﻿1
00:00:01,172 --> 00:00:04,438
07x07
"حفلة الترحيب 2: عند حقائب السيارات"

2
00:00:06,618 --> 00:00:07,668
تشربين في الصباح؟

3
00:00:08,181 --> 00:00:09,368
كنت أعرف أنه سيصل لذلك

4
00:00:09,579 --> 00:00:10,981
أنا فقط متفاجيء أنه تأخر هكذا

5
00:00:11,450 --> 00:00:14,063
لمعلوماتك أنا أحضر مشروب مميز

6
00:00:14,257 --> 00:00:15,511
لحفة الترحيب عند حقائب السيارات

7
00:00:15,706 --> 00:00:17,742
نانسي) ستحضر الغداء)
و(بولا) ستعد الأطباق الجانبية

8
00:00:17,800 --> 00:00:19,239
وبما أن لا أحد يثق في طبخي

9
00:00:19,449 --> 00:00:20,374
أنا علي المشروبات

10
00:00:21,116 --> 00:00:23,146
أوشكت الانتهاء من ملصقي

11
00:00:23,785 --> 00:00:25,513
أظنكِ تناولتِ ما يكفي -
لست سكرانة -

12
00:00:25,720 --> 00:00:26,888
أنا فقط سعيدة

13
00:00:27,339 --> 00:00:30,157
هل تريد بعضا من الـ(فرانكيتيني)؟ -
لا، الوقت مبكر بالنسبة لي -

14
00:00:30,621 --> 00:00:32,428
هل كنتم تعرفون أنه لولاي

15
00:00:32,620 --> 00:00:35,543
فإن دفعة 2015 لن يكون لديها
طاولة خريجين؟

16
00:00:35,964 --> 00:00:37,671
حضروا أنفسكم يا جماعة

17
00:00:37,903 --> 00:00:41,007
لأنها حكاية مجنوووونة

18
00:00:41,611 --> 00:00:43,404
ربما سآخذ القليل -
إتصلت بالمدرسة لكي أعرف -

19
00:00:43,612 --> 00:00:45,410
من مندوب الدفعة لحفلة الترحيب

20
00:00:45,699 --> 00:00:46,820
..وقالوا لي

21
00:00:47,276 --> 00:00:48,322
أنه لا يوجد أحد

22
00:00:49,089 --> 00:00:50,610
"وأنا قلت لنفسي "ماذا؟؟

23
00:00:50,834 --> 00:00:51,903
!أنا سأخبرك ماذا

24
00:00:52,385 --> 00:00:55,146
وما أن أنهيت المكالمة
كان مندوب الدفعة هو أنا

25
00:00:55,663 --> 00:00:57,148
هذا يعني أني مسؤولة
 عن كل شيء

26
00:00:57,762 --> 00:01:00,025
سوف أتصل بكل زملائي في الدفعة
وأحضر طاولة الخريجين السابقين

27
00:01:01,709 --> 00:01:02,751
نعم.. هذا كل شيء تقريبا

28
00:01:03,013 --> 00:01:04,592
إذا... ما رأيكم؟

29
00:01:04,652 --> 00:01:06,649
"هل تتذكر 2015؟" -
أنا أتذكر 2015 -

30
00:01:07,497 --> 00:01:08,346
!أوقات جيدة

31
00:01:10,736 --> 00:01:11,450
لا تتحمسوا

32
00:01:11,865 --> 00:01:13,128
أتيت لكي أتقيء وحسب -
ماذا؟

33
00:01:14,498 --> 00:01:16,368
(الشخص الذي نقيم معه.. (أولسن

34
00:01:16,587 --> 00:01:18,278
عنده شيء في المعدة
(ثم أصيب به (هاتش

35
00:01:18,636 --> 00:01:19,581
والآن بدأت أشعر به

36
00:01:19,963 --> 00:01:20,794
..وكما تعرفون

37
00:01:21,003 --> 00:01:23,528
أنا لا أحب التقيوء
سوى في حضن عائلتي

38
00:01:24,098 --> 00:01:25,825
(لا! ابتعد عني يا (أكسل
لا يمكن أن أمرض

39
00:01:26,173 --> 00:01:27,732
أنا تقريبا أُدير حفلة الترحيب بأكملها

40
00:01:28,435 --> 00:01:29,235
إنه ليس مريض

41
00:01:29,487 --> 00:01:30,972
قلت للتو حضن ولم أضحك

42
00:01:31,149 --> 00:01:32,463
واضح أني أحتضر

43
00:01:33,123 --> 00:01:35,520
أحسن لك ألا تحتضر
أنت شريكي في لعبة حفرة الذرة

44
00:01:35,762 --> 00:01:37,387
سوف نربح تلك الممسكة العملاقة

45
00:01:37,456 --> 00:01:38,338
تربحون ماذا؟

46
00:01:38,790 --> 00:01:41,220
إنها جائزة دوري حفرة الذرة السخيفة

47
00:01:41,589 --> 00:01:43,361
رون دوناهيو) ربحها لآخر 5 أعوام)

48
00:01:43,480 --> 00:01:45,164
بل 4، ليس 5
فقط 4

49
00:01:45,500 --> 00:01:46,484
إنه مزعج بشأنها

50
00:01:46,661 --> 00:01:47,939
آخر مرة عملنا حفلة شواء

51
00:01:48,135 --> 00:01:50,941
بدأ يُقلب البرجر
وأنا في المنزل لأحضر الخبز

52
00:01:51,204 --> 00:01:52,917
لا يمكن أن تلمس شواية رجل آخر

53
00:01:53,140 --> 00:01:54,464
أو ريموته
أو زوجته

54
00:01:54,647 --> 00:01:56,450
على هذا الترتيب -
!أعلى ثلاثة -

55
00:01:58,121 --> 00:01:59,556
توقفوا عن الكلام جميعا

56
00:02:00,059 --> 00:02:02,330
لا أريد آخر شيء أسمعه
أن يكون صوتكم

57
00:02:02,702 --> 00:02:03,357
أنت لست مريض

58
00:02:07,766 --> 00:02:08,968
هل ذهب لحمامنا؟

59
00:02:14,792 --> 00:02:15,982
(تبا يا (أكسل
ابتعد عن سريري

60
00:02:16,543 --> 00:02:18,167
!يا ربي! ليس لديكِ أي غريزة أمومة

61
00:02:18,514 --> 00:02:21,145
لا تخلع ملابسك في سريري
سوف تلوث ملائاتي بالجراثيم

