﻿1
00:00:01,402 --> 00:00:04,689
07x14
"فيلم، وأصحاب، وفطائر بالفاكهة"

2
00:00:05,677 --> 00:00:07,186
<i>الكل يعرف أن المرء يكون أروع بكثير</i>

3
00:00:07,639 --> 00:00:08,679
<i>لو كان برفقة شلة أصحاب</i>

4
00:00:09,087 --> 00:00:10,452
<i>حتى (بريك) يعرف ذلك</i>

5
00:00:11,707 --> 00:00:13,035
<i>الأمور كانت تتحسن لصالح أولادي</i>

6
00:00:13,442 --> 00:00:14,678
<i>بريك) كان لديه مجموعة أصحاب)</i>

7
00:00:16,608 --> 00:00:18,109
لقد فعلناها
 لقد وافقوا على طلبنا

8
00:00:18,199 --> 00:00:19,750
أصبحنا زملاء حجرة رسميًا

9
00:00:20,660 --> 00:00:22,802
<i>و(سو) أخيرًا حصلت على زميلة الحجرة
التي كان تحلم بها</i>

10
00:00:23,862 --> 00:00:26,000
<i>و(أكسل) كان يثبت أنه لا غنى عنه</i>

11
00:00:26,204 --> 00:00:28,337
<i>في أول غزواته في عالم الأعمال</i>

12
00:00:29,157 --> 00:00:30,124
ماذا تفعل أيها المتدرب؟

13
00:00:30,732 --> 00:00:32,663
<i>ربما "لا غنى عنه" غير دقيقة</i>

14
00:00:34,043 --> 00:00:36,449
أثقب التقارير الربع سنوية
لأضعها لك في الملف لحضرتك

15
00:00:37,609 --> 00:00:39,063
إنه أمر مصيري، حضرتك

16
00:00:40,606 --> 00:00:42,502
تأخذ المبادرة
وتعطي أقصى ما عندك

17
00:00:43,011 --> 00:00:44,020
...إنها فكرة أفضل

18
00:00:44,222 --> 00:00:46,288
!من استخدام أوراق مثقوبة مسبقًا

19
00:00:48,814 --> 00:00:50,836
...حسنًا، على الجانب المشرق

20
00:00:51,209 --> 00:00:52,418
...لو أقمنا حفلة

21
00:00:52,692 --> 00:00:54,279
فإن لدينا زينة بالفعل

22
00:01:01,584 --> 00:01:02,671
هيا.. لنذهب

23
00:01:03,317 --> 00:01:05,158
ماذا؟ أنا؟ أين سنذهب؟ -
للغداء -

24
00:01:05,764 --> 00:01:07,509
ماذا؟ -
الغداء.. اتبعني -

25
00:01:11,388 --> 00:01:13,725
هل يمكن أن تخبرني
ما هذا الذي تدهست عليه فوق السجادة؟

26
00:01:15,909 --> 00:01:17,530
لا أعرف.. يركب في شيء ما

27
00:01:17,873 --> 00:01:19,441
شكرًا حضرة المحقق
حُلّت القضية

28
00:01:19,897 --> 00:01:20,936
ربما يركب في أسفل الخلاط

29
00:01:24,369 --> 00:01:25,280
لا

30
00:01:26,166 --> 00:01:27,791
ربما هو مقبض ساعة الفرن

31
00:01:28,814 --> 00:01:30,779
لا، هل هو ذلك الشيء من المرة الماضية؟

32
00:01:31,809 --> 00:01:33,185
ربما.. أظنهما كانا اثنين

33
00:01:34,482 --> 00:01:36,536
هل تذكرين أننا كنا نتحدث
عن الأفلام والسياسة؟

34
00:01:39,057 --> 00:01:41,775
حسنًا.. (أكس مان) أصبح بارعًا في العمل

35
00:01:42,197 --> 00:01:43,615
مديري يحبني

36
00:01:44,204 --> 00:01:46,798
ظننتك قلت أنه يكرهك -
لقد كان، لكن الآن أنا على ما يبدو محبوب -

37
00:01:46,889 --> 00:01:48,102
وشخصيتي جذابة
وهذا كنت أعرفه من قبل

38
00:01:48,327 --> 00:01:50,182
لكن لم يخبرني بذلك
 شخص يرتدي بدلة من قبل

39
00:01:50,355 --> 00:01:52,214
واسمعوا هذه
قال أن لي مستقبل في مكان ما

40
00:01:52,666 --> 00:01:54,305
في مكانك الخاص حيث تدفع
مقابل الأشياء؟

41
00:01:54,594 --> 00:01:56,003
هل تعرفون أين لا أدفع ثمن الأشياء؟

42
00:01:56,495 --> 00:01:57,805
(في (فاونتنز
هذا حقيقي

43
00:01:58,121 --> 00:02:00,211
(جاك) أخذني إلى (فاونتنز)
وأكلت كل ما أردته

44
00:02:00,409 --> 00:02:01,447
حتى أني طلبت 2 صودا

45
00:02:01,888 --> 00:02:03,147
تناولت الغداء في (فاونتنز)؟

46
00:02:03,345 --> 00:02:04,990
أنا مسحت بيضة مسلوقة
من على السجادة

47
00:02:05,178 --> 00:02:06,216
جاك) أني جدير بالثقة)

48
00:02:06,405 --> 00:02:09,509
قال أن لدي حس بالأصالة
يفتقده المتسلقون الجبناء من حوله

49
00:02:09,653 --> 00:02:11,643
هذا صحيح
(جاك) أخبرني أن أناديه (جاك)

50
00:02:12,148 --> 00:02:13,504
و(جاك) هو الاسم الذي سأناديه به

51
00:02:13,650 --> 00:02:16,485
...رأيت؟ كنت أعرفه أنه ما تتعرف على

52
00:02:17,202 --> 00:02:19,398
لا، لا، لماذا تحولين كل شيء
لحجة كي تحضنيني؟

53
00:02:20,347 --> 00:02:22,156
لا تفتخر بنفسك
لا أحد يريد أن يحضنك أصلًا

54
00:02:22,944 --> 00:02:24,432
سوف أحضنه بالليل وهو نائم

55
00:02:24,655 --> 00:02:26,631
هل يمكن أن توقعي على هذه الاستمارة
بأنك تتحملين المسؤولية كاملة

56
00:02:26,762 --> 00:02:29,281
على كاميرا المدرسة وأدوات التعديل
والمعدات الصوتية

57
00:02:29,396 --> 00:02:30,932
ومجموعة الإضاءة وهي بحوزتي؟

58
00:02:32,041 --> 00:02:32,966
لا، لن نفعل

59
00:02:32,966 --> 00:02:34,842
حسنًا، سأضطر لاستخدام التوقيع المزور
(الذي علمني إياه (أكسل

