﻿1
00:00:01,514 --> 00:00:04,512
07x011
"انتقاء النادي النسائي"

2
00:00:05,365 --> 00:00:07,186
<i>في جامعات الغرب الأوسط</i>

3
00:00:07,392 --> 00:00:09,007
<i> شهر يناير يعني أمرًا واحدًا وحسب</i>

4
00:00:09,346 --> 00:00:10,540
<i>"انتقاء النوادي النسائية الخيرية"</i>

5
00:00:11,103 --> 00:00:12,877
<i>الحفلات، وشرب الشاي
وارتداء فساتين تثير الإعجاب</i>

6
00:00:15,144 --> 00:00:16,364
أيهما تفضلين أكثر؟

7
00:00:16,579 --> 00:00:18,534
الذي به شريط مفقود؟
..أم

8
00:00:18,758 --> 00:00:20,223
الذي كعبه مكسور؟

9
00:00:20,739 --> 00:00:22,820
فتحت موقع طالبات الجامعة

10
00:00:23,012 --> 00:00:24,512
ونظرت في موضوع انتقاء النادي النسائي

11
00:00:24,812 --> 00:00:27,425
وهو ينصحون أن تكوني عادية
لكن لا تُنسي

12
00:00:27,952 --> 00:00:28,905
"عادية غير منسية"

13
00:00:29,396 --> 00:00:30,886
لا أعرف كيف تتم تلك الأمور
(هذه الأيام يا (سو

14
00:00:31,074 --> 00:00:33,043
لم أدخل الجامعة منذ عشـ... سنة

15
00:00:33,729 --> 00:00:37,457
أشعر فقط أن النادي النسائي
سوف يكون ما يميزني أخيرًا

16
00:00:38,242 --> 00:00:40,381
كونت صدقات مع الناس
...في سكن الجامعة، لكن

17
00:00:40,669 --> 00:00:43,011
لكني مازلت لا أشعر
أني عثرت على رِفقتي

18
00:00:43,776 --> 00:00:45,281
أو حتى رفيقة واحدة

19
00:00:45,493 --> 00:00:47,687
تذكري فقط لو قُبِلتِ في النادي
فهذا عظيم

20
00:00:48,027 --> 00:00:49,505
ولو لم تُقبَلي، فلا مشكلة أيضًا

21
00:00:50,094 --> 00:00:52,445
أنجيلينا جولي) لم تدخل نادي نسائي أبدًا)
(وقد تزوجت من (براد بيت

22
00:00:52,971 --> 00:00:54,890
ليس أن الزواج هو الحل
لو لم تدخلي نادي نسائي

23
00:00:55,278 --> 00:00:56,480
أو حتى لو دخلتِ

24
00:00:56,879 --> 00:00:58,492
الزواج ليس الجواب، هذا ما أقوله

25
00:00:58,700 --> 00:01:00,222
إنه ليس الحل أبدًا

26
00:01:00,361 --> 00:01:01,554
نعم، أعجبني الذي على اليسار

27
00:01:03,413 --> 00:01:05,694
إربط -
أكسل) ألا تستطيع فعل ذلك في مكان آخر؟) -

28
00:01:06,221 --> 00:01:08,339
أنا أحاول ترتيب ملابسي
لمناسبة النادي النسائي

29
00:01:09,292 --> 00:01:10,531
إليكِ كل ما تحتاجين معرفته

30
00:01:10,741 --> 00:01:13,638
أفضل النوادي هي 
(كابا) و(ثيتا) و(ألفا)

31
00:01:13,912 --> 00:01:15,303
..وأنتِ لن تدخلي أي منها، لذا

32
00:01:15,765 --> 00:01:18,359
واضح! أنا لن أحاول حتى الدخول فيها

33
00:01:18,799 --> 00:01:20,371
لذلك، من فضلك
لا تدخل فيما لا يهمك

34
00:01:21,294 --> 00:01:22,436
لن أتدخل في ما لا يهمني

35
00:01:22,718 --> 00:01:24,326
إربط -
لماذا أفعل هذا؟ -

36
00:01:25,146 --> 00:01:27,370
لأنه.. الأسبوع المقبل عندما أعود للجامعة

37
00:01:27,601 --> 00:01:29,710
سوف أجري مقابلات لفترات تدريبية

38
00:01:30,182 --> 00:01:31,268
ويجب أن أبدو كرجل

39
00:01:31,627 --> 00:01:33,165
استمر في الربط -
(هذا عظيم يا (أكسل -

40
00:01:33,413 --> 00:01:34,790
ما نوع التدريب الذي تقدمت فيه؟

41
00:01:35,566 --> 00:01:37,253
لا أعرف
أنا في تخصص ادارة الأعمال

42
00:01:37,492 --> 00:01:40,309
لذا على الأرجح سيجعلوني
أدير إحدى الشركات أو شيء من هذا القبيل

43
00:01:41,184 --> 00:01:42,590
!لن تدير شركة

44
00:01:42,782 --> 00:01:44,079
نعم، ليس بهذه الربطة. لن أفعل

45
00:01:44,165 --> 00:01:45,483
لقد عقدت هذه بالفعل يا أبي

46
00:01:46,062 --> 00:01:48,402
لو كنت تبحث عن تجربة عملية
عندي واحدة لك

47
00:01:48,948 --> 00:01:51,118
سوف تأتي معي لمؤتمر منتجات الأطفال
العطلة القادمة

48
00:01:51,978 --> 00:01:52,985
عمك (راستي) تخلى عني

49
00:01:53,210 --> 00:01:54,689
لذلك سوف أحتاج مساعدة
في صناديق الحفاظات

50
00:01:55,729 --> 00:01:56,868
ما الراتب من تلك الوظيفة؟

51
00:01:57,223 --> 00:01:58,873
سرير تنام عليه
وأكل من يد أمك

52
00:02:06,500 --> 00:02:07,566
أين الطاولة؟

53
00:02:08,004 --> 00:02:08,891
لم أجدها

54
00:02:09,194 --> 00:02:10,362
هل ذهبت للسيارة؟

55
00:02:10,828 --> 00:02:13,509
نعم! بحثت في الحقيبة
ولم يكن هناك سوى سطح طاولة

56
00:02:13,906 --> 00:02:15,596
ولا أرجل -
إنها طاولة قابلة للثني -

57
00:02:16,330 --> 00:02:18,607
ألم ترفعها وتر أن هناك أرجل أسفلها؟

58
00:02:18,848 --> 00:02:20,531
إنها ملحقة بها -
لم تقل هذا -

59
00:02:20,974 --> 00:02:22,141
قلت اذهب واحضر الطاولة
القابلة للثني

60
00:02:22,479 --> 00:02:23,484
لم أسمعك

61
00:02:23,808 --> 00:02:25,449
لم تظنني قد أحضر طاولة
بلا أرجل؟

62
00:02:25,786 --> 00:02:28,263
لا أعرف، ظننتها طاولة طائرة
أو شيء من هذا القبيل