62
00:02:21,571 --> 00:02:22,994
إذهب إلى سريرك -
تأخرتِ كثيرا -

63
00:02:23,200 --> 00:02:24,243
هذا تم تلويثه بالفعل

64
00:02:25,074 --> 00:02:26,866
ابتعد.. إياك أن تتحرك

65
00:02:27,142 --> 00:02:27,926
كف عن الحركة

66
00:02:28,524 --> 00:02:29,421
ابتعدي عني

67
00:02:29,614 --> 00:02:30,631
لماذا تكرهيني؟

68
00:02:32,020 --> 00:02:32,822
لا.. لا

69
00:02:35,535 --> 00:02:36,991
أشعر أني أتحرك

70
00:02:37,617 --> 00:02:38,671
هل أطفو في الغطاء؟

71
00:02:40,310 --> 00:02:41,535
مرحبا أمي.. اسمعي

72
00:02:41,996 --> 00:02:44,269
وصفتك لتغميسة البصل
هل هي من كيس البطاطس

73
00:02:44,431 --> 00:02:45,485
أم علبة الشوربة؟

74
00:02:46,073 --> 00:02:47,210
كيس البطاطس.. لماذا؟

75
00:02:48,031 --> 00:02:49,174
من المتصل؟ (جانيت)؟ -
(لا، إنها (فرانكي -

76
00:02:51,109 --> 00:02:52,918
إنها لحفلة الترحيب عند السيارات
يوم السبت

77
00:02:53,130 --> 00:02:54,273
فكرت للتو أن أحضرها

78
00:02:54,674 --> 00:02:56,297
حفلة عند السيارات، تبدو لطيفة

79
00:02:56,925 --> 00:02:58,859
نعم.. وأنا أحضر مشروب مميز

80
00:02:59,305 --> 00:03:00,305
يفترض أن يكون لطيفا جدا

81
00:03:00,343 --> 00:03:02,581
ليس المشروب.. لكن الموضوع بأكمله
المشروب سوف يكون لطيفا أيضا

82
00:03:02,805 --> 00:03:04,133
نعم.. إنه أزرق بعض الشيء

83
00:03:04,836 --> 00:03:08,264
لم نحضر حفلة ترحيب منذ وقت طويل
ربما يجب أن نحضر

84
00:03:09,029 --> 00:03:12,683
..لا، لا أظن -
هل تريد الذهاب لحفلة ترحيب يوم السبت؟ -

85
00:03:13,481 --> 00:03:15,149
عند (جانيت)؟ -
(عند (فرانكي -

86
00:03:16,840 --> 00:03:18,477
نعم، أكيد
لنفعها

87
00:03:19,014 --> 00:03:20,246
سوف نراكِ هذا الاسبوع

88
00:03:24,334 --> 00:03:27,564
حسنا، أنا أحب والدي
لكني لا أريدهما في الحفلة

89
00:03:28,290 --> 00:03:29,936
أشعر بالذنب لقولي ذلك
بصوت مسموع

90
00:03:30,114 --> 00:03:31,889
وأنا محظوظة جدا لوجودهما معي

91
00:03:32,521 --> 00:03:33,432
...لكن

92
00:03:33,911 --> 00:03:35,792
حفلة الترحيب للمرح والأصدقاء

93
00:03:36,480 --> 00:03:39,274
ووالدي سوف يكونا... موجودان جدا

94
00:03:39,890 --> 00:03:41,494
وسوف يقولان أشياء

95
00:03:41,850 --> 00:03:42,941
للناس...

96
00:03:43,137 --> 00:03:45,333
إذا، قولي لهما ألا يأتيا -
نعم، سيعجبك ذلك، صحيح؟ -

97
00:03:46,069 --> 00:03:46,711
حسنا، نعم

98
00:03:46,884 --> 00:03:48,087
أنتِ من قالت أنها لا تريدهما

99
00:03:48,777 --> 00:03:49,976
أعرف لكن هذا واجبي

100
00:03:50,193 --> 00:03:51,733
أنا محظوظة جدا بوجودهما

101
00:03:53,250 --> 00:03:55,115
لا أريد الملاءة التي بها خرم
على جانبي

102
00:03:55,617 --> 00:03:58,688
لم تعد ملاءة، إنها أربع أركان مطاط
مع هواء في المنتصف

103
00:03:59,567 --> 00:04:01,885
سوف أغامر مع الفوطة
ذات البقعة الغامضة

104
00:04:03,366 --> 00:04:05,500
أتظنين (أكسل) يمكن أن يتخلص
من موضوع المعدة بحلول يوم السبت؟

105
00:04:06,039 --> 00:04:07,734
ياللهول، هل مازلت قلقا
بشأن حفرة الذرة؟

106
00:04:07,965 --> 00:04:09,719
سوف أشتري لك الممسكة السخيفة

107
00:04:10,177 --> 00:04:12,096
لا، يجب أن تربحي الممسكة السخيفة

108
00:04:13,188 --> 00:04:14,526
لو اشتريتها ستبدين كالحمقاء

109
00:04:16,461 --> 00:04:17,932
سحاب من الأعلى، لاااا

110
00:04:19,367 --> 00:04:21,597
تعرف هذا كله لأني اتصلت بأمي

111
00:04:21,965 --> 00:04:23,021
من أجل وصفة التغميسة

112
00:04:23,451 --> 00:04:25,332
لو كان عندي آلة زمن
لعدت بها ولما اتصلت بها

113
00:04:25,902 --> 00:04:28,119
أعرف أنه في آلة الزمن
يفترض أن تقتل (هتلر)، وسأفعل

114
00:04:28,404 --> 00:04:29,452
لكن هذا أولا

115
00:04:30,057 --> 00:04:31,621
انظري، لا أقول أن الأمور
لن تكون أفضل بدونهما

116
00:04:31,995 --> 00:04:33,540
لكن، استحملي
إنه يوم واحد

117
00:04:34,217 --> 00:04:35,411
كلا، هذا كل ما في الأمر

118
00:04:35,759 --> 00:04:37,639
هذا اليوم الوحيد لكي أنسى
أمور العمل

119
00:04:37,881 --> 00:04:39,648
والفواتير، والأطفال المتقيئين

120
00:04:40,061 --> 00:04:43,299
لست ذاهبة في رحلة باليخت
أو للتخييم الفاخر مع صديقاتي

121
00:04:43,496 --> 00:04:45,105
كل ما لدي هو حفلة ترحيب مدرسية

122
00:04:45,270 --> 00:04:47,354
لذلك لو لم أرغب في وجود والدي معي
في تلك المرة الوحيدة

