﻿1
00:00:02,274 --> 00:00:06,081
07x06
"الهالويين 6: طقة طقة الموت"

2
00:00:07,764 --> 00:00:09,471
لا أستطيع العيش هكذا بعد الآن

3
00:00:09,833 --> 00:00:11,535
(تعرفوا على (فرانكي هيك

4
00:00:11,990 --> 00:00:13,988
ربة منزل عادية
في بلدة عادية

5
00:00:14,468 --> 00:00:15,932
في ولاية (إنديانا) العادية

6
00:00:16,470 --> 00:00:17,776
..لكن في هذا الهالويين

7
00:00:17,999 --> 00:00:20,936
هي على وشك أن تكتشف
أن كل شيء غير عادي إطلاقا

8
00:00:21,459 --> 00:00:24,105
حسنا يا (بريك). فهمنا
(أنت (رود سيرلنج) من (توايلايت زون

9
00:00:24,740 --> 00:00:25,611
لم تقترب نهائيا

10
00:00:25,842 --> 00:00:27,441
(أنا (رود سيرلنج) من (نايت جاليري

11
00:00:27,654 --> 00:00:29,558
أقل شهرة لكن في رأيي
مختلف كثيرا

12
00:00:30,033 --> 00:00:31,833
حسنا، أيا كنت
قلده في مكان آخر

13
00:00:33,239 --> 00:00:34,560
إلقف بسرعة

14
00:00:39,301 --> 00:00:41,113
مدام (هيك).. نفذت الدوريتوس

15
00:00:41,821 --> 00:00:44,287
وأنا و(هاتش) يجب أن نرحل مبكرا
في صباح الغد لنذهب للتمرين

16
00:00:44,495 --> 00:00:46,242
لا تقلقوا، سوف نعود على العشاء

17
00:00:46,472 --> 00:00:48,681
لكن (كيني) سوف يكون عالقا هنا
بدون سيارة

18
00:00:48,873 --> 00:00:50,307
لذا قد تضطرون لتوصيله
إلى محاضراته

19
00:01:01,504 --> 00:01:02,611
يجب أن نتصرف في هذا الأمر

20
00:01:02,722 --> 00:01:03,539
أي أمر؟

21
00:01:05,014 --> 00:01:06,115
!(هذا يا (مايك

22
00:01:06,321 --> 00:01:07,372
!إنظر لهذا المكان

23
00:01:07,804 --> 00:01:10,503
سئمت كوني الأم الراعية
لأخوية (فاي) الأكولين

24
00:01:11,799 --> 00:01:13,011
أظن الأمر لا يضايقني كثيرا

25
00:01:13,619 --> 00:01:14,739
طبعا، لا يضايقك

26
00:01:14,932 --> 00:01:16,541
أنت تستمتع مع الأولاد
في ركن الرياضة

27
00:01:16,872 --> 00:01:18,373
المعروف سابقا بحجرة عائلتي

28
00:01:18,981 --> 00:01:19,755
هذا غير عادل

29
00:01:20,110 --> 00:01:21,920
تخيل لو كان هناك 3 طالبات جامعيات
يسكنّ هنا

30
00:01:23,018 --> 00:01:23,975
إمهليني لحظة

31
00:01:24,676 --> 00:01:25,889
!فهمت.. تفضلي

32
00:01:27,381 --> 00:01:29,015
ماذا يفترض أن نفعل؟
لقد طُردوا من منزلهم

33
00:01:29,198 --> 00:01:30,236
ليس لديهم مكان آخر

34
00:01:30,647 --> 00:01:32,409
أقصد، طبعا. لا مشكلة عندي
في وجود إبني هنا

35
00:01:33,891 --> 00:01:35,523
لكن هؤلاء الشباب يسنفذون
كل وسائل راحتنا

36
00:01:35,895 --> 00:01:37,890
هذا الصباح، إستغرت 10 دقائق
مع المكنسة

37
00:01:38,109 --> 00:01:39,730
أحاول إبعاد شيء من حوض الإستحمام

38
00:01:39,980 --> 00:01:41,929
!حتى أدركت أنها كرة شعر

39
00:01:43,721 --> 00:01:45,527
لو الأمر يضايقك فعلا
يجب ان تتحدثي معهم

40
00:01:46,162 --> 00:01:48,579
أنا؟ لماذا يجب أن أكون
من يتكلم؟

41
00:01:49,078 --> 00:01:51,326
لا أريد أن أكون الأم الشريرة
التي تقتل فرحتهم

42
00:01:51,786 --> 00:01:53,168
يجب أن نتحدث سويا

43
00:01:54,127 --> 00:01:56,017
حسنا. إتفقنا
سوف أهتم بالأمر

44
00:01:56,382 --> 00:01:58,333
أكسل)... إسمع)

45
00:01:58,947 --> 00:02:00,931
يجب أن نتحدث بشأن
وضع المنزل الحالي

46
00:02:01,755 --> 00:02:03,457
أمك ترى أنه حان الوقت
أن ترحلوا

47
00:02:04,105 --> 00:02:05,061
(مايك) -
ماذا؟ -

48
00:02:05,346 --> 00:02:07,984
!أمك ترى؟
لا أحتاج مفسر، أستطيع فعلها بنفسي

49
00:02:08,201 --> 00:02:09,651
أبوك يرى ذلك أيضا
(يا (أكسل

50
00:02:10,053 --> 00:02:12,035
أبوك دعاك هنا ليخبرك
أن هذا ما يراها كلانا

51
00:02:13,760 --> 00:02:15,147
أنت صاحبة المشكلة حقا

52
00:02:15,371 --> 00:02:16,463
إنها ليست مشكلتي

53
00:02:17,021 --> 00:02:18,748
كلانا لديه مشكلة
إنها مشكلتنا نحن الإثنين

54
00:02:18,974 --> 00:02:20,874
التي كان يفترض أن تخبر إبننا بها
!بالنيابة عن كلانا