60
00:02:35,107 --> 00:02:37,025
لأنه أحتاجها جدًا في المشروع
الذي أنفذه لمادة الأفلام

61
00:02:37,666 --> 00:02:39,481
وانتبهوا.. أنا أعمل بميزانية منعدمة

62
00:02:39,481 --> 00:02:40,883
لذا سوف أصوره بالكامل في البيت

63
00:02:41,725 --> 00:02:42,587
هل هو فيلم رعب؟

64
00:02:42,825 --> 00:02:45,050
المطلوب هو اختيار عمل مهم
من تاريخ الأفلام

65
00:02:45,339 --> 00:02:46,585
وتفسيره حسب رؤيتنا

66
00:02:46,773 --> 00:02:48,438
أفكر في فيلم
(Battleship Potemkin)

67
00:02:48,483 --> 00:02:49,835
(Knots Landing)  أو مسلسل

68
00:02:50,035 --> 00:02:51,217
أنا أحب مسلسل
(Knots Landing)

69
00:02:51,612 --> 00:02:52,899
شاهدت الـ14 موسم مرة واحدة

70
00:02:53,075 --> 00:02:55,141
عندما ورثنا صندوق تسجيلات
العمة (إيدي) القديم

71
00:02:55,682 --> 00:02:56,555
أعرف فيم تفكرون

72
00:02:56,596 --> 00:02:59,305
أكيد الفيلم عُرِف أنه أعظم فيلم
في التاريخ

73
00:02:59,732 --> 00:03:02,416
لكن المسلسل فيه عامل جذب
لا يمكن تجاهله

74
00:03:03,118 --> 00:03:05,555
كما أنه واحد من السجلات الحقيقية
النادرة لفترة الثمانينيات

75
00:03:06,022 --> 00:03:07,843
الثمانينيات لم تكن منذ زمن بعيد
(يا (بريك

76
00:03:08,870 --> 00:03:09,953
منذ 37 عام وحسب

77
00:03:10,728 --> 00:03:11,615
!تبًا

78
00:03:12,217 --> 00:03:13,655
يستحسن أن أبدء
(سوف أكون في حجرة (سو

79
00:03:13,823 --> 00:03:16,314
لأحدد مواقع التصوير
كما أني مازلت متردد

80
00:03:16,468 --> 00:03:18,444
لكن الحلقة التي اخترتها
قد تتطلب تفجير سيارة بسيط

81
00:03:24,985 --> 00:03:27,213
لا أعرف إن كنتِ تظنين هذا أمرًا سخيفًا

82
00:03:27,425 --> 00:03:29,548
كنت أفكر أنه قد يكون أمرًا رائعًا

83
00:03:29,710 --> 00:03:31,857
لو استخدمنا لوحة التذكير
لكي نُعلم بعضنا البعض

84
00:03:32,033 --> 00:03:33,533
أين مكاننا في كل الأوقات؟

85
00:03:33,811 --> 00:03:36,071
حسنًأ، إخرسي
كنت سأقترح هذا للتو

86
00:03:36,574 --> 00:03:39,173
قرأت تلك الفكرة على موقع طالبات الجامعة

87
00:03:39,722 --> 00:03:41,931
تحت بند
"تبسيط سكن الجامعة للأغبياء"

88
00:03:42,378 --> 00:03:45,112
بعنوان "طُرق الصمود في السكن
"بعيدًا عن المنزل

89
00:03:46,400 --> 00:03:47,916
!يا للهول! أنا سعيدة جدًا الآن

90
00:03:48,719 --> 00:03:49,839
مهلا! اغلقي عينيكِ

91
00:03:50,012 --> 00:03:51,504
أحضرت شيئًا آخرًا للحجرة

92
00:03:51,720 --> 00:03:53,371
ياللهول، لو كانت الوسادة اللامعة
المرسوم عليها تنين

93
00:03:53,603 --> 00:03:55,997
التي رأيتها في متجر الطلبة
سوف يغمى علي بجد

94
00:03:56,643 --> 00:03:57,738
!بل ما هو أفضل

95
00:04:00,891 --> 00:04:02,090
حسنًا، افتحي عينيكِ

96
00:04:02,950 --> 00:04:04,760
ياللهول... ما هذا؟

97
00:04:05,191 --> 00:04:07,053
تلفزيون بشاشة مسطحة؟ -
رائع، أليس كذلك؟ -

98
00:04:07,911 --> 00:04:09,138
وكان مجاني تقريبًا

99
00:04:09,572 --> 00:04:11,260
كان بـ300 دولار وحسب
كان لابد أن أشتريه

100
00:04:12,405 --> 00:04:13,823
كيف يمكن ألا تفعلي؟ -
أليس كذلك؟ -

101
00:04:14,271 --> 00:04:15,756
إذًا، نصيبك هو 150

102
00:04:16,438 --> 00:04:17,964
ماذا؟ -
نعم، 150 بالنصف -

103
00:04:18,684 --> 00:04:19,555
طبعًا، أكيد

104
00:04:20,141 --> 00:04:22,718
لأن هذا هو نصف الـ300

105
00:04:24,036 --> 00:04:25,891
اشتريته ببطاقتي الإئتمانية
ادفعي لي وقتما شئتِ

106
00:04:26,429 --> 00:04:28,597
لا داعي للاستعجال
فليكن وقتما تذهبين لماكينة البنك

107
00:04:34,667 --> 00:04:36,658
حسنًا، تذكرا
(في هذا المشهد يا (سيندي

108
00:04:36,931 --> 00:04:37,883
(أنتِ تعلبين دور (آبي

109
00:04:38,088 --> 00:04:41,041
وهي جميلة ماكرة ولعوب
لا يوقفها شيء حتى تحصل على ما تريد

110
00:04:41,601 --> 00:04:42,745
و(تروي) أنت ستلعب
(دور (جاري

111
00:04:43,202 --> 00:04:45,018
وهو ساذج وسيم
(قادم إلى (تكساس

112
00:04:45,352 --> 00:04:46,406
(كان متزوجًا من (فالين

113
00:04:46,883 --> 00:04:47,873
لكن (آبي) خطفتك

114
00:04:48,259 --> 00:04:50,512
والآن هي تحاول أن تجعلك
يا (جاري) أن تشعر بالإرتياح

115
00:04:50,793 --> 00:04:53,288
(حيال إبعاد صديقك المقرب (كيني
(من عقد الألبوم الغنائي مع (سيجي

116
00:04:54,386 --> 00:04:55,182
!رائع

117
00:04:55,849 --> 00:04:57,280
سيندي).. أحتاجك أن تزيحي الطاقية)

118
00:04:58,153 --> 00:04:59,196
لا أستطيع إزاحة الطاقية

119
00:05:00,144 --> 00:05:02,160
يجب أن تزيحيها
آبي) لا ترتدي طاقية)