123
00:04:47,514 --> 00:04:49,136
فهذا لا يعني أني لا أحبهم

124
00:04:49,607 --> 00:04:50,792
سوف يتفهمان ذلك، صحيح؟

125
00:04:50,970 --> 00:04:52,581
ما هو التخييم الفاخر؟ -
نحن نقضي الكريسماس معهما -

126
00:04:52,803 --> 00:04:53,751
ونقضي عيد الشكر معهما

127
00:04:53,930 --> 00:04:56,188
!وقضينا معهما مؤخرا يوم الثلاثاء

128
00:04:56,397 --> 00:04:58,553
أنا أريد  فقط بعض المرح بدونهما

129
00:04:58,727 --> 00:05:00,069
هل هذا خطأ كبير؟ -
كلا -

130
00:05:00,431 --> 00:05:03,015
(بالطبع هو خطأ يا (مايك
يجب أن أرغب في التواجد معهما طوال الوقت

131
00:05:03,237 --> 00:05:04,741
أنا محظوظة بوجودهما معي

132
00:05:05,446 --> 00:05:07,084
لست مضطرة لتكرار ذلك القول -
بلى، يجب أن أفعل -

133
00:05:07,128 --> 00:05:08,993
أخشى لو لم أفعل
أن يأخذهما القدر

134
00:05:09,480 --> 00:05:11,048
الليلة؟
!لأن هذا سيحل مشكلتك

135
00:05:12,405 --> 00:05:14,295
حسنا، انتهى
ليس لدي ما أشعر بالذنب حياله

136
00:05:14,474 --> 00:05:16,317
سوف أتصل بهما
وأخبرهما ألا يحضرا

137
00:05:21,984 --> 00:05:23,007
كيف الحال؟ -
!اخرس -

138
00:05:26,852 --> 00:05:27,924
!تغميسة سخيفة

139
00:05:34,803 --> 00:05:36,323
(هيا يا (أكسل
ركز في اللعبة

140
00:05:37,492 --> 00:05:39,058
تقيأت للتو منذ 20 دقيقة

141
00:05:39,814 --> 00:05:40,887
لا تتقيأ بالخارج هنا

142
00:05:41,212 --> 00:05:42,159
يفترض أن تثلج الليلة

143
00:05:42,339 --> 00:05:43,728
سوف نضطر لرؤيتها طوال الشتاء

144
00:05:44,193 --> 00:05:46,227
كل ما أفعله هو حمل الحقائب
وإحضارها لك

145
00:05:46,767 --> 00:05:48,233
أنا أفعل مهمة الكلب

146
00:05:48,770 --> 00:05:49,981
تريد أن أحضر (دوريس) لتفعلها؟

147
00:05:50,175 --> 00:05:51,425
لا تستطيع الإمساك بعد الآن
هل تذكر؟

148
00:05:51,589 --> 00:05:53,629
لم يعد لديها أسنان
والأشياء تسقط من فمها

149
00:05:54,448 --> 00:05:55,969
لا أفهم لماذا تتكبد كل هذا العناء؟

150
00:05:56,548 --> 00:05:57,590
ما الذي لا تفهمه؟

151
00:05:57,756 --> 00:05:59,086
نفعلها من أجل الممسكة العملاقة

152
00:06:01,217 --> 00:06:02,343
!وأنا الغريب فيهم

153
00:06:03,070 --> 00:06:03,779
"الغريب"

154
00:06:05,792 --> 00:06:06,689
تحسس رأسي

155
00:06:06,876 --> 00:06:08,420
هل حرارتي مرتفعة؟ -
هذه مسؤولية أمك -

156
00:06:08,637 --> 00:06:10,198
مسؤوليتي الطيور الميتة في الحمام

157
00:06:10,724 --> 00:06:12,431
لو عندك طير ميت على جبهتك
فأنا من يساعدك

158
00:06:13,850 --> 00:06:14,742
(مرحبا (مايك

159
00:06:14,952 --> 00:06:16,733
نحن ذاهبون لإحضار اللحم
من أجل البرجر العملاق

160
00:06:16,899 --> 00:06:18,292
الذي سوف أعده بعد الحفلة

161
00:06:18,735 --> 00:06:21,656
لحسن حظنا سوف يكون عندنا
ممسكة كبيرة لنقلبه بها

162
00:06:22,806 --> 00:06:24,431
آسفة على الكلام الاستفزازي

163
00:06:24,675 --> 00:06:26,037
رون) دفعني لقول ذلك)

164
00:06:33,017 --> 00:06:35,019
بصفتي خريجة سابقة الأن
أستطيع أن أقول لكم

165
00:06:35,226 --> 00:06:36,794
المدرسة الثانوية مرحلة وتمضي لحالها

166
00:06:37,125 --> 00:06:39,086
عندما تدخلون الجامعة، كل الأمور التي
كنتم تهتمون بها

167
00:06:39,255 --> 00:06:40,655
تدركون أنها لم تكن مهمة أصلا

168
00:06:41,107 --> 00:06:42,673
كل النوادي التي رفضتكم

169
00:06:42,881 --> 00:06:44,009
كل الانتخابات التي لم تربحوها

170
00:06:44,252 --> 00:06:46,460
كل اللجان التي شكلتموها
ولم يحضر لها أحد

171
00:06:47,047 --> 00:06:47,823
!ليست معضلة

172
00:06:49,543 --> 00:06:50,420
!الجرس

173
00:06:52,510 --> 00:06:54,591
استمتعوا به حقا
سوف تمضي الأيام بسرعة

174
00:06:55,523 --> 00:06:56,609
كسح المتأخرين

175
00:06:58,031 --> 00:06:59,449
مهلا، انتظر، لا، لا
أنا في الجامعة

176
00:07:00,385 --> 00:07:01,437
نعم، أنا أيضا في الجامعة

177
00:07:02,047 --> 00:07:03,523
وأنا أيضا
(أنا في جامعة (هارفرد

178
00:07:25,931 --> 00:07:26,787
كيف حالك يا صاحبي؟

179
00:07:28,578 --> 00:07:31,163
!تحية كبيرة لمحترف حفرة الذرة

180
00:07:32,873 --> 00:07:34,319
أجل، والآن بعد أن أصبحت رياضي

181
00:07:34,490 --> 00:07:36,838
على الأرجح يجب أن أرتدي
احدى القمصان التي عليها رقم

182
00:07:37,162 --> 00:07:38,800
وأيضا الشيء البلاستيكي
الذي يرتديه الرياضيون

183
00:07:38,899 --> 00:07:39,961
لكي أحمي نفسي

184
00:07:42,638 --> 00:07:43,951
(أنا أقول لكِ يا (فرانكي
إنه لا يُصدّق

185
00:07:44,183 --> 00:07:45,078
الفتى موهوب بطبيعته

186
00:07:45,078 --> 00:07:46,206
هل أنت متأكد أنك تتحدث
عن (بريك)؟

187
00:07:46,489 --> 00:07:48,628
لأنه بالأمس تطلّب 3 محاولات
ليصيب مفتاح الإضاءة