55
00:02:21,429 --> 00:02:23,555
إنها ليست وحدها
كلانا متفقان

56
00:02:23,881 --> 00:02:26,027
أن الأمور وصلت لمرحلة فاصلة
بالنسبة لأمك

57
00:02:27,749 --> 00:02:28,736
!إهدئا

58
00:02:28,931 --> 00:02:31,570
(أنتما تعرفنا أنني و(هاتش
مهتمان جدا بالعثور على مكان جديد

59
00:02:31,822 --> 00:02:33,388
قد يكون هناك بعض التداخل

60
00:02:33,575 --> 00:02:35,376
(حيث قد يضطر (كيني
للإقامة معكما لبضعة أشهر

61
00:02:35,682 --> 00:02:37,281
لكن تعرفان... ثقا بي

62
00:02:37,633 --> 00:02:38,561
أنا مهتم بالموضوع

63
00:02:42,235 --> 00:02:43,247
ماذا؟
قال أنه مهتم بالموضوع

64
00:02:44,205 --> 00:02:45,967
أكسل) مهتم بالموضوع)
!أشعر بتحسن كبير

65
00:02:48,497 --> 00:02:49,808
(سو) -
مفاجأة -

66
00:02:50,529 --> 00:02:51,910
ماذا تفعلين هنا؟

67
00:02:52,845 --> 00:02:54,823
لقد إفتقدتك كثيرا

68
00:02:55,526 --> 00:02:57,044
هل ستبقين بضع ليالِ؟
أرجوكِ إبقي معنا

69
00:02:57,504 --> 00:02:58,795
مهلا.. إنه أول هالويين لكِ
في الجامعة

70
00:02:59,010 --> 00:03:00,447
على الأرجح عندك حفلات
لتعودي إليها

71
00:03:01,225 --> 00:03:03,898
في الواقع، حاولت التخطيط
لحفلة هالويين بلا شُرب

72
00:03:04,556 --> 00:03:06,767
لكن بما أن الأسماء الوحيدة
على ورقة الإشتراك

73
00:03:07,115 --> 00:03:08,577
"كانت "نعم، صحيح
"و"مغفلة

74
00:03:08,959 --> 00:03:10,644
قررت أن أبيت معكم هنا

75
00:03:11,074 --> 00:03:12,414
يا حبيبتي، سوف يكون مرحا كثيرا

76
00:03:13,083 --> 00:03:14,615
ما رأيك أن نشعل النار في المدخل

77
00:03:14,690 --> 00:03:15,635
ونوزع الحلوى؟

78
00:03:15,821 --> 00:03:17,421
(سمعت أن (كيلي ريبا
فعلت ذلك مع إبنتها مرة

79
00:03:17,736 --> 00:03:19,370
ودوما أردت أن نفعلها

80
00:03:19,570 --> 00:03:20,684
لكن كنت أنسى

81
00:03:25,218 --> 00:03:26,266
!أرجوك يا حكم

82
00:03:27,066 --> 00:03:28,719
حسنا، إسمعوا
حيث أن (سو) عادت للبيت

83
00:03:28,900 --> 00:03:31,403
سوف أفعل أنا وهي موضوع النار
الذي قلتم أنه سخيف

84
00:03:31,926 --> 00:03:33,357
مهلا، (سو) ستبقى هنا الليلة؟

85
00:03:33,591 --> 00:03:34,608
هل إتفقت على ذلك مع أي أحد؟

86
00:03:34,972 --> 00:03:36,191
ليست مضطرة للإتفاق مع أي أحد

87
00:03:36,417 --> 00:03:37,326
!إنها تعيش هنا

88
00:03:37,695 --> 00:03:39,181
ما أقوله أن الطريق سهل

89
00:03:39,532 --> 00:03:41,698
حظا سعيدا في إخراج (كيني) من سريرها
هذا أشبه بمصارعة التماسيح

90
00:03:42,595 --> 00:03:44,996
على أي حال.. أنا سوف أحتاجك
(يا (مايك

91
00:03:45,363 --> 00:03:46,629
أن تصحب (بريك) لجولة الخدعة أو الحلوى

92
00:03:47,453 --> 00:03:48,248
أرجوكِ

93
00:03:48,581 --> 00:03:49,908
كيني) أحضر لنا باقة المباريات)

94
00:03:50,925 --> 00:03:53,129
ألم تكبر قليلا على الخدعة أو الحلوى؟

95
00:03:53,799 --> 00:03:55,495
في الواقع سوف أذهب فقط
(لأحضر الحلوى لـ(سيندي

96
00:03:55,989 --> 00:03:56,929
أعطتني قائمة كاملة

97
00:03:57,217 --> 00:03:59,733
معظمها لماركات معروفة
ولن تقبل بأي شيء صغير الحجم

98
00:04:00,020 --> 00:04:01,633
لذا سوف تضطر لتوصيلي
(إلى (أورسن هايتس

99
00:04:02,990 --> 00:04:04,405
أنا أشاهد 3 تلفزيونات
(يا (فرانكي

100
00:04:04,689 --> 00:04:05,748
(أنا مثل (إلفيس

101
00:04:06,482 --> 00:04:08,886
تعرف.. لو حصلت الأمور بطريقة مختلفة
في المطبخ

102
00:04:09,253 --> 00:04:10,934
ربما إستطعنا الإتفاق على ما يرضيك

103
00:04:11,895 --> 00:04:13,602
نعم.. تعرف أني كنت سوف أنتقم منك

104
00:04:13,834 --> 00:04:15,145
لكنك لم تظن أنه سيحصل
بهذه السرعة

105
00:04:15,896 --> 00:04:17,975
لا مشكلة
كيني) يمكنه تسجيل المباريات لك)