120
00:05:03,480 --> 00:05:05,503
قد أسمح بإزاحة الأطراف
لكن ليس أكثر

121
00:05:07,705 --> 00:05:08,564
!حسنًا

122
00:05:12,637 --> 00:05:13,895
و.. ابدئا

123
00:05:15,276 --> 00:05:17,598
أنا... قفلت الهاتف للتو

124
00:05:18,034 --> 00:05:18,946
(مع (مانسن

125
00:05:19,124 --> 00:05:21,099
أخبرني أنك تشاجرت
(مع (كيني

126
00:05:22,885 --> 00:05:24,298
نعم -
توقفا، توقفا -

127
00:05:25,313 --> 00:05:27,493
سندي)، ألا تفهمين ما هي نيتك؟)

128
00:05:27,900 --> 00:05:29,382
لقد أفقلتِ الهاتف للتو
(مع (مانسن

129
00:05:29,721 --> 00:05:30,545
!(مانسن)

130
00:05:30,861 --> 00:05:32,289
هذا الرجل قد يفسد الاتفاق بأكمله

131
00:05:32,710 --> 00:05:34,469
و(تروي)... تمثيلك بشع جدًا

132
00:05:35,100 --> 00:05:36,591
(هذا مسلسل (نوتس لاندنج

133
00:05:37,066 --> 00:05:38,030
لنحافظ على الواقعية

134
00:05:38,305 --> 00:05:40,438
ألم تشاهدا حلقات الـ14 عامًا
التي أعطيتها لكما؟

135
00:05:41,384 --> 00:05:42,911
هل لديكم جهاز (بيتاماكس) أصلًا؟

136
00:05:43,639 --> 00:05:44,682
مرة أخرى.. من البداية

137
00:05:49,024 --> 00:05:49,934
(أهلًا... (جاك

138
00:05:50,175 --> 00:05:52,214
لانحدون) من قسم الدعايا)
أرسل بعض الرسومات

139
00:05:52,625 --> 00:05:54,052
من أجل غلاف فطيرة التفاح السريعة

140
00:05:54,463 --> 00:05:57,247
هل أنا مجنون؟
أم أن كل رسومات فطائر الفاكهة تشبهه؟

141
00:05:58,796 --> 00:06:00,297
إذا.. إلى ماذا وصلنا بالأمس؟

142
00:06:02,017 --> 00:06:03,778
(أنا ضعت يا (هيك -
ماذا؟ لا. أرجوك -

143
00:06:04,287 --> 00:06:06,287
لم تخسر سوى نقطتين
بعد رمية واحدة ستصعد 5 نقاط

144
00:06:06,845 --> 00:06:08,531
لا، أنا ضعت
لقد ضعنا جميعًا

145
00:06:09,558 --> 00:06:11,519
لكن... ظننت كل شيء بخير

146
00:06:12,023 --> 00:06:13,857
كان عندنا إجتماع بالأمس
وقلت أن كل شيء بخير

147
00:06:14,541 --> 00:06:15,731
(هذا كله زيف يا (هيك

148
00:06:16,391 --> 00:06:18,013
لا أستطيع إخبار هؤلاء الناس بالحقيقة

149
00:06:18,403 --> 00:06:19,437
عندهم أقساط بيوت وسيارات

150
00:06:19,760 --> 00:06:21,852
لا يحتاجون أن يعرفوا
أن أرباحنا تتهاوى

151
00:06:22,717 --> 00:06:23,650
لكن أنا أعرف

152
00:06:24,252 --> 00:06:26,400
(أنا أعرف يا (هيك
...والآن

153
00:06:27,123 --> 00:06:28,238
!أنت أيضًا تعرف

154
00:06:33,423 --> 00:06:35,313
142 -<i>
جمعت (سو) مدخراتها من عيد ميلادها -</i>

155
00:06:35,835 --> 00:06:36,680
<i>ومن عملها في المطعم</i>

156
00:06:37,027 --> 00:06:38,935
<i>وشاركت في تجربة نفسية</i>

157
00:06:39,322 --> 00:06:40,596
<i>لتدفع نصيبها في التلفزيون</i>

158
00:06:40,989 --> 00:06:43,879
وورقتي الدولار التي أتفائل بها

159
00:06:44,233 --> 00:06:45,877
التي أعطاني إيها جدي
عندما ولِدت

160
00:06:46,847 --> 00:06:48,458
ليكون المجموع 150

161
00:06:50,522 --> 00:06:51,514
شكرًا لكِ

162
00:06:54,249 --> 00:06:56,452
عندك... قطب كهربائي

163
00:06:58,538 --> 00:06:59,698
فقط أغطي بثرة

164
00:07:00,539 --> 00:07:01,696
تعرفين.. الجامعة والتوتر

165
00:07:02,606 --> 00:07:03,550
مهلًا، لا تتحركي

166
00:07:03,747 --> 00:07:06,172
سوف أحجز لكلينا جلسة تنظيف بشرة فورًا

167
00:07:08,201 --> 00:07:09,188
وانظري لهذا

168
00:07:09,707 --> 00:07:12,582
اشتريت لنا ماكينة فوشار
وتلك الحاويات الجميلة للفوشار

169
00:07:13,138 --> 00:07:15,024
كانت بـ20 دولار فقط للواحدة
ادفعي لي متى شئتِ

170
00:07:17,201 --> 00:07:18,347
!حسنًا

171
00:07:22,448 --> 00:07:23,790
حسنًا، الآن في هذا المشهد

172
00:07:24,232 --> 00:07:25,406
(سيندي) سوف تلعبين دور (كارن)

173
00:07:25,532 --> 00:07:27,711
وهي أرملة مثالية
أربكها عرض زواج قريب

174
00:07:27,898 --> 00:07:29,769
(من العنيد لكن المذهل (ماك

175
00:07:30,124 --> 00:07:31,184
(و(تروي) أنت (تيدي

176
00:07:31,465 --> 00:07:33,380
أنت حبيبها من الثانوية
ولن يوقفك شيء حتى تستردها

177
00:07:33,640 --> 00:07:34,481
وابدئا

178
00:07:35,541 --> 00:07:36,962
انظري كم الليلة مثيرة

179
00:07:37,210 --> 00:07:39,325
ألا تدركين أن الأمر
يمكن أن يكون هكذا طوال الوقت؟

180
00:07:40,237 --> 00:07:41,347
لا توافقي على الزواج منه

181
00:07:41,889 --> 00:07:43,071
تيدي)، أرجوك) -
..لكن لا تقولي -

182
00:07:43,430 --> 00:07:44,217
توقفا

183
00:07:44,699 --> 00:07:47,313
سيندي) لا يمكن التصرف بإحترام)
لمجرد أنكِ رفيقة المخرج