188
00:07:49,400 --> 00:07:50,477
التيارات تحولت هنا

189
00:07:50,646 --> 00:07:52,546
إنه بارع في حفرة الذرة
وهو يحمي نفسه

190
00:07:53,449 --> 00:07:54,904
أحاول فقط أن أعرف
كيف أصبح بارعا هكذا

191
00:08:01,351 --> 00:08:03,409
من كان يعرف أن الطريق إلى
الممسكة العملاقة

192
00:08:03,813 --> 00:08:05,123
سوف يكون عند هذا الصغير

193
00:08:06,439 --> 00:08:07,795
خمّنوا من؟

194
00:08:08,229 --> 00:08:09,139
(مرحبا (بات

195
00:08:09,547 --> 00:08:10,393
مرحبا أمي

196
00:08:10,945 --> 00:08:11,746
أين أبي؟

197
00:08:12,041 --> 00:08:13,428
أقنعته بالبقاء في البيت

198
00:08:13,947 --> 00:08:15,199
يا له من مزعج

199
00:08:15,705 --> 00:08:17,920
يحتاج أمر من مجلس الشعب
ليرتدي بنطاله

200
00:08:18,750 --> 00:08:20,118
لا يرتدي سوى القطيفة

201
00:08:21,196 --> 00:08:22,103
ما موضوع الفوط الورقية؟

202
00:08:22,562 --> 00:08:23,868
لم أكن أعرف إن كان لديكِ منها

203
00:08:24,387 --> 00:08:25,483
أنتِ لا تتسوقين دوما

204
00:08:25,905 --> 00:08:26,869
(أنا أقول لكِ يا (فرانكي

205
00:08:27,047 --> 00:08:27,945
هذه الأفضل

206
00:08:28,129 --> 00:08:29,649
يمكن أن تبلليها
وتمسحي بقعة

207
00:08:30,095 --> 00:08:31,374
وتبلليها ثانية
ثم تجففيها

208
00:08:31,620 --> 00:08:33,822
وتستخدميها مرة بعد مرة

209
00:08:34,282 --> 00:08:36,111
أنا أحملها إلى كل مكان مؤخرا

210
00:08:38,243 --> 00:08:39,277
مرحبا جدتي -
مرحبا -

211
00:08:39,898 --> 00:08:43,476
ياللهول، لن تصدقوا أبدا
ماحصل للتو

212
00:08:44,228 --> 00:08:46,163
أكثر حكاية جنونا

213
00:08:46,788 --> 00:08:48,763
أولا حصل بعض سوء الفهم
في كسح المتأخرين

214
00:08:49,206 --> 00:08:51,162
أستاذ (فيرار) ظن أني مازلت
في المدرسة الثانوية

215
00:08:51,948 --> 00:08:53,769
شعرت بالاطراء طبعا

216
00:08:54,374 --> 00:08:57,329
أحدهم في المغسلة ظن أني
(مارلا توماس)

217
00:08:59,107 --> 00:09:00,861
على أي حال، بعد أن أصلحت
موضوع التأخير

218
00:09:01,357 --> 00:09:04,347
اكتشفت أمرا سوف يعصف أذهانكم

219
00:09:05,217 --> 00:09:07,787
هل أنتم مستعدون لذلك؟ -
سو) لا نحتاج كل التحضير دائما) -

220
00:09:08,008 --> 00:09:09,123
يمكنك قولها وحسب

221
00:09:09,271 --> 00:09:11,191
لم يخططوا لوجود حظاظة المدرسة
في الحفلة

222
00:09:12,696 --> 00:09:13,922
ماذاااا؟

223
00:09:14,682 --> 00:09:17,827
على ما يبدو التنكر في الحظاظة
لم يعد رائعا

224
00:09:18,752 --> 00:09:22,123
لذلك، أنا مرة أخرى سوف أشاهد
حفلة الترحيب

225
00:09:22,576 --> 00:09:24,486
من خلال عيون الدجاجة العملاقة

226
00:09:25,216 --> 00:09:26,718
ليس خلال العيون حقا

227
00:09:27,205 --> 00:09:28,366
في الواقع أنظر من خلال المنقار

228
00:09:29,040 --> 00:09:30,253
على الأرجح يفترض ألا أقول ذلك

229
00:09:31,025 --> 00:09:31,964
يفسد السحر

230
00:09:32,396 --> 00:09:34,760
على أي حال، الآن لا يمكن
حقا حقا حقا أن أمرض

231
00:09:35,535 --> 00:09:36,874
أكسل) عنده عدوى انفلونزا)

232
00:09:39,029 --> 00:09:40,383
عدوى انفلونزا سيئة جدا

233
00:09:41,242 --> 00:09:44,226
في الواقع، ربما لا يجب أن تكونى
متواجدة حولنا

234
00:09:44,460 --> 00:09:46,422
لأنها منتشرة في المنزل
وعلى الأرجح سنصاب بها جميعا

235
00:09:46,598 --> 00:09:47,887
ما قصدك أننا سنصاب بها جميعا؟

236
00:09:48,295 --> 00:09:49,283
!ليس جميعنا

237
00:09:49,745 --> 00:09:50,586
!قلتِ للتو جميعنا

238
00:09:51,008 --> 00:09:51,935
أنا أصبت بها بالفعل

239
00:09:52,154 --> 00:09:53,139
ماذا؟ متى؟

240
00:09:53,663 --> 00:09:55,464
بالأمس، عندما كنت أجز العشب بالخلف

241
00:09:55,762 --> 00:09:57,009
مرة وانتهى

242
00:09:57,392 --> 00:10:00,180
أنا بخير. أنا أنتاول مجموعة جديدة
من الفيتامينات المتعددة