106
00:04:18,351 --> 00:04:19,513
أليس كذلك يا (كيني)؟

107
00:04:20,184 --> 00:04:22,244
(شكرا (كيني -
(نعم! شكرا (كيني -

108
00:04:25,254 --> 00:04:26,520
أطفال الخدعة أو الحلوى بالفعل؟

109
00:04:29,819 --> 00:04:30,675
(ريتا)

110
00:04:31,055 --> 00:04:32,557
إنها (ريتا جلوسنر) يا جماعة

111
00:04:33,630 --> 00:04:34,442
(أهلا (ريتا

112
00:04:34,687 --> 00:04:36,112
هل رأيتِ إبني؟

113
00:04:36,680 --> 00:04:38,354
أي واحد؟ -
ما قصدك؟ -

114
00:04:38,900 --> 00:04:40,457
فقط أن عندك أكثر من ولد واحد

115
00:04:40,831 --> 00:04:42,849
أعرف ذلك
لا أحتاج حكمك علي

116
00:04:43,430 --> 00:04:46,594
..لا، كل ما قصدته -
آخر مرة رأيته كان في حديقتكم -

117
00:04:47,499 --> 00:04:49,325
يجب أن تكفي عن زرع أشياء
يرغب فيها

118
00:04:50,013 --> 00:04:51,160
!مثل صندوق بريدنا؟

119
00:04:53,665 --> 00:04:55,417
إذا، أين آخر مرة رأيتِ الصغير؟

120
00:04:55,951 --> 00:04:57,453
لماذا تسألين الكثير من الأسئلة؟

121
00:04:58,362 --> 00:05:00,477
أنا أحاول المساعدة وحسب -
لا أحتاج معوناتك -

122
00:05:01,583 --> 00:05:03,350
حسنا، أظنني سوف أدخل الآن

123
00:05:04,561 --> 00:05:06,269
نعم.. إفعلي ذلك

124
00:05:07,186 --> 00:05:09,096
إستمري في إزدراء بقيتنا

125
00:05:09,367 --> 00:05:10,828
من برجك العاجي

126
00:05:14,283 --> 00:05:15,437
أين كنت؟

127
00:05:15,917 --> 00:05:17,073
ليس من شأنك

128
00:05:17,697 --> 00:05:19,021
خذي أغراضك النسائية السخيفة

129
00:05:24,537 --> 00:05:25,374
..حسنا إذا

130
00:05:25,798 --> 00:05:27,556
كل شيء على ما يرام إذا

131
00:05:28,265 --> 00:05:29,506
عيد هالويين سعيد

132
00:05:30,496 --> 00:05:31,521
سوف آخذ هذه اليقطينة

133
00:05:32,604 --> 00:05:33,918
لا تحتاجون كليهما

134
00:05:34,409 --> 00:05:35,902
!أثرياء الواحد بالمائة

135
00:05:43,302 --> 00:05:44,997
وقتا طيبا.. إلتقطا الكثير من الصور

136
00:05:51,611 --> 00:05:52,478
!حلوى

137
00:06:01,303 --> 00:06:02,270
هذا مُحبط

138
00:06:02,951 --> 00:06:05,501
أعرف! أين كل الأميرات؟

139
00:06:05,725 --> 00:06:07,412
والجراء والأزهار الصغيرة؟

140
00:06:08,210 --> 00:06:09,888
لم يأتنا سوى المراهقين المقرفين ذو البثور

141
00:06:10,114 --> 00:06:11,777
:وأيديهم الممتلئة صارخين
"إعطني، إعطني"

142
00:06:12,773 --> 00:06:14,756
لهذا لم أعد أشتري حلوى
من ماركات معروفة

143
00:06:16,107 --> 00:06:17,256
لم تشترِ حلوى من ماركات معروفة أبدا

144
00:06:18,031 --> 00:06:19,392
نعم، لكن الآن عندي عذر

145
00:06:22,577 --> 00:06:23,617
سوف أخبرك خطأ من هذا

146
00:06:24,441 --> 00:06:25,256
(آل (جلوسنر

147
00:06:25,457 --> 00:06:28,120
إنهم يرعبون هذا الحي
منذ وقت طويل

148
00:06:28,397 --> 00:06:30,163
وقد أخافوا كل لاعبي
الحلوى أو الخدعة الجيدين

149
00:06:30,823 --> 00:06:32,646
ريتا) تطلق سراح أولادها في كل مكان)

150
00:06:32,944 --> 00:06:35,018
إنهم يلقون البيض على بيوت الناس
ويحطمون اليقطين

151
00:06:35,376 --> 00:06:36,648
"وينادوني مدام "زبالة

152
00:06:37,277 --> 00:06:39,038
لا عجب أن لا أحد يريد إحضار
أبناؤهم المحببين هنا