184
00:07:48,878 --> 00:07:50,018
ربما لن أكون رفيقته قريبًا

185
00:07:50,588 --> 00:07:51,838
تلك المراوغة التي أبحث عنها

186
00:07:52,291 --> 00:07:53,760
الآن، لنحقن بعضًا منه في أدائك

187
00:07:54,210 --> 00:07:55,360
و(تروي)... لا أعرف ماذا أقول

188
00:07:55,782 --> 00:07:58,138
أشعر أني أشاهد مشهد بين طالبين
بالصف الثامن، لا يعرفان بعضهما

189
00:07:59,416 --> 00:08:00,447
مرة أخيرة من آخر سطر

190
00:08:00,716 --> 00:08:01,728
و.. ابدئا

191
00:08:02,747 --> 00:08:03,959
لمتى سنسمح بهذا؟

192
00:08:04,383 --> 00:08:05,512
أريد استعادة كنبتي

193
00:08:05,967 --> 00:08:07,505
قدر القهوة؟ -
جربتها -

194
00:08:08,961 --> 00:08:10,388
لا أعرف
(أظن أن  هذا جيد يا (مايك

195
00:08:10,571 --> 00:08:13,016
إنه متعلق بالأمر
ومتحمس لشيء ما

196
00:08:13,499 --> 00:08:15,796
وانظر.. (بريك) عنده شلة أصحاب
لا نريد أن نطفشهم

197
00:08:16,528 --> 00:08:17,968
!لا! لا! لا

198
00:08:18,644 --> 00:08:20,420
يبدو أنه سيطفشهم بنفسه

199
00:08:20,957 --> 00:08:22,878
لنكن عادلين... (سيندي) لم تكن مستعدة

200
00:08:23,341 --> 00:08:24,486
(يجب أن تحفظ دورك يا (مايك

201
00:08:24,653 --> 00:08:26,684
لا يمكنك أن تأتي وتحفظها أثناء التحضير

202
00:08:27,371 --> 00:08:29,965
سوف نعيد هذا المشهد
حتى أعثر على السحر الذي أبحث عنه

203
00:08:30,763 --> 00:08:31,562
و... ابدئا

204
00:08:31,735 --> 00:08:33,596
<i>الشيء الوحيد الأسوء
من أن يكون صديقك هو مديرك</i>

205
00:08:34,114 --> 00:08:35,933
<i>هو أن يصبح مديرك هو صديقك</i>

206
00:08:37,063 --> 00:08:38,296
هيك).. لا يمكنني إخبار أي أحد بهذا)

207
00:08:38,944 --> 00:08:40,116
لا أحد يعرف سواك

208
00:08:40,412 --> 00:08:43,405
(شحنة التفاح من (شيلي
تعدت مستوى المبيدات المسموح

209
00:08:44,062 --> 00:08:45,894
وهذا يعني لا فطيرة تفاح حتى يونيو

210
00:08:46,264 --> 00:08:48,673
لو هذا سيطمئنك، لا أحد بعمري
يأكل فطائر فاكهة بعد الآن

211
00:08:49,058 --> 00:08:50,194
وكأنها شيء من الخمسينيات

212
00:08:50,312 --> 00:08:51,794
وسائقوا الشاحنات يهددون بإضراب آخر

213
00:08:52,226 --> 00:08:53,638
"لا يمكننا القيادة 48 ساعة متواصلة"

214
00:08:53,906 --> 00:08:55,785
"سوف نبلغ عنك للنقابة"
ماذا سأفعل؟

215
00:08:56,343 --> 00:08:58,639
ألقي ألف كعكة في سيارتي
وأوزعها على كل مكان بنفسي؟

216
00:09:01,710 --> 00:09:04,200
(والآن طفل من (ميزوري
عثر على إصبع قدم في كعكته

217
00:09:04,776 --> 00:09:06,708
قد أتفهم إصبع من اليد
لكن إصبع من القدم؟

218
00:09:07,225 --> 00:09:08,357
ماذا يفعل هؤلاء العمال؟

219
00:09:08,941 --> 00:09:09,736
...انظر لهذا

220
00:09:10,192 --> 00:09:11,389
الآن عيني ترتعش

221
00:09:11,633 --> 00:09:12,765
هل هذا ملحوظ؟

222
00:09:13,447 --> 00:09:14,935
الناس يعتمدون علي
كلهم يعتمدون علي

223
00:09:15,307 --> 00:09:16,921
لا أستطيع التنفس
لا أستطيع النوم

224
00:09:17,898 --> 00:09:19,424
شعري يسقط بخصل

225
00:09:20,695 --> 00:09:21,757
إنه يتساقط

226
00:09:28,293 --> 00:09:29,361
جربته بالفعل

227
00:09:31,679 --> 00:09:33,214
أكسل).. هل تعرف أين تركب هذه؟) -
لا -

228
00:09:34,106 --> 00:09:35,622
لكن أعرف أين يركب هذا
!في رأسي

229
00:09:36,164 --> 00:09:37,278
أنا متوتر للغاية

230
00:09:37,678 --> 00:09:39,771
أسهر طوال الليل لأفكر في التفاح المسموم
وهامش الربح

231
00:09:40,359 --> 00:09:41,362
وكعكات فيها أصابع أقدام

232
00:09:42,131 --> 00:09:43,547
لماذا يحبني مديري للغاية؟

233
00:09:44,024 --> 00:09:45,343
لم أنا ساحر لهذه الدرجة اللعينة؟

234
00:09:46,564 --> 00:09:48,152
...يا حبيبي... لا تقلق

235
00:09:48,790 --> 00:09:50,453
هل زاد وزنك؟
عندك دهون على الخصر

236
00:09:51,030 --> 00:09:52,058
هل هي ملحوظة؟

237
00:09:52,867 --> 00:09:54,955
ياللهول، بنطالي بالكاد يناسبني
ووصلت لآخر ثقب في حزامي

238
00:09:55,273 --> 00:09:57,058
أنا آكل مشاعري بكل تأكيد
هذه الوظيفة تقتلني

239
00:09:57,391 --> 00:09:58,823
أنت لا تعمل سوى 10 ساعات أسبوعيًا

240
00:09:59,843 --> 00:10:02,785
عفوًا، هل كان عندك مؤتمر عن بعد
مع مجلس الإدارة هذا الصباح؟

241
00:10:03,768 --> 00:10:04,928
هل كان عندك أنت؟ -
لا -

242
00:10:05,040 --> 00:10:06,520
لكن أنا مسؤول عن إيصال الجميع ببعض

243
00:10:07,149 --> 00:10:08,263
لا تنظري إلي
أنا قبيح

244
00:10:10,747 --> 00:10:12,583
يالها من مفاجأة جميلة يا حبيبتي
لماذا عدتِ للبيت؟