243
00:10:00,346 --> 00:10:01,630
للنساء فوق الستين

244
00:10:02,046 --> 00:10:03,992
عندي طاقة أكثر مما أعرف
أين أضعها

245
00:10:05,425 --> 00:10:06,950
لو (أكسل) مصاب بها
ثم التقطها أبي

246
00:10:07,337 --> 00:10:08,973
هذا يعني أنها تنتقل
بين العائلة بأكملها

247
00:10:10,601 --> 00:10:11,902
مرحبا جدتي
أنا مريض

248
00:10:12,426 --> 00:10:13,940
أريد المزيد من المربى -
(اعطني خبزك يا (أكسل -

249
00:10:14,546 --> 00:10:15,636
ماذا؟ لماذا؟

250
00:10:15,873 --> 00:10:17,914
أحتاج ضمان أني لن أمرض
وقت الحفلة

251
00:10:18,286 --> 00:10:20,226
والطريقة الوحيدة لذلك
هي أن أمرض الآن

252
00:10:20,410 --> 00:10:21,821
وأنتهي من الأمر
أحتاج جراثيمك

253
00:10:22,153 --> 00:10:24,791
(اعطني جراثيمك يا (أكسل -
إنها جراثيمي، اعثري على أخرى لنفسك -

254
00:10:26,321 --> 00:10:27,540
اذهبي لغرفتك
سوف تبقين بصحتك

255
00:10:27,984 --> 00:10:28,903
أكسل)، أنت أيضا)

256
00:10:30,782 --> 00:10:31,590
سأتولى أمر هذه

257
00:10:36,930 --> 00:10:38,267
هذه الأرضية قذرة

258
00:10:44,357 --> 00:10:46,299
ماذا كان اسم ذلك المكان

259
00:10:46,709 --> 00:10:49,092
الذي كنا نمر عبر بستان البرتقال؟

260
00:10:49,805 --> 00:10:50,702
(انديان ريفر)

261
00:10:51,173 --> 00:10:52,841
لا أستطيع تذكر اسمه

262
00:10:53,360 --> 00:10:54,904
كان به بساتين كثيرة

263
00:10:55,390 --> 00:10:57,144
(انديان ريفر) -
ويمتد لأميال طويلة -

264
00:10:57,713 --> 00:10:59,730
لا أستطيع فقط تذكر اسمه

265
00:10:59,912 --> 00:11:00,947
(قلت (انديان ريفر

266
00:11:01,727 --> 00:11:02,792
!(انديان ريفر)

267
00:11:04,286 --> 00:11:07,810
<i>لم يكن ممكنا أبدا أمرح في الحفلة
لو كانت أمي هناك</i>

268
00:11:08,518 --> 00:11:10,707
<i>أنا أحبها
وأشعر بالحظ الشديد لوجودها</i>

269
00:11:11,226 --> 00:11:12,129
<i>أظنني أوضحت ذلك</i>

270
00:11:12,630 --> 00:11:13,735
<i>لكن كان يجب أن أتخلص منها</i>

271
00:11:14,360 --> 00:11:16,430
<i>الخدعة هي أن أفعلها
بدون ايذاء مشاعرها</i>

272
00:11:16,897 --> 00:11:19,110
<i>كان الأمر يتطلب يدًا ثابته</i>

273
00:11:20,175 --> 00:11:21,045
<i>كتفكيك قنبلة</i>

274
00:11:21,488 --> 00:11:23,220
<i>كان يجب أن أقطع الأسلاك
بالترتيب الصحيح</i>

275
00:11:24,022 --> 00:11:25,901
لن تكون أفضل حفلة عند حقائب السيارات

276
00:11:26,322 --> 00:11:27,613
الفريق سيء جدا هذا العام

277
00:11:28,189 --> 00:11:29,653
أنا لا أحضر من أجل المباراة

278
00:11:29,874 --> 00:11:31,163
بل من أجل الصحبة

279
00:11:31,813 --> 00:11:32,979
<i>!كلا، السلك الخطأ</i>

280
00:11:35,745 --> 00:11:36,881
هل رأيتِ (كوتسكو) الجديد؟

281
00:11:37,321 --> 00:11:39,216
هل فتحوا (كوتسكو) جديد؟ -
<i>أصبت -</i>

282
00:11:39,700 --> 00:11:41,282
<i>والأن، كوني رقيقة</i>

283
00:11:41,639 --> 00:11:44,232
عندهم الفطائر التي تحبينها

284
00:11:45,053 --> 00:11:45,876
بالجملة

285
00:11:48,170 --> 00:11:49,406
أنا حقا أحبها

286
00:11:49,848 --> 00:11:52,406
وأعرف أن شرائط الفيديو صعب الحصول عليها
لكنها موجودة عندهم

287
00:11:53,995 --> 00:11:55,427
كما أن البنزين أرخص بسنت واحد

288
00:11:55,937 --> 00:11:57,064
يجب أن تتفقديه حقا

289
00:11:58,427 --> 00:12:00,009
ربما مرة أخرى

290
00:12:00,551 --> 00:12:03,270
لن أرغب في تفويت الحفلة -
لا، لا، طبعا -

291
00:12:03,948 --> 00:12:05,637
كل ما أقوله أنه ليس أمرا مهما جدا

292
00:12:06,211 --> 00:12:08,503
المهم أني حظيت بفرصة
قضاء الوقت معكِ

293
00:12:08,863 --> 00:12:10,341
الجميع حظوا بفرصة
قضاء الوقت معكِ

294
00:12:11,041 --> 00:12:13,430
لذا لو كان هناك أمور تودين فعلها
لا تدعينا نقف في طريقك

295
00:12:14,421 --> 00:12:15,539
كم نحن محظوظون بوجودك

296
00:12:16,737 --> 00:12:18,669
<i>حان الوقت لفصل آخر سلك</i>

297
00:12:19,477 --> 00:12:22,156
الأمر المثير للسخرية أنه ما من وقت أفضل
للذهاب من اليوم

298
00:12:22,713 --> 00:12:24,192
الجميع سيحضرون الحفلة

299
00:12:24,380 --> 00:12:25,553
لذلك سوف يكون المكان خالي

300
00:12:26,660 --> 00:12:27,904
لا صفوف انتظار

301
00:12:30,087 --> 00:12:33,113
حسنا، الأولاد سوف يهتمون بأمورهم

302
00:12:34,021 --> 00:12:35,756
<i>!ياللهول، أنا شريرة الرجل الوطواط</i>

303
00:12:36,284 --> 00:12:38,908
أود احضار مجموعة 24 من الفوط الورقية

304
00:12:39,788 --> 00:12:41,184
<i>كفي عن الابتسام</i>

305
00:12:41,670 --> 00:12:44,974
سو) حبيبتي، هل تمانعين أن أذهب)
إلى (كوستكو) بدلا من الحفلة؟

306
00:12:45,607 --> 00:12:47,791
ماذا؟
لا، لا، لا

307
00:12:48,272 --> 00:12:50,082
أنا مندوبة دفعة 2015

308
00:12:50,547 --> 00:12:51,417
وأنا الحظاظة

309
00:12:51,850 --> 00:12:54,377
لقد فاتتك آخر مرة ظننت أنها
آخر مرة أكون فيها الحظاظة