153
00:06:39,986 --> 00:06:42,492
أظن أن هذا الحي لم يعد يعتبر
راقيا بعد الآن

154
00:06:43,414 --> 00:06:45,448
(هذا صحيح جدا يا (سو
صحيح جدا

155
00:06:51,362 --> 00:06:52,359
(يالسخافة آل (جلوسنر

156
00:06:53,183 --> 00:06:54,916
لابد أن ينتقم منهم أحد يوما ما

157
00:06:55,105 --> 00:06:56,766
لابد أن يعاملهم أحد بنفس طريقتهم

158
00:06:57,688 --> 00:07:00,106
تقصدين مثل كتابة
 خطاب شديد اللهجة للمحرر؟

159
00:07:00,734 --> 00:07:02,514
لا أتحدث عن معاملتهم بنفس الطريقة حقا

160
00:07:03,079 --> 00:07:04,630
أن نفعل بهم ما يفعلوه بالآخرين

161
00:07:08,780 --> 00:07:09,799
...أنتِ لا

162
00:07:10,263 --> 00:07:12,141
..ليس إلا إن كنتِ أنتِ -
..فقط إن كنتِ أنتِ -

163
00:07:12,603 --> 00:07:14,280
!أنا كذلك -
لست متأكدة عم نتحدث -

164
00:07:14,705 --> 00:07:16,666
لكن طريقتنا في قولها تبدو ممتعة

165
00:07:23,299 --> 00:07:24,956
لا أصدق أننا نفعل ذلك

166
00:07:25,193 --> 00:07:27,025
أنا متوترة جدا
أظنني سوف أتبول

167
00:07:27,909 --> 00:07:29,550
سوف تضطرين للإنتظار
لأن هذا يحصل يا عزيزتي

168
00:07:29,744 --> 00:07:30,998
هذا الأمر يحصل

169
00:07:32,793 --> 00:07:34,545
(حسنا يا (سو
لنشعل هذه الشمعة

170
00:07:34,759 --> 00:07:35,706
عند 3

171
00:07:36,464 --> 00:07:37,354
..واحد

172
00:08:10,633 --> 00:08:11,673
نعم.. أحسن لك أن تركضي

173
00:08:11,887 --> 00:08:13,407
(سوف أنتقم منكِ يا (ريتا جلوسنر

174
00:08:13,747 --> 00:08:14,669
أنتِ مجنونة

175
00:08:14,873 --> 00:08:16,846
نعم، مجنونة بما يكفي
لكي لا أتحمل الأمر بعد الآن

176
00:08:17,037 --> 00:08:18,958
اتركيني لحالي وحسب

177
00:08:19,165 --> 00:08:20,692
أجل، كما تركتينا لحالنا 
طوال تلك السنوات

178
00:08:21,454 --> 00:08:22,324
حقا يا (ريتا)؟ حقا؟

179
00:08:22,546 --> 00:08:24,026
أمي، أظننا أوضحنا قصدنا

180
00:08:24,262 --> 00:08:26,785
لنعد للبيت وحسب -
اخرسي يا (سو)، وإلا انتقمت منكِ أيضا -

181
00:08:42,924 --> 00:08:44,334
!أنتِ مجنونة يا امرأة

182
00:08:49,526 --> 00:08:50,428
ما الأمر يا (ريتا)؟

183
00:08:50,929 --> 00:08:52,002
هل أنتِ خائفة؟

184
00:08:52,226 --> 00:08:53,744
هل أنا أخيفك حقا؟

185
00:08:54,913 --> 00:08:56,375
حسنا.. الآن تعرفين شعورنا

186
00:08:57,936 --> 00:08:59,065
لا أعرف ماذا فعلت بكِ

187
00:08:59,659 --> 00:09:00,452
أرجوكِ لا تؤذيني

188
00:09:00,693 --> 00:09:02,362
هل لأني أخذت يقطينتك؟
لأني سوف أعيدها

189
00:09:03,017 --> 00:09:05,403
أولادي رسموا عليها سخافات
لكنهم سوف ينظفونها

190
00:09:06,129 --> 00:09:07,264
أمي.. أمي
توقفي

191
00:09:07,623 --> 00:09:08,871
(اخرجي من هنا يا (سو

192
00:09:09,233 --> 00:09:12,015
أنتِ جبانة جدا. ربما يجب أن تعودي للجامعة
 مع الجبناء الآخرين

193
00:09:12,739 --> 00:09:14,261
أنا آسفة. حسنا؟
أنا آسفة

194
00:09:15,723 --> 00:09:17,025
كل ما لدي هو أولادي

195
00:09:17,543 --> 00:09:19,956
أنت لا تعرفين معنى أن تكوني
المرأة الوحيدة في منزل كله أولاد

196
00:09:21,022 --> 00:09:22,746
إنهم.. إنهم لا ينصتون
إنهم لا يفكرون

197
00:09:23,314 --> 00:09:24,382
لا أستطيع التحكم فيهم

198
00:09:24,705 --> 00:09:25,833
إنهم كالحيوانات

199
00:09:26,195 --> 00:09:27,024
!كلا

200
00:09:28,119 --> 00:09:29,504
أعرف ذلك الشعور

201
00:09:31,224 --> 00:09:33,397
أعرف ما يمكن أن يفعله منزل
كله أولاد للمرأة

202
00:09:35,293 --> 00:09:36,581
...أنا

203
00:09:37,471 --> 00:09:38,770
أنا آسفة جدا

204
00:09:40,197 --> 00:09:41,313
!لا تلمسيني
أنتِ متوحشة

205
00:09:43,233 --> 00:09:44,736
النجدة! إنها متوحشة -
لا، لا، لست متوحشة -

206
00:09:45,058 --> 00:09:46,687
أنا لست كذلك
أنا لست كذلك حقا

207
00:09:48,855 --> 00:09:52,276
أنا... لست.. متوحشة

208
00:09:53,612 --> 00:09:54,903
تحت ضوء قمر مكتمل

209
00:09:55,429 --> 00:09:58,476
مرت ربة منزل من الغرب الأوسط
بتحول مثير للذعر

210
00:09:59,411 --> 00:10:01,310
والمتحوشة أصبحت الفريسة

211
00:10:02,423 --> 00:10:06,067
أم نحن جميعا على بعد بيضة واحدة
من تحولنا إلى آل (جلوسنر)؟

