﻿1
00:00:01,567 --> 00:00:04,902
07x12
"الطيور على أشكالها تقع"

2
00:00:13,049 --> 00:00:15,789
!الأستاذ المتدرب شكله مهندم

3
00:00:16,242 --> 00:00:18,817
الأفضل أن ترتدي ما يناسب الوظيفة
التي تريدها وليس الوظيفة التي لديك

4
00:00:19,312 --> 00:00:20,816
ما الوظيفة التي لديك؟ -
ليس عندي فكرة -

5
00:00:20,994 --> 00:00:23,343
ما الوظيفة التي تريدها؟ -
لا أعرف، شيء رائع على ما أظن -

6
00:00:26,494 --> 00:00:27,788
(الخطاب الالكتروني من (ليتل بيتي

7
00:00:28,025 --> 00:00:29,407
ذكر أني سأعمل في تطوير المنتجات

8
00:00:29,588 --> 00:00:32,356
لذا أفترض أني سأبتكر أفكار جديدة
لكعكات التسالي

9
00:00:33,803 --> 00:00:35,928
هل تعرف، لو وضعت بضع كعكات
في حقيبتك

10
00:00:36,117 --> 00:00:38,025
وأحضرتها البيت، قد أستطيع مساعدتك
في العصف الذهني

11
00:00:38,247 --> 00:00:40,056
وأنا أشاهد أحد الأفلام

12
00:00:40,470 --> 00:00:41,390
!لن أسرق لأجلك

13
00:00:41,590 --> 00:00:42,738
هذه الوظيفة لها هدف واحد

14
00:00:42,936 --> 00:00:45,827
وهو الفرار من هذا السجن الأزرق
اللانساني المميت الذي علقتما فيه

15
00:00:47,691 --> 00:00:48,876
!نحن نعتمد عليك يا بني

16
00:00:49,968 --> 00:00:51,115
أخبرتك أننا ألهمناه

17
00:00:51,115 --> 00:00:52,623
طوال الوقت كنا نظن أننا فاشلين

18
00:00:52,819 --> 00:00:54,687
واتضح أننا مثال للتحذير والاتعاظ

19
00:00:55,416 --> 00:00:56,773
نحن أشبه ببرنامج توعية للمجرمين الصغار

20
00:00:59,504 --> 00:01:02,774
(وأقتبس من (غاندي
"العين بالعين تجعل العالم مليء بالعميان"

21
00:01:05,078 --> 00:01:06,103
!(الانتهاء على أقوال (غاندي

22
00:01:06,766 --> 00:01:07,803
لم تكن فكرة سيئة أبدًا

23
00:01:08,234 --> 00:01:09,324
"السياسة المقارنة - الشرق الأوسط"

24
00:01:11,447 --> 00:01:13,374
وصفة للسلام في الشرق الأوسط

25
00:01:13,832 --> 00:01:14,841
(كتبتها (سو هيك

26
00:01:15,204 --> 00:01:16,885
خذ كوب واحد من التفاهم

27
00:01:17,375 --> 00:01:18,634
ورشتين من اللطف

28
00:01:19,115 --> 00:01:20,833
ومعلقة كبيرة من الحب

29
00:01:21,415 --> 00:01:23,052
وحليها باضافة التعاطف

30
00:01:23,511 --> 00:01:25,731
مع اضافة كمية وفيرة من التسويات

31
00:01:26,188 --> 00:01:28,117
تعرفين... أظن الوقت قد نفذ

32
00:01:28,514 --> 00:01:30,256
سوف أجعلك تتوقفين هنا

33
00:01:30,878 --> 00:01:31,963
أحسنتم جميعًا

34
00:01:32,177 --> 00:01:33,658
أراكم يوم الخميس

35
00:01:34,509 --> 00:01:35,701
سو) ممكن تنتظرين لحظة؟)

36
00:01:38,748 --> 00:01:40,664
أريد التحدث معكِ عن بحثك لدقيقة

37
00:01:41,549 --> 00:01:43,343
أكيد -
...أظن طريقتك -

38
00:01:43,587 --> 00:01:44,860
مع أنها مثيرة للاهتمام...

39
00:01:45,112 --> 00:01:47,267
أظن أنها ظهرت سطحية قليلًا

40
00:01:48,026 --> 00:01:49,025
هذا لأنك لم تسمع الخاتمة

41
00:01:50,042 --> 00:01:51,986
قلل الحرارة
وافرغ القدر

42
00:01:52,352 --> 00:01:54,622
غلفها بالحب
وقطع شريحة رفيعة

43
00:01:54,929 --> 00:01:57,679
لكي تكون هناك قطعة سلام

44
00:01:58,217 --> 00:02:00,000
للجميع...

45
00:02:02,884 --> 00:02:05,709
نعم. نعم. أظن أن بحثك يحتاج
المزيد من الثقل

46
00:02:06,623 --> 00:02:07,747
كمكونات أكثر؟

47
00:02:09,046 --> 00:02:09,981
سو) دعيني أسألك سؤالًا)

48
00:02:10,907 --> 00:02:12,894
لماذا أنتِ هنا؟ -
لأنك طلبت مني البقاء بعد المحاضرة -

49
00:02:13,744 --> 00:02:15,187
لا، أقصد لماذا أتيتِ للجامعة؟

50
00:02:15,736 --> 00:02:17,105
لأني تخرجت من الثانوية

51
00:02:17,760 --> 00:02:20,222
..صحيح. أظنني أقصد.. لماذا؟ لماذا

52
00:02:20,524 --> 00:02:21,667
أنتِ هنا؟..