63
00:02:29,037 --> 00:02:30,091
لِم أنت غاضب هكذا؟

64
00:02:30,480 --> 00:02:32,625
لأنك تبحث عن وظيفة الآن
...والقاعدة الأولى

65
00:02:32,847 --> 00:02:35,866
في الوظائف هي لو طلب منك أحد
أن تفعل شيء، قُم بتنفيذه

66
00:02:36,376 --> 00:02:37,805
هذا الموظف الذي تبحث عنه الشركات

67
00:02:38,307 --> 00:02:40,155
وليس مغفل لا يعرف كيف يستخدم طاولة

68
00:02:41,033 --> 00:02:43,198
أنا على وشك أن أطردك
وأنت ابني

69
00:02:44,461 --> 00:02:45,550
أرجوك افعل ذلك

70
00:02:45,719 --> 00:02:47,927
كان يجب أن أعرف أننا لسنا رائعين كفاية
على طاولة طائرة

71
00:02:48,155 --> 00:02:49,714
مهلا.. هل هذا ما أظنه؟

72
00:02:51,490 --> 00:02:53,073
هذا مضحك جدًا

73
00:02:54,045 --> 00:02:55,725
حقا، يمكنني الاستفادة من الكثير من هذه
في متجري

74
00:02:55,920 --> 00:02:57,219
ما رأيك أن أتصل بك على (لينكد إن)؟

75
00:02:59,356 --> 00:03:01,801
هذا... يشعرني بالإطراء
لكنني متزوج

76
00:03:02,704 --> 00:03:04,065
...لا، (لينكد إن) هو

77
00:03:04,827 --> 00:03:06,769
لا يهمك -
...موقعنا الإلكتروني -

78
00:03:07,340 --> 00:03:08,724
تحت الإنشاء نوعًا ما الآن

79
00:03:09,101 --> 00:03:11,313
لكن قريبًا سوف يعمل
على الشبكة العنكبوتية العالمية

80
00:03:12,354 --> 00:03:13,286
www

81
00:03:14,655 --> 00:03:16,965
حسنا.. فقط اعطني حسابك على تويتر
وسوف أتابعك

82
00:03:19,184 --> 00:03:20,335
حساب تويتر أيضًا تحت الإنشاء

83
00:03:21,012 --> 00:03:22,658
هل تعرفين؟ يمكنك كتابة معلوماتك
على الورقة

84
00:03:23,174 --> 00:03:25,222
ويمكنني أن أرسل لكِ بعض من بريدنا

85
00:03:25,750 --> 00:03:28,136
ولا تقلقي. سوف ألصق العنوان عليه

86
00:03:34,330 --> 00:03:36,283
<i>إذا، كانت (سو) تدخل عالم 
انتقاء الآندية النسائية</i>

87
00:03:36,452 --> 00:03:37,808
<i>لكن كانت قد حضرّت نفسها</i>

88
00:03:38,010 --> 00:03:39,365
<i>وكانت تتصرف وفقًا لتصرفاتهن</i>

89
00:03:39,931 --> 00:03:42,639
أمامنا 20 دقيقة فحسب
قبل أن تنتقلن للنادي التالي

90
00:03:42,943 --> 00:03:45,371
أريد فقط أن أتعرف عليكما قليلًا

91
00:03:45,950 --> 00:03:46,683
من أين أتيتم؟

92
00:03:47,083 --> 00:03:47,943
(أنا من (أورسن

93
00:03:48,300 --> 00:03:49,243
(أنا من (كارميل

94
00:03:49,466 --> 00:03:51,752
!مستحيل
هل تعرفين (سوزي مكدانيل)؟

95
00:03:52,218 --> 00:03:55,809
مستحيل! إنها تسكن في شارعنا -
مستحيل! ذهبنا للمخيم سويًا -

96
00:03:56,304 --> 00:03:57,586
!!مستحيل

97
00:04:02,666 --> 00:04:04,682
أحب قلادتك

98
00:04:05,451 --> 00:04:08,328
شكرًا. إنها حدوة حصان
أنا أركب الخيل منذ كنت في السادسة

99
00:04:08,849 --> 00:04:10,222
هل تتنافسين في ركوب الخيل؟

100
00:04:10,690 --> 00:04:13,440
...نعم. لقد سافرت لمسابقات في

101
00:04:13,620 --> 00:04:16,272
(كولورادوا) و(كاليفورنيا)
وكل مكان حقًا

102
00:04:20,053 --> 00:04:21,574
أنا سافرت لمسابقات أيضًا

103
00:04:22,350 --> 00:04:23,694
ليست لي، بل لأخي

104
00:04:24,243 --> 00:04:25,286
كانت مسابقة هجاء

105
00:04:26,047 --> 00:04:28,069
(أقمنا في فندق في (شيكاجو

106
00:04:28,690 --> 00:04:31,716
قصة طريفة. عندما وصلنا للغرفة
كان هناك فضلات في المرحاض

