02:52,958 --> 00:02:54,948
لا يرغبان في سحبنا لمطعم الكريب
أليس كذلك؟

69
00:02:55,693 --> 00:02:56,997
أنا لا أحب الصلصة -
لا أعرف -

70
00:02:57,314 --> 00:02:59,964
كل ما أعرفه هو أنه
...الساعة 7:30 في

71
00:03:00,522 --> 00:03:02,109
(لا تقلق، سوف أحاول إقناع (بولا

72
00:03:02,315 --> 00:03:04,071
بالذهاب للمكان الجديد
(المجاور مستشفى (تيدي بير

73
00:03:04,220 --> 00:03:05,268
عندي قسائم لذلك المكان

74
00:03:05,492 --> 00:03:07,261
إحتياطا، سوف آكل قبل أن نذهب

75
00:03:08,460 --> 00:03:09,539
ممكن أتحدث مع كليكما؟

76
00:03:10,160 --> 00:03:12,970
أنت تفعل ذلك بالفعل -
(لقد لفت إنتباهي، برحيل (أكسل) و(سو -

77
00:03:13,215 --> 00:03:14,655
أنني الوحيد المتبقي للأعمال المنزلية

78
00:03:15,981 --> 00:03:17,274
من دوره في تفريغ غسالة الأطباق؟

79
00:03:21,568 --> 00:03:22,829
إنظروا... إنه أنا

80
00:03:23,203 --> 00:03:24,384
من حان دوره لإخراج القمامة؟

81
00:03:26,808 --> 00:03:28,332
حسنا.. بما أن (سو) ليست هنا

82
00:03:28,732 --> 00:03:29,758
!أظنه دوري

83
00:03:29,975 --> 00:03:31,033
من دوره في الكنس؟

84
00:03:32,663 --> 00:03:33,755
..دعاني أزيل التشويق

85
00:03:35,401 --> 00:03:36,055
!إنه أنا

86
00:03:36,630 --> 00:03:38,780
..لذلك، ولتصليح هذا الظلم البيّن

87
00:03:39,515 --> 00:03:41,490
سمحت لنفسي بصنع جدول جديد
للأعمال المنزلية

88
00:03:41,768 --> 00:03:43,981
كما ترون، قسمت كل الأعمال بالتساوي

89
00:03:44,317 --> 00:03:46,131
حان الوقت أن تبدئأ في الإسهام
في المكان

90
00:03:46,324 --> 00:03:48,366
والمشاركة في الأعمال المنزلية -
(نقوم بالكثير من الأعمال المنزلية يا (بريك -

91
00:03:48,647 --> 00:03:49,723
!وإسمها حياتنا

92
00:03:49,945 --> 00:03:51,275
!هذا الحوار من الأعمال المنزلية

93
00:03:51,482 --> 00:03:52,571
الحمام مقزز جدا

94
00:03:53,098 --> 00:03:55,134
إذا يا أبي
ممكن أضع إسمك يومي الثلاثاء والخميس؟

95
00:03:56,024 --> 00:03:58,171
ضع إسمي عند ولا يوم وولا يوم

96
00:03:59,167 --> 00:04:01,030
هذا سوف يضع الكثير من العبء على أمي
لكن..  حسنا

97
00:04:01,511 --> 00:04:03,053
(إنظر يا (بريك
أنت من يستخدم الحمام

98
00:04:03,296 --> 00:04:04,515
لذلك، أنت من سوف ينظفه

99
00:04:04,751 --> 00:04:06,569
والآن، إحضر معدات التنظيف
من حجرة الغسيل

100
00:04:06,762 --> 00:04:07,811
وإبدء العمل

101
00:04:08,008 --> 00:04:10,081
بدأت أظن أنكِ أنجبت الأولاد
!فقط لأنكِ أردتِ عبيدا

102
00:04:11,146 --> 00:04:12,340
!لا.. أنجبناهم بسبب المشروبات

103
00:04:16,159 --> 00:04:17,680
مايك)، أين وضعت القسائم؟)