245
00:10:13,843 --> 00:10:15,790
لم يكن عندي محاضرات حتى المساء

246
00:10:16,251 --> 00:10:17,899
وفكرت في المرور بكم
والاطمئنان عليكم

247
00:10:18,432 --> 00:10:20,645
وأقول لكم كم أحبكم كثيرًا

248
00:10:24,023 --> 00:10:25,384
ما رأيكم في هذه الفكرة؟

249
00:10:25,945 --> 00:10:28,937
على الأرجح أنه أمر شاق أن تودعا النقود
في حسابي كل شهر

250
00:10:29,598 --> 00:10:33,394
لذا، لم لا تضعا كل النقود لباقي السنة
في حسابي الآن؟

251
00:10:34,032 --> 00:10:35,553
ثم يكون الأمر قد أزيح عن كاهلكما

252
00:10:36,155 --> 00:10:38,349
أعرف أنكما دومًا تشتكيان
 من المتاعب الكثيرة

253
00:10:38,897 --> 00:10:39,836
وهكذا ستقل عنكم بعضها

254
00:10:40,407 --> 00:10:41,792
لذا، هذا مناسب لكما، صحيح؟

255
00:10:42,629 --> 00:10:43,440
ماذا يحصل يا (سو)؟

256
00:10:43,895 --> 00:10:46,124
ليكسي) ثرية جدًا، وتشتري أغراض للحجرة)
وتطلب مني النصف

257
00:10:46,370 --> 00:10:47,741
وأنا أوافق
لكني لست موافقة

258
00:10:48,247 --> 00:10:49,412
لست موافقة إطلاقًا -
مهلا، انتظري -

259
00:10:50,003 --> 00:10:51,316
كم دفعتِ لتلك الفتاة؟

260
00:10:52,528 --> 00:10:54,601
دفعت لها 150 بالفعل -
150؟ -

261
00:10:55,245 --> 00:10:56,710
نعم.. واسمعوا هذه

262
00:10:57,154 --> 00:10:59,506
"قالت "أنه بـ150 دولار فقط

263
00:11:00,033 --> 00:11:02,408
"مثل عندما أقول أنا "شيء ما بدولار واحد فقط

264
00:11:03,554 --> 00:11:06,377
انتظرت كثيرًا لزميلة حجرة جيدة

265
00:11:06,827 --> 00:11:08,071
وأخيرًا حصلت على واحدة

266
00:11:08,568 --> 00:11:11,381
وأخشى لو لم أستطع تحمل تكاليف الأشياء
أنها ستعثر على واحدة تستطيع

267
00:11:12,009 --> 00:11:13,758
أو ستحاول أن تدفع ثمن كل شيء

268
00:11:14,176 --> 00:11:15,397
وهذا غريب تمامًا

269
00:11:16,022 --> 00:11:17,771
لهذا السبب لا يجب أن يكون عندك
أصحاب أثرياء

270
00:11:18,060 --> 00:11:19,909
لا تصادقي أثرى منكِ
دومًا صادقي من هو أفقر

271
00:11:20,441 --> 00:11:23,215
لو صادقتِ من هو أثرى
ستعودين لحياتك البائسة في النهاية

272
00:11:23,608 --> 00:11:26,173
وتشعرين ببؤس أكبر
..لكن لو صادقتِ من هو أفقر

273
00:11:26,546 --> 00:11:27,999
..وتعودين لمثل هذا الوضع

274
00:11:28,650 --> 00:11:30,851
لن تشعرين باستياء شديد -
لا تصغِ لوالدك -

275
00:11:31,273 --> 00:11:32,820
لا عيب في أن يكون لديكِ صديقة ثرية

276
00:11:33,283 --> 00:11:34,784
كان عندي صديقة في الجامعة
(اسمها (بوني ادوردز

277
00:11:35,122 --> 00:11:36,256
(والدها كان يمتلك (سبنسرز جيفت

278
00:11:36,465 --> 00:11:37,357
كانت تدفع ثمن كل شيء

279
00:11:37,844 --> 00:11:38,838
وهل ما زلتما أصدقاء؟

280
00:11:39,318 --> 00:11:41,507
لا. رأت أني استغلالية
وهذا فرقنا في النهاية

281
00:11:41,533 --> 00:11:43,540
لكني ذهبت لمنزل بجوار البحيرة
وتعلمت التزلج على الماء

282
00:11:43,848 --> 00:11:45,590
مهلا لحظة. من أين تأتي تلك النقود؟

283
00:11:46,670 --> 00:11:47,982
حسنًا، استخدمت مدخراتي من العمل

284
00:11:48,352 --> 00:11:50,597
وأخذت كل العملات من كتاب
هواية جمع العملات

285
00:11:51,230 --> 00:11:52,783
وتبرعت بالصفائح الدموية

286
00:11:53,579 --> 00:11:54,886
لست واثقة ما هي الصفائح الدموية

287
00:11:54,972 --> 00:11:56,353
ولا أعرف إن كان المرء بحاجة إليها

288
00:11:56,782 --> 00:11:58,850
لكن حسب ما كنت أشعر
أظننا نحتاجها

289
00:11:59,638 --> 00:12:01,861
سو) يجب أن تشتكي)
أنتِ صغيرة جدًا على الديون

290
00:12:02,622 --> 00:12:04,887
الأمر مختلف بالنسبة لنا
فعندنا خطة مالية طويلة المدى

291
00:12:05,232 --> 00:12:07,388
بحيث نتوفى قبل أن نسدد لأي دائن

292
00:12:08,061 --> 00:12:09,277
لكن أنتِ ليس عندك هذا الاختيار

293
00:12:09,658 --> 00:12:12,479
(أبوكِ عنده حق. يجب أن تصارحي (ليكسي
وتخبريها أن ميزانيتك محدودة

294
00:12:13,005 --> 00:12:14,643
لو كانت تحبك فعلًا
سوف تتفهم

295
00:12:15,891 --> 00:12:17,364
حسنًأ، نعم
أنتم محقون

296
00:12:17,883 --> 00:12:18,925
سوف أخبرها

297
00:12:20,731 --> 00:12:22,494
لكن قبل أن أفعل
أريد أن أتأكد وحسب

298
00:12:22,893 --> 00:12:26,431
 التطوع لحمل طفل لزوج آخر
هو التزام كبير نوع ما، صحيح؟

299
00:12:28,128 --> 00:12:30,293
رأيي أنه بكل الأنشطة الإضافية
التي عندك

300
00:12:30,684 --> 00:12:31,806
فهو كذلك -
نعم -

301
00:12:32,687 --> 00:12:34,143
هذا ما ظننته

302
00:12:40,604 --> 00:12:42,372
أين كنتِ؟
لم تسجلي على اللوحة

303
00:12:43,310 --> 00:12:44,669
صحيح... آسفة

304
00:12:45,188 --> 00:12:46,475
كنت في البيت

305
00:12:47,206 --> 00:12:49,486
(اسمعي يا (ليكسي
عندي أمر أريد إخبارك به

306
00:12:50,050 --> 00:12:52,507
أنا أولًا
تيلور سويفت) عندها حفلة آخرى)