310
00:12:54,901 --> 00:12:57,089
هذه المرة الآخيرة ستكون حتما
آخر آخر مرة

311
00:12:57,418 --> 00:13:00,284
وتريدين تفويتها من أجل (كوتسكو)؟ -
طبعا لا يا حبيبتي -

312
00:13:00,796 --> 00:13:01,728
سوف أكون هناك

313
00:13:05,154 --> 00:13:05,966
<i>!بوووم</i>

314
00:13:12,206 --> 00:13:14,023
لو تعرفون أي أحد من دفعة 2015

315
00:13:14,205 --> 00:13:15,647
ارسلوهم إلي

316
00:13:16,792 --> 00:13:19,553
أنت. أنت من دفعتي
عد إلى هنا يا زميل

317
00:13:22,221 --> 00:13:23,492
لم أعد في المدرسة الثانوية

318
00:13:25,707 --> 00:13:27,091
(مرحبا (فرانكي
(مرحبا (بولا

319
00:13:27,259 --> 00:13:28,298
حفلة سعيدة

320
00:13:32,154 --> 00:13:34,069
ياللهول، (شون) هل هذا أنت؟

321
00:13:34,720 --> 00:13:36,693
إنه يجربها فقط
إنها لا تعني أي شيء

322
00:13:37,257 --> 00:13:38,129
يسوع كان لديه لحية

323
00:13:38,303 --> 00:13:41,775
و(جيم جونسن) ولم يكن أي منهما
مدمنا للمخدرات، أؤكد لكما ذلك

324
00:13:42,856 --> 00:13:43,764
ما موضوع المظهر الجديد؟

325
00:13:44,865 --> 00:13:47,652
لا أعرف. فقط تصلين لنقطة تبدئين التساؤل
ما هي حقيقتي؟

326
00:13:48,625 --> 00:13:49,813
أنا فقط أتماشى مع الأمور
تعرفون؟

327
00:13:51,049 --> 00:13:52,095
!لا، لا يعرفون

328
00:13:52,922 --> 00:13:53,664
لا أحد يعرف

329
00:13:53,883 --> 00:13:56,349
لا أحد عنده أي فكرة
عما تتحدث عنه

330
00:13:58,003 --> 00:13:59,133
سوف أذهب لإحضار برجر خضار

331
00:14:00,482 --> 00:14:01,632
هل تحاول إيذائي؟

332
00:14:02,701 --> 00:14:05,013
نانسي) لا تقلقي بشأنه)

333
00:14:05,368 --> 00:14:08,551
أتذكر عندما قرر (أكسل) أن يكون
(أشبه بـ(جوني ديب

334
00:14:08,752 --> 00:14:10,874
...فبدأ -<i>
لا أعرف لماذا كنت قلقة -</i>

335
00:14:11,136 --> 00:14:12,684
<i>أمي لم تكن ستحرجني</i>

336
00:14:12,858 --> 00:14:13,682
<i>كلا</i>

337
00:14:14,508 --> 00:14:15,303
<i>!مطلقا</i>

338
00:14:17,501 --> 00:14:18,455
<i>حسنا، تجاهليها وحسب</i>

339
00:14:18,635 --> 00:14:21,083
<i>ركزي على الحكاية
أنتِ دوما ظريفة وأنتِ تحكيها</i>

340
00:14:23,416 --> 00:14:24,292
<i>كفِ عن النظر إليها</i>

341
00:14:26,082 --> 00:14:28,269
<i>قُلتِ ذلك بالفعل. أنتِ تفسدين الحكاية
وهي رائعة</i>

342
00:14:28,814 --> 00:14:29,715
<i>كُفِ عن النظر إليها</i>

343
00:14:32,224 --> 00:14:33,952
<i>الجميع دوما يتضايقون من آبائهم</i>

344
00:14:34,633 --> 00:14:36,206
<i>أراهن أن لا أحد يلاحظها أصلا</i>

345
00:14:39,479 --> 00:14:41,170
!إنها بشرتك وحسب

346
00:14:45,518 --> 00:14:47,398
<i>ومن تلك اللحظة، ساءت الأمور أكثر</i>

347
00:14:52,415 --> 00:14:56,274
كم أحب مشاهدتك
وأنتِ تمرحين مع أصدقاؤكِ

348
00:15:13,570 --> 00:15:15,851
بات) أنا مهووسة بتلك الكعكة)

349
00:15:16,897 --> 00:15:18,716
شكرا، أنا مسرورة جدا
أنها أعجبتك

350
00:15:19,576 --> 00:15:22,384
إذا، لنر.. كم عددنا هنا؟

351
00:15:23,199 --> 00:15:27,070
فقط ليعطني كل منكم 2 دولار
وهذا يكفي لتغطية تكاليف المكونات

352
00:15:30,191 --> 00:15:31,683
ليس معي نقود سائلة

353
00:15:32,374 --> 00:15:34,855
يمكنني العودة للسيارة
لأرى إن كان هناك أي فكة في حامل الأكواب

354
00:15:35,981 --> 00:15:37,134
هل معك أي شيء؟ -
لا -

355
00:15:37,717 --> 00:15:40,065
هل تريدين أن نعيد الكعكة؟

356
00:15:40,753 --> 00:15:41,763
!أمي

357
00:15:43,337 --> 00:15:45,140
لا يمكنك محاسبة الناس في حفلة

358
00:15:45,753 --> 00:15:46,903
الجميع أحضروا أشياء

359
00:15:47,340 --> 00:15:49,487
تلك المكونات لم تكن رخيصة
(يا (فرانكي

360
00:15:49,675 --> 00:15:50,898
!إن بها فانيليا حقيقية

361
00:15:51,385 --> 00:15:53,676
لا عيب في طلب المساهمة من الناس

362
00:15:54,209 --> 00:15:55,425
نحن دخلنا محدود

363
00:15:55,784 --> 00:15:57,629
ويجب أن نراقب أمورنا المالية

364
00:15:58,253 --> 00:16:00,797
لا يمكننا أن نكون مبذرين مثلكم

365
00:16:01,294 --> 00:16:02,636
ماذا تقصدين بذلك؟

366
00:16:03,315 --> 00:16:05,270
أنتِ فقط متساهلة في نقودك

367
00:16:05,912 --> 00:16:07,925
أنا آكل من صفائح معوجة 
في المتجر المحلي

368
00:16:08,524 --> 00:16:11,032
هذه أعارتها لي عاملة النظافة
في عملي

369
00:16:11,536 --> 00:16:12,894
لماذا أنتِ غاضبة هكذا؟

370
00:16:13,171 --> 00:16:13,915
متى أصبحتِ هكذا؟

371
00:16:14,407 --> 00:16:15,490
...متى أصبحتِ

372
00:16:15,712 --> 00:16:16,783
...أنتِ حقا

373
00:16:17,111 --> 00:16:19,372
تلحسين وجهي
وتطالبين أصدقائي بنقود

374
00:16:19,913 --> 00:16:21,320
وما موضوع الفوط الورقية؟

375
00:16:21,772 --> 00:16:24,105
كٌفِ عن إخبار الناس أنها قوية جدا
حتى أنه يمكن صنع ستائر منها