212
00:10:14,258 --> 00:10:17,658
ثلاثة صغار منزلهم تدمر
والآن يجولون من منزل لآخر

213
00:10:18,753 --> 00:10:20,336
هل سوف يعثرون أبدا
على ما يبحثون عنه؟

214
00:10:21,850 --> 00:10:23,295
هل يجب أن نبحث عن مكان جديد؟

215
00:10:24,376 --> 00:10:25,108
...دعنا نرى

216
00:10:25,487 --> 00:10:28,331
نحن نوفر النقود، ونأكل طعام مجاني
وغسيلنا يُغسل لنا

217
00:10:28,660 --> 00:10:30,118
اوقفني عندما لا يبدو شيئا رائعا

218
00:10:30,479 --> 00:10:31,949
كلا. كلا. هذا مفيد فعلا

219
00:10:32,141 --> 00:10:33,964
أنا فقط لست متأكد أن أمك
مرتاحة لوجودنا هنا

220
00:10:35,040 --> 00:10:35,998
..إنها تشكو

221
00:10:36,531 --> 00:10:37,540
..بين الحين والآخر، لكن

222
00:10:38,674 --> 00:10:40,022
!في السر، هي سعيدة

223
00:10:40,790 --> 00:10:42,581
(انظر يا (هاتش
الأمهات يحتجن لممارسة الأمومة

224
00:10:43,223 --> 00:10:44,995
هذا سبب وجودهن على الأرض
كالأسد الذي يجب أن يفترس

225
00:10:45,198 --> 00:10:46,626
أو السنجاب الذي يجب أن يتزلج
على الجليد في اليوتيوب

226
00:10:47,094 --> 00:10:49,257
ثِق بي
نحن نعطيها إحساس بالجدوى

227
00:10:49,580 --> 00:10:51,156
إنها تعشق الإعتناء بالناس

228
00:10:52,006 --> 00:10:53,833
كان من الصعب فعلا
أن نعتني بأنفسنا

229
00:10:54,177 --> 00:10:55,500
نعم. واضح أننا لم نكن بارعين جدا
في الأمر

230
00:10:56,049 --> 00:10:58,279
أظن من الأفضل للجميع
أن نبقى هنا لفترة

231
00:10:59,205 --> 00:11:00,570
(كما أني لم أر (كيني
بغاية السعادة هكذا

232
00:11:13,549 --> 00:11:15,190
آسف... ليس عندي أي حلوى

233
00:11:15,435 --> 00:11:16,864
إذهب للناس في المدخل

234
00:11:17,072 --> 00:11:18,648
المتنكرتان في زي إمرأة عجوز
وفتاة حمقاء

235
00:11:22,810 --> 00:11:23,827
أظنهما رحلتا

236
00:11:24,190 --> 00:11:25,484
حظ أوفر في المنزل التالي

237
00:11:29,761 --> 00:11:30,657
...إنظر

238
00:11:31,466 --> 00:11:33,719
ليس عندي أي حلوى
لذا.. ارحل من هنا يا ولد

239
00:11:36,513 --> 00:11:39,353
يا ربي.. لا يستطيع المرء أن يسترخي
في منزل والديه بعد الآن

240
00:11:43,792 --> 00:11:45,861
قلت ليس عندنا أي حلوى
(إذهب لآل (دوناهيو

241
00:11:46,079 --> 00:11:47,860
عندهم حلوى الذرة
ومشروبات مثلجة

242
00:12:00,204 --> 00:12:02,073
أكسل).. هلا أتيت هنا لحظة؟)

243
00:12:02,889 --> 00:12:04,136
فقط حرك الصنبور

244
00:12:04,339 --> 00:12:05,536
لا شيء يعمل في هذا البيت

245
00:12:05,757 --> 00:12:07,308
أفكر في ترك ملاحظة جانبية

246
00:12:08,932 --> 00:12:09,920
ليس الصنبور

247
00:12:10,888 --> 00:12:12,135
هناك شيء في حديقتكم

248
00:12:21,146 --> 00:12:22,103
!تبا

249
00:12:22,632 --> 00:12:23,604
!لاعب خدعة أو حلوى سخيف

250
00:12:25,933 --> 00:12:28,102
أو ربما.. هو حاصد الأرواح الحقيقي

251
00:12:28,715 --> 00:12:29,858
إنه ليس حاصد الأرواح الحقيقي

252
00:12:30,425 --> 00:12:31,340
سوف أتعامل معه

253
00:12:32,228 --> 00:12:33,174
إبتعد عن حديقتي

254
00:12:34,351 --> 00:12:36,249
يا ربي! ما هذا الصبي
..إنه يقف هناك وحسب مثل

255
00:12:36,803 --> 00:12:38,022
مثل صائد الأرواح الحقيقي؟

256
00:12:38,598 --> 00:12:39,746
إنه ليس صائد الأرواح الحقيقي

257
00:12:39,957 --> 00:12:42,304
نحن في الهالويين
واضح أنه زي تنكري

258
00:12:42,538 --> 00:12:44,189
لو كنا في أي ليلة أخرى
قد يكون الحقيقي

259
00:12:44,740 --> 00:12:46,477
أو أنها الليلة المثالية له
لكي يذهب ويحصد الأرواح