307
00:12:52,663 --> 00:12:54,666
وأنا اتصلت وتمكنت من الحصول
على تذكرتين للناس المهمين

308
00:12:55,298 --> 00:12:56,260
هل ستشتركي؟

309
00:12:57,087 --> 00:12:58,173
طبعًا سأشترك

310
00:12:59,325 --> 00:13:00,438
أنا مشتركة بكل تأكيد

311
00:13:07,509 --> 00:13:09,389
(مايك)... (مايك)
لقد عرفت الحل

312
00:13:11,179 --> 00:13:12,463
ماذا؟ -
القطعة -

313
00:13:12,895 --> 00:13:15,882
أعرف فيم تركب
إنها القطعة المطاطية التي تقفل باب المجفف

314
00:13:17,072 --> 00:13:18,032
إنها تركب هنا تمامًا

315
00:13:18,758 --> 00:13:20,585
الآن لسنا مضطرين لاستخدام
تلك المكنسة اليدوية السخيفة

316
00:13:20,744 --> 00:13:23,175
ياللهول، دومًا عندنا قطع متناثرة

317
00:13:23,433 --> 00:13:24,490
ولا نعرف أبدًا فيما تركب

318
00:13:24,701 --> 00:13:25,921
لكن هذه المرة فعلناها

319
00:13:26,118 --> 00:13:28,315
جعلنا شيئا في هذا المنزل
تالفًا بدرجة أقل

320
00:13:28,992 --> 00:13:31,189
من يحتاج هدية
(إنها معجزة يوم (الفلانتين

321
00:13:32,673 --> 00:13:33,939
لقد رميتها بالأمس

322
00:13:35,392 --> 00:13:36,635
!ماذا؟

323
00:13:37,179 --> 00:13:38,449
حسنًا إذا
أريد ورود

324
00:13:38,750 --> 00:13:40,704
وشيكولاته. من النوع الفاخر
الذي معه خريطة حلوى

325
00:13:40,925 --> 00:13:42,975
تخبرك ما في داخل الحلوى
لكي لا آكل حلوى الكرز

326
00:13:44,188 --> 00:13:45,957
لكن انتظر حتى الغد
عندما تكون بـنصف الثمن

327
00:13:48,299 --> 00:13:49,122
!أنا هالك

328
00:13:49,332 --> 00:13:51,582
جدولي الإنتاجي بأكمله أصبح فوضى

329
00:13:52,563 --> 00:13:53,484
لماذا؟
ماذا حصل؟

330
00:13:53,686 --> 00:13:54,807
خسرت الممثلين الرئيسيين

331
00:13:55,192 --> 00:13:57,067
سيندي) اتصلت وقالت أن حلقها يؤلمها)

332
00:13:57,326 --> 00:13:58,396
وأنا عمتها توفت

333
00:13:58,581 --> 00:14:00,185
ثم اتصل (تروي) وقال أن عندها برد

334
00:14:00,392 --> 00:14:01,432
وأن عمه توفى

335
00:14:01,676 --> 00:14:04,954
ما احتمالات أن كليهما يمرضا
ويتوفى أقاربهما في نفس اليوم؟

336
00:14:06,235 --> 00:14:07,688
(ضئيلة يا (بريك
ضئيلة جدًا

337
00:14:08,152 --> 00:14:09,296
ماذا تقصدين؟

338
00:14:09,954 --> 00:14:12,057
لقد كنت قاسيًا نوعا ما
على أصدقاؤك

339
00:14:12,532 --> 00:14:14,369
"لا استراحة حمام"
"سوف تاكل عندما تمثلها صح"

340
00:14:15,070 --> 00:14:16,261
هذا لم يعد ممتعًا لهم

341
00:14:16,791 --> 00:14:17,619
لم يكن مطلقًا

342
00:14:17,869 --> 00:14:18,971
!أنا المخرج

343
00:14:19,204 --> 00:14:21,042
إنها مهمتى لإعادة المسلسل للحياة

344
00:14:21,509 --> 00:14:22,619
لقد كنب كاتب هذا

345
00:14:22,989 --> 00:14:24,793
كل ما أريد فعله
هو أن أوفي الكتابة حقها

346
00:14:25,003 --> 00:14:27,060
وأحرص أن يتم تنفيذها
وفقًا للنص

347
00:14:27,839 --> 00:14:30,301
(ما أقصده هو أن (تروي) و(سيندي
تطوعا لمساعدتك

348
00:14:30,668 --> 00:14:32,106
ربما يجب أن تكون ألطف معهما

349
00:14:32,568 --> 00:14:33,979
ليس في مقدورك خسارة الأصحاب
(يا (بريك

350
00:14:34,343 --> 00:14:35,511
ليس عندك الكثير من الخيارات

351
00:14:36,569 --> 00:14:37,625
حسنًا... فهمت

352
00:14:38,086 --> 00:14:38,912
سوف أتحدث معهما

353
00:14:39,685 --> 00:14:40,677
لكن ماذا سأفعل الآن؟

354
00:14:41,154 --> 00:14:43,068
المشروع موعد تسليمه غدًا
ولم أصور آخر مشهد

355
00:14:47,523 --> 00:14:48,275
!لا

356
00:14:48,860 --> 00:14:50,102
!لا! لا! لا

357
00:14:51,471 --> 00:14:53,411
آه يا (ماك)، هناك الكثير من الاعتبارات

358
00:14:53,999 --> 00:14:55,052
الأولاد -
صحيح -

359
00:14:55,585 --> 00:14:56,987
إنها خطوة كبيرة بالنسبة لهم -
صحيح -

360
00:14:57,519 --> 00:14:58,829
وأنا حامل في ابنك

361
00:15:00,822 --> 00:15:01,989
من يجلس هكذا؟

362
00:15:02,183 --> 00:15:03,198
!لا أحد يجلس هكذا

363
00:15:03,370 --> 00:15:04,931
ماك) و(كارن) يجلسان هكذا)
اتفقنا؟

364
00:15:05,495 --> 00:15:06,784
وأنتما لا تقولان نصكما أصلًا

365
00:15:07,261 --> 00:15:09,901
يكفيك وجودي هنا -
لنتقدم إلى مشهد القبلات وحسب -