104
00:04:18,222 --> 00:04:20,397
أنت لم تأخذه، أليس كذلك؟
أنت دوما تأخذ أغراضي

105
00:04:20,735 --> 00:04:22,626
ما لم تكن للإطارات،
فأنا لم آخذها

106
00:04:24,172 --> 00:04:25,722
...أعرف أني وضعتها في مكان ما

107
00:04:26,473 --> 00:04:28,024
!(مرحبا (هوكاي

108
00:04:28,357 --> 00:04:29,851
أين (ترابر جون)؟

109
00:04:30,357 --> 00:04:31,538
ماذا؟ -
لا أعرف -

110
00:04:31,781 --> 00:04:33,685
لم أرك من قبل ترتدي 
قميص صيفي

111
00:04:34,294 --> 00:04:35,944
هل قمصانك الـ400 الأخرى في الغسالة؟

112
00:04:36,583 --> 00:04:37,935
الأولاد إشتروا لي هذا منذ سنوات

113
00:04:38,140 --> 00:04:39,609
رأيته في الدولاب
"وقلت لنفسي "لم لا؟

114
00:04:40,359 --> 00:04:42,373
أنت ترتدي قميص صيفي
"وتقول "لم لا؟

115
00:04:43,148 --> 00:04:44,208
من أنت؟

116
00:04:44,480 --> 00:04:46,094
إرتديت قمصان أخرى من قبل
ليست مشكلة

117
00:04:46,620 --> 00:04:48,973
..والآن، ما الفرق بين قوة أكثر

118
00:04:49,209 --> 00:04:50,011
...وإضافة

119
00:04:51,344 --> 00:04:52,449
!أبي! بوسعي رؤية مرفقيك

120
00:04:53,305 --> 00:04:54,299
!لا أصدق أيضا

121
00:04:54,729 --> 00:04:57,327
إنها رأس أبوك
!لكن كأنها على جسد آخر

122
00:04:58,233 --> 00:04:59,367
عقلي... إنبهر

123
00:04:59,624 --> 00:05:01,118
!إهدأوا، إنه قميص يا جماعة

124
00:05:01,918 --> 00:05:03,182
يجب أن أخبر (أكسل) و(سو) بهذا

125
00:05:06,051 --> 00:05:07,205
ياللهول.. دعني أرى.. دعني أرى

126
00:05:08,242 --> 00:05:10,287
ماذا يحصل؟
لماذا يرتدي أبي هذا القميص؟

127
00:05:10,921 --> 00:05:13,025
لا أعرف -
هل هو يوم هاوي في المحجر؟ -

128
00:05:13,342 --> 00:05:14,692
هل سيذهب أبي وأمي لحفلة تنكرية؟

129
00:05:15,148 --> 00:05:17,576
وكأن أبوكِ قد يرتدي زي تنكري
!في حفلة تنكرية

130
00:05:18,250 --> 00:05:20,413
ربما نظره بدأ يضعف
ولم يعد يقدر على رؤية التصاميم

131
00:05:20,999 --> 00:05:22,558
لنكف جميعا عن القلق بشأني

132
00:05:22,770 --> 00:05:24,694
ونبدأ القلق بشأن الكتاب المستعار
الذي عثرت عليه للتو

133
00:05:25,268 --> 00:05:26,520
!دفعنا 30 دولار من أجل هذا

134
00:05:26,919 --> 00:05:28,402
!يجب أن تنظروا أولا يا جماعة

135
00:05:31,962 --> 00:05:32,878
(مرحبا (أكسل

136
00:05:33,366 --> 00:05:35,156
أعرف ما يحصل هنا
لقد درسناه للتو

137
00:05:35,448 --> 00:05:36,904
إنه حالة تقليدية من إضطراب الهوية

138
00:05:37,146 --> 00:05:38,881
عقل أبي مقتنع أنه شخص آخر

139
00:05:39,118 --> 00:05:40,516
لكي يتعايش مع حياته المقرفة

140
00:05:41,256 --> 00:05:41,999
أكسل)، هل تسمعني؟)

141
00:05:42,743 --> 00:05:43,886
هل تصدق؟

142
00:05:44,189 --> 00:05:46,489
أبي فعلا يرتدي القميص الصيفي
!الذي إشتريناه له

143
00:05:47,059 --> 00:05:48,953
أعرف، لكن لماذا؟
هل يعرف أنه يرتديه؟

144
00:05:49,007 --> 00:05:50,648
أم كان نائما، وألبسوه إياه؟

145
00:05:51,374 --> 00:05:52,766
لا أعرف -
وخمنوا أيضا -

146
00:05:52,985 --> 00:05:54,790
سوف يخرج به -
يا للهول -

147
00:05:56,200 --> 00:05:57,888
كونوا سعداء أنه يرتدي شيء مختلف

148
00:05:58,227 --> 00:05:59,099
دعونا لا نضايقه

149
00:05:59,333 --> 00:06:01,374
إنه كالغزال في الحديقة
لا نريد أن نخيفه ونبعده

150
00:06:02,334 --> 00:06:03,294
عثرت على القسائم

151
00:06:03,634 --> 00:06:04,945
!هيا ننطلق سريعا

152
00:06:06,002 --> 00:06:07,140
ماذا؟
أقولها طوال الوقت

153
00:06:12,966 --> 00:06:15,487
إنظري لصورة أبي هذه
في القميص الصيفي

154
00:06:16,198 --> 00:06:18,200
أكسل).. أظننا يجب أن ننفصل)

155
00:06:18,853 --> 00:06:20,358
!ليس مضطر لإرتداؤه طوال الوقت

156
00:06:21,496 --> 00:06:23,062
ماذا؟ هل أنتِ جادة؟

157
00:06:29,509 --> 00:06:30,336
(مرحبا (أكسل

158
00:06:30,545 --> 00:06:32,075
...إنظر إلي

159
00:06:32,304 --> 00:06:34,244
أنا أكسر الأحجار من أجل نادي الجيولوجيا

160
00:06:34,481 --> 00:06:36,311
وأحضّر مكنستي من أجل (كويدتش) العامة

161
00:06:36,935 --> 00:06:39,075
لم أحدد كيف سأنهي الواجبات
بين كل نشاطاتي في الأندية

162
00:06:39,447 --> 00:06:41,279
لكن لحسن الحظ
!أنا في نادي الواجبات

163
00:06:42,500 --> 00:06:43,598
ديفن) إنفصلت عني)

164
00:06:44,604 --> 00:06:46,072
ماذا؟ -
نعم -

165
00:06:46,167 --> 00:06:49,083
على ما يبدو تكلمت كثيرا
مع أحد مثل أختي البلهاء

166
00:06:49,441 --> 00:06:50,543
!وأخافتها كثيرا

167
00:06:51,681 --> 00:06:52,570
!لا -
!بلى -

168
00:06:52,845 --> 00:06:55,004
تظن أن علاقتنا تتطور بسرعة 
ماذا قلتِ لها يا (سو)؟