107
00:04:32,614 --> 00:04:34,160
ليست فضلاتنا
بل فضلات غامضة

108
00:04:34,783 --> 00:04:36,788
كانت لغز حقيقي
مثل لغز تحديد هوية القاتل

109
00:04:37,096 --> 00:04:38,484
لكن عن هوية الفضلات

110
00:04:42,845 --> 00:04:45,730
(أهلا (ويندي
كنت أتحدث مع (سو) و(ليكسي) هنا

111
00:04:46,381 --> 00:04:48,332
ليكسي) كانت تخبرني عن حبها)
لركوب الخيل

112
00:04:48,774 --> 00:04:51,418
و(سو) كانت تخبرني حكاية
!عن الفضلات

113
00:04:59,331 --> 00:05:00,175
ما هذا؟

114
00:05:00,341 --> 00:05:01,879
هل هذا ما تستخدمه كحقيبة مدرسية الآن؟

115
00:05:02,063 --> 00:05:03,534
حقا؟ هل أضعت حقيبة البيتزا؟

116
00:05:04,012 --> 00:05:05,594
لا. أنا و(تروي) كنا في مركز التسوق

117
00:05:05,987 --> 00:05:07,172
واشتريت لنفسي بنطال جديد

118
00:05:08,827 --> 00:05:10,285
ذهبت لشراء بنطال بدوني؟

119
00:05:10,865 --> 00:05:12,898
ظننتك ستفرحي
أنتِ تكرهين التسوق معي

120
00:05:13,487 --> 00:05:14,719
من أين خطرت لك تلك الفكرة؟

121
00:05:16,777 --> 00:05:19,534
(هيا يا (بريك
أنا واقفة هنا منذ 45 دقيقة

122
00:05:19,740 --> 00:05:21,035
!اختر البنطال اللعين

123
00:05:21,251 --> 00:05:23,298
لست أعمل اليوم
كان يمكن أن آخذك للتسوق

124
00:05:24,000 --> 00:05:24,934
لا، كان كل شيء بخير

125
00:05:25,274 --> 00:05:27,369
أخيرًا استطعت قياس الجينز
في حجرة قياس الرجال

126
00:05:28,132 --> 00:05:29,595
كما أنكِ تشترين لي نفس البنطال دومًا

127
00:05:30,269 --> 00:05:31,367
هذه بدرجة لون غامقة

128
00:05:34,424 --> 00:05:36,487
لم تقل أبدًا أن عندك درجة لون مفضلة

129
00:05:40,760 --> 00:05:41,923
أنا أحتضر هنا

130
00:05:42,222 --> 00:05:44,835
حاولت أن أكون ظريفة، أو غريبة
أي شيء مختلف

131
00:05:45,049 --> 00:05:46,709
وكأن النوادي النسائية لا تريد
شيئًا مختلفًا

132
00:05:47,159 --> 00:05:50,059
وأنا عالقة مع تلك الفتاة التي تركب الخيل
(وذهبت إلى (كاليفورنيا

133
00:05:50,457 --> 00:05:51,595
أي شيء أفعله بتلك الروعة؟

134
00:05:52,900 --> 00:05:54,661
(لا أعرف يا (سو
أنا مصدومة قليلًا

135
00:05:55,195 --> 00:05:56,488
أخوكِ اشترى بنطال لنفسه

136
00:05:56,928 --> 00:05:58,403
لن أخبرهم أن أخي اشترى بنطال لنفسه

137
00:05:58,847 --> 00:06:00,398
"أخي اشترى بنطال"

138
00:06:01,141 --> 00:06:02,412
تعرفين؟
قد أستخدم ذلك

139
00:06:03,160 --> 00:06:03,924
درجة لون غامقة؟

140
00:06:04,156 --> 00:06:06,798
هل قال لكِ أي شيء عن رغبته
في درجة لون غامق؟

141
00:06:07,915 --> 00:06:10,229
لا تفهمين الوضع
كل من هنا جميلات

142
00:06:10,726 --> 00:06:11,840
كلّهن شقراوات ومثاليات

143
00:06:12,352 --> 00:06:14,121
هذه شقراء طويلة، وشقراء طويلة
وشقراء طويلة

144
00:06:14,925 --> 00:06:16,095
هذه ما بين بين

145
00:06:17,355 --> 00:06:19,018
لا تهتمي
 هذه فقط صورتي في النافذة

146
00:06:24,093 --> 00:06:26,545
إليكِ شيء يمكن أن تستخدميه -
تأخرتِ، وفشلتِ. حان دوري -

147
00:06:36,440 --> 00:06:37,633
هل أنتِ بخير؟

148
00:06:38,481 --> 00:06:39,994
نعم، أنا بخير

149
00:06:40,623 --> 00:06:41,591
أنا أفعل هذا طوال الوقت

150
00:06:42,093 --> 00:06:43,797
لحسن الحظ كاحلي عريض حقًا

151
00:06:45,361 --> 00:06:46,993
هيا، سوف يقفلون الباب
ولا يجب أن يفوتك هذا

152
00:06:47,737 --> 00:06:48,976
لا مشكلة
اذهبي بدوني

153
00:06:49,237 --> 00:06:51,429
متأكدة أنه سينتهي بي الحال
بالكلام عن بنطال أخي

154
00:06:52,295 --> 00:06:53,477
هذا أمر يجب أن أسمعه

155
00:06:53,909 --> 00:06:54,942
هيا بنا
سوف تأتين

156
00:06:55,558 --> 00:06:57,000
أنتِ صديقتي في انتقاء النوادي -
حقا؟ -

157
00:06:57,631 --> 00:06:59,491
أجل. لماذا تظنيني أجلس بجوارك
كل مرة؟

158
00:07:00,366 --> 00:07:01,384
لأني أجعلكِ تبدين متميزة

159
00:07:02,254 --> 00:07:03,848
لا! بل لأنك ظريفة

160
00:07:04,266 --> 00:07:06,118
أنتِ مختلفة
ولستِ كباقي البنات

161
00:07:06,346 --> 00:07:08,451
أنت حقًأ.. متعلقة بالسعادة

162
00:07:09,123 --> 00:07:10,023
!أنا كذلك

163
00:07:27,872 --> 00:07:29,683
حسنًا. يمكن أن تبقى هناك
إذا كنت لن تتحدث

164
00:07:29,923 --> 00:07:32,082
لكني سأحتاج الكنبة -
ما تحتاجه هو بنطال -

165
00:07:32,333 --> 00:07:33,844
في الواقع.. لا أحتاجها

166
00:07:34,495 --> 00:07:36,677
(عندي مقابلة عبر (سكايب
من أجل فرصة التدريب بعد 5 دقائق