53
00:02:22,032 --> 00:02:24,332
ماذا تريدين أن تتعلمي؟
ماذا تودين أن تحققيه؟

54
00:02:25,483 --> 00:02:26,771
هل هذا سؤال عليه درجات؟

55
00:02:27,286 --> 00:02:29,319
أظن معظم الناس يدخلون الجامعة
..لأنهم يريدون

56
00:02:29,878 --> 00:02:31,789
توسعة آفاقهم على العالم

57
00:02:32,053 --> 00:02:33,311
وأن يصبحوا أصحاب فكر نقدي

58
00:02:34,150 --> 00:02:35,819
هذا جيد، هذا جيد
سوف أدونه في ورقة

59
00:02:36,347 --> 00:02:37,745
لا، لا، سوف أخبرك

60
00:02:38,081 --> 00:02:41,092
سوف أعطيكِ فرصة أخرى في هذا
لكن أريد حقًا ما في داخلك

61
00:02:41,635 --> 00:02:43,141
أن يؤثر في محتوى هذا البحث

62
00:02:43,926 --> 00:02:45,587
تجنبي كل الأمور السطحية

63
00:02:45,951 --> 00:02:48,034
وتعمقي في تعقيدات الموقف

64
00:02:48,510 --> 00:02:50,619
ابحثي.. بعمق شديد -
فهمت -

65
00:02:51,387 --> 00:02:53,103
لكن أبقيه على صيغة الوصفة؟ -
!لا -

66
00:02:54,184 --> 00:02:56,038
فهمت... فهمت

67
00:03:01,407 --> 00:03:03,296
هذا هو مكتبك
ونظام الهاتف تقليدي جدًا

68
00:03:03,737 --> 00:03:06,383
لتحويل مكالمة اضغط النجمة
واطلب الرقم واقفل الخط

69
00:03:09,902 --> 00:03:11,015
...انظري لهذا
!ألو

70
00:03:11,597 --> 00:03:13,164
أكسل هيك).. الغِ مكالماتي)

71
00:03:14,391 --> 00:03:15,461
!أردت دومًا قول هذا

72
00:03:15,859 --> 00:03:16,997
..انزل لأسفل

73
00:03:18,041 --> 00:03:19,929
(أظن علينا تعريفك بأستاذ (كروشو

74
00:03:20,579 --> 00:03:21,682
حسنًا، سأقولها ثانية بالانجليزية

75
00:03:22,671 --> 00:03:24,326
هل هذا المتدرب الجديد؟ -
(نعم يا أستاذ، أنا (أكسل هيك -

76
00:03:24,838 --> 00:03:25,755
لا أحتاج معرفة اسمك

77
00:03:26,110 --> 00:03:28,155
عندنا اجتماع تطوير المنتجات
بعد 10 دقائق

78
00:03:29,322 --> 00:03:32,288
لم لا تقفز كالأرنب
وتأخذ طلبات القهوة من الجميع؟

79
00:03:33,051 --> 00:03:34,753
بيري) هذا يحبها الصويا)

80
00:03:35,105 --> 00:03:37,013
لا تفسد هذا وإلا دفعنا كلنا الثمن

81
00:03:37,473 --> 00:03:39,366
عندي جناحين يحتاجان لبعض الحب والرعاية

82
00:03:39,737 --> 00:03:41,191
لذا عندما تنتهي من القهوة، اخبرني

83
00:03:41,414 --> 00:03:43,763
وبأنا طبعًا أقصد سكرتيرتي

84
00:03:43,975 --> 00:03:45,756
أنا وأنت لن نتحدث ثانيةً

85
00:03:48,803 --> 00:03:50,024
هل عندك ذاكرة فوتوغرافية يا بني؟

86
00:03:50,337 --> 00:03:53,268
لو ليس عندك، أحسن لك أن تأخذ قلم
وتبدأ في كتابة هذا الكلام

87
00:03:56,253 --> 00:03:57,991
قهوة صويا ثلاثية، بلا رغوة
مع الحليب

88
00:03:58,447 --> 00:04:00,089
لا رغوة، الكثير من القهوة الثلاثية

89
00:04:05,208 --> 00:04:06,423
(أهلًا (سيندي
بريك) ليس هنا)

90
00:04:06,808 --> 00:04:08,675
أعرف، كنت أود التحدث معك على انفراد

91
00:04:16,967 --> 00:04:18,183
من فضلك.. اجلس

92
00:04:22,689 --> 00:04:24,491
قبّلت صبي آخر
(وأحتاجك أن تخبر (بريك

93
00:04:24,822 --> 00:04:26,974
طريقتك في التعامل مع هذا الأمر
ستكون مهمة في تحديد

94
00:04:27,116 --> 00:04:29,251
(مستقبل علاقتي أنا و(بريك

95
00:04:34,970 --> 00:04:36,185
اخبرني بما سيحصل

96
00:04:41,847 --> 00:04:43,280
انظر إلى ما أرسلته لي
عيادة الأسنان

97
00:04:43,551 --> 00:04:44,595
إنه قميص المجسم الجديد

98
00:04:44,764 --> 00:04:46,941
أليس لطيفًا؟
أظن أن عندهم مصمم أزياء حقيقي

99
00:04:47,161 --> 00:04:48,821
لأن هذا يناسبني جدًا

100
00:04:50,794 --> 00:04:52,257
حقًأ؟ هذا كل شيء؟
هذا كل ما أحصل عليه؟

101
00:04:52,539 --> 00:04:54,625
هذا أكثر ما أستطيع اظهاره 
من الحماسة للقمصان المجسمة

102
00:04:57,050 --> 00:04:59,104
كان هذا... أسوء يوم في العالم

103
00:05:01,302 --> 00:05:03,276
كل ما جعلوني أفعله
هو احضار القهوة للجميع

104
00:05:03,801 --> 00:05:05,622
جرعة ثلاثية مثلجة، بلا قشطة

105
00:05:05,660 --> 00:05:07,108
بضخة واحدة ولا رغوة من الموكا

106
00:05:07,477 --> 00:05:10,381
"ولم يقل أي أحد "شكرًا
فقط وجهوني للمهمة السخيفة التالية

107
00:05:10,896 --> 00:05:13,825
يجب أن أقول لكِ، يوم واحد
في العالم الحقيقي جعلني أدرك

