﻿1
00:00:00,647 --> 00:00:03,869
07x15
"آل (هيك) في السينما"

2
00:00:04,669 --> 00:00:07,115
<i>عندنا في الوسط، نقضي الكثير من الوقت
في السينما</i>

3
00:00:08,016 --> 00:00:09,297
<i>نذهب للسينما لنهرب من الحر</i>

4
00:00:09,890 --> 00:00:11,023
<i>والبرد...</i>

5
00:00:11,210 --> 00:00:13,029
<i>ولمجرد الهروب من الملل في حياتنا</i>

6
00:00:13,817 --> 00:00:15,629
<i>الجميع يحبون الذهاب للسينما</i>

7
00:00:16,014 --> 00:00:17,432
أنا لم أذهب للسينما من قبل

8
00:00:18,150 --> 00:00:19,747
عمّ تتحدث؟
بالطبع ذهبت للسينما من قبل

9
00:00:20,257 --> 00:00:23,042
لا، لم أفعل. شاهدتها في التلفزيون
ومن السيارة

10
00:00:23,230 --> 00:00:24,794
لكن لم أذهب لسينما حقيقية أبدًا

11
00:00:26,173 --> 00:00:28,374
نعم، تذكّرت
أردنا اصطحابك للسينما وأنت صغير

12
00:00:28,623 --> 00:00:30,213
لكن كان عندك المشاكل الحِسْيّة الغريبة

13
00:00:30,548 --> 00:00:32,934
أجل، أنا واثق أن الطبيب نصحك
!أن تذكريها بتلك الطريقة

14
00:00:33,430 --> 00:00:34,809
هذا صحّي جدًا
!ويشعرني بالدّعم

15
00:00:35,271 --> 00:00:36,869
أنا مُراهِق
ولم أذهب للسينما من قبل

16
00:00:37,487 --> 00:00:40,108
هذا أمر حزين -
عندما كُنت مراهق، توفّت أمي -

17
00:00:40,427 --> 00:00:42,257
نعم، لكنها اصطحبتك للسينما
قبل أن تتوفي، صحيح؟

18
00:00:42,726 --> 00:00:44,046
!سوف نصطحبك للسينما الآن

19
00:00:44,781 --> 00:00:46,289
هيا، ضع حلوى الـ(ميلك دودز) في كُمّك

20
00:00:46,366 --> 00:00:47,413
ما هي حلوى الـ(ميلك دودز)؟

21
00:00:47,450 --> 00:00:49,344
إنها نُسخة المتجر المُقلّدة
 (لحلوى (ميلك دادز

22
00:00:49,602 --> 00:00:51,439
ما هي حلوى الـ(ميلك دادز)؟ -
أنت تعرف ما هي -

23
00:00:51,600 --> 00:00:53,054
...إنها حلوى تقليدية للسينما

24
00:00:54,624 --> 00:00:56,207
أحضرت بطاطس للجميع

25
00:00:56,580 --> 00:00:58,171
هل البطاطس وجبة تقليدية
في السينما أيضًا؟

26
00:00:58,607 --> 00:01:00,419
إنه يقول أننا لم نصطحبه
إلى السينما من قبل

27
00:01:01,002 --> 00:01:02,890
إن فيلم (فلات لاند) رائع
بالنسبة لأول مشاهدة

28
00:01:03,120 --> 00:01:05,031
تم تصوير جزء منه هنا
(في (أورسن

29
00:01:05,803 --> 00:01:09,275
فيلم هوليودي تم تصوير جزء منه
!(في (أورسن

30
00:01:09,986 --> 00:01:13,010
(استخدموا مطعم (تالي
"فيما يسمونه "لقطة تأصيلية

31
00:01:13,278 --> 00:01:14,413
(قرأت ذلك في مجلة (أورسن

32
00:01:14,698 --> 00:01:16,694
لم يكن في داخل المطعم حقًا

33
00:01:16,948 --> 00:01:18,817
بل حضر فريق تصوير
وأخذ لقطات للمكان من الخارج

34
00:01:19,311 --> 00:01:20,881
ماذا؟
كنت مارًا هناك بالسيارة

35
00:01:22,068 --> 00:01:23,473
إذًا، ماذا يحصل في السينما؟

36
00:01:23,952 --> 00:01:26,117
هل يوجد كراسي؟
وهل يوجد سير ناقل يُدخلكم للمكان؟