366
00:15:10,300 --> 00:15:12,030
أمي، أحتاج أن تستعجلي هنا

367
00:15:12,694 --> 00:15:13,640
فهمت.. فهمت

368
00:15:14,079 --> 00:15:16,280
استعدا... وابدءا التمثيل

369
00:15:17,682 --> 00:15:19,087
أنت نصفك إيطالي
وأنت رجل

370
00:15:19,531 --> 00:15:20,551
سوف نتشاجر كثيرًا

371
00:15:21,027 --> 00:15:22,820
لكن سأحل تلك المشاكل
لأني أريدك أن تكون سعيدًا

372
00:15:23,984 --> 00:15:25,391
هذا سخيف
أنا منسحب

373
00:15:28,137 --> 00:15:29,601
عظيم... ماذا يفترض أن أفعل الآن؟

374
00:15:30,723 --> 00:15:32,212
من يمكن أن أطلبه ليأتي في آخر لحظة

375
00:15:32,439 --> 00:15:33,373
ويحب التمثيل؟

376
00:15:34,399 --> 00:15:36,652
آه يا (ماك).. هناك الكثير من الاعتبارات

377
00:15:37,305 --> 00:15:38,520
الأولاد -
أعرف -

378
00:15:38,789 --> 00:15:40,455
إنها خطوة كبيرة عليهم -
أعرف -

379
00:15:41,000 --> 00:15:43,232
أنا حامل في ابنك
كل شيء يحصل بسرعة جدًا

380
00:15:43,708 --> 00:15:44,824
إنه ليس سريعًا بما يكفي لي

381
00:15:45,266 --> 00:15:46,974
هيا يا (كارن).. هيا نربي ذلك الطفل سويًا

382
00:15:47,713 --> 00:15:48,762
هل تتزوجيني؟

383
00:15:49,330 --> 00:15:50,363
على الأرجح

384
00:15:51,044 --> 00:15:52,129
كنت أتمنى الموافقة التامة

385
00:15:52,543 --> 00:15:53,498
أستطيع تحمل الرفض

386
00:15:53,711 --> 00:15:55,994
لكن لا أستطيع أن أحب... الاحتمالات

387
00:15:56,556 --> 00:15:57,652
سوف تضطر أن تتعلم

388
00:15:57,870 --> 00:15:58,959
حتى أصبح مستعدة

389
00:15:59,974 --> 00:16:01,320
!هذا هو السحر

390
00:16:02,675 --> 00:16:03,501
"السحر"

391
00:16:09,834 --> 00:16:11,315
ليكسي).. هل رأيت الشامبو الخاص بي؟)

392
00:16:11,830 --> 00:16:13,643
اشتريت لنا حاملات استحمام متشابهة

393
00:16:13,818 --> 00:16:15,940
وعندما وضعت قارورتك فيها
لم يكن يبق فيها الكثير

394
00:16:16,145 --> 00:16:17,235
لذلك رميتها -
ماذا؟ -

395
00:16:18,448 --> 00:16:19,383
مهلًا، لا

396
00:16:19,793 --> 00:16:21,208
لم تخلصتِ منها بدون أن تسأليني؟

397
00:16:22,095 --> 00:16:23,094
هل أخطئت فيما فعلت؟

398
00:16:24,103 --> 00:16:26,410
ياللهول، هل كانت من القارورات
ذات الغطاء المزيف

399
00:16:26,592 --> 00:16:27,761
الذي تخبئين فيها المجوهرات؟

400
00:16:28,535 --> 00:16:29,828
ماذا؟
لا، لا، لا

401
00:16:30,083 --> 00:16:31,613
ليكسي).. كان مجرد شامبو)

402
00:16:32,133 --> 00:16:33,703
لكني أستخدم الشامبو الخاص بي
حتى ينتهي

403
00:16:34,064 --> 00:16:37,010
ثم أملأه بالماء وأخلطه
وأستخدم ذلك حتى ينتهي

404
00:16:37,373 --> 00:16:40,179
وأقطع أنابيب معجون الأسنان
لأستخدم آخر ما فيها

405
00:16:40,792 --> 00:16:44,182
أنا أسحق بقايا الصابون مع بعض
حتى تصبح صابونة كبيرة

406
00:16:44,785 --> 00:16:46,135
هل تفهمين ما أقصده من كل هذا؟

407
00:16:46,848 --> 00:16:47,935
(أنا فقيرة يا (ليكسي

408
00:16:49,444 --> 00:16:50,493
!أنا فقيرة

409
00:16:52,691 --> 00:16:54,147
أنا لست ثرية حقًا أيضًا

410
00:16:55,235 --> 00:16:57,030
ليكسي).. صدقيني، أنتِ ثرية)

411
00:16:57,663 --> 00:16:58,907
هل السبب أني أمتلك حصانًا؟

412
00:16:59,395 --> 00:17:00,534
إنه عجوز جدًا

413
00:17:02,790 --> 00:17:03,994
(انظري يا (ليكسي

414
00:17:06,004 --> 00:17:07,136
أنتِ عظيمة ومذهلة

415
00:17:07,534 --> 00:17:10,597
وأنا أريدك أن تكوني زميلتي بالحجرة
جدًا جدًا جدًا

416
00:17:11,475 --> 00:17:13,417
لكن بأمانة لا أستطيع تحمل ذلك

417
00:17:14,215 --> 00:17:16,729
هل تريدين البحث عن شخص آخر
يمكنك القيام بالأمور معه؟

418
00:17:17,275 --> 00:17:18,868
أنا أتفهم ذلك تمامًا -
لا، لا -

419
00:17:19,264 --> 00:17:20,216
أنتِ زميلتي في الحجرة

420
00:17:20,483 --> 00:17:22,463
أشعر بالسخافة لأني ورطتك
في هذا الوضع

421
00:17:22,964 --> 00:17:25,238
لم أفكر مطلقًا
حقًا، سوف أدفع مقابل كل شيء

422
00:17:25,795 --> 00:17:27,262
عندي 3 بطاقات ائتمان للطواريء

423
00:17:28,097 --> 00:17:28,950
هذا لطيف جدًا

424
00:17:29,442 --> 00:17:30,696
لكني لا أستطيع أن أسمح لك 
أن تدفعي

425
00:17:31,111 --> 00:17:32,120
سوف تظنين أني استغلالية

426
00:17:32,825 --> 00:17:35,003
حصل ذلك مع أمي ذات مرة
ولم تعد تتزلج على المياه

427
00:17:35,351 --> 00:17:36,618
لكني لا أريد القيام بأمور مسلية

428
00:17:36,803 --> 00:17:38,521
إن كنتِ لا تستطيعين القيام بأمور مسلية

429
00:17:39,025 --> 00:17:41,227
لا تقلقي بشأني
أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية

430
00:17:41,730 --> 00:17:42,747
عندي سنوات من الخبرة

431
00:17:43,192 --> 00:17:46,366
لكن حقًا، هل تظنين أنكِ تستطيعين
العثور على شخص آخر تذهبين للحفلة معه؟

432
00:17:46,955 --> 00:17:48,471
لا أستطيع تحمل تكلفة تذاكر
الأشخاص المهمين

433
00:17:50,181 --> 00:17:53,034
<i>لذا، عثرا على طريقة للذهاب للحفلة
تستطيع (سو) تحمل تكاليفها</i>