108
00:05:14,017 --> 00:05:17,794
كم أنكِ.. سوف تضطرين للانتباه
والاهتمام بي

109
00:05:18,448 --> 00:05:19,333
نعم، هذا لن يحصل

110
00:05:20,465 --> 00:05:23,176
لم لا؟
أنا... متعب جدًا

111
00:05:25,703 --> 00:05:27,912
(هيا يا (أكسل
أحضرت القهوة لبضع أشخاص

112
00:05:28,121 --> 00:05:29,602
لم تقم ببناء خط قطار

113
00:05:29,804 --> 00:05:31,297
كل ما جعلوني أفعله هو المهام المقرفة

114
00:05:31,438 --> 00:05:32,811
لم أحضر أي من الاجتماعات

115
00:05:33,170 --> 00:05:34,553
أو أعرض أي من أفكاري 
عن كعكات التسالي

116
00:05:34,713 --> 00:05:35,808
(أو أركب عربة (ليتل بيتي

117
00:05:36,071 --> 00:05:38,096
هل تعرفين كم من الوقت عملت اليوم؟

118
00:05:38,769 --> 00:05:39,781
!إنها 8 ساعات

119
00:05:40,575 --> 00:05:42,868
أعرف ما هي الوظيفة
كنت أذهب لواحدة لآخر 30 عام

120
00:05:43,679 --> 00:05:45,808
هل اضطررت للعمل
والدراسة في الجامعة في نفس الوقت؟

121
00:05:46,472 --> 00:05:49,000
لا! اضطررت للعمل
وتربية 3 أولاد

122
00:05:49,961 --> 00:05:51,042
!إذا، لا

123
00:05:51,185 --> 00:05:52,401
(اسمع يا (أكسل
لا أريد سماع شكوى

124
00:05:52,551 --> 00:05:55,142
العمل أمر معروف، في لحظة ما
كل من في العالم سيضطرون لفعله

125
00:05:55,396 --> 00:05:56,667
لذا، كف عن الشكوى

126
00:05:58,026 --> 00:05:59,202
(تفضل في أي وقت يا (مايك

127
00:05:59,451 --> 00:06:01,095
العمل أمر معروف
انصت لأمك

128
00:06:01,768 --> 00:06:03,720
لكنه... شاق جدًا

129
00:06:08,583 --> 00:06:10,302
متى تحدث إلى رفيقتك آخر مرة؟

130
00:06:11,101 --> 00:06:13,125
نحن لا نتحدث كثيرًا
!إن كنت تفهم قصدي

131
00:06:13,916 --> 00:06:15,086
أنا عادةً أقرأ

132
00:06:16,547 --> 00:06:18,033
ربما يجب أن تتحدث معها

133
00:06:20,203 --> 00:06:21,638
أنت محظوظ جدًا لأنك مازلت صغير

134
00:06:22,233 --> 00:06:23,674
استمتع بالطفولة قدرما استطعت

135
00:06:25,341 --> 00:06:28,326
<i>(كان أول يوم في فرع (أورسن
لعيادة الأسنان الدولية</i>

136
00:06:28,742 --> 00:06:31,666
<i>...وكل شيء كان -</i>
أنتِ الآن متأخرة 5 دقائق -

137
00:06:32,076 --> 00:06:34,145
كيف يعقل هذا؟
أنا أعمل بكل اجتهاد

138
00:06:34,569 --> 00:06:36,187
أنتِ الآن متأخرة 6 دقائق

139
00:06:36,498 --> 00:06:38,855
وأنا قلت "أنا لا أعرف القطب الجليدي
"من غطاء الزجاجة

140
00:06:39,036 --> 00:06:41,005
لكن لو كان هذا الاحتباس الحراري"
"فأنا مشترك

141
00:06:42,295 --> 00:06:44,837
أيها المتحدث
نحن مسموح لنا 20 دقيقة فقط للمريض

142
00:06:45,107 --> 00:06:46,764
لذا، هيا بنا
يجب أن ننتهي منهم سريعًا

143
00:06:47,423 --> 00:06:50,143
لكن الحديث القصير مع المرضى
هو السبب الذي جعلني أكون طبيب أسنان

144
00:06:50,788 --> 00:06:52,513
لا أقول أن عليك الكف عن فعله
فقط افعلها بسرعة أكثر

145
00:06:54,137 --> 00:06:55,579
على أي حال، يوم سعيد

146
00:06:55,918 --> 00:06:58,374
حذاء جميل، آسف على ما حصل لأمك
ارسلي لي وصفة كعكة الموز

147
00:06:59,642 --> 00:07:01,721
عفوًا، أنا منتظرة منذ 45 دقيقة

148
00:07:02,867 --> 00:07:04,372
آسفة، جهازي متوقف

149
00:07:04,824 --> 00:07:06,070
!إنها التكنولوجيا
ماذا سنفعل؟

150
00:07:07,697 --> 00:07:10,972
سيداتي سادتي، حان الوقت
لرقصة عيادة الأسنان الدولية

151
00:07:31,096 --> 00:07:32,301
هل تحدثت مع (بريك) بعد؟

152
00:07:33,070 --> 00:07:33,926
!لا

153
00:07:34,326 --> 00:07:36,861
!نفذ الأمر

154
00:07:43,160 --> 00:07:44,164
بعد 12 يوم من المفاوضات

155
00:07:44,351 --> 00:07:45,717
(وقع (مناحم بيجن) و(أنور السادات

156
00:07:45,934 --> 00:07:48,399
(على اتفاقية (كامب ديفد
 في 17 سبتمبر 1978

157
00:07:48,889 --> 00:07:51,187
والذي أدى لحصولهما على جائزة
نوبل) للسلام)

158
00:07:51,455 --> 00:07:52,856
في 10 ديسمبر 1978

159
00:07:53,242 --> 00:07:54,365
!هذا حصل بالفعل

160
00:07:55,198 --> 00:07:56,671
...أعرف. أعرف. أنا

161
00:07:57,382 --> 00:07:58,576
...الأمر هو

162
00:07:59,095 --> 00:08:01,625
أنا أجد نفس المشكلة في هذا البحث
كما في البحث السابق