37
00:01:28,028 --> 00:01:29,546
كما ذكرت، لم أذهب للسينما من قبل

38
00:01:29,869 --> 00:01:32,481
هل ذهبت لكوكب الأرض؟ -
!ليس إذا كنت معتمدًا عليك لتصحبني هناك -

39
00:01:32,958 --> 00:01:34,392
!أقحمتك
مصافحة علوية

40
00:01:35,467 --> 00:01:36,865
احشر هذه في بنطالك -
عٌلِم وينفّذ -

41
00:01:39,715 --> 00:01:41,754
هذا رائع جدًا -
أعرف، لم أنم بالأمس -

42
00:01:42,245 --> 00:01:43,936
أنا متيقظة على الأدرينالين كُليًا

43
00:01:44,241 --> 00:01:47,555
هل تعرفون أنهم أرسلوا فريق تصوير
لأخذ لقطات للمكان من الخارج؟

44
00:01:47,760 --> 00:01:48,821
مايك) كان مارًا بالسيارة)

45
00:01:49,544 --> 00:01:52,087
أمي! عندهم فوشار هنا
لم نكن مضطرين لإحضاره معنا

46
00:01:53,466 --> 00:01:55,465
قد تظنون أنه لم يذهب للسينما من قبل
!لكنه قد فعل

47
00:01:57,211 --> 00:01:59,822
كنت مستاءة جدًا لأن الممثلين
لم يأتوا إلى (أورسن) لتصوير الفيلم

48
00:02:00,005 --> 00:02:01,428
حيث أني لم أرى
 أي من المشاهير من قبل

49
00:02:01,751 --> 00:02:03,015
بيل) قابل أحدهم)

50
00:02:03,292 --> 00:02:04,417
!عند حمام سباحة

51
00:02:04,685 --> 00:02:06,048
(احكي لهم يا (بيل

52
00:02:06,629 --> 00:02:08,340
حسنًا، نعم
كان ممثل مشهور جدًا

53
00:02:08,934 --> 00:02:10,199
لكن، اتركوني أحكي لكم بالتفصيل

54
00:02:10,454 --> 00:02:11,864
كنت طالب بالجامعة
وأعمل في مطعم

55
00:02:12,112 --> 00:02:13,986
وقالوا أن هناك مجموعة من 12 فرد
قادمة للمطعم

56
00:02:14,528 --> 00:02:15,636
وكل عامل له قسم يخدمه

57
00:02:16,324 --> 00:02:18,431
عندما كنت أعمل نادلة
لم آخذ أبدًا القسم الذي أردته

58
00:02:18,734 --> 00:02:20,403
!لا أعرف لماذا؟
!بلى، أعرف السبب

59
00:02:20,656 --> 00:02:23,148
كان هناك أحد النُدُل
وكان يعرف المالك

60
00:02:23,328 --> 00:02:25,019
(كلا، كلا. كان ابن أخوه (براين

61
00:02:25,736 --> 00:02:26,754
كنت أكره ذلك الرجل

62
00:02:27,802 --> 00:02:29,626
لذا.. لم أكن أعرف من هو

63
00:02:30,124 --> 00:02:31,991
لكني كنت أعرف أنه شخص مشهور

64
00:02:32,317 --> 00:02:35,309
لأنهم طلبوا طلب محدد
وهو 5 شرائح ليمون

65
00:02:35,561 --> 00:02:36,633
في المياه المقدمة لهم..

66
00:02:37,224 --> 00:02:38,572
ولا أحد يطلب هذا القدر في المعتاد

67
00:02:38,801 --> 00:02:41,524
ما خطب المياه مع الليمون؟
لا أفهم لم هي رائقة لهذه الدرجة