169
00:06:55,755 --> 00:06:57,071
أنا لم.. أنا.. لا أعرف

170
00:06:57,319 --> 00:06:58,667
أقصد.. لا أعرف

171
00:06:58,891 --> 00:07:00,945
قلت أنك تحبها
لأنه.. أنت فعلا تحبها

172
00:07:01,390 --> 00:07:03,596
وسيكون رائعا لو تزوجتما يوما ما -
تزوجنا؟ -

173
00:07:04,086 --> 00:07:05,805
لا.. لا.. هذا ليس ما قصدته

174
00:07:07,656 --> 00:07:09,365
أقصد.. ليس الآن
..ليس الآن

175
00:07:09,724 --> 00:07:11,257
..فقط.. يوم ما.. تعرف

176
00:07:11,803 --> 00:07:13,657
كنت أعرف عندما تأتين لجامعتي
فإنكِ سوف تدمرين حياتي

177
00:07:14,185 --> 00:07:16,191
وأنا كنت طيبا معكِ
..إشتريت لكِ البيتزا

178
00:07:16,777 --> 00:07:18,293
وسلمت عليكِ في ساحة الجامعة
!مرتين..

179
00:07:18,904 --> 00:07:20,188
رأيتك تسقطين في الإتحاد

180
00:07:20,373 --> 00:07:22,454
ولم أضحك.. أو ألفت الإنتباه
أو أي شيء

181
00:07:23,132 --> 00:07:24,792
(أنا آسفة جدا جدا يا (أكسل

182
00:07:25,360 --> 00:07:26,305
أعرف.. كنت أساعد

183
00:07:26,846 --> 00:07:28,722
لو أنا من تسبب في إنفصالكما
لن أسامح نفسي أبدا

184
00:07:30,417 --> 00:07:32,343
تعرفين؟ إنتهى الأمر
سوف نعود للقواعد القديمة

185
00:07:32,829 --> 00:07:34,411
أنتِ لا تعرفيني
وأنا لا أعرفك

186
00:07:35,021 --> 00:07:37,855
لا تبادل للتحية
ولا تلويح يدين داخل حرم الجامعة

187
00:07:38,333 --> 00:07:40,208
وإبقي على بعد 150 قدم مني 
طوال الوقت

188
00:07:40,657 --> 00:07:42,814
ولو رأيتيني قادما
إختبئي حتى أبتعد

189
00:07:43,400 --> 00:07:44,603
!إنتهت علاقتنا

190
00:08:10,816 --> 00:08:12,497
(مرحبا (هوكاي
أين (ترابر جون)؟

191
00:08:13,366 --> 00:08:14,337
قلت هذه بالفعل

192
00:08:14,881 --> 00:08:15,956
ماذا عن (توم سيليك)؟
هل قلتها؟

193
00:08:16,190 --> 00:08:17,549
!كنت أعرف أني نسيت واحدة

194
00:08:18,576 --> 00:08:21,591
إذا... هل أنت على وشك
حل اللغز الكبير يا (ماجنم)؟

195
00:08:23,734 --> 00:08:25,443
كلام كبير من رجل يحب الكريب

196
00:08:26,235 --> 00:08:28,398
يجب أن تتغلب على خوفك من الصلصة يا رجل -
مستحيل -

197
00:08:29,348 --> 00:08:30,319
..حسنا، إسمعوا

198
00:08:30,519 --> 00:08:33,621
عندي قسيمتين، لكن غير مسموح
سوى بإستخدام واحدة لكل طاولة

199
00:08:33,882 --> 00:08:35,273
..لذلك، الخطة كالتالي

200
00:08:35,749 --> 00:08:37,449
سوف نتظاهر أننا كنا نجلس
على طاولة منفصلة

201
00:08:37,654 --> 00:08:38,586
وتقابلنا بالصدفة

202
00:08:39,008 --> 00:08:40,121
وضممنا طاولتينا للتو

203
00:08:40,747 --> 00:08:42,088
حسنا، لا تدعو (بيل) يقول أي شيء

204
00:08:42,303 --> 00:08:43,495
لأنه لا يفلح في تلك المواضيع أبدا

205
00:08:43,832 --> 00:08:45,589
ما قصدك أني لا أفلح في تلك المواضيع؟
!أنا بارع فيها

206
00:08:47,543 --> 00:08:49,254
كيف حالكم الليلة؟ -
بخير، شكرا -

207
00:08:49,869 --> 00:08:51,535
إذا..  كنا نجلس منفصلين

208
00:08:51,725 --> 00:08:53,435
لكن الآن سوف نجلس مع أصدقاؤنا
الذين قابلناهم للتو

209
00:08:53,633 --> 00:08:56,074
لكن إعتبرهما طاولتين منفصلتين
من أجل أي شيء قد يحدث لاحقا

210
00:08:56,443 --> 00:08:58,403
نعم، طاولتين منفصلتين
لأننا أتينا هنا وحدنا

211
00:08:58,722 --> 00:09:00,774
وصادف أن قابلنا هذين الشخصين 
العظيمين الجالسين أمامنا

212
00:09:01,321 --> 00:09:02,540
لم يكن هناك إتصال مسبق

213
00:09:02,775 --> 00:09:04,357
بالرغم من كل الأجهزة المتاحة هذه الأيام

214
00:09:04,716 --> 00:09:06,250
ليس عندي جهاز (آي باد) أصلا

215
00:09:06,474 --> 00:09:07,617
لا أعرف حتى لماذا نحتاجه

216
00:09:07,845 --> 00:09:10,783
والـ(آي فون)؟
أظنه مضيعة للمال لو أردت رأيي

217
00:09:11,386 --> 00:09:13,083
ليس لأننا من يكنزون المال

218
00:09:13,308 --> 00:09:15,002
لأننا بحال مادية عظيمة

219
00:09:15,649 --> 00:09:17,536
ممكن أن نأخذ سلة الخبز؟

220
00:09:20,262 --> 00:09:21,929
!ذكرني أن نلعب البوكر سويا

221
00:09:23,647 --> 00:09:25,082
إذا، هل يعرف الجميع ما يريده؟

222
00:09:26,490 --> 00:09:28,084
لم أطلب (بيناكولاد) من قبل

223
00:09:29,271 --> 00:09:30,599
هل تحب الـ(بيناكولاد) يا (مايك)؟

224
00:09:30,823 --> 00:09:32,434
هل أمطرت وأنت بالخارج؟

225
00:09:34,281 --> 00:09:36,438
تعرفون أن هناك ما يقرب من مليون
موضوع في العالم