163
00:08:03,071 --> 00:08:05,556
إنه لا يتكلم عن موقفك أنتِ

164
00:08:06,747 --> 00:08:07,890
أجيبي على هذا السؤال لأجلي

165
00:08:08,410 --> 00:08:09,952
لم تظنين الناس يختلقون النزاعات؟

166
00:08:10,789 --> 00:08:13,285
لأنهم لم يجدوا أفضل خصائلهم بعد

167
00:08:14,430 --> 00:08:16,223
وما سبب وجود الألم والمعاناة في نظرك؟

168
00:08:16,750 --> 00:08:19,344
لكي نقدر قيمة السعادة
في أبهى صورها

169
00:08:21,986 --> 00:08:23,469
سوف أعطيكِ محاولة أخرى في هذا البحث

170
00:08:23,823 --> 00:08:26,134
تذكري أن ما أحاول أن أجعلكِ تفعليه
...هو حقا

171
00:08:26,492 --> 00:08:28,129
أن تقوي من تفكيرك النقدي

172
00:08:29,054 --> 00:08:30,723
لكن أنا لست شخص ناقد

173
00:08:31,485 --> 00:08:34,440
هل أنت واثق أنك لم يعجبك
بحثي الأول؟

174
00:08:34,661 --> 00:08:36,691
لأني أشعر حقا أني كنت قريبة
في موضوع الوصفة

175
00:08:36,981 --> 00:08:39,350
لم يعجبني موضوع الوصفة -
لكن هل فهمت ما كنت أحاول الاشارة إليه؟ -

176
00:08:39,677 --> 00:08:42,121
فعلت -
لأني أذكر قولك أنك أحببت بعض الأجزاء -

177
00:08:42,634 --> 00:08:44,482
وأنا أشعر أنه لو تغاضيت عن الوصفة

178
00:08:44,895 --> 00:08:46,522
فستتغاضى عن موضوع الفهم

179
00:08:46,812 --> 00:08:48,642
وإذا سحبت هذا الخيط
فسيتفكك الأمر كله

180
00:08:49,053 --> 00:08:50,739
(أريد أن يظهر كل شيء يا (سو

181
00:08:51,205 --> 00:08:53,838
لا أريد أي حيل
أو سرد مطول للحقائق

182
00:08:54,288 --> 00:08:55,854
أنا فقط أريد أن أعرف رأيك أنتِ

183
00:08:56,112 --> 00:08:57,560
أريدك أن تفصحي عن ما بداخلك

184
00:08:58,307 --> 00:08:59,669
..هل تقصد مثل البيـ -
!لا أطعمة -

185
00:09:11,112 --> 00:09:13,569
يوم شاق في المكتب؟ -
كل ما فعلته هو وضع ترتيب الملفات -

186
00:09:13,918 --> 00:09:16,427
وتشققت يدي من الورق مليار مرة
هذا المكان أشبه بسجن تركي

187
00:09:16,981 --> 00:09:18,624
مع تشكلية لذيذة من الحلويات

188
00:09:19,151 --> 00:09:22,295
وعندي شد في رقبتي
من الرد على 8000 مكالمة

189
00:09:22,710 --> 00:09:23,959
أنا أضيع وقتي في مهام تافهة

190
00:09:24,500 --> 00:09:25,482
تخصصي هو ادارة الأعمال

191
00:09:25,879 --> 00:09:28,902
أعرف الكثير عن ادارة الأعمال
والآن يجب أن أعود غداً

192
00:09:29,241 --> 00:09:30,412
وأفعل الأمر كله مرة أخرى

193
00:09:30,768 --> 00:09:32,756
هل يمكن أن تتخيل
 فعل نفس الشيء كل يوم؟

194
00:09:33,374 --> 00:09:34,781
هذا شيء يدفعك للشرب

195
00:09:35,671 --> 00:09:37,263
قضيت أسوء يوم

196
00:09:37,786 --> 00:09:39,235
العيادة جنونية الآن

197
00:09:39,550 --> 00:09:42,790
وضعوا قسيمة تخفيض في الصحيفة
!ويعرضون جائزة عندما نتأخر على المرضى

198
00:09:43,185 --> 00:09:45,200
!انتبهوا يا ناس
هذه بلدة قائمة على قسائم التخفيضات

199
00:09:45,884 --> 00:09:48,276
كما أقول لكم، لو استمر الأمر هكذا
لن أستمر معهم

200
00:09:48,485 --> 00:09:49,553
!أنا مجهدة

201
00:09:49,788 --> 00:09:52,499
قولي عني مجنون
لكن هذا يبدو كالشكوى جداً

202
00:09:54,122 --> 00:09:55,355
دعني أنهي كلامي

203
00:09:55,983 --> 00:09:59,112
أنا مجهدة من كل الرضا 
الذي يعتريني

204
00:09:59,500 --> 00:10:00,645
من اتمام مهمة بشكل جيد

205
00:10:06,226 --> 00:10:07,244
ممكن لحظة؟

206
00:10:09,095 --> 00:10:11,540
انظر، انت في الصف السادس وحسب -
الثامن -

207
00:10:12,710 --> 00:10:15,838
الثامن... ألا تظن أنك صغير قليلًا
على أن تبقى مرتبطًا في علاقة؟

208
00:10:16,831 --> 00:10:18,525
!مستحيل
أنا  أحب أن يكون عندي رفيقة

209
00:10:19,163 --> 00:10:21,006
صحيح، لكن يجب أن تبقي
خياراتك مفتوحة

210
00:10:21,771 --> 00:10:23,873
أي خيارات؟
(إنها معجزة أني حصلت على (سيندي

211
00:10:24,495 --> 00:10:27,376
إنها كالإبرة في أكبر كومة قش
في العالم

212
00:10:28,096 --> 00:10:31,132
بريك) لا أعرف كيف أذوّق هذا الأمر)
لذا سأقولها بكل صراحة

213
00:10:31,523 --> 00:10:33,186
سيندي) قبّلت شاب آخر) -
ماذا؟ -

214
00:10:33,995 --> 00:10:35,968
متى حصل هذ؟ -
لست متأكد -

215
00:10:36,254 --> 00:10:38,120
من قبّلت؟ 
هل كان (سيمور)؟

216
00:10:38,687 --> 00:10:40,651
آه منه ومن حذاؤه الطبي اللامع

217
00:10:40,886 --> 00:10:42,227
يظن نفسه رجلأ محببًا للنساء

218
00:10:43,409 --> 00:10:44,613
مهلا، كيف تعرف هذا؟

219
00:10:44,997 --> 00:10:46,164
هي أخبرتني منذ بضعة أيام

220
00:10:46,405 --> 00:10:47,811
!وأنت تخبرني بهذا للتو

221
00:10:48,055 --> 00:10:49,749
ماذا قالت؟
هل تريد الانفصال عني؟

222
00:10:50,240 --> 00:10:51,597
لا أعرف -
لا تعرف؟ -

223
00:10:51,992 --> 00:10:53,941
تأتي هنا وحسب
وتلقي علي بقنبلة كهذه

224
00:10:54,221 --> 00:10:55,400
!وكل ما تقوله هو أنك لا تعرف

225
00:10:55,786 --> 00:10:57,283
أنا... أنا -
حسنا، أنت.. أنت -

226
00:10:57,622 --> 00:10:58,810
يجب أن تكون في صفي هنا

227
00:10:59,088 --> 00:11:02,366
عندما تغازلت أمي مع العامل في السوق
حصلت على اسمه ورقمه الوظيفي