68
00:02:42,038 --> 00:02:43,561
الطعم يلتصق في حلقك
!هذا لا يروي العطش

69
00:02:44,351 --> 00:02:46,544
...إذا، على أي حال
أنت أحضرت ليمون للزبون

70
00:02:47,187 --> 00:02:48,898
!لكن.. لم أقل أنه رجل

71
00:02:51,238 --> 00:02:53,294
إذا.. كنت واقفًا وفي يدي الليمون

72
00:02:54,116 --> 00:02:55,766
...وفُتِح الباب -
هل كانت (هيذر لكولير)؟ -

73
00:02:55,935 --> 00:02:58,615
أنا أقول هذا فقط، لأني قرأت إحدى المرات
(أنها قامت بزيارة (ميزوري

74
00:02:58,824 --> 00:03:00,098
إنها تعجبني
 لأتها تبدو اقعية

75
00:03:00,368 --> 00:03:01,958
!فرانكي).. اتركي الرجل يكمل حكايته)

76
00:03:06,568 --> 00:03:07,860
(نعم.. كانت (هيذر لوكلير

77
00:03:08,821 --> 00:03:10,129
!إنها تحب الليمون

78
00:03:12,578 --> 00:03:13,934
هذا مشوق، أليس كذلك؟

79
00:03:14,477 --> 00:03:15,588
من هذه؟ -
ليس من شأنك -

80
00:03:15,903 --> 00:03:16,800
صودا يا حبيبي؟

81
00:03:17,292 --> 00:03:19,307
أريد صودا -
إنها هناك بجوار قدميك العملاقتين -

82
00:03:20,032 --> 00:03:20,942
(أهلًا يا (فيدل

83
00:03:23,215 --> 00:03:24,764
ما هذا؟ -
أخبرتنا أن نحجز لكما مقعدين -

84
00:03:25,320 --> 00:03:26,520
!نعم، لكن ليس بجواركم

85
00:03:26,805 --> 00:03:28,381
حسنًا، أين حلوى الـ(ميلك دودز)؟

86
00:03:32,070 --> 00:03:34,022
تفضل يا (شون)، أحضرت لك بطاطس معنا -
شكرًا -

87
00:03:34,647 --> 00:03:35,777
لا يوجد بها لحم، صحيح؟

88
00:03:36,093 --> 00:03:37,496
!إنها مجرد مرحلة عابرة

89
00:03:38,002 --> 00:03:38,935
أين الشُوَك؟

90
00:03:39,804 --> 00:03:41,787
نسيتها، ولم يكن موجود منها
عند طاولة بيع المأكولات

91
00:03:42,030 --> 00:03:43,054
لذلك أخذت هذه وحسب

92
00:03:43,647 --> 00:03:44,374
خبئوها جيدًا

93
00:03:44,645 --> 00:03:46,906
فأنا لم أشتري أي شيء عندما أخذتها
لذلك فهي تعتبر مسروقة

94
00:03:47,390 --> 00:03:49,071
يمكنك أخذ الشاروقات
إنها تدخل في الحسبة

95
00:03:49,409 --> 00:03:50,530
حسبة ماذا؟ -
حسبة ذلك الشيء -

96
00:03:50,896 --> 00:03:52,661
أي شيء؟ -
لا أستطيع أكل بطاطس بالشاروقة -

97
00:03:53,547 --> 00:03:55,234
إن بها معلقة صغيرة في طرفها

98
00:03:55,720 --> 00:03:57,175
"إنها "معلقة-شاروقية

99
00:03:57,642 --> 00:03:58,734
"إنها "معلوقة

100
00:04:02,888 --> 00:04:04,266
حتى الآن لم تعجبني مأكولات السينما

101
00:04:04,895 --> 00:04:07,898
ياللهول، ألا يمكن لهذه العائلة 
أن تشتري أي شيء من طاولة البيع أبدًا؟

102
00:04:08,635 --> 00:04:09,472
كل شيء بخير يا رجل

103
00:04:09,887 --> 00:04:12,075
كلنا نحاول أفضل ما بوسعتا
لنخلق طريقتنا في هذه الحياة

104
00:04:12,681 --> 00:04:15,062
لا أحد يريد أن يستمع لثرثرتك اليبرالية

105
00:04:15,618 --> 00:04:17,470
حسنًأ، هل تعرفين؟
إنها جافة جدًا

106
00:04:17,891 --> 00:04:19,640
(لذا عودي للبائع يا (سو
واحضري بعض الزبدة

107
00:04:20,241 --> 00:04:22,226
!لا! لقد سرقت مرة واحدة بالفعل اليوم

108
00:04:22,671 --> 00:04:24,347
إنهم يدخلونها في الحسبة -
!لا أفهم معنى هذا -

109
00:04:26,776 --> 00:04:28,483
سو) اذهبي وحسب) -
(لا أريد أن يفوتني مطعم (تالي -