226
00:09:36,869 --> 00:09:38,052
بوسعنا الحديث عنها

227
00:09:38,256 --> 00:09:39,733
مثل كرة القدم
أو البيسبول

228
00:09:40,184 --> 00:09:41,593
أو التنس لو كنتم يائسين
وهو حالي الآن

229
00:09:42,151 --> 00:09:43,779
صحيح.. صحيح.. صحيح
(هناك فريق (كولتز

230
00:09:44,199 --> 00:09:45,449
حصلنا على اللاعب الجديد

231
00:09:45,633 --> 00:09:47,147
لذا يفترض ان تكون سنة جيدة

232
00:09:47,502 --> 00:09:50,032
آسف.. لا أستطيع التفكير
في أي شيء سوى القميص

233
00:09:51,946 --> 00:09:53,315
أرجوكم.. يجب أن نعطي (مايك) راحة حقا

234
00:09:54,328 --> 00:09:56,333
سوف نتحدث عن القميص 4 دقائق أخرى
!ثم ننتقل لموضوع آخر

235
00:09:59,874 --> 00:10:01,586
<i>إذا، وبعد 3000 دفعة للماء
بلا نتائج</i>

236
00:10:02,027 --> 00:10:04,567
<i>لجأ (بريك) إلى حيث يذهب كل طفل
عندما يحتاج المشورة</i>

237
00:10:05,359 --> 00:10:06,207
<i>(موقع (يوتيوب</i>

238
00:10:06,533 --> 00:10:08,902
(مرحبا، أنا (راندي بوتيت
(من (تاهليكاه، أوكلاهوما

239
00:10:09,441 --> 00:10:11,007
وسوف أريكم كيف تنظفون الحمام
بطريقة مناسبة

240
00:10:11,739 --> 00:10:14,524
!راندي)! العشاء) -
(أنا أسجل فيديو آخر للـ(يوتيوب -

241
00:10:16,134 --> 00:10:18,107
هذا هو العفن
عدو كل الحمامات

242
00:10:21,534 --> 00:10:23,589
وأنت تنظف قد تعثر على طلاء متفكك

243
00:10:24,164 --> 00:10:26,491
الطلاء المتفكك أو المنزوع يجب أن يُستبدل

244
00:10:27,189 --> 00:10:28,797
..تجاهل هذه الخطوة قد يؤدي إلى

245
00:10:29,318 --> 00:10:30,859
!العفن الأسود

246
00:10:32,381 --> 00:10:33,688
..لتعرفوا المزيد عن تغيير الطلاء

247
00:10:33,972 --> 00:10:35,037
إذهبوا إلى الدرس الثالث

248
00:10:36,801 --> 00:10:37,928
..وأنتم تزيلون هذا الطلاء

249
00:10:38,148 --> 00:10:39,834
..قد تصادفون بعض البلاطات المفكوكة

250
00:10:45,851 --> 00:10:47,469
لإصلاح البلاطات المفكوكة،
إذهبوا للدرس الرابع

251
00:11:03,277 --> 00:11:04,737
آسفة، لكنها كانت قسائم سليمة

252
00:11:04,957 --> 00:11:06,031
كان يجب أن يعترفوا بها

253
00:11:06,251 --> 00:11:07,664
ربما كنا جالسين على طاولات منفصلة

254
00:11:08,101 --> 00:11:08,971
!لا يمكن أن يعرفوا

255
00:11:09,342 --> 00:11:11,175
كما أقول لك، (بيل) أفسد الأمر

256
00:11:11,530 --> 00:11:12,640
ما كان يجب أن يقاطعني

257
00:11:13,005 --> 00:11:14,570
كنت واثقة من الأمر
كنا رابحين

258
00:11:15,125 --> 00:11:17,129
من ليس لديهم خبرة
 في المسرح المحلي

259
00:11:17,369 --> 00:11:19,305
يجب أن يتركوا مثل تلك الأمور
إلى المحترفين

260
00:11:20,016 --> 00:11:20,978
إنه مدين لنا بـ10 دولار

261
00:11:23,061 --> 00:11:24,795
ما مشكلتك؟ -
لا شيء -

262
00:11:24,988 --> 00:11:27,033
كنت مستاءا منذ عصا الخبز

263
00:11:27,761 --> 00:11:28,599
!لست مستاءا

264
00:11:29,913 --> 00:11:31,952
كانت أكثر من 4 دقائق بكثير
عن القميص

265
00:11:32,714 --> 00:11:33,892
!أرجوك.. أنت تبالغ

266
00:11:34,358 --> 00:11:36,214
(مرحبا (دون هو
ما رأيك في إنشاد (تايني بابلز)؟

267
00:11:37,526 --> 00:11:38,879
كم أجرة لوح التجديف؟

268
00:11:39,771 --> 00:11:41,647
ما رأيك في مشروب صيفي منعش؟

269
00:11:42,427 --> 00:11:43,325
الأخيرة كانت لكِ

270
00:11:44,270 --> 00:11:45,501
أنا أحب القميص

271
00:11:45,755 --> 00:11:47,812
لكن بأمانة، ليس عندك سوف نفسك
لكي تلومها

272
00:11:48,564 --> 00:11:49,859
أنت صنعت فراش من القمصان الخفيفة

273
00:11:50,164 --> 00:11:51,444
والآن يجب أن تدفن فيه

274
00:11:51,979 --> 00:11:53,668
...هل أنا متزمت ومتوقع

275
00:11:53,893 --> 00:11:56,162
حتى إذا وضعت قميصا مختلفا
..يوما ما

276
00:11:56,523 --> 00:11:57,410
يصبح موضوعا كبيرا؟..