228
00:11:03,044 --> 00:11:04,598
بريك).. لم أطلب التدخل في هذا)

229
00:11:04,906 --> 00:11:07,565
!أنت جزء منه الآن
لا يمكنك أن تعطيني معلومات نصف مطهوة

230
00:11:07,924 --> 00:11:10,175
يجب أن تعود وتحصل لي على 
بعض الأجوبة

231
00:11:10,671 --> 00:11:12,133
مستحيل! أنا منسحب 
(يا (بريك

232
00:11:12,421 --> 00:11:14,717
لقد ركلت سيارتي -
نعم، إنها غير متوقعة -

233
00:11:15,173 --> 00:11:16,925
هذا أحد الأمور التي تعجبني فيها

234
00:11:18,873 --> 00:11:20,480
أنت في الصف السابع -
!الثامن -

235
00:11:21,046 --> 00:11:22,545
...الثامن! ما  أقصده هو

236
00:11:23,039 --> 00:11:24,943
أنك تستطيع التعامل مع هذا وحدك
أنت لا تحتاجني

237
00:11:26,513 --> 00:11:27,361
حديث طيب

238
00:11:28,327 --> 00:11:29,419
أتريد الباب مفتوح أم مغلق؟

239
00:11:29,912 --> 00:11:31,116
سوف أقفله

240
00:11:32,916 --> 00:11:34,836
هذه الشجرة هنا منذ مئات الأعوام

241
00:11:35,058 --> 00:11:38,250
والآن يريدون أن يقطعوها
ليضعوا مكان لبيع المشروبات

242
00:11:38,595 --> 00:11:42,436
هل نحتاج حقا لشركة أخرى
تتسبب في افلاس أمريكا؟

243
00:11:44,135 --> 00:11:46,717
مرحبا... آسفة
لا أقصد مقاطعة خطبتك العريضة

244
00:11:47,153 --> 00:11:50,551
لكن انتبهت بشدة أنك شخص
عميق جدًا

245
00:11:51,298 --> 00:11:53,974
هل كنت هكذا دوما؟
أم أنه شيء اضطررت لتعلمه؟

246
00:11:54,713 --> 00:11:57,338
أرى كوب قهوتك
يا قاتلة الأشجار

247
00:11:57,887 --> 00:12:01,364
يا عميلة رأس المال
لا يمكنك الهرب من نفاقك

248
00:12:02,503 --> 00:12:04,763
!يا للعار
!يا للعار

249
00:12:07,343 --> 00:12:08,546
اشتريت لي الغداء الخاطيء

250
00:12:14,793 --> 00:12:16,661
!يا له من يوم مفعم بالإنجاز

251
00:12:17,376 --> 00:12:18,311
!إنه ليس في البيت

252
00:12:19,422 --> 00:12:21,217
الحمد لله
أنا مجهدة

253
00:12:24,509 --> 00:12:26,041
العمل... مقرف

254
00:12:29,321 --> 00:12:30,434
دلّك قدمي

255
00:12:31,061 --> 00:12:32,565
لن أدلّك قدمك ذات الرائحة الكريهة

256
00:12:32,764 --> 00:12:34,605
هيا يا (مايك).. أرجوك

257
00:12:45,794 --> 00:12:47,689
استخدم إبهامك بقوة حقًا

258
00:12:48,978 --> 00:12:49,995
أكره وظيفتي

259
00:12:50,261 --> 00:12:53,783
جعلوها تبدو عظيمة جدًا
في المؤتمر مع كل الحوافز والجوائز

260
00:12:54,486 --> 00:12:55,917
(ظننتك ستربحين لنا سيارة (إسكاليد

261
00:12:56,922 --> 00:12:59,316
فرصة ضئيلة
عيادتنا الـ104 على مستوى البلد

262
00:13:00,266 --> 00:13:03,132
عدنا لربح الياناصيب
أو أن تعثر على ألماسة في المحجر

263
00:13:04,364 --> 00:13:06,469
(هذا مقرف يا (مايك
ظننت وظيفتي السابقة سيئة

264
00:13:06,661 --> 00:13:08,641
...هذه الوظيفة سيــــ

265
00:13:09,221 --> 00:13:10,320
!أفضل من غيرها

266
00:13:11,299 --> 00:13:12,599
!لا تسألوا

267
00:13:17,367 --> 00:13:18,299
(أستاذ (جرانت

268
00:13:18,573 --> 00:13:20,660
أنا آسفة
أنا لا أستطيع أن أعطيك ما تريد

269
00:13:21,280 --> 00:13:22,671
وصدقني.. لقد حاولت

270
00:13:23,180 --> 00:13:26,010
تحدثت مع رجل مجنون
(وشاهدت مارثون لـ(أندرسون كوبر

271
00:13:26,443 --> 00:13:28,941
وسهرت طوال الليل وأن أستمع
(إلي ألبومات (جوني ميتشل

272
00:13:29,483 --> 00:13:32,677
عم تتحدثني؟ -
انظر، أعرف أنك تظن العُمق أمر مهم -

273
00:13:32,890 --> 00:13:34,658
لكن أنا أظن أن أمورًا أخرى مهمة

274
00:13:35,152 --> 00:13:36,667
مثل النظر لأفضل ما في الناس

275
00:13:37,122 --> 00:13:40,656
والإيمان أن الروح البشرية هي ما تمنحنا 
الموهبة في مواجهة العالم

276
00:13:41,197 --> 00:13:43,161
بفضول وتفاؤل...