110
00:04:29,006 --> 00:04:30,565
لا مشكلة.. مازال هناك الاعلانات

111
00:04:31,779 --> 00:04:33,670
"الفيلم القادم في صيف 2016"

112
00:04:34,411 --> 00:04:37,192
"عن سلسلة الروايات الأفضل مبيعًا في البلاد"

113
00:04:38,194 --> 00:04:40,987
"(سيليجانز)" -
"(ديفيد إس روزين هولز)" -

114
00:04:42,014 --> 00:04:43,201
"كوكب اللامكان"

115
00:04:43,373 --> 00:04:45,787
سوف يصدرون فيلمًا
"عن "كوكب اللامكان

116
00:04:46,929 --> 00:04:48,964
"(هيو جاكمن) في دور البروفيسر (فاكسون)"

117
00:04:50,351 --> 00:04:52,826
"(لي ريودا) في دور (كاكوس الباتوزي)"

118
00:04:53,544 --> 00:04:56,046
(و (دوين ذا روك جونسن"
"(في دور (سوران

119
00:04:57,168 --> 00:04:59,449
"(ولأول مرة (موناتنا سكايبر"

120
00:05:00,074 --> 00:05:01,922
"(في دور الأميرة (كالاكاري"

121
00:05:02,686 --> 00:05:04,152
"الفيرنيجوز) سوف ينتصرون)"

122
00:05:04,352 --> 00:05:06,415
الأميرة (كالاكاري) عمرها 132 عامًا

123
00:05:06,905 --> 00:05:08,255
هذه الفتاة لم تتخطى الحادية عشر

124
00:05:08,537 --> 00:05:09,544
!لا يمكن أن يفعلوا هذا

125
00:05:09,997 --> 00:05:11,009
!لا يمكن أن تفعلوا هذا

126
00:05:11,571 --> 00:05:13,674
بريك) لسنا على الكنبة، يجب أن تجلس) -
أوقفوا الفيلم -

127
00:05:14,130 --> 00:05:15,150
!أوقفوا الفيلم

128
00:05:20,844 --> 00:05:22,857
هذا من أجل الفيشار
الذي اشترته أمي قبل الفيلم

129
00:05:23,837 --> 00:05:24,744
شكلها مألوف جدًا

130
00:05:25,028 --> 00:05:27,356
لذا فحتمًا رأيت أحدًا يشبهها
يشتري الفوشار

131
00:05:28,264 --> 00:05:29,587
وقد فعلت.. بالبطاقة الائتمانية

132
00:05:30,014 --> 00:05:32,058
ليس بالبطاقة الائتمانية
ستكون مسجلة عندكم

133
00:05:32,312 --> 00:05:34,082
استخدمت النقود السائلة
إنها تحمل الكثير منها

134
00:05:34,338 --> 00:05:35,522
!أرجوك لا تسرقنا

135
00:05:36,265 --> 00:05:37,388
!لا أظن أنك سارق

136
00:05:40,453 --> 00:05:41,401
(سو)

137
00:05:43,877 --> 00:05:44,549
(لوجان)

138
00:05:45,214 --> 00:05:46,187
أهلًا

139
00:05:47,251 --> 00:05:48,151
...كيف حا

140
00:05:49,941 --> 00:05:51,590
"ما شاهدناه للتو ليس "كوكب اللامكان

141
00:05:51,955 --> 00:05:54,288
(الموقع رخيص. والـ(كاكاري) يشبهون الـ(سليجان

142
00:05:54,839 --> 00:05:56,803
و(هيو جاكمان)؟
لا يمكنه تمثيل هذا الدور

143
00:05:57,157 --> 00:05:58,505
!إنها ممثل رقص وأغاني

144
00:05:59,308 --> 00:06:00,732
أشعر بالإعياء
أشعر بالإعياء من هذا

145
00:06:01,215 --> 00:06:02,339
يمكن أن تكون البطاطس السبب

146
00:06:03,202 --> 00:06:04,486
من هؤلاء "الأخوة (وارنر)"؟

147
00:06:04,868 --> 00:06:07,667
هل يوجد بينهم قائد لو وصلت له
سيصغي الباقون لأمره؟