167
00:07:37,100 --> 00:07:38,448
ولن يروني سوى من فوق الخصر

168
00:07:38,923 --> 00:07:40,989
أنت لا تفهم أي شيء عن التكنولوجيا

169
00:07:41,405 --> 00:07:43,580
أردت التحدث معك بهذا الشأن

170
00:07:43,757 --> 00:07:45,726
...أظنني قد أحتاج المزيد من

171
00:07:46,480 --> 00:07:47,556
ماذا تسمونها؟

172
00:07:48,050 --> 00:07:49,591
التواجد على وسائل التواصل الاجتماعي

173
00:07:50,268 --> 00:07:51,669
من الأجل المشروع غير هذه

174
00:07:52,423 --> 00:07:53,737
هذه مثيرة للشفقة

175
00:07:54,628 --> 00:07:56,593
طوابع بريد؟ حقا؟

176
00:07:57,179 --> 00:07:58,708
إلى من ترسلها؟ سنة 1985؟ -
حسنا، حسنا -

177
00:07:59,373 --> 00:08:01,555
...إذا، ماذا أفعل كيف أُقدّم على

178
00:08:02,467 --> 00:08:04,228
شيء على تويتر؟ بمن أتصل؟... -
اعطني هاتفك -

179
00:08:04,563 --> 00:08:06,774
كم من الوقت سأنتظر؟
يمكنني الاتصال بنفسي

180
00:08:07,266 --> 00:08:08,794
فقط اخبرني من يجهز الموضوع؟

181
00:08:10,759 --> 00:08:11,833
خذ! أنت على تويتر الآن

182
00:08:12,096 --> 00:08:14,284
ان كنت لا تمانع في ابعاد نفسك
عن الكنبة

183
00:08:14,693 --> 00:08:16,839
أنا على وشك منح نفسي وظيفة
ذات سلطات واسعة جدًا

184
00:08:19,944 --> 00:08:21,375
مرحبا
(أنا (أكسل هيك

185
00:08:21,929 --> 00:08:24,462
تشرفت بمقابلتك
أريد فقط أن أقول أني متحمس جدًا

186
00:08:24,766 --> 00:08:27,095
بإمكانية العمل مع شركتكم

187
00:08:27,723 --> 00:08:30,594
أنا طالب بالصف الثالث
(في جامعة (إيست إندي

188
00:08:33,637 --> 00:08:35,042
(انظري، بفضل (أكسل
أصبح عندي تويتر

189
00:08:35,243 --> 00:08:37,477
عندي 2 متابعين
ولم أغرد أي شيء بعد

190
00:08:39,847 --> 00:08:40,896
من مات؟

191
00:08:41,722 --> 00:08:43,426
(آخر مرة ذهبت للتسوق مع (بريك

192
00:08:43,720 --> 00:08:46,151
هي على ما يبدو آخر مرة سأذهب فيها
(للتسوق مع (بريك

193
00:08:46,498 --> 00:08:49,252
ولا أتذكر آخر مرة ذهبت فيها
(للتسوق مع (بريك

194
00:08:49,921 --> 00:08:52,749
أنا أذكرها، وقلتِ
"(هذه آخر مرة سأذهب فيها للتسوق مع (بريك"

195
00:08:53,727 --> 00:08:55,880
(كل شيء يضيع يا (مايك

196
00:08:56,413 --> 00:08:59,119
الآولاد يكبرون بسرعة
ويفرون من حياتنا

197
00:09:00,174 --> 00:09:02,422
تلك هي الخطة -
لكن لا يوجد سابق انذار -

198
00:09:02,699 --> 00:09:03,933
الأمر يحصل فجأة

199
00:09:04,426 --> 00:09:06,237
فكر في كل أواخر المرات التي فاتتني

200
00:09:06,797 --> 00:09:08,568
آخر مرة قرأت له حكاية قبل النوم

201
00:09:09,006 --> 00:09:11,067
آخر مرة جلس في مقعد السيارة

202
00:09:11,504 --> 00:09:13,895
آخر مرة خبزت له أشكال الكتب التي يحبها

203
00:09:14,659 --> 00:09:17,574
كان عملًا مضنيا
لكني سأفعلها غدًا بكل سرور

204
00:09:18,099 --> 00:09:19,711
ليس غدًا لأني مشغولة

205
00:09:19,917 --> 00:09:21,161
لكن اليوم التالي بكل تأكيد

206
00:09:21,474 --> 00:09:23,657
هل هذا موضوع كبير حقا؟
لأني أتيت فقط لأدخل الحمام

207
00:09:24,473 --> 00:09:25,411
(انظر لتلك الورقة يا (مايك

208
00:09:25,782 --> 00:09:28,826
كتبها لي منذ سنوات
وأنا ألقيتها في صندوق أحذية قديم

209
00:09:30,496 --> 00:09:32,810
"لا تنسِ أن تقبليني قبل النوم"

210
00:09:33,834 --> 00:09:36,576
نعم، كتبها بحروف مدللة

211
00:09:37,320 --> 00:09:40,545
ربما كانت هذه آخر مرة يطلب فيها
قبلة وحضن

212
00:09:41,553 --> 00:09:42,638
وأراهن أني لم أفعلها

213
00:09:43,949 --> 00:09:45,396
على الأرجح كان عندي شيء أفضل لأفعله

214
00:09:46,034 --> 00:09:49,117
لو كنت أعرف أنها آخر مرة
كنت سأفعلها

215
00:09:49,310 --> 00:09:50,838
لكني لم أفعل

216
00:09:52,860 --> 00:09:54,883
ربما هذا ليس الوقت المناسب
لكن بكم كان البنطال؟

217
00:09:57,254 --> 00:09:59,258
حسنا، جميعا
أعرف أنكن متحمسات جدًا

218
00:09:59,437 --> 00:10:01,166
لكي تعرفن أي منازل طلبت عودتكن

219
00:10:01,558 --> 00:10:04,181
عندما أؤشر لكم، سوف تفتحن المظاريف
وتجدن بطاقة

220
00:10:04,702 --> 00:10:06,783
والذي سيكون بها حتى 9 نوادي

221
00:10:07,299 --> 00:10:08,788
سوف تضررن لتقليصها لـ6 كحد أقصى

222
00:10:09,403 --> 00:10:12,199
الآن أريد فقط أن أعلمكن أني كنت جالسة
في مكانكم من قبل

223
00:10:13,548 --> 00:10:15,532
...لذا أتفهم تمامًا أن المشاعر

224
00:10:21,415 --> 00:10:23,267
دُعيت للعودة للتسعة كلها -
دُعيت للعودة لبعضها -