376
00:16:24,521 --> 00:16:25,928
من قد يرغب في فعل ذلك؟

377
00:16:26,411 --> 00:16:28,259
أنا أحبك
وأنا محظوظة بوجودك

378
00:16:28,476 --> 00:16:29,956
لكن أتمنى لو تكفي عن إحراجي

379
00:16:30,154 --> 00:16:31,599
أنا أُحرجك؟

380
00:16:31,928 --> 00:16:34,198
هل تظنين... أني مُحرجة؟

381
00:16:35,750 --> 00:16:36,941
أنا آسفة.. انتظري

382
00:16:37,460 --> 00:16:38,743
لم أقصد ذلك

383
00:16:38,955 --> 00:16:40,175
لا أقول أن عندي مشكلة مع الشُرب

384
00:16:40,362 --> 00:16:43,025
لكن أنا... لا أستطيع تحمل 
(مشروبي (فرانكيتيني

385
00:16:43,993 --> 00:16:46,610
كنت أقول أمور جنونية طوال اليوم

386
00:16:46,775 --> 00:16:47,837
أخبرت أحدهم أني أحب 
!البصل الآخضر

387
00:16:49,686 --> 00:16:52,045
أظنني سوف أذهب لأتفقد 
(أمر (سو

388
00:16:52,909 --> 00:16:54,936
!يسرها دوما رؤيتي

389
00:16:56,952 --> 00:16:57,913
!أمي

390
00:16:58,158 --> 00:17:01,392
..حسنا.. إذا
...جمعنا سويا

391
00:17:01,599 --> 00:17:02,861
حوالي 94 سنت

392
00:17:07,986 --> 00:17:09,806
لو احتجت أي مساعدة في الحقائب

393
00:17:09,973 --> 00:17:11,428
أستطيع فعلها بممسكتي العملاقة

394
00:17:13,036 --> 00:17:14,604
إنها بحوزتي منذ 4 أعوام
حتى الآن

395
00:17:15,088 --> 00:17:17,847
ومتجه للخامسة
أتمنى لو ربحها أحد مني

396
00:17:18,443 --> 00:17:19,419
أصبح الأمر سخيفا

397
00:17:21,157 --> 00:17:22,170
!بدأ يصاب بالصلع، لو تعرف

398
00:17:23,588 --> 00:17:24,868
حسنا أبي
حضرت لأجلك

399
00:17:25,043 --> 00:17:26,174
لنفعلها -
لماذا أتيت؟ -

400
00:17:26,725 --> 00:17:27,786
ظننتك مازلت مريضا

401
00:17:27,860 --> 00:17:28,867
حسنا، كنت أرقد في سريركم

402
00:17:29,050 --> 00:17:30,852
أشاهد إحدى البرامج
عن إحدى الأمهات

403
00:17:31,186 --> 00:17:32,629
التي رفعت سيارة من فوق رضيع

404
00:17:32,936 --> 00:17:34,343
و... توصلت للحقيقة

405
00:17:34,754 --> 00:17:35,532
أنت الطفل الرضيع

406
00:17:35,919 --> 00:17:37,249
والآن عندي قوى أم خارقة

407
00:17:37,458 --> 00:17:39,346
وأنا هنا لأرفع عنك عبء هذا الفاشل

408
00:17:39,944 --> 00:17:41,273
نهاية سعيدة
مرحبا بك. أنت مطرود

409
00:17:41,743 --> 00:17:43,452
هذا غير عادل -
(الحياة غير عادلة يا (بريك -

410
00:17:43,639 --> 00:17:45,619
لهذا عندي كل هذا
وأنت عندك كل هذا

411
00:17:46,440 --> 00:17:47,571
ألا تستطيع العثور على شريك آخر؟

412
00:17:47,792 --> 00:17:48,796
شون) حُر)

413
00:17:49,982 --> 00:17:51,978
لست مهتما بالمنافسة حاليا

414
00:17:52,254 --> 00:17:54,108
أشعر أن هناك ما يكفي من التنافس
في العالم

415
00:17:55,110 --> 00:17:56,043
من أنت؟

416
00:17:57,111 --> 00:17:58,508
!هذا ما أحاول معرفته

417
00:17:59,763 --> 00:18:01,843
أنا من يجب أن يلعب مع أبي
أنا الشاب الرياضي

418
00:18:02,415 --> 00:18:03,776
حسنا.. الآن أنا الشاب الرياضي

419
00:18:04,378 --> 00:18:05,507
لذا.. إحضري مشروب

420
00:18:06,056 --> 00:18:07,446
قالها كتصرف يحض على الترهيب

421
00:18:07,638 --> 00:18:10,112
لشخص أقل قدرة في النواحي الرياضية

422
00:18:10,694 --> 00:18:12,643
(أنا لا أمزح يا (بريك
أحتاج أن أظهر قدراتي

423
00:18:13,010 --> 00:18:15,151
هنا تظهر قدراتي -
هل مازلنا نتحدث عن حفرة الذرة؟ -

424
00:18:15,594 --> 00:18:17,366
انظر، السنوات الأخيرة كانت عصيبة علي

425
00:18:17,803 --> 00:18:20,205
في المدرسة الثانوية كنت بارعا
في كل شيء

426
00:18:20,421 --> 00:18:22,243
ليس في الرياضيات أو الانجليزية

427
00:18:22,411 --> 00:18:25,281
لكن في الأمور المهمة
والآن المدرب لا يجعلني ألعب

428
00:18:25,571 --> 00:18:26,882
(وقد انفصلت عن (ديفن

429
00:18:27,206 --> 00:18:29,625
عفوا، لو سنلعب حياة من أكثر
اثارة للشفقة

430
00:18:29,874 --> 00:18:31,837
أنا واثق أني في القمة

431
00:18:32,374 --> 00:18:33,283
أنا غريب

432
00:18:33,473 --> 00:18:36,039
معظم أحاديثي مع أبي
تتكون من لحظات صمت غريبة

433
00:18:36,481 --> 00:18:37,847
ليس عندي مكان أعيش فيه

434
00:18:38,036 --> 00:18:38,764
لا أعرف كيف أقفز

435
00:18:38,955 --> 00:18:41,674
سأتخرج بعد سنة ونصف
وليس عندي فكرة ماذا أفعل بحياتي