277
00:11:58,112 --> 00:11:58,998
!نعم

278
00:12:00,172 --> 00:12:03,000
(لو (فريد فلينستون) خرج في (بيدروك

279
00:12:03,344 --> 00:12:05,389
في شيء غير رداءه النمري الرجالي

280
00:12:05,848 --> 00:12:07,772
(ألا تظن أن (ويلما) و(بارني) و(بيتي
لن يضايقوه؟

281
00:12:08,519 --> 00:12:10,526
ممكن نقفل هذا الموضوع؟ -
نعم، أنا موافقة على ققله -

282
00:12:11,321 --> 00:12:12,240
!إعتبره مقفولا

283
00:12:13,658 --> 00:12:15,160
الأمر أنه عندما يرتدي رجل ما
...قميص صيفي

284
00:12:15,572 --> 00:12:17,274
يتوقع الناس نوع معين 
..من خفة الروح

285
00:12:17,618 --> 00:12:19,817
...وأنت... سوف أقولها وحسب
!تفتقدها

286
00:12:21,446 --> 00:12:23,039
!لا مشكلة
لا نتوقع منك ذلك

287
00:12:23,282 --> 00:12:24,448
!عندك ميزات أخرى

288
00:12:25,339 --> 00:12:26,361
أنت طويل جدا

289
00:12:26,707 --> 00:12:27,741
أنت تخيف عمال الخدمات

290
00:12:28,019 --> 00:12:29,229
لم يساعدنا ذلك الليلة
لكن لا مشكلة

291
00:12:29,811 --> 00:12:31,631
أنا شخصيا أحب (مايك) ذو القميص الصيفي

292
00:12:32,041 --> 00:12:33,761
أنا فقط أريد أن أفهم
مايك) ذو القميص الصيفي)

293
00:12:34,321 --> 00:12:35,354
إشرح لي الموضوع بالتفصيل

294
00:12:35,842 --> 00:12:37,064
أنت تبحث في قمصانك

295
00:12:37,410 --> 00:12:38,797
..خفيف.. خفيف.. خفيف

296
00:12:39,374 --> 00:12:40,176
!صيفي

297
00:12:40,757 --> 00:12:42,758
..يجب أن أسأل
لقد كان معلقا في دولابك لسنوات

298
00:12:43,392 --> 00:12:44,419
لماذا اليوم؟

299
00:12:45,183 --> 00:12:46,732
إنظري.. لن أشرح لك الموضوع

300
00:12:46,823 --> 00:12:47,978
لأنه لا يوجد موضوع

301
00:12:48,357 --> 00:12:50,342
نظرت في الدولاب
وظننت القميص قد يكون ظريفا

302
00:12:50,676 --> 00:12:51,839
وكم كنت مخطئا بهذا الشأن

303
00:12:52,267 --> 00:12:53,243
ثم إرتديته

304
00:12:53,898 --> 00:12:55,994
لا تقلقي.. لأني لن أرتدي 
هذا الشي السخيف مجددا

305
00:12:57,186 --> 00:12:58,305
الآن لماذا تقول ذلك؟

306
00:13:00,587 --> 00:13:01,585
(ديفن).. (ديفن)