225
00:10:25,318 --> 00:10:26,611
لا أعرف كيف سأرتبها

226
00:10:26,851 --> 00:10:28,059
أنا أحبها كلها كثيرًا

227
00:10:28,605 --> 00:10:30,754
هذا ما يجب أن تفعليه
ابقِ خياراتك مفتوحة

228
00:10:30,963 --> 00:10:32,820
لا يجب أن تقعي في حب نادي واحد فقط

229
00:10:33,138 --> 00:10:34,177
يجب أن تتعرفي عليها كلها

230
00:10:34,364 --> 00:10:36,500
لانكِ لا تعرفين أيهم سيناسبك أكثر 
في النهاية

231
00:10:37,105 --> 00:10:38,367
فهمت
لا تقلقي

232
00:10:38,569 --> 00:10:39,954
أنا لست سهلة الاقناع

233
00:10:40,138 --> 00:10:41,927
سوف يضطرون للاجتهاد لإقناعي

234
00:10:49,466 --> 00:10:50,680
<i>!اقتنعت</i>

235
00:11:00,759 --> 00:11:01,632
لا تقلق

236
00:11:02,146 --> 00:11:03,551
أمي؟
ماذا تفعلين؟

237
00:11:04,889 --> 00:11:06,468
أردت فقط أن أقبلك قبل النوم

238
00:11:06,721 --> 00:11:08,380
وأضمك حتى تنام

239
00:11:09,200 --> 00:11:10,900
تأخرتِ قليلًا على ذلك -
أعرف -

240
00:11:11,389 --> 00:11:13,027
كان يجب أن أفعلها منذ 9 سنوات

241
00:11:14,446 --> 00:11:16,134
أقصد أني كنت نائم منذ نصف ساعة

242
00:11:18,075 --> 00:11:20,182
بما أنك استيقظت الآن
...كنت أفكر

243
00:11:20,973 --> 00:11:23,213
بما أنك مازلت في العطلة
وأنا في إجازة طوال الإسبوع

244
00:11:23,683 --> 00:11:25,503
ربما يمكننا أن نحظى بيوم
خاص بـ(بريك) وأمه

245
00:11:25,945 --> 00:11:27,073
لماذا؟

246
00:11:27,543 --> 00:11:28,943
فقط لأن الأمور تسير بسرعة

247
00:11:29,084 --> 00:11:31,002
أيها الأستاذ الكبير
الذي يشتري بنطاله لنفسه

248
00:11:32,511 --> 00:11:34,713
أظنني انشغلت
ولم أنتبه لك كثيرًا

249
00:11:35,482 --> 00:11:37,664
يجب أن نقضي الوقت سويًا 
طالما مازلت أمامنا الفرصة

250
00:11:39,124 --> 00:11:40,176
لا أعرف

251
00:11:40,561 --> 00:11:42,944
أنا صرت كبير الآن
وعندي صديق

252
00:11:43,955 --> 00:11:45,199
لقد فاتتك الفرصة

253
00:11:45,861 --> 00:11:47,923
لنقل فقط أننا نستطيع
 استعادة تلك الفرصة

254
00:11:48,409 --> 00:11:50,688
اسمع تلك الفكرة
لنتكتب أشياء ممتعة لنفعلها

255
00:11:51,177 --> 00:11:52,706
ونضعها في طاقية
ونختار واحدة كل يوم

256
00:11:53,938 --> 00:11:55,264
حسنا، حسنا
فكرة واحدة فقط

257
00:11:56,030 --> 00:11:58,703
حسنا.. أظنني سوف أذهب للبولينج

258
00:11:59,655 --> 00:12:00,852
ممكن أحضر (تروي)؟ -
ماذا؟ لا -

259
00:12:01,598 --> 00:12:03,730
تروي) له شراء البناطيل)
ليكن البولينج أمرًا يخصنا

260
00:12:04,417 --> 00:12:05,847
حسنا، أيًا كان
تصبحين على خير

261
00:12:06,906 --> 00:12:08,020
تصبح على خير يا حبيبي

262
00:12:13,655 --> 00:12:15,282
دقيقة واحدة فقط

263
00:12:19,135 --> 00:12:21,299
أظنني فهمت موضوع التغريد آخيرًا

264
00:12:21,915 --> 00:12:24,135
أستطيع مراقبة الناس وهم يتحدثون
عن الحفاظات

265
00:12:24,558 --> 00:12:26,436
(يقول (دافمان205

266
00:12:26,742 --> 00:12:27,938
"حفاظات المنافسين الصغار رائعة"

267
00:12:28,299 --> 00:12:29,271
"يجب أن أشتري منها"

268
00:12:30,190 --> 00:12:32,546
وهناك المزيد
"أطعم طفلي بروكلي اضافي الآن"

269
00:12:32,847 --> 00:12:34,559
"(متشوقة لأن يقضي حاجته على فريق (دوك"

270
00:12:35,447 --> 00:12:36,400
هذا مُشجّع

271
00:12:36,892 --> 00:12:37,800
ومقرف قليلًا

272
00:12:38,502 --> 00:12:39,837
مهلا، من هذا؟

273
00:12:40,541 --> 00:12:42,477
بيج دوين 32) يقول)

274
00:12:42,815 --> 00:12:45,016
"أيها الأبله لماذا تسخر من فريق (بيردو)؟"

275
00:12:45,783 --> 00:12:46,677
إنه لا يفهم

276
00:12:47,032 --> 00:12:50,833
قم بشراء فريق (بيردو) من الخارج
وفريق (أي يو) من الداخل

277
00:12:51,871 --> 00:12:53,455
أكسل) يقول أني لست مضطر)
لاستخدام جمل كاملة

278
00:12:54,846 --> 00:12:56,980
هل تعرف أين كرة البولينج
التي اشتريتها لك في عيد الأب؟

279
00:12:57,636 --> 00:12:59,282
بريك) طلب مني أن نذهب للبولينج)

280
00:12:59,993 --> 00:13:01,000
على الأرجح يجب أن أذهب

281
00:13:03,139 --> 00:13:04,712
بيج دوين 32) رد علي)

282
00:13:05,329 --> 00:13:08,252
"أيها الأبله، أود رؤية وجهك الأبله الكبير"

283
00:13:08,493 --> 00:13:09,932
"داخل واحدة من حفاظاتك"