260
00:12:46,719 --> 00:12:49,002
لأن لا أحد سوف يشك حقا
!أنه ملك الموت الفعلي

261
00:12:51,380 --> 00:12:52,982
(تبا.. أتمنى لو كنت في (شيكاجو

262
00:12:53,189 --> 00:12:54,780
الجميع يظنون أن المدن الكبيرة مخيفة

263
00:12:55,013 --> 00:12:56,700
لكن الأمور البشعة حقا تحصل
في الأرياف

264
00:12:59,544 --> 00:13:00,836
هل إقترب أكثر للتو؟

265
00:13:02,374 --> 00:13:03,314
هل يحدق فينا؟

266
00:13:04,119 --> 00:13:05,555
لا أعرف
لا أستطيع رؤية وجهة

267
00:13:06,012 --> 00:13:07,057
هل لديه وجه أصلا؟

268
00:13:16,249 --> 00:13:17,390
لنأخذ صودا فقط
ونشاهد المباريات

269
00:13:17,967 --> 00:13:18,902
نعم. الصودا في البدروم

270
00:13:21,707 --> 00:13:22,832
ألن تنزل تحت معي؟

271
00:13:23,614 --> 00:13:25,051
لماذا؟
ألا تريد النزول تحت وحدك؟

272
00:13:28,547 --> 00:13:29,712
هل تريد البقاء فوق وحدك؟

273
00:13:30,559 --> 00:13:31,372
..حسنا

274
00:13:31,934 --> 00:13:32,675
خذ

275
00:13:33,149 --> 00:13:34,674
البراد على درجة 80

276
00:13:34,915 --> 00:13:36,048
لتوفير النقود

277
00:13:36,248 --> 00:13:37,799
لذلك لن تكون منعشة بقدر 
ما تودها

278
00:13:39,985 --> 00:13:42,263
...إذا... أظننا يجب أن

279
00:13:42,894 --> 00:13:43,825
نعود للأعلى...

280
00:13:45,343 --> 00:13:47,587
أو.. نبقى هنا بالأسفل
ونستمتع بالصودا

281
00:13:59,401 --> 00:14:01,115
إذا.. ما موضوع النصل على العصا؟

282
00:14:01,683 --> 00:14:02,960
إنها طريقة مريعة للموت

283
00:14:03,431 --> 00:14:04,641
هناك طرق أسوء للموت منها

284
00:14:06,159 --> 00:14:08,528
كل ما أعرفه أني لا أريد
:لنعيي أن يكون به جملة

285
00:14:08,977 --> 00:14:10,136
"عثروا على معظم جثته"

286
00:14:10,415 --> 00:14:12,953
أو "عُثر عليه خلف حائط
"في منزل مهرج

287
00:14:13,178 --> 00:14:14,105
تلك جملة سيئة أيضا

288
00:14:15,858 --> 00:14:17,493
حسنا.. هلا توقفنا الحديث عن الموت
وحسب؟

289
00:14:18,089 --> 00:14:20,766
أنت من بدأ الحديث عن الموت
على يد حاصد الأرواح

290
00:14:21,640 --> 00:14:22,609
حاصد الأرواح لا يقتلك

291
00:14:24,774 --> 00:14:25,642
!تبا

292
00:14:25,842 --> 00:14:28,886
حاصد الأرواح هو هيكل عظمي
مختبيء تحت عباءة وبلا ملامح للوجه

293
00:14:29,490 --> 00:14:30,391
إنه لا يقتل البشر

294
00:14:30,790 --> 00:14:32,282
بل يحضر لحصاد أرواحهم

295
00:14:32,469 --> 00:14:33,838
التي يفقعها بسلاحه

296
00:14:34,055 --> 00:14:36,532
قبل أن يصطحبهم.. إلى الموت

297
00:14:38,199 --> 00:14:40,560
وأيضا.. عندما أضع اسمي علي شيء
في الثلاجة

298
00:14:41,368 --> 00:14:42,201
فهذا يعني أنه ملكي

299
00:14:43,466 --> 00:14:45,046
ما قصدك أنه يصطحب الناس؟

300
00:14:46,246 --> 00:14:48,599
هل حاصد الأرواح.. سائق خاص للموت؟

301
00:14:49,728 --> 00:14:51,017
..أظن السؤال الوحيد هو

302
00:14:51,865 --> 00:14:53,556
روح من أتى هنا ليحصدها؟

303
00:14:54,806 --> 00:14:56,516
..أنا أقول أنها (أكسل) لأنه

304
00:14:56,876 --> 00:14:57,906
!يسكن هنا

305
00:14:58,486 --> 00:15:00,226
أنا لا أسكن هنا
بل في الجامعة

306
00:15:00,431 --> 00:15:02,123
كما أنكم تسكنون هنا
بقدر ما أفعل أنا

307
00:15:05,591 --> 00:15:06,751
!إلا إن لم نفعل

308
00:15:10,309 --> 00:15:13,433
ثلاث رجال، أرادوا كل منافع المنزل
بدون أي من المسؤوليات

309
00:15:14,443 --> 00:15:17,604
هل يمكن أن تأكل وتتغذى 
ويصرف عليك كالطفل

310
00:15:17,783 --> 00:15:18,790
لكن يعتبروك رجلا؟

311
00:15:20,002 --> 00:15:22,151
هذا السؤال الذي يلزم التأمل فيه

312
00:15:22,808 --> 00:15:25,447
طويلا جدا جدا
حتى تصل إلى البيت

313
00:15:33,752 --> 00:15:35,909
صبي عادي في أي بلدة
بالولايات المتحدة الأمريكية

314
00:15:36,394 --> 00:15:38,365
مكان يتنكر فيه الأولاد

315
00:15:38,611 --> 00:15:40,476
ويطرقون على الأبواب
طالبين الحلوى

316
00:15:41,083 --> 00:15:42,628
بريك).. قل حلوى أو خدعة وحسب)