148
00:06:08,100 --> 00:06:09,557
لأني أحتاجهم ألا يصدروا هذا الفيلم

149
00:06:09,910 --> 00:06:11,677
ما أن يصدر الإعلان، ينتهي الأمر
!فات الآوان

150
00:06:11,959 --> 00:06:14,442
(هل استسلم البروفيسور (فاكسن
(عندما كان يفاوض الـ(زورجانوتس

151
00:06:14,511 --> 00:06:15,724
على قناة الـ(مالاكين)؟

152
00:06:16,329 --> 00:06:18,275
لا، لم يفعل
لكن أتفهم ارتباكك

153
00:06:18,637 --> 00:06:20,477
 (لأن (هيو جاكمن) يستسلم مثل الـ(كلو كار

154
00:06:21,193 --> 00:06:22,658
(إنها "طاولة ورقية" بلغة الـ(ملاركي

155
00:06:23,636 --> 00:06:24,751
يجب أن أوقف هذا

156
00:06:25,795 --> 00:06:27,284
"...قريبًا الفيلم الثلاثي الأبعاد"

157
00:06:27,431 --> 00:06:29,409
!حرمانه من السينما لم تكن فكرة سيئة

158
00:06:31,947 --> 00:06:32,975
أنتِ تتصرفين بغرابة

159
00:06:33,198 --> 00:06:34,739
ما مشكلتك؟ -
لم لا تُخَمّن؟ -

160
00:06:35,978 --> 00:06:38,062
لا أعرف. لا أحب تلك اللعبة -
حسنًا إذا، سوف أخبرك -

161
00:06:38,790 --> 00:06:40,607
أنت أحرجتني أمام أصحابنا

162
00:06:41,292 --> 00:06:42,510
"اتركي الرجل ينهي حكايته"

163
00:06:43,099 --> 00:06:44,639
(أرجوكِ يا (فرانكي

164
00:06:45,356 --> 00:06:48,000
كنت أحاول مساعدتك
(كنتِ تقاطعين (بيل

165
00:06:48,413 --> 00:06:49,735
وكان الوضع غير مريح

166
00:06:51,533 --> 00:06:53,735
كنت أعمل في منتجع سياحي
وأخبرونا أن مجموعة كبيرة آتية

167
00:06:54,376 --> 00:06:56,177
...وكل واحد عنده القسم الخاص -
عندما كنت أعمل نادلة -

168
00:06:56,544 --> 00:06:57,737
لم أحظى بالقسم الذي أردته أبدًا

169
00:06:58,073 --> 00:06:59,174
ليس عندي أي فكرة عن السبب

170
00:07:01,206 --> 00:07:03,013
...على أي حال -
لا، أعرف السبب -

171
00:07:03,307 --> 00:07:04,890
كان هناك نادل، وهو ابن أخ المالك

172
00:07:05,240 --> 00:07:06,215
(اسمه (براين

173
00:07:06,634 --> 00:07:07,604
كم كنت أكرهه

174
00:07:10,178 --> 00:07:11,379
...لم أكن أعرف -
من هو... -

175
00:07:11,902 --> 00:07:13,436
...لكن كنت أعرف أنه شخص -
مشهور، بالتأكيد... -

176
00:07:15,816 --> 00:07:17,546
لانه طلب 5 شرائح ليمون على المياه
...لأن

177
00:07:17,868 --> 00:07:19,636
ما حكاية الناس مع الليمون على الماء؟

178
00:07:19,918 --> 00:07:22,951
لا أحد يحب ذلك
إنه يترك طعم في الحلق، أليس كذلك؟

179
00:07:23,264 --> 00:07:25,418
من يوافقني؟ -
...إذا -

180
00:07:25,710 --> 00:07:27,306
...على أي حال، كُنت تُحضر الليمون

181
00:07:27,846 --> 00:07:29,759
لذا... كنت أحضر الليمون

182
00:07:30,314 --> 00:07:32,409
و... فجأة دخلت -
(هيذر لوكلير) -

183
00:07:32,651 --> 00:07:35,216
أراهن أنها (هيذر لوكلير) لأني قرأت
أنها زارت (ميزوري) ذات مرة