284
00:13:10,552 --> 00:13:12,303
"(ما كنت تحلم بالدخول في فريق (بيردو"

285
00:13:13,091 --> 00:13:14,271
"لو كان لديهم دفاع أفضل"

286
00:13:14,484 --> 00:13:17,551
"ما كنت تدافع عنهم بتلك الشدة"

287
00:13:19,430 --> 00:13:20,444
(لقد نال جزاؤه من (مايك

288
00:13:24,918 --> 00:13:27,637
حسنا، سوف نختار آخر مرة الليلة

289
00:13:28,202 --> 00:13:29,329
هذا ما يجب أن تفعليه

290
00:13:29,956 --> 00:13:32,153
ركزي على الترتيب
لأنه مهم جدًا

291
00:13:32,941 --> 00:13:34,756
كيف سأقلل كل اختياراتي
إلى 2 فقط؟

292
00:13:35,770 --> 00:13:37,456
أنا محظوظة، لم يطلبني سوى 2

293
00:13:38,160 --> 00:13:39,660
محظوظة جدًا
بدّلي

294
00:13:40,357 --> 00:13:41,708
مازلت لا أعرف كيف سأختار

295
00:13:42,306 --> 00:13:44,509
إحداها تركز على الإنسانية والأخوة

296
00:13:44,705 --> 00:13:47,767
لكن الأخرى تركز على خدمة المجتمع
والعمل الجماعي

297
00:13:48,732 --> 00:13:50,870
لكن لم يتحدث أي منهما 
عن إنقاذ الأرض

298
00:13:51,190 --> 00:13:53,869
لكن إنقاذ الأرض صعب وضعه في أغنية
لذا لم يذكروه فيها

299
00:13:54,734 --> 00:13:56,767
ألن يكون رائعا 
لو كانوا يختارون النوادي هكذا؟

300
00:13:57,497 --> 00:14:00,185
فقط بالجلوس على الأرض
في ملابس مريحة

301
00:14:01,215 --> 00:14:02,550
مع مقرمشات
وآيس كريم

302
00:14:03,063 --> 00:14:04,397
هنا تحصل الأمور حقًا

303
00:14:05,545 --> 00:14:08,126
كل ما نحتاجه هو ملابس مريحة
لكي نرى الأمور بوضوح

304
00:14:09,270 --> 00:14:10,695
عندما دخلت (إيست إندي) أول مرة

305
00:14:10,971 --> 00:14:11,921
كان الأمر صعبا نوعا ما

306
00:14:12,656 --> 00:14:15,386
لكن لو استمريتِ
وأنهيت الفصل الأول

307
00:14:15,956 --> 00:14:17,346
تبدئين في فهم الأمور

308
00:14:18,619 --> 00:14:20,068
شيء مهم سوف يأتي
أشعر بذلك

309
00:14:20,724 --> 00:14:21,965
(ظننت السنة الماضية كانت سنة (سو

310
00:14:22,151 --> 00:14:23,909
لكن الآن، أظنها هذه السنة

311
00:14:24,740 --> 00:14:25,598
بدّلي

312
00:14:27,702 --> 00:14:28,579
ماذا كنت تفعل؟

313
00:14:28,739 --> 00:14:30,331
توقف -
لا أفعل أي شيء -

314
00:14:31,151 --> 00:14:34,336
حقا؟ إذا لماذا أنت في حرب على تويتر
(مع (بيج دوين 32

315
00:14:35,351 --> 00:14:36,346
لست في حرب مع أي أحد

316
00:14:37,124 --> 00:14:39,247
هل فتحت تويتر مؤخرًا؟
لأنك متصدر فيه

317
00:14:39,922 --> 00:14:42,413
"ربما لو كان عند (بيردو) دفاع أقوى"

318
00:14:42,816 --> 00:14:44,241
"لن تكون دفاعيًا عنهم هكذا"

319
00:14:44,976 --> 00:14:46,256
جيدة جدًا، أليس كذلك؟

320
00:14:46,469 --> 00:14:49,325
(حسنا (بيج دوين) أدخل فريق (بيردو
في المحادثة

321
00:14:49,850 --> 00:14:50,810
وهم أعادوا تغريد ما قلت

322
00:14:50,993 --> 00:14:53,538
والآن أصبح أكثر من 100 ألف مشجع
يقولون أنك أبله

323
00:14:54,254 --> 00:14:56,535
ماذا؟
لا. أنا كنت أغرد له وحسب

324
00:14:56,934 --> 00:14:58,989
يا رب، كم أنت رجل قديم

325
00:14:59,467 --> 00:15:00,449
لا يعمل الأمر هكذا

326
00:15:00,919 --> 00:15:03,441
على تويتر الجميع يرى ما تقول
اسمع لبعض من هذه

327
00:15:03,923 --> 00:15:06,816
"أيها الأبله أظن عقلك مكانه في حفاظاتك"

328
00:15:07,119 --> 00:15:09,291
"أنت مغفل وحفاظات المنافسين الصغار مقرفة"

329
00:15:10,042 --> 00:15:12,300
(فكّر مرة أخرى قبل أن تأتي إلى (بيردو"
"أيها الأبله

330
00:15:12,940 --> 00:15:14,351
"وأيضا، إلغي نظام التأمين الصحي"

331
00:15:15,022 --> 00:15:16,516
بيج دوين) فعل ذلك؟)

332
00:15:17,042 --> 00:15:18,525
"(الأبله اسمه (مايك هيك"

333
00:15:18,846 --> 00:15:21,031
ما أقوله أن هذا لم يحصل أبدًا
مع البريد الورقي

334
00:15:21,235 --> 00:15:22,920
هذه مشكلة موضوع التواصل الاجتماعي

335
00:15:23,434 --> 00:15:24,682
الكل يهين بعض

336
00:15:25,135 --> 00:15:26,302
لا أحد يعرف حقيقة الآخر

337
00:15:27,250 --> 00:15:30,057
دوين).. لا يجب أن تقول الأمور على الانترنت) -
لا، لا -

338
00:15:30,495 --> 00:15:31,821
التي لن تقولها وجهًا لوجه

339
00:15:32,637 --> 00:15:33,817
استرجل ولو مرة واحدة

340
00:15:34,345 --> 00:15:35,961
اسمع نصيحتي يا أبي
دع الأمر لحاله

341
00:15:38,303 --> 00:15:39,631
انظر لهذا
ربما (دوين) رجل حقًا

342
00:15:40,494 --> 00:15:42,163
كيف حصل على رقمنا؟ -
على الأرجح من دليل الهاتف -