307
00:13:02,206 --> 00:13:03,452
مهلا.. إنتظري
توقفي.. توقفي

308
00:13:04,301 --> 00:13:06,370
إنظري.. ربما قلت بعض الأمور
في اليوم الماضي

309
00:13:06,590 --> 00:13:07,621
وإتضح أنها غير صحيحة

310
00:13:08,019 --> 00:13:08,830
أنا كنت أثرثر وحسب

311
00:13:09,084 --> 00:13:11,673
(وهي لا تعكس رأي (أكسل
بأي حال من الأحوال

312
00:13:12,246 --> 00:13:13,362
إذا.. ماذا يحصل؟

313
00:13:13,873 --> 00:13:16,256
ما يحصل هو أني أضع الأمور في نصابها

314
00:13:16,731 --> 00:13:18,439
وعندما يكون عندك شيء مهم تقوليه

315
00:13:18,677 --> 00:13:20,893
فما من طريقة أفضل لقولها
من الأغنية

316
00:13:21,320 --> 00:13:22,691
وأنا أحضرت بعض أصدقائي

317
00:13:22,895 --> 00:13:25,735
من فريقي الجديد للغناء بدون آلات
لكي يساعدوني

318
00:13:32,453 --> 00:13:34,819
♪أنا أعرف أعرف أعرف♪

319
00:13:35,249 --> 00:13:38,318
♪ أنه لا يحبك لا يحبك لا يحبك♪

320
00:13:39,255 --> 00:13:41,780
♪إنه لا يهتم بهذا القدر♪

321
00:13:42,798 --> 00:13:45,125
♪بخصوص أي شيء في الحقيقة♪

322
00:13:45,752 --> 00:13:48,294
♪أنا أعرف أعرف أعرف♪

323
00:13:48,676 --> 00:13:51,246
♪أنه لا يحبك لا يحبك لا يحبك♪

324
00:13:51,856 --> 00:13:53,160
♪لا لا يحبك♪ -
♪لا لا يحبك ♪-

325
00:13:55,069 --> 00:13:56,935
♪وقد لا يفعلها أبدا♪-
♪أبدا ♪-

326
00:13:58,100 --> 00:14:00,574
♪يجب أن تذهبي للتحدثي معه♪

327
00:14:01,285 --> 00:14:03,354
♪فقط تحدثي تحدثي تحدثي معه♪

328
00:14:04,044 --> 00:14:06,181
♪إنه يغادر محاضرة التفاضل للتو♪

329
00:14:06,932 --> 00:14:08,706
♪لو ركضتِ قد تلحقيه♪

330
00:14:09,405 --> 00:14:11,125
♪ما كان يجب أن أتدخل♪

331
00:14:11,760 --> 00:14:13,791
♪لا، ما كان يجب أن تتدخل♪

332
00:14:14,526 --> 00:14:15,726
♪ولن أكررها أبدا ♪-
♪لن تكررها أبدا♪-

333
00:14:16,439 --> 00:14:17,402
♪أبدا أبدا♪

334
00:14:17,740 --> 00:14:19,520
♪مستحيل♪

335
00:14:29,148 --> 00:14:31,180
..حسنا... هذا

336
00:14:31,976 --> 00:14:32,844
!شكرا لكِ

337
00:14:33,993 --> 00:14:35,182
!على ما أظن

338
00:14:40,080 --> 00:14:41,001
(مرحبا (نانسي

339
00:14:41,235 --> 00:14:42,091
(أهلا (فرانكي

340
00:14:42,947 --> 00:14:44,343
...كنت فقط أتسائل

341
00:14:44,680 --> 00:14:46,779
إن كان كل شيء على ما يرام بيننا

342
00:14:47,793 --> 00:14:49,040
نعم، كل شيء بخير

343
00:14:49,308 --> 00:14:51,332
أعرف أنكِ عقدت حفلة صيفية
ولم تدعينا

344
00:14:52,110 --> 00:14:52,946
مهلا، ماذا؟

345
00:14:53,235 --> 00:14:54,623
رأيت (مايك) في القميص الصيفي

346
00:14:56,491 --> 00:14:57,389
!هذا ما تقصدينه

347
00:14:57,591 --> 00:14:59,395
هل هذا بسبب حفلة لغز جريمة القتل
التي عقدناها؟

348
00:15:00,022 --> 00:15:01,796
لأنها كانت صغيرة
فقط زملاء (رون) في العمل

349
00:15:01,796 --> 00:15:02,964
 (وآل (نوروود

350
00:15:03,181 --> 00:15:06,256
حسنا يا (نانسي)، أؤكد لكِ
لم نُقِم حفلة صيفية

351
00:15:06,755 --> 00:15:07,573
..ولمعلوماتك وحسب

352
00:15:07,986 --> 00:15:09,080
خرجنا مع آل (نورود) أيضا

353
00:15:09,565 --> 00:15:10,471
بولا) قالت أني مميزة)

354
00:15:10,674 --> 00:15:12,999
على أي حال
ولسبب غير محدد

355
00:15:13,460 --> 00:15:17,008
(وإذ فجأة، قرر (مايك
أنه يريد أن يرتدي قميص صيفي

356
00:15:21,230 --> 00:15:23,724
نعم.. مرّ (رون) بهذا أيضا -
ماذا تقصدين؟ -

357
00:15:24,321 --> 00:15:26,231
عندما يصل الرجال لعمر معين

358
00:15:26,458 --> 00:15:28,315
فجأة يرغبون في عمل شيء مختلف

359
00:15:29,082 --> 00:15:31,139
مع (رون)، كان تعلم الكاراتيه

360
00:15:31,344 --> 00:15:33,456
وطلب بيتزا ذات عجينة رفيعة

361
00:15:34,203 --> 00:15:35,857
وكأني كنت أعيش مع  شخص غريب

362
00:15:36,551 --> 00:15:38,629
على أي حال، إنها أزمة منتصف العمر

363
00:15:39,383 --> 00:15:40,710
...أو كما يحب دكتور (أوز) تسميتها

364
00:15:40,980 --> 00:15:41,780
"سن اليأس عند الرجال"

365
00:15:42,180 --> 00:15:43,090
!كلهم يمرون بتلك المرحلة

366
00:15:43,590 --> 00:15:44,373
(لا، لا. ليس (مايك

367
00:15:44,548 --> 00:15:45,455
إنه يكره الإختلاف

368
00:15:45,592 --> 00:15:46,872
كما أنه كان القميص الوحيد

369
00:15:47,184 --> 00:15:48,433
ولم يعد يرتديه بعد الآن

370
00:15:49,159 --> 00:15:50,799
أنا فقط مسرورة أن علاقتنا بخير

371
00:15:52,074 --> 00:15:52,960
يا له من حمل زاح عني

372
00:15:53,369 --> 00:15:55,584
!نحن بخير، وكأني قد أقيم حفلة بدونك

373
00:15:55,778 --> 00:15:57,403
أنتِ تحضرين كل الطعام الجيد

374
00:15:58,764 --> 00:15:59,720
حسنا.. يجب أن أنصرف

375
00:16:00,294 --> 00:16:01,987
رون) عنده عرض في صالة المصارعة)