184
00:07:35,871 --> 00:07:37,815
أنا أحبها
إنها واقعية جدًا

185
00:07:38,162 --> 00:07:41,558
أراهن أننا قد نكون أصحاب رائعين -
حبيبتي، اتركي الرجل ينهي حكايته، اتفقنا؟ -

186
00:07:43,912 --> 00:07:45,418
...حسنًأ، باديء ذي بدء

187
00:07:46,073 --> 00:07:47,975
!أنت لم تناديني بـ"حبيبتي" طيلة حياتك

188
00:07:48,483 --> 00:07:49,790
وأنا لم أكن أقاطعه

189
00:07:50,108 --> 00:07:51,910
ما كنت أفعله هو أمر يسمى
"تبادل أطراف الحديث"

190
00:07:52,139 --> 00:07:54,165
وأنت ما كنت لتعرفه
!لأنك لا تقول أي شيء، لأي أحد

191
00:07:54,702 --> 00:07:56,795
أنت تتسمر في مكانك
(كتمثال (آيب لنكون

192
00:07:57,360 --> 00:07:58,703
أنا أؤكد لك، كان وضعًا غير مريح

193
00:07:59,288 --> 00:08:01,088
لم يكن وضعًا غير مريح
سوى عندما نقرت على رأسي

194
00:08:01,958 --> 00:08:04,126
عمّ تتحدثين؟ -
لقد كانوا مرتعبين -

195
00:08:04,613 --> 00:08:06,560
أنت لا تستطيع رؤية الوجوه
لأنك طويل بشكل مخيف

196
00:08:06,983 --> 00:08:08,054
أنا رأيت وجوههم

197
00:08:09,144 --> 00:08:11,352
كنت أعمل في ذلك المنتجع 
وأخبرونا بقدوم مجموعة كبيرة

198
00:08:11,836 --> 00:08:14,998
وكل واحد له القسم الخاص -
عندما كنت نادلة، لم آخذ القسم الذي أردته أبدًا -

199
00:08:15,505 --> 00:08:17,746
بالضبط -
كان أحد النُدُل ابن أخ المالك -

200
00:08:18,351 --> 00:08:19,564
اسمه (براين).. كنت أكرهه

201
00:08:20,408 --> 00:08:22,459
(ياللصدفة، كان عندنا واحد اسمه (براين -
!بينجو -

202
00:08:25,450 --> 00:08:26,854
إذًأ، لم أكن أعرف من سيأتي

203
00:08:27,093 --> 00:08:28,723
لكن كنت أعرف أنه شخص مميز

204
00:08:29,194 --> 00:08:32,010
لأنهم طلبوا طلب محدد
من 5 ليمونات مقطعة شرائح

205
00:08:32,775 --> 00:08:34,704
في المياه الخاصة بهم -
ما أمر المياه والليمون؟ -

206
00:08:35,248 --> 00:08:36,649
لا أستوعب لم هذا الأمر رائق؟

207
00:08:36,968 --> 00:08:38,506
إنه النكهة في الحلق
لا تروي العطش

208
00:08:41,360 --> 00:08:42,833
إذًا، كنت تحضر ليمون للزبون

209
00:08:44,041 --> 00:08:45,639
نعم.. نعم
...لكنه

210
00:08:45,912 --> 00:08:47,043
لم أقل أنه رجل

211
00:08:49,641 --> 00:08:50,985
لذا، أحضرت الليمون

212
00:08:51,511 --> 00:08:52,703
وفُتِح الباب...