277
00:13:43,890 --> 00:13:47,202
الأمر ليس شخصي
واضح أنك شخص عميق جدأ وذكي

278
00:13:47,505 --> 00:13:49,109
ووسيم قليلًا
وهذا أمر عظيم

279
00:13:49,584 --> 00:13:52,198
لكن لا يمكن أن تفرض على شخص
كان يفكر بطريقة معينة طوال حياته

280
00:13:52,485 --> 00:13:54,098
وتقنعه بالتفكير بطريقتك أنت

281
00:13:54,598 --> 00:13:57,662
أنا لن أفهم وجهة نظرك في الأمور
وأنت لن تفهم وجهة نظري أبدًا

282
00:13:58,142 --> 00:14:00,598
وكلما أجبرتني على فعلها
كلما أصبحت أكثر غضبًا

283
00:14:01,026 --> 00:14:02,649
وسوف نقاتل بعض للأبد

284
00:14:02,947 --> 00:14:04,146
ولن يفلح الأمر أبدًا

285
00:14:05,272 --> 00:14:06,691
هذا هو.. تماما هذا

286
00:14:07,236 --> 00:14:08,360
ما هو؟

287
00:14:08,699 --> 00:14:09,906
أين هو؟

288
00:14:10,266 --> 00:14:11,641
هذا الجوهر الذي كنت أتحدث عنه

289
00:14:13,516 --> 00:14:15,430
حقا؟ -
!أجل! أجل -

290
00:14:15,818 --> 00:14:17,085
هذا هو الشغف الذي أردت رؤيته

291
00:14:17,360 --> 00:14:19,410
أردتك أن تتجادلي معي
وأن تأخذي موقفًا

292
00:14:19,907 --> 00:14:22,284
أن ترسمي رسمة
أو تذهبي لمشاهدة فرقة ظننتِ أنكِ تكرهينها

293
00:14:22,595 --> 00:14:24,411
هذا جوهر الدراسة بالجامعة
افعليها

294
00:14:25,355 --> 00:14:27,222
سأفعلها
سوف أفعلها

295
00:14:27,618 --> 00:14:28,623
فورًا

296
00:14:29,370 --> 00:14:31,382
ولا أقول هذا لكي أكون محبوبة

297
00:14:31,807 --> 00:14:33,328
لقد فهمت
لقد فهمت

298
00:14:34,328 --> 00:14:35,790
!سوف نتجادل لاحقا

299
00:14:39,583 --> 00:14:41,091
<i>اتضح أنه كانت هناك وصفة في النهاية</i>

300
00:14:41,644 --> 00:14:43,982
<i>مع رشة من التنوير
وبعض من الحب القاسي</i>

301
00:14:44,462 --> 00:14:47,788
<i>سو) اتطلعت على جوهرها)
وعثرت على ما هو أكثر من مجرد أفراح وسرور</i>

302
00:14:48,938 --> 00:14:50,667
<i>مازال معظمها أفراح وسرور</i>

303
00:14:50,975 --> 00:14:52,932
<i>لأن هذا هو الواقع
سو) ستظل على حالها)</i>

304
00:14:53,824 --> 00:14:55,369
طبعًا، تطلعي للسماء

305
00:14:55,697 --> 00:14:57,878
وتجاهلي كل المشاكل
التي على الأرض

306
00:14:58,714 --> 00:14:59,630
!خروف

307
00:15:05,584 --> 00:15:07,073
أعرف أنك قلت لا تسألوا
لكن يجب أن أسأل

308
00:15:07,254 --> 00:15:08,361
لماذا معك طائر؟

309
00:15:08,713 --> 00:15:09,826
لماذا معي طائر؟

310
00:15:11,177 --> 00:15:13,956
معي طائر، لأنه على ما يبدو
عندما تكون رجل أعمال

311
00:15:14,397 --> 00:15:15,751
تعمل الكثير من الأمور المهمة

312
00:15:15,931 --> 00:15:18,002
مثل احضار تفاهات مديرك
من المغسلة

313
00:15:18,370 --> 00:15:19,660
وعندما ينسى اعطاؤك الإيصال

314
00:15:19,873 --> 00:15:22,405
تقضي نصف ساعة
في محاولة إقناع (ديف) المدير

315
00:15:22,566 --> 00:15:24,497
أنك لا تحاول سرقة قمصان مديرك

316
00:15:24,580 --> 00:15:25,841
مما يجعلك تتأخر على الطبيب البيطري

317
00:15:26,037 --> 00:15:28,453
حيث تأخذ هذا الطير المريض
لكن الرجل يرفض استلام الطائر

318
00:15:28,644 --> 00:15:29,727
لأن الساعة 6 ودقيقة

319
00:15:29,916 --> 00:15:31,104
لذا تذهب إلى الصيدلية

320
00:15:31,297 --> 00:15:32,557
وتتوسل إليهم أن يعطوك 
دواء الطائر

321
00:15:32,731 --> 00:15:35,243
الذي يخبرونك أن يجب وضعه
كل ساعتين

322
00:15:35,461 --> 00:15:36,549
على مؤخرة الطائر

323
00:15:36,924 --> 00:15:38,093
..لكن ما لا يخبروك به هو

324
00:15:38,308 --> 00:15:39,562
!أين مؤخرة الطائر

325
00:15:40,332 --> 00:15:41,860
هذه أسوء لحظة في حياتي رسميا

326
00:15:42,652 --> 00:15:43,752
!سوف يأتي غيرها

327
00:15:44,398 --> 00:15:46,280
!لا! (مارشملو)! تبا -
أرأيت؟ -

328
00:15:46,972 --> 00:15:48,294
هذا كله ذنبك

329
00:15:48,704 --> 00:15:50,111
عم تتحدث؟

330
00:15:50,718 --> 00:15:51,957
!سوف أريكِ عم أتحدث

331
00:15:56,425 --> 00:15:58,234
(أكسل هيك)
الطالب المميز للأسبوع

332
00:15:58,772 --> 00:16:02,160
مثال أ "سوف أكون نجم روك خلال الأسبوع
"ورائد فضاء أثناء العطلة

333
00:16:02,736 --> 00:16:05,159
والآن بعد كبرت، أدركت أني كان يجب 
أن أعكس هذا

334
00:16:05,414 --> 00:16:07,829
لكن أنت ساعدتني في هذا
خلال المدرسة الابتدائية والمتوسطة