436
00:18:41,876 --> 00:18:43,454
غسول الأسنان لا ينفع معي

437
00:18:44,031 --> 00:18:45,286
حسنا.. أبي.. اختر

438
00:18:45,736 --> 00:18:46,779
نعم يا أبي
من تختار؟

439
00:18:47,951 --> 00:18:50,846
<i>مايك) اضطر لفعل أمر)
لم يضطر لفعله طوال حياته</i>

440
00:18:51,229 --> 00:18:52,953
<i>أن يختار بين ابنيه</i>

441
00:18:53,868 --> 00:18:56,274
<i>لذلك فعل الشيء الوحيد الذي يمكن 
أن يفعله الأب في تلك الحالة</i>

442
00:18:57,907 --> 00:18:58,874
<i>لم يختر</i>

443
00:18:59,469 --> 00:19:00,284
(صوب هذه يا (بريك

444
00:19:01,749 --> 00:19:03,126
<i>في الحياة، لو فعلت الأمر السليم</i>

445
00:19:03,473 --> 00:19:05,296
<i>فالكون له طريقة لمكافئتك</i>

446
00:19:07,261 --> 00:19:08,355
<i>ما عدا في تلك الحالة</i>

447
00:19:09,423 --> 00:19:11,646
<i>اتضح أن (بريك) لم يلعب 
أمام حشد من قبل</i>

448
00:19:11,901 --> 00:19:13,568
<i>وكان بارعا في الارتباك 
أمام الناس</i>

449
00:19:19,583 --> 00:19:20,589
آسف على هذا

450
00:19:20,841 --> 00:19:21,549
أنا المخطيء

451
00:19:21,747 --> 00:19:23,562
و(أكسل) لم يكن بالصحة التي ظنها

452
00:19:30,291 --> 00:19:31,645
!أنا ملك حفرة الذرة

453
00:19:32,232 --> 00:19:33,771
تأملوا ممسكتي العملاقة

454
00:19:34,385 --> 00:19:37,714
سوف أكون حاكما خيرًا
وأطهو كل البرجر نصف سواء

455
00:19:40,796 --> 00:19:42,362
<i>مايك) استحق أفضل من الكون)</i>

456
00:19:43,437 --> 00:19:44,787
<i>...لكن على الأقل معنا</i>

457
00:19:44,991 --> 00:19:46,241
<i>الكون ثابت على مبدأ</i>

458
00:19:48,486 --> 00:19:50,256
ياللهول، تذكرون عندما كنا نظن
هذا المركن كبير؟

459
00:19:51,905 --> 00:19:52,821
سو) هل رأيتِ جدتك؟)

460
00:19:53,514 --> 00:19:54,684
(لا، ربما رآها (بريك

461
00:19:55,230 --> 00:19:56,554
قالت أنها قادمة لتتحدث معكِ

462
00:19:57,259 --> 00:19:58,662
سوف أنتظر هنا وحسب -
لا، يا أمي -

463
00:19:59,419 --> 00:20:00,362
!ليس هنا

464
00:20:00,876 --> 00:20:01,974
ما المشكلة؟ 
انظري

465
00:20:02,348 --> 00:20:04,474
عندي كرسي
لن أزعج أي أحد

466
00:20:06,265 --> 00:20:07,400
(مرحبا. أنا أم (سو

467
00:20:07,963 --> 00:20:09,276
لست من دفعة 2015

468
00:20:09,539 --> 00:20:10,552
!أنا 2018

469
00:20:11,662 --> 00:20:13,748
!أمزح -
أمي، لسانك أزرق -

470
00:20:14,535 --> 00:20:15,556
حقا؟

471
00:20:16,430 --> 00:20:18,027
أظنه قليلا

472
00:20:21,115 --> 00:20:23,845
أعرف، لنذهب لنرى إن كنا نتذكر
أرقام خزاناتنا

473
00:20:28,753 --> 00:20:30,668
<i>!ياللهول، أحرجت ابنتي</i>

474
00:20:31,525 --> 00:20:34,326
<i>أظن لسان امرأة الأزرق
هو الفوط الورقية لأخرى</i>

475
00:20:35,606 --> 00:20:37,043
<i>إنها دائرة الإحراج</i>

476
00:20:38,918 --> 00:20:41,242
<i>بعد ذلك، (سو) تجنبتني طوال اليوم</i>

477
00:20:42,601 --> 00:20:44,557
<i>لكن على الأقل صمدت للمباراة المهمة
بصحة كاملة</i>

478
00:20:46,246 --> 00:20:47,668
<i>!تبا
!أوشكت كثيرا</i>

479
00:20:48,979 --> 00:20:51,441
ماذا؟ هل تنقر؟ -
هذا ليس نقر، إنه تقيوء -

480
00:20:52,361 --> 00:20:53,761
لا يمكنني تحميل هذا على اليوتيوب
بسرعة كافية

481
00:20:54,603 --> 00:20:55,557
سأتولى الأمر

482
00:20:55,881 --> 00:20:57,155
جدتك موجودة

483
00:20:57,503 --> 00:20:59,022
<i>اتضح أن وجود أمي 
كان جيدا</i>

484
00:20:59,259 --> 00:21:02,004
<i>لأنه بلا شك يمكن لأبويك
أن يحرجوك</i>

485
00:21:03,101 --> 00:21:06,098
<i>لكنهم أيضا الوحيدون
الذين يرفعون شعرك للوراء</i>

486
00:21:06,288 --> 00:21:07,332
<i>عندما تتقيئون</i>

487
00:21:07,884 --> 00:21:09,424
أنا آسفة على كل شيء قلته

488
00:21:09,642 --> 00:21:10,820
أنا ابنة فظيعة

489
00:21:11,110 --> 00:21:13,423
لا، لستِ كذلك
أنت مبهرة

490
00:21:14,358 --> 00:21:17,296
سوف نهتم بكِ خلال هذا
أبوكِ في الطريق الآن

491
00:21:17,530 --> 00:21:19,853
(سوف يتوقف عن (كوتسكو
ويحضر لكِ المزيد من المقرمشات المملحة

492
00:21:20,282 --> 00:21:21,288
ومشروب الجنزبيل

493
00:21:21,504 --> 00:21:22,804
!سوف نتحاسب لاحقا