376
00:16:02,819 --> 00:16:04,453
لن يهزم الفتاة ذات الـ12 عاما أبدا

377
00:16:05,236 --> 00:16:07,818
يداها كالبرق من جلوسها
 في كرسي الإعاقة

378
00:16:13,076 --> 00:16:14,322
حسنا.. تعالوا وخذوها

379
00:16:14,571 --> 00:16:16,104
إن أردتم أكل البيتزا
يجب أن تفعلوها بالخارج

380
00:16:16,164 --> 00:16:18,455
لقد أسأءتم إلى إمتيازاتكم
بدخولكم في قوالب الحلوى

381
00:16:19,334 --> 00:16:20,363
!أصبحتم نمل خارجي الآن

382
00:16:28,238 --> 00:16:30,297
أنا جالس هنا آكل بيتزا قديمة 
وأتكلم مع النمل

383
00:16:30,480 --> 00:16:31,832
أرأيتِ ما فاتك؟

384
00:16:32,537 --> 00:16:33,657
(رأيت (سو

385
00:16:34,129 --> 00:16:35,591
كانت مع مجموعتها لغناء بدون آلات

386
00:16:36,669 --> 00:16:37,985
وغنوا لي أغنية عننا

387
00:16:39,434 --> 00:16:41,178
جيد. وأنا كنت قلق
أنها ستجعل الوضع أسوء

388
00:16:43,974 --> 00:16:44,828
إنظر.. أنا آسفة

389
00:16:46,463 --> 00:16:47,312
!لا أعرف

390
00:16:47,518 --> 00:16:49,728
أظنني خِفت
وتصرفت بسخافة حيال الأمر

391
00:16:50,360 --> 00:16:51,679
..ولم أعطيك فرصة للتحدث، لذا

392
00:16:52,640 --> 00:16:53,589
تعرف.. يجب أن نتحدث

393
00:16:55,821 --> 00:16:56,536
..الأمر هو

394
00:16:57,076 --> 00:16:58,321
(لا أعرف ما قالته لكِ (سو

395
00:16:58,817 --> 00:16:59,973
أو على ما يبدو، غنته لكِ

396
00:17:00,271 --> 00:17:02,326
لكني لم أظن أن ما نفعله هنا
كان جديا جدا

397
00:17:03,421 --> 00:17:04,579
لست مستعدا للزواج

398
00:17:05,148 --> 00:17:06,450
هذه الجامعة.. لا أستبق التفكير

399
00:17:07,084 --> 00:17:08,013
نعم.. بالضبط

400
00:17:08,623 --> 00:17:10,888
!إنها الجامعة
أنا أيضا لا أريد أن أكون جدية

401
00:17:11,545 --> 00:17:13,846
يفترض أن يكون هذا وقت نقضيه سويا
ونمرح فيه

402
00:17:14,349 --> 00:17:16,166
بالضبط.. هذا كل ما أردته

403
00:17:16,979 --> 00:17:19,083
حقا؟ نحن متفقان في الرأي؟ -
!كليا -

404
00:17:20,258 --> 00:17:21,257
!كما كنا دوما

405
00:17:21,863 --> 00:17:23,509
إذا.. لنعد لذلك وحسب

406
00:17:23,734 --> 00:17:25,652
..مع قاعدة جديدة إضافية

407
00:17:26,243 --> 00:17:27,513
..من عدم الإنصات

408
00:17:27,723 --> 00:17:29,383
لأي شيء (سو) تقوله مجددا أبدا

409
00:17:30,615 --> 00:17:31,448
إتفقنا -
حسنا -

410
00:17:34,592 --> 00:17:35,692
..لكن

411
00:17:36,613 --> 00:17:39,215
الجامعة يفترض أن تكون أفضل وقت
في حياتنا

412
00:17:39,644 --> 00:17:41,942
ولا نرغب أن ننظر إليها مستقبلا
ولا نكون قد حظينا بكل المرح الممكن

413
00:17:44,283 --> 00:17:45,568
ما قولك؟ -
.. حسنا -

414
00:17:46,646 --> 00:17:47,856
...كل ما أقوله

415
00:17:48,170 --> 00:17:51,038
هل تفكر أبدا في كل البنات المثيرات
في هذا الحرم الجامعي؟

416
00:17:53,940 --> 00:17:56,480
هل سأكون في ورطة لو قلت نعم؟ -
!كلا-

417
00:17:57,398 --> 00:17:59,909
..متى سوف يكون أمامنا هذا العدد

418
00:18:00,066 --> 00:18:02,296
من البنات والشباب المثيرين
  من عمرنا مجددا؟

419
00:18:03,642 --> 00:18:05,333
إذا.. هل تقولين أن نقابل أشخاص آخرين؟

420
00:18:06,404 --> 00:18:09,548
ربما.. لكن يجب أن نبقى مع بعض أيضا

421
00:18:11,088 --> 00:18:12,293
هل يبدو ذلك غريبا؟

422
00:18:13,138 --> 00:18:14,400
لا، يبدو ذلك رائعا

423
00:18:15,727 --> 00:18:16,907
هل أنتِ متأكدة أنكِ لستِ شابا؟

424
00:18:17,145 --> 00:18:18,459
...أريد فقط أن نبقى مع بعض

425
00:18:18,643 --> 00:18:19,558
..ونقابل أشخاص آخرين

426
00:18:19,772 --> 00:18:21,625
وحتما نشاهد كرة القدم سويا
كل يوم أحد

427
00:18:23,050 --> 00:18:25,565
أقسم، لو لم أرغب في الزواج منكِ
لكنت تزوجتك

428
00:18:50,702 --> 00:18:51,954
(حقا يا (بريك -
سأفعلها -

429
00:18:52,176 --> 00:18:53,953
فقط أحتاج صفيحة 
من الغراء عالي الجودة

430
00:18:54,146 --> 00:18:55,101
ومنشار سيراميك

431
00:18:55,686 --> 00:18:59,017
راندي بوتيت) على يوتيوب يقول)
"يجب أن تفعلوها بطريقة صحيحة أول مرة"