343
00:15:42,867 --> 00:15:43,759
رقمنا مازال في الدليل؟

344
00:15:45,035 --> 00:15:46,652
هذا كلام غير مهذب يا سيدة

345
00:15:47,245 --> 00:15:48,127
سيدة؟

346
00:15:49,792 --> 00:15:51,646
يا ربي
دوين) غرّد برقم هاتفنا للتو)

347
00:15:57,350 --> 00:15:58,902
<i>ومع بقاء ناديين نسائيين وحسب</i>

348
00:15:59,187 --> 00:16:00,698
<i>والنتيجة لا يمكن توقعها</i>

349
00:16:01,109 --> 00:16:04,318
<i>سو) عرفت أن عليها التحكم في مشاعرها)</i>

350
00:16:04,585 --> 00:16:06,458
"ألم أكن حقيقيًا من قبل؟"
قال الأرنب متسائلًا

351
00:16:06,853 --> 00:16:08,632
"كنت حقيقيًا في نظر الصبي"
أجابته الجنية

352
00:16:09,341 --> 00:16:10,660
"لأنه أحبّك"

353
00:16:11,167 --> 00:16:13,078
"لكن الآن، ستصبح حقيقيًا في نظر الجميع"

354
00:16:13,778 --> 00:16:14,804
!نحن الأرنب

355
00:16:16,818 --> 00:16:18,131
!الأرنب هو نحن

356
00:16:30,157 --> 00:16:32,350
إذا، لن ترغب في الرد على الهاتف
لبعض الوقت

357
00:16:33,360 --> 00:16:36,256
لم أردّ على هاتف المنزل
منذ 5 سنوات على الأقل

358
00:16:37,418 --> 00:16:38,544
كيف سارت المقابلة؟

359
00:16:39,193 --> 00:16:40,485
حصلت على الوظيفة -
حقًا؟ -

360
00:16:41,186 --> 00:16:43,989
نعم، سوف أتدرب في مكانك القديم المفضل

361
00:16:44,363 --> 00:16:45,014
(مخبز (ليتل بيتي

362
00:16:45,643 --> 00:16:48,734
طبعًا سأكون في مكاتب الإدارة
ولن أوصل الكعكات كما كنت تفعل

363
00:16:49,644 --> 00:16:50,500
أحسنت

364
00:16:51,813 --> 00:16:54,861
اسمع.. ربما كنت محقًا بشأن موضوع
التواصل الاجتماعي

365
00:16:55,492 --> 00:16:56,909
لا مشكلة

366
00:16:57,403 --> 00:16:58,257
هذا يحصل مع الجميع

367
00:16:58,747 --> 00:17:01,329
عندما دخلت تويتر أول مرة
استغرقت حوالي 10 دقائق لأفهمه

368
00:17:04,178 --> 00:17:06,147
ربما لا يجب أن أقلق بشأن مستقبلك كثيرًا

369
00:17:07,112 --> 00:17:08,304
يبدو أنك على ما يرام

370
00:17:10,217 --> 00:17:11,718
هذا كل شيء
لن تغيظني بالأمر؟

371
00:17:11,968 --> 00:17:13,522
نصف الانترنت يقولون أني 
أبله الحفاظات

372
00:17:14,172 --> 00:17:16,273
لا، أبي علمني
أنه عندما تكون على صواب

373
00:17:16,738 --> 00:17:18,255
تصرف كأنك فعلتها من قبل

374
00:17:32,047 --> 00:17:34,958
حسنا يا جماعة
قبل أن تفتحوا آخر مظروف لكم

375
00:17:35,434 --> 00:17:36,884
أردت فقط أن أقول

376
00:17:37,351 --> 00:17:40,839
هذه أفضل دفعة مرت علينا من قبل

377
00:17:41,522 --> 00:17:43,198
...أتذكر عندما

378
00:17:46,629 --> 00:17:48,599
أنتِ أولًا
أنا متشوقة لأعرف أين قُبِلتِ

379
00:17:53,031 --> 00:17:54,438
ماذا؟ -
من؟ (كابا)؟ (ثيتا)؟ -

380
00:17:54,926 --> 00:17:56,995
هل غيروا القواعد وقُبِلتِ في كليهما 
لأن كليهما أحبوكِ كثيرًا؟

381
00:17:58,169 --> 00:17:59,378
!لم أُقبَل في أي مكان

382
00:18:00,275 --> 00:18:02,624
ماذا؟
هذا جنوني

383
00:18:03,471 --> 00:18:05,190
لو صنعتِ فتاة يجب أن تدخل
نادي نسائي

384
00:18:05,359 --> 00:18:07,358
ستكون أنتِ..
أنتِ مثالية

385
00:18:07,900 --> 00:18:10,043
أنتِ مرحة ورائعة
(وعندك حصان اسمه (توينكي

386
00:18:10,689 --> 00:18:12,225
في الواقع (توينكي) هي سيارتي

387
00:18:12,572 --> 00:18:15,896
...حصاني اسمه
(سينامون)

388
00:18:18,762 --> 00:18:19,519
(سوف نكون (ألفا

389
00:18:20,236 --> 00:18:21,010
أين قُبِلتِ؟

390
00:18:23,353 --> 00:18:24,609
لم أُقبل

391
00:18:25,366 --> 00:18:26,861
لكن لا مشكلة.. حقًا

392
00:18:27,449 --> 00:18:29,239
اذهبا وامرحا
لاتقلقا بشأني

393
00:18:29,868 --> 00:18:31,110
!مبروك

394
00:18:35,999 --> 00:18:37,707
ليكسي).. كان هذا شجاعًا جدًا)