317
00:15:43,202 --> 00:15:44,236
لا أحد يعرف من أنت

318
00:15:47,654 --> 00:15:48,559
لقد فهمت

319
00:15:49,059 --> 00:15:51,103
(أنت (رود سيرلنج
(من (توايلايت زون

320
00:15:53,461 --> 00:15:55,770
(لا. أنا (رود سيرلنج
(...من (نايت

321
00:15:57,037 --> 00:15:58,018
!(نعم! (توايلايت زون

322
00:16:00,221 --> 00:16:00,980
شكرا لكِ

323
00:16:02,925 --> 00:16:03,843
دعنى نرى

324
00:16:05,604 --> 00:16:06,504
!بينجو

325
00:16:06,702 --> 00:16:08,188
(حصلت على (مارس بار

326
00:16:09,130 --> 00:16:10,412
(و(ميلكي واي

327
00:16:11,480 --> 00:16:12,460
(و(أموند جوي

328
00:16:13,235 --> 00:16:14,718
(والجذابة دائما (تشارلستون تشو

329
00:16:15,510 --> 00:16:16,882
أظنك حصلت على كل شيء
(في قائمة (سندي

330
00:16:17,748 --> 00:16:19,037
..أظننا يمكن أن نأخذها و

331
00:16:30,774 --> 00:16:33,000
(هل أنت (رود سيرلنج
من (نايت جاليري)؟

332
00:16:34,205 --> 00:16:35,637
نعم.. أنا المقصود

333
00:16:36,481 --> 00:16:37,504
دعني أحضر حلواك

334
00:16:44,930 --> 00:16:46,068
عيد هالويين سعيد

335
00:16:55,667 --> 00:16:56,598
أين كنت؟

336
00:16:57,528 --> 00:16:59,789
أبي، توجد لوحة في ذلك البيت
تشبهني تماما

337
00:17:00,538 --> 00:17:01,984
أعرف أنه أمر غريب

338
00:17:02,181 --> 00:17:03,929
لكن يجب أن تراها
يجب أن تعود معي

339
00:17:05,436 --> 00:17:08,542
أنا أحاول ألا أعرف نتائج
ثلاث مباريات لكرة القدم

340
00:17:09,132 --> 00:17:12,170
كل ثانية أقضيها هنا هي ثانية أخرى
أخاطر فيها أن يخبرني أحد من ربح

341
00:17:13,833 --> 00:17:15,578
تخيل 3 كتب لا تعرف نهايتها

342
00:17:16,120 --> 00:17:18,093
ثم ذهبت لمكان يعرف فيه الكثيرون
تلك النهايات

343
00:17:19,329 --> 00:17:21,512
لا أفهم، لو معي 3 كتب
لماذا أخرج؟

344
00:17:22,331 --> 00:17:23,116
!بالضبط

345
00:17:24,134 --> 00:17:25,386
أرجوك يا أبي
أنا لا أمزح

346
00:17:25,800 --> 00:17:27,002
بدت تماما مثلي

347
00:17:28,185 --> 00:17:29,744
حسنا.. سوف نرى اللوحة المريبة

348
00:17:31,680 --> 00:17:33,652
لم أقل أنها مريبة
قلت أنها تشبهني

349
00:17:36,561 --> 00:17:37,629
مرحبا.. آسف للإزعاج

350
00:17:37,856 --> 00:17:39,588
إبني يظن أن لديكِ لوحة
تبدو شبيهة له

351
00:17:39,814 --> 00:17:40,886
ويريدني أن أراها

352
00:17:41,788 --> 00:17:43,244
هل هي تلك اللوحة؟

353
00:17:43,750 --> 00:17:45,508
(إنها (دانيل كروملين فيربلانك

354
00:17:45,689 --> 00:17:47,078
(رسمها (جون سينجلتون كوبلي

355
00:17:47,541 --> 00:17:48,808
رأيتها في المتحف

356
00:17:49,173 --> 00:17:50,699
وإشتريت نسخة من متجر الهدايا

357
00:17:51,030 --> 00:17:52,425
لأنها ذكرتني بزوجي

358
00:17:52,647 --> 00:17:53,787
عندما كان صبيا

359
00:17:54,843 --> 00:17:56,339
بريك).. إنها تشبهك كثيرا حقا)

360
00:17:57,785 --> 00:17:58,537
أظن ذلك

361
00:18:00,496 --> 00:18:01,663
هل هذه مكتبة؟

362
00:18:02,735 --> 00:18:04,505
نعم، إنها مكتبتنا السفلية

363
00:18:05,010 --> 00:18:06,597
وعندنا واحدة علوية أيضا

364
00:18:07,428 --> 00:18:08,866
!زوجي وكتبه

365
00:18:09,666 --> 00:18:11,175
..كان في منتصف مطالعة واحد، لكن

366
00:18:11,760 --> 00:18:13,751
لم يعد لديه وقت
والآن رحل

367
00:18:16,145 --> 00:18:17,006
آسف لسماع ذلك

368
00:18:17,620 --> 00:18:20,010
حسنا، ليلة سعيدة -
قبل أن يرحل قال لي -

369
00:18:20,310 --> 00:18:22,492
"سينثيا) لن يكون هناك ما يكفي من الوقت أبدا)"

370
00:18:22,912 --> 00:18:24,988
"لأقرأ كل شيء أريد قراءته"