432
00:18:59,219 --> 00:19:00,812
"أو سوف تعيدونها بعد 10 سنوات"

433
00:19:01,735 --> 00:19:02,388
(راندي بوتيت)

434
00:19:02,827 --> 00:19:04,295
كل ما طلبته هو أن تنظف الحمام

435
00:19:04,527 --> 00:19:06,820
ما مدى صعوبة ذلك؟ -
إن أردتِ فعلها بالطريقة السليمة -

436
00:19:07,062 --> 00:19:08,303
يجب أن تصلي لجذور المشكلة

437
00:19:09,607 --> 00:19:12,131
بريك).. نحن لسنا ممن يهتمون)
بجذور المشكلة

438
00:19:12,650 --> 00:19:13,862
السطح هو موطننا

439
00:19:14,070 --> 00:19:17,083
لو بدأت في النقر والبحث 
عن جذور كل المشاكل

440
00:19:17,302 --> 00:19:18,563
سوف ينهار المكان بأكمله..

441
00:19:19,074 --> 00:19:21,223
القاذورات والوساخات هي ما تبقي 
هذا المكان مترابطا

442
00:19:22,348 --> 00:19:24,216
إن أردت رؤية فيديو
 لكيفية إصلاحنا للأشياء

443
00:19:24,919 --> 00:19:27,700
نحن نمسح، ونسحب، ونكبس، ثم نقفل

444
00:19:28,205 --> 00:19:29,588
لو كان الدرج مملوء كثيرا على فتحه

445
00:19:29,874 --> 00:19:30,963
إنتقل للتالي...

446
00:19:31,172 --> 00:19:32,156
ولا تفتحه مرة أخرى

447
00:19:32,853 --> 00:19:34,773
كانت تلك معلومات عظيمة
قبل أن أبدأ

448
00:19:35,572 --> 00:19:36,796
(أعرف يا (بريك
أنا آسفة

449
00:19:37,022 --> 00:19:39,128
مع رحيل (سو) للجامعة
..وقميص أبوك

450
00:19:39,357 --> 00:19:41,227
أصبحت مشتتة
وغابت عني بعض الأمور

451
00:19:41,680 --> 00:19:42,322
أنت بصفة أساسية

452
00:19:42,926 --> 00:19:44,818
لكن سوف تعود الأمور لطبيعتها الآن
أوعدك

453
00:19:54,551 --> 00:19:55,392
إنظروا إليها

454
00:19:55,588 --> 00:19:56,743
هل تذكرون (مارك) المدير الميداني؟

455
00:19:57,679 --> 00:19:59,197
سوف يسافر، لذلك باعها بثمن زهيد

456
00:20:00,031 --> 00:20:00,902
وهي بحالة جيدة أيضا

457
00:20:02,814 --> 00:20:03,794
من أنت؟

458
00:20:04,349 --> 00:20:05,933
تبدو كمكنسة تقود دراجة

459
00:20:06,670 --> 00:20:08,348
لا أهتم
دوما أردت واحدة منها

460
00:20:10,114 --> 00:20:11,166
سوف تكون ممتعة

461
00:20:11,566 --> 00:20:13,204
سوف أحضر بعض الخرق
وأنظف تلك الجميلة

462
00:20:17,062 --> 00:20:18,198
!إنتظر.. لست أفهم

463
00:20:18,786 --> 00:20:21,246
خلال 22 أو 23 أو أيا كان
..من الزواج

464
00:20:21,439 --> 00:20:24,315
لم تقل ولو لمرة 
!أي شيء عن دراجة بخارية

465
00:20:26,088 --> 00:20:27,905
لا أعرف
أظنني أردت شيء مختلف وحسب

466
00:20:39,251 --> 00:20:39,933
(ألو (سو

467
00:20:43,090 --> 00:20:44,330
لا أستطيع العمل في كل تلك النوادي

468
00:20:44,843 --> 00:20:47,020
يجب أن أفكر في طريقة
للإنسحاب من بعضها

469
00:20:47,819 --> 00:20:49,453
أظنني بالغت في الإشتراك
(في النوادي يا (بريك

470
00:20:49,930 --> 00:20:52,045
أفهم تماما لماذا يقلصون الأعداد
في المدرسة الثانوية الآن

471
00:20:53,298 --> 00:20:55,884
لقد نضجت كثيرا في إسبوعين

472
00:20:56,144 --> 00:20:58,646
سو) هناك أمور أكثر أهمية)
لنتحدث فيها غير نواديكِ

473
00:20:58,974 --> 00:21:00,158
أبي أحضر دراجة بخارية

474
00:21:00,370 --> 00:21:02,868
هذا شيء رائع. أنا أحذركم
أبي ليس أبي

475
00:21:03,533 --> 00:21:04,978
أنت مُحِق
الأمور غريبة هنا

476
00:21:05,680 --> 00:21:06,666
..منذ أن رحلتم

477
00:21:06,931 --> 00:21:09,893
لا أعرف. اظنكما القذارة 
التي تبقي تلك العائلة مترابطة

478
00:21:13,255 --> 00:21:13,879
هذا حقيقي

479
00:21:14,360 --> 00:21:16,516
..تعرفون، كنت أنظف الحمام هذا الإسبوع

480
00:21:17,173 --> 00:21:19,353
..وقررت دخول يوتيوب ليساعدني