434
00:17:54,203 --> 00:17:55,345
أتمنى أن تغني 
Shake it off

435
00:17:56,120 --> 00:17:57,149
..مهلًا

436
00:17:57,846 --> 00:17:58,887
أظنها تلك الأغنية

437
00:18:02,733 --> 00:18:04,138
(نحن نحبك يا (تيلور

438
00:18:16,735 --> 00:18:17,803
ماذا يحصل؟

439
00:18:18,519 --> 00:18:20,014
لم تكن هنا بالأمس
لم تسمع بالأخبار

440
00:18:20,547 --> 00:18:23,212
سوف يقفلون قسم فطائر الفاكهة بأكمله

441
00:18:24,443 --> 00:18:25,734
ماذا؟ -
أجل -

442
00:18:26,607 --> 00:18:27,735
اليوم هو آخر يوم لنا

443
00:18:32,895 --> 00:18:34,203
يوم شاق، أليس كذلك؟ 
يوم شاق

444
00:18:34,903 --> 00:18:36,035
لست أفهم
ماذا حصل؟

445
00:18:36,720 --> 00:18:38,357
عملت باقتراحك عن فطائر الفاكهة

446
00:18:39,220 --> 00:18:40,974
الناس لا يأكلونها
لن يأكلوها أبدًا

447
00:18:41,947 --> 00:18:44,314
بين الحين والآخر
يجب ان نواجه الوقائع

448
00:18:45,020 --> 00:18:46,068
ونطرد 50 شخص -
لا -

449
00:18:46,620 --> 00:18:48,126
مهلا.. هذا ليس ما قصدته

450
00:18:48,472 --> 00:18:49,903
أنا أحب فطائر الفاكهة

451
00:18:50,722 --> 00:18:52,431
هيا.. انظر لهذا الشيء

452
00:18:55,405 --> 00:18:57,607
إنها شهية
سوف أخبر أصحابي كلهم عنها

453
00:18:58,559 --> 00:19:00,226
كل شيء سيكون بخير -
لا! كنت محقًا -

454
00:19:01,282 --> 00:19:02,188
إنها معجنات قديمة

455
00:19:03,093 --> 00:19:04,794
أحيانًا، يجب أن تقلص خسائرك

456
00:19:06,344 --> 00:19:08,507
أول حمام دماء لك
هو الأصعب..

457
00:19:09,281 --> 00:19:11,956
(لكن أنا أقول لك يا (أكسل
لو استمررت في ابتكار تلك الأفكار العظيمة

458
00:19:12,897 --> 00:19:14,445
قد تحظى بوظيفتي يومًا ما

459
00:19:19,535 --> 00:19:20,649
!يا للهول

460
00:19:34,063 --> 00:19:35,201
(سيندي).. (تروي)

461
00:19:35,881 --> 00:19:37,780
لقد خطر على بالي
عن طريق أمي

462
00:19:38,180 --> 00:19:40,636
أنني ربما كنت أتصرف
بسلوك سيء

463
00:19:41,407 --> 00:19:43,553
"في الواقع، كلمة "طاغية
قد تم تداولها

464
00:19:44,342 --> 00:19:46,083
على أي حال، أريد فقط أن أقول
لو أن هذا صحيح

465
00:19:46,644 --> 00:19:47,563
!فأنا آسف

466
00:19:48,332 --> 00:19:50,067
أنا حديث العهد بأمور الصداقة

467
00:19:50,629 --> 00:19:51,837
وأظنني لست بارعًا فيها

468
00:19:52,843 --> 00:19:53,809
لا مشكلة

469
00:19:54,260 --> 00:19:55,770
أمي قالت أني يجب أن أعتذر
على الفرار

470
00:19:56,172 --> 00:19:57,875
وقالت أني يجب أن أكون
...ألطف مع أصدقائي، لأني

471
00:19:58,228 --> 00:19:59,725
ليس عندي الكثير من الاختيارات

472
00:19:59,923 --> 00:20:01,441
أمي قالت نفس الشيء

473
00:20:02,906 --> 00:20:03,750
إذا، ما زلنا أصحاب

474
00:20:04,428 --> 00:20:05,167
أكيد -
جيد -

475
00:20:07,026 --> 00:20:09,106
ربما يجب أن تفعل شيء
مما يفعله مجموعة الأصدقاء

476
00:20:13,395 --> 00:20:14,613
ماذا يفعل الأصدقاء؟

477
00:20:16,702 --> 00:20:18,138
أظنهم يشترون بطاطس مقلية

478
00:20:19,228 --> 00:20:20,823
حسنًأ، سوف أقابلكم في مطعم البطاطس

479
00:20:25,112 --> 00:20:25,950
انتظروا

480
00:20:26,646 --> 00:20:29,513
أظنهم عندما يذهبوا لمكان
قد يذهبوا سويًا

481
00:20:33,739 --> 00:20:35,539
<i>نعم، أحيانا مفتاح الصداقة</i>

482
00:20:35,877 --> 00:20:37,538
<i>هو ألا يكون لديك الكثير من الاختيارات</i>

483
00:20:38,117 --> 00:20:39,702
<i>لذا، يجب أن تكون ممتنًا على ما لديك</i>

484
00:20:40,218 --> 00:20:41,442
<i>لأنه عندما تفكر في الأمر</i>

485
00:20:41,682 --> 00:20:44,391
<i>ألسنا جميعًا قطعًا متناثرة
ضائعة في سجادة الحياة</i>

486
00:20:45,077 --> 00:20:46,204
<i>نبحث عن مكان يناسبنا؟</i>

487
00:20:51,808 --> 00:20:53,389
كارن).. هل تشرفيني بقبول الزواج مني؟)

488
00:20:53,905 --> 00:20:55,577
هناك الكثير من الاعتبارات

489
00:20:56,364 --> 00:20:59,132
نعم، نعم -
..الأولاد.. إنه فقط -

490
00:20:59,798 --> 00:21:01,468
يجب أن... نتحدث معهم في الأمر

491
00:21:02,336 --> 00:21:03,275
بكل تأكيد

492
00:21:04,122 --> 00:21:05,246
حسنا؟ -
على الأرجح -

493
00:21:05,667 --> 00:21:07,197
صحيح -
..أقصد، الأمر فقط -

494
00:21:08,110 --> 00:21:09,978
إنه حقًا معقد أكثر مما يظهر

495
00:21:10,882 --> 00:21:12,968
إنه ليس معقدًا، إنه بسيط
إما أن تحبيني أو لا

496
00:21:13,636 --> 00:21:15,259
لو تحبني فهي نعم
ولم لا تحبيني، فهي لا

497
00:21:16,303 --> 00:21:17,908
إذا، هل تحبيني؟ -
نعم -

498
00:21:18,692 --> 00:21:20,272
هل رأيتِ؟
إنه أمر بسيط

499
00:21:21,073 --> 00:21:22,551
سوف نتزوج، صحيح؟ -
على الأرجح -