335
00:16:08,291 --> 00:16:09,983
"(يمكنك أن تصبح أيما تريد يا (أكسل"

336
00:16:10,468 --> 00:16:12,249
"(لا تخشى أن تحلم أحلام كبيرة يا (أكسل"

337
00:16:12,753 --> 00:16:14,691
ثم أصل للمدرسة الثانوية
وتسحبين مني البساط

338
00:16:15,107 --> 00:16:16,525
أردت أن أبدء خط انتاج أقمصة

339
00:16:16,959 --> 00:16:18,282
أردت أن أكون نجم برنامج واقعي

340
00:16:18,582 --> 00:16:21,545
والآن، بسببك أنتِ، أنا عالق
في وظيفة بلا مغزى لبقية حياتي

341
00:16:22,748 --> 00:16:25,891
أكسل) أنت مجرد متدرب)
هذا ليس ما ستفعله للأبد

342
00:16:26,530 --> 00:16:29,103
تأخر الوقت كثيرا على التقدم
لكلية رواد الفضاء

343
00:16:29,363 --> 00:16:30,452
لذا أظن الأمر كذلك

344
00:16:31,158 --> 00:16:32,717
انظروا لهذا
من هم أبطالك؟

345
00:16:33,051 --> 00:16:34,417
"(أمي وأبي و(سبونج بوب"

346
00:16:35,192 --> 00:16:36,889
!أظنه (سبونج بوب) فقط الآن

347
00:16:44,032 --> 00:16:46,063
البحث عن الطائر المفقود
كان نِعم الخاتمة

348
00:16:46,352 --> 00:16:48,140
للقرف الذي كان يومي عليه

349
00:16:49,520 --> 00:16:50,854
حسنا، الآن أين كنا؟

350
00:16:52,650 --> 00:16:54,073
أرجوك، امنحني بعض الحب

351
00:16:54,696 --> 00:16:55,974
!أفضل أن أضع المرهم للطائر

352
00:17:01,049 --> 00:17:02,613
ما مشكلة (أكسل)؟

353
00:17:02,809 --> 00:17:05,031
كل ما يخرج من فمه إما شيء سلبي
أو شكوى

354
00:17:06,694 --> 00:17:07,958
!أنتِ أدرى

355
00:17:08,440 --> 00:17:09,581
ما قصدك بهذا؟

356
00:17:10,419 --> 00:17:13,036
(أنا فقط أقول أنتِ و(أكسل
نفس الشخصية تقريبًا

357
00:17:13,914 --> 00:17:15,508
ماذا؟
لقد جنِنت

358
00:17:16,408 --> 00:17:18,966
كل ما أقوله أنه يعود للبيت متذمرًا
وأنتِ تعودين للبيت متذمرة

359
00:17:19,341 --> 00:17:20,461
!أنا لا أعود للبيت متذمرة

360
00:17:21,092 --> 00:17:22,444
الجهاز اللوحي لا يعمل"
"هذا صعب

361
00:17:22,839 --> 00:17:24,079
هناك مرضى كثيرون جدا"
"هذا صعب

362
00:17:24,490 --> 00:17:26,148
لا يوجد مكتب لأنام تحته"
"هذا صعب

363
00:17:26,521 --> 00:17:28,830
أنا آسفة! هل تفضل ألا أشاركك
بأحداث يومي؟

364
00:17:29,408 --> 00:17:30,778
!لم أكن أعرف أن ذلك اختيار متاح

365
00:17:31,397 --> 00:17:33,202
(أيا كان يا (مايك
لن تجعلني أشعر بالاستياء

366
00:17:33,421 --> 00:17:34,841
الجميع يأتون بأحداث يومهم في العمل
إلى البيت

367
00:17:35,669 --> 00:17:38,636
!أنا لا أفعل
الاسبوع الماضي دهست قدمي شاحنة

368
00:17:39,162 --> 00:17:41,229
لم أقل ولا كلمة
أصابعي كلها سوداء

369
00:17:41,597 --> 00:17:43,398
هل تريدين أن تري؟ -
سأصدق كلامك -

370
00:17:44,936 --> 00:17:47,000
أنا و(أكسل) لسنا متشابهين بأي حال

371
00:17:47,377 --> 00:17:48,947
أنا يجب أن أكون شخص إيجابي جدا

372
00:17:49,264 --> 00:17:52,413
أنت واثقة جدا أن كل أفكارك الحالمة

373
00:17:52,574 --> 00:17:54,211
سوف تنجح...
وعندما لا تفعل

374
00:17:54,627 --> 00:17:55,994
تشتكين وتستلمين

375
00:17:56,543 --> 00:17:58,237
ليس عندي أفكار حالمة

376
00:17:58,779 --> 00:18:00,520
حقا؟
ما أخبار خط المجوهرات؟

377
00:18:01,123 --> 00:18:02,546
هل جعلت (أوبرا) تجرب الحلق 
الذي صممتيه؟

378
00:18:02,717 --> 00:18:05,147
لمعلوماتك، أن أطلقت بعض المجسات
لتحديد عنونها بالضبط

379
00:18:05,722 --> 00:18:08,788
ربما عندما تفعلي ذلك يجب أن ترسلي لها
(واحد من القمصان من تصميم (أكسل

380
00:18:09,021 --> 00:18:10,552
التي كانت ستجعله مشهور -
ربما سأفعل ذلك -

381
00:18:10,703 --> 00:18:12,086
أظنها ستبدو رائعة مع الحلق

382
00:18:12,633 --> 00:18:16,260
(أنا فقط أشير إلى أنك و(أكسل
ملوك الدراما في البيت

383
00:18:17,143 --> 00:18:17,860
تعرف يا (مايك)؟

384
00:18:18,035 --> 00:18:19,558
لا أعرف حتى لماذا أجادل معك

385
00:18:19,731 --> 00:18:23,010
لو كنت تظن أني و(أكسل) متشابهين
سوف آخذ ذلك على أنه مديح

386
00:18:23,258 --> 00:18:25,946
لأني أحب إبني
وهو عنده الكثير من الصفات الرائعة