371
00:18:25,909 --> 00:18:28,786
مهلا. أنتِ تقولين لي
أنكِ تزوجتِ رجل يحب الكتب

372
00:18:29,186 --> 00:18:30,972
ويبدو مثل الصبي في اللوحة تماما

373
00:18:31,760 --> 00:18:33,023
وإسمك (سينثيا)؟

374
00:18:33,669 --> 00:18:35,263
(نعم.. لكن الجميع ينادوني (سيندي

375
00:18:39,571 --> 00:18:40,763
!أنا مسافر عبر الزمن

376
00:18:41,704 --> 00:18:42,521
!عظيم

377
00:18:43,037 --> 00:18:44,922
رحلتك التالية هي عودة لأريكتنا

378
00:18:45,721 --> 00:18:47,729
ألا تفهم عظمة ما يحصل هنا؟

379
00:18:48,420 --> 00:18:50,144
لست مضطر للقلق بشأني
بعد الآن

380
00:18:50,632 --> 00:18:51,632
سوف أصبح بخير

381
00:18:52,107 --> 00:18:54,173
سوف يصبح عندي منزل رائع
(في (أورسن هايتس

382
00:18:54,561 --> 00:18:56,418
وليس واحدة بل مكتبتين

383
00:18:57,028 --> 00:18:58,909
وسوف أتزوج رفيفتي المثيرة
من المدرسة المتوسطة

384
00:18:59,428 --> 00:19:00,567
!وسوف أموت وأنا أقراء كتاب

385
00:19:02,818 --> 00:19:04,354
ماذا يعطلك؟ -
ماذا يعطلني؟ -

386
00:19:04,955 --> 00:19:06,987
هل تقصد غير أني إكتشفت للتو
أن (بريك) المستقبلي توفي؟

387
00:19:11,419 --> 00:19:12,428
يجب أن أعود هناك

388
00:19:19,995 --> 00:19:20,990
آسف لإزعاجك

389
00:19:21,316 --> 00:19:22,479
لكني أحتاج حقا أن أعرف شيئا

390
00:19:23,462 --> 00:19:24,956
كم كان عمر زوجك عندما توفي؟

391
00:19:25,718 --> 00:19:27,384
زوجي لم يتوفى

392
00:19:27,993 --> 00:19:30,698
عندما قلت أنه رحل 
(كنت أقصد أنه في مؤتمر في (السويد

393
00:19:31,353 --> 00:19:34,522
إنه خبير عالمي في الخطوط

394
00:19:35,423 --> 00:19:36,639
أنا كذلك؟
أقصد، هو كذلك؟

395
00:19:37,596 --> 00:19:39,115
شكرا جزيلا
سعيد أن زوجك لم يتوفى

396
00:19:40,015 --> 00:19:41,344
لحظة، يجب أن أسألك 
عن شيء آخر

397
00:19:42,135 --> 00:19:43,593
..هل قمت أنتِ وزوجك

398
00:19:44,090 --> 00:19:45,019
بفعلها من قبل؟

399
00:19:45,946 --> 00:19:47,806
حسنا.. عندنا 4 أولاد رائعين

400
00:19:50,908 --> 00:19:52,262
!نعم! نعم

401
00:19:52,654 --> 00:19:54,228
هل سمعت هذا يا أبي؟
قالت 4 مرات

402
00:19:54,445 --> 00:19:55,585
إنها مرة أفضل منك أنت وأمي

403
00:19:57,015 --> 00:19:59,349
(مبروك يا (بريك
شخصيتك المستقبلية محببة للنساء

404
00:20:01,202 --> 00:20:02,254
شكرا على إصطحابي الليلة يا أبي

405
00:20:02,988 --> 00:20:05,359
إستمتع بها. لأنها آخر مرة سوف أصطحبك
للعب حلوى أو خدعة

406
00:20:06,227 --> 00:20:06,963
لا يمكن أن تعرف

407
00:20:07,456 --> 00:20:08,614
السنة المقبلة قد أكون أصغر

408
00:20:10,114 --> 00:20:11,757
لا تحمل الكثير لما حصل الليلة
(يا (بريك

409
00:20:11,918 --> 00:20:13,732
هناك الكثير من الصدف الغريبة
في العالم

410
00:20:14,476 --> 00:20:15,512
لا يمكن أن تبالغ التفكير فيها

411
00:20:18,137 --> 00:20:20,064
أب وإبنه في ليلة الهالويين

412
00:20:20,878 --> 00:20:22,996
أحدهم مصمم ألا يرى المستقبل

413
00:20:23,459 --> 00:20:24,822
والآخر مقدر له أن يعرفه

414
00:20:25,683 --> 00:20:26,836
هل كان سفر عبر الزمن؟

415
00:20:27,154 --> 00:20:29,374
أم مجرد خيالات واهمة لصبي

416
00:20:29,588 --> 00:20:31,532
أكل الكثير من الحلوى؟

417
00:20:32,946 --> 00:20:34,119
(أورسن، إنديانا)

418
00:20:34,461 --> 00:20:35,626
مدينة صغيرة ناعسة

419
00:20:35,894 --> 00:20:37,640
حيث الأيام كلها عادية

420
00:20:37,898 --> 00:20:41,715
أو بعد آخر يختبيء فيه الموت
بين الظلال؟

421
00:20:47,386 --> 00:20:48,395
(مرحبا (بريك

422
00:20:48,598 --> 00:20:49,622
كنت أنتظر هنا طوال الليل

423
00:20:49,793 --> 00:20:50,938
هل معك حلوياتي؟

424
00:20:55,661 --> 00:20:56,649
جيد.. كلها موجودة

425
00:20:59,596 --> 00:21:01,009
حسنا.. أراك غدا

426
00:21:07,362 --> 00:21:10,876
هذا سؤال لا يمكن الإجابة عليه
(سوى في (توايلايت زون

427
00:21:11,977 --> 00:21:13,867
بريك).. حقا، الهالويين كان)
منذ 5 أيام ماضية

428
00:21:14,317 --> 00:21:15,665
يجب أن تكف عن هذا -
أعرف -

429
00:21:16,222 --> 00:21:17,316
أريد ذلك

430
00:21:17,506 --> 00:21:19,358
إنها فقط طريقة لطيفة
لنروي بها حكاياتنا