395
00:18:38,187 --> 00:18:40,209
"كان هذا بشجاعة "ألعاب الجوع

396
00:18:41,722 --> 00:18:43,859
...انظري إلي
أنا بحال صعبة وأثرثر

397
00:18:44,327 --> 00:18:45,506
لم تفتحي مظروفك

398
00:18:46,901 --> 00:18:48,282
حسنا، فقط لأن حياتي انتهت

399
00:18:48,463 --> 00:18:49,873
لا يعني أن حياتك أيضًا انتهت

400
00:18:51,269 --> 00:18:52,469
هيا. افتحيه

401
00:19:00,172 --> 00:19:01,361
لن أفعل

402
00:19:01,958 --> 00:19:03,537
ماذا؟
طبعًا ستفعلي

403
00:19:04,046 --> 00:19:06,585
(هذه سنة (سو
أمامك أمور عظيمة آتيه

404
00:19:07,470 --> 00:19:08,406
حقًا

405
00:19:09,277 --> 00:19:11,104
ولا أظن أنها بوجودي في نادي نسائي

406
00:19:12,038 --> 00:19:12,930
ماذا لو قُبِلت؟

407
00:19:13,402 --> 00:19:15,315
هذا سيعني أنه السنة القادمة

408
00:19:15,517 --> 00:19:18,077
سأكون شخصًا ساعد في أن يشعر أحد 
بهذا السوء

409
00:19:18,825 --> 00:19:21,065
لا تكوني سخيفة
نعم، الأمر مؤلم الآن

410
00:19:22,739 --> 00:19:24,219
لكني سوف أتخطاه

411
00:19:24,802 --> 00:19:28,213
صدقيني، أنا مؤمنة جدًا بالأخوة
والإنسانيات

412
00:19:28,550 --> 00:19:30,286
لكن منذ حفلة الشمع

413
00:19:30,758 --> 00:19:32,717
لا أستطيع الكف عن التفكير
في ذلك الكتاب

414
00:19:33,269 --> 00:19:34,647
...والآن، أتساءل

415
00:19:35,057 --> 00:19:38,766
ربما لا يفترض أن نجلس وننتظر
أن يحبنا أحد ما

416
00:19:39,216 --> 00:19:40,222
ليجعلنا حقيقين

417
00:19:40,634 --> 00:19:43,337
ربما هو دورنا نحن أن نحب أحد آخر

418
00:19:43,801 --> 00:19:45,116
لكي يصبحوا هم حقيقين

419
00:19:46,253 --> 00:19:47,444
لسنا الأرنب

420
00:19:47,985 --> 00:19:49,099
!نحن الصبي

421
00:19:52,504 --> 00:19:54,148
لابد أنها كانت حفلة مؤثرة

422
00:19:55,608 --> 00:19:56,946
هيا، لنخرج من هنا

423
00:19:57,413 --> 00:19:59,322
مهلا، ألا تريدين أن تعرفي أين قُبلتِ؟

424
00:20:03,833 --> 00:20:04,844
لا، لم أُقبل

425
00:20:05,766 --> 00:20:07,274
أنتِ تقولين هذا لتجعليني 
أشعر بالتحسن

426
00:20:07,760 --> 00:20:08,755
حقا، لم أُقبل

427
00:20:09,296 --> 00:20:10,336
نعم، لم تقبلي حقًا

428
00:20:13,517 --> 00:20:16,223
أشعر بمشاعر غريبة

429
00:20:16,903 --> 00:20:18,223
في داخلي...

430
00:20:18,646 --> 00:20:19,700
هل هذا شعور الرفض؟

431
00:20:20,394 --> 00:20:22,727
نعم. لحسن حظك
أنتِ مع محترفة

432
00:20:23,488 --> 00:20:25,108
والآن، هذا ما يجب أن تفعليه

433
00:20:25,915 --> 00:20:26,828
البكاء

434
00:20:27,547 --> 00:20:29,910
لكن ليس على مخدتك
لأنك سترغبين أن تنامي عليها لاحقًا

435
00:20:30,579 --> 00:20:31,920
أقترح أن تبكي في رداء

436
00:20:32,402 --> 00:20:33,438
<i>إذا، (سو) عثرت على أخت</i>

437
00:20:33,652 --> 00:20:34,987
<i>لكن ليست من الأندية النسائية</i>

438
00:20:35,576 --> 00:20:37,077
<i>والكتيبات الترويجية كانت على صواب</i>

439
00:20:37,357 --> 00:20:41,031
<i>عندما تمرين بمرحلة انتقاء الأندية
أحيانا تعثرين على ما تبحثين عنه</i>

440
00:20:42,431 --> 00:20:43,249
<i>(وبالنسبة لـ(بريك</i>

441
00:20:43,796 --> 00:20:45,131
<i>أخيرًا ذهبنا للعب البولينج</i>

442
00:20:45,956 --> 00:20:47,317
سوف يكون أمرًا مرحًا

443
00:20:47,677 --> 00:20:49,209
ربما يمكننا أن نتعشى لاحقًا

444
00:20:49,930 --> 00:20:52,394
المرة القادمة التي نذهب للمتجر
أظنني سأشتري قيمصًا

445
00:20:53,335 --> 00:20:53,987
وأنا أيضًا

446
00:20:54,218 --> 00:20:56,438
سوف أشتري قيمص زومبي أنيق
لتحبه البنات

447
00:20:57,238 --> 00:20:58,316
أستطيع مساعدتك

448
00:20:58,547 --> 00:21:01,542
بعد البنطلون الغامق، أظن أني أطور 
ذوقا في الملابس حقًا

449
00:21:02,344 --> 00:21:03,753
المرء يكتفي من ارتداء المخطط
في وقت ما

450
00:21:04,468 --> 00:21:06,072
<i>أظنه كان التطور الطبيعي للأمور</i>

451
00:21:06,778 --> 00:21:08,534
<i>وكان جيدًا أن (بريك) حصل على صديق أخيرًا</i>

452
00:21:09,184 --> 00:21:11,005
<i>أقصد أنه لم يتحدث معي طوال الليلة</i>

453
00:21:11,463 --> 00:21:12,821
<i>كنت السائق في نهاية الأمر</i>

454
00:21:13,388 --> 00:21:14,148
<i>لكن لا مشكلة</i>

455
00:21:14,324 --> 00:21:15,789
<i>لأنه سوف يقود السيارة قريبًا</i>

456
00:21:16,496 --> 00:21:17,327
<i>ومن يعرف؟</i>

457
00:21:17,795 --> 00:21:20,062
<i>قد تكون آخر مرة أكون سائقته</i>

458
00:21:20,739 --> 00:21:23,226
<i>وسوف أستمتع بكل دقيقة منها</i>