387
00:18:26,428 --> 00:18:29,194
اجلس أنت هنا في صمت
مع جيشك من الأصابع المتورمة السوداء

388
00:18:29,509 --> 00:18:31,614
وأنا سأقضي الوقت مع الحالمين

389
00:18:41,817 --> 00:18:44,273
لماذا أنت مستيقظ؟ -
مارشملو) اجلس بثبات وحسب) -

390
00:18:45,647 --> 00:18:47,204
!هذا الطائر لا يحب دواءه

391
00:18:49,784 --> 00:18:52,058
أبي، أنا آسف أني صرخت فيك
(بخصوص موضوع (سيندي

392
00:18:52,705 --> 00:18:53,950
لم يكن خطؤك

393
00:18:55,138 --> 00:18:56,570
أنت فقط مرسال

394
00:18:57,186 --> 00:18:58,970
(لا تأخذ الأمر بجدية هكذا يا (بريك

395
00:19:01,349 --> 00:19:03,126
أمامك الكثيرة من الحياة

396
00:19:03,687 --> 00:19:05,898
لا مشكلة، فقط كنت أظنك ستتفهم
ما أمر به

397
00:19:06,183 --> 00:19:08,499
لأنك... دوما تتحدث عن تلك الفتاة

398
00:19:09,679 --> 00:19:11,716
تعرف، التي كنت دوما تذهب لمنزلها
على دراجتك؟

399
00:19:12,567 --> 00:19:13,817
(ديبي سيلفان)

400
00:19:14,659 --> 00:19:17,335
نعم... كان عندها أجمل شعر

401
00:19:18,415 --> 00:19:20,630
في الكريسماس، كانت تضع أجراس
في تسريحتها

402
00:19:22,540 --> 00:19:23,524
يا ربي، كم كانت رائعة

403
00:19:26,780 --> 00:19:27,850
(هذا هو الأمر يا (بريك

404
00:19:28,501 --> 00:19:29,887
عندما يتعلق الأمر بالنساء

405
00:19:30,285 --> 00:19:31,623
لا توجد أجوبة سهلة

406
00:19:32,433 --> 00:19:34,609
لا أعرف الكثير
لكني تعلمت بعض الأمور عبر السنوات

407
00:19:35,333 --> 00:19:37,186
..على الرغم من أنك في الصف

408
00:19:37,400 --> 00:19:39,216
الثامن -
الثامن، كنت سأقول الثامن -

409
00:19:41,005 --> 00:19:42,270
..النساء، في رأيي

410
00:19:42,586 --> 00:19:44,901
يهمهن نوعا ما رأيك

411
00:19:45,161 --> 00:19:48,147
أو ما تفكر فيه
لكن يهمهن بكل تأكيد ما تشعر به

412
00:19:48,822 --> 00:19:50,740
<i>لا يوجد شيء كحديث الأب مع ابنه</i>

413
00:19:52,758 --> 00:19:54,731
<i>طبعا (بريك) لم يعمل بكلمة
(من نصيحة (مايك</i>

414
00:19:55,258 --> 00:19:58,519
<i>بل قرر أنه أسهل أن يعطي (سيندي) 10 دولارات
كي لا تقبل صبيا آخر مرة أخرى</i>

415
00:20:00,625 --> 00:20:02,443
<i>لكن لا شيء يتفوق
على حديث الأم مع ابنها</i>

416
00:20:04,281 --> 00:20:05,597
كيف كان يومك؟

417
00:20:06,336 --> 00:20:07,971
لا تريدين أن تعرفي

418
00:20:08,207 --> 00:20:09,932
في الواقع، أريد ذلك

419
00:20:12,588 --> 00:20:14,712
كان عندي تلك الصورة الطويلة
في رأسي

420
00:20:15,105 --> 00:20:16,879
لما كان سيكون عليه الأمر
وهو ليس كذلك اطلاقا

421
00:20:17,505 --> 00:20:19,818
عندي أفكار كثيرة
ومديري لا يريد أن يسمعها

422
00:20:20,296 --> 00:20:21,229
أعرف قصدك

423
00:20:21,788 --> 00:20:25,764
(ذات مرة، أخبرت أستاذ (الهرت
بفكرة كانت عندي عن يوم العمال

424
00:20:26,175 --> 00:20:28,198
"وقال لي "أنا عندي فكرة

425
00:20:28,365 --> 00:20:31,536
لم لا تغسلين تلك السيارة"
"أظن أحد القوارض ولدت فيها

426
00:20:35,747 --> 00:20:37,051
أنت تترك اللوز أيضا؟

427
00:20:37,508 --> 00:20:39,756
نعم، أحب نكهة اللوز

428
00:20:40,083 --> 00:20:42,531
لكن المكسرات نفسها؟
إنها مضغ زائد عن المطلوب

429
00:20:43,597 --> 00:20:44,553
نعم، صحيح

430
00:20:44,969 --> 00:20:46,497
لم يضطرون لتعقيد الأمور؟

431
00:20:46,849 --> 00:20:48,824
لا نحتاج أي أبطال
فقط اعطونا الآيس كريم

432
00:20:53,670 --> 00:20:55,098
يجب أن نفتح محل آيس كريم سويا

433
00:20:55,402 --> 00:20:56,701
سوف نبرع في محل آيس كريم

434
00:20:57,014 --> 00:20:59,145
كما أني أدرس الاقتصاد الآن
ويمكنني ادارة الشؤون المالية

435
00:20:59,374 --> 00:21:02,455
لكن شخصيتك رائعة جدا
وسنريدها في الخارج

436
00:21:03,120 --> 00:21:04,781
حتما تريدين هذا في الخارج

437
00:21:05,445 --> 00:21:06,934
تعرفين ما النكهة الآخرى الرائعة
للآيس كريم؟

438
00:21:07,234 --> 00:21:08,222
البطاطس والصلصة

439
00:21:08,714 --> 00:21:11,848
سيكون فيها بطاطس فعلا؟ -
لا، لا، لا، فقط النكهة -

440
00:21:13,213 --> 00:21:14,407
لا تريدين بطاطس في الآيس كريم

441
00:21:15,275 --> 00:21:17,793
نعم، لآن الحلو والحادق رائج جدا الآن