213
00:08:53,148 --> 00:08:54,782
وخمنوا من كانت؟

214
00:08:55,954 --> 00:08:57,977
هل كانت (هيذر لوكلير)؟ 
...لأني أظنني قرأت مقالة

215
00:08:59,588 --> 00:09:02,139
!اتركي الرجل ينهي حكايته

216
00:09:09,797 --> 00:09:10,694
..لم أفعل هذا

217
00:09:11,237 --> 00:09:12,072
..بل فعلت هذا

218
00:09:12,790 --> 00:09:13,873
!لا يهم

219
00:09:14,370 --> 00:09:15,864
على أي حال، كان أمرًا مهينًا لي

220
00:09:16,275 --> 00:09:19,719
عندما نخرج للعالم، نحن نمثل
زوج مُتحاب وسعيد

221
00:09:20,000 --> 00:09:21,718
حقًا؟ 
وأنت أخذت تلك الصورة الجميلة -

222
00:09:21,969 --> 00:09:23,935
وسحقتها بين أصابعك العملاقة

223
00:09:24,604 --> 00:09:27,100
ارحميني قليلًا
كل الأزواج يتضايقون من بعض

224
00:09:27,426 --> 00:09:29,360
هذا في حياتهم الخاصة
لكنك فعلتها أمام أعيُن الناس

225
00:09:29,521 --> 00:09:30,639
أنت سمحت للجميع باقتحام حياتنا

226
00:09:30,784 --> 00:09:32,210
الآن أصبح هناك 6 أفراد في زواجنا

227
00:09:32,247 --> 00:09:33,934
رائع، هل يمكن أن أختار أحد غيرك
لأقضي الوقت معه؟

228
00:09:38,839 --> 00:09:40,758
أشعر بالرغبة في التبول
لكنها الحماسة وحسب

229
00:09:42,289 --> 00:09:43,402
لا أريد أن نتجادل هنا

230
00:09:44,029 --> 00:09:46,914
(أريد الاستمتاع بلقطة مطعم (تالي
التي التقطها فريق التصوير

231
00:09:47,111 --> 00:09:48,346
سوف نتحدث بهذا الشأن في البيت

232
00:09:48,587 --> 00:09:49,526
ألم ينتهي جدالنا؟

233
00:09:49,866 --> 00:09:51,542
"هل تقول أن هذا موجود في مياه الشرب؟"

234
00:09:52,338 --> 00:09:53,957
انظر لهذا
الفتى يحاول أن يحصل على قُبلة

235
00:09:55,269 --> 00:09:56,872
حركة جريئة
في البداية تمامًا

236
00:09:57,096 --> 00:09:58,423
لو رفضته فإن أمامه فيلم طويل

237
00:09:58,777 --> 00:10:00,993
لكن لو لم ترفضه، فإن أمامه ساعتين
من القُبُلات

238
00:10:01,588 --> 00:10:02,889
مخاطرة عظيمة من أجل رِبح أعظم

239
00:10:04,600 --> 00:10:06,038
لقد نجح -
جميل -

240
00:10:07,169 --> 00:10:08,473
يا رجل، أنا أذكر قُبلتي الأولى

241
00:10:09,166 --> 00:10:10,592
نعم، لم أنساها أبدًا

242
00:10:11,033 --> 00:10:12,404
أقصد، كل ما أفعله
لا تنساه البنات

243
00:10:12,969 --> 00:10:15,715
(لكن القُبلة الأولى... في قبو (سوزي بيكر

244
00:10:16,459 --> 00:10:17,605
وأنا أيضًا -
حقًا؟ -

245
00:10:19,169 --> 00:10:20,253
ساعدني أن المكان كان مُظلم

246
00:10:20,444 --> 00:10:21,834
ما كنت أجروء على فعلها لولا ذلك

247
00:10:22,054 --> 00:10:23,535
نعم، أنا فعلتها في ذلك الدولاب

248
00:10:23,726 --> 00:10:25,894
خلف مدفأة (سوزي) حيث كان المكان مُظلم جدًا -
نعم، وأنا أيضًا -

249
00:10:27,291 --> 00:10:28,882
استمرت القُبلة بضع ثواني

250
00:10:29,124 --> 00:10:30,150
ثم نزل والد (سوزي) للأسفل

251
00:10:30,403 --> 00:10:32,695
وصرخ قائلًا "ليخرج الجميع
"أريد مشاهدة برنامج المسابقات

252
00:10:32,888 --> 00:10:34,320
نعم -
لذا، ركضنا بجنون -

253
00:10:34,486 --> 00:10:35,867
...وخبطت رأسها -
...وخبطت رأسي -

254
00:10:43,235 --> 00:10:44,952
ثم وجدت (بريك) لكن عندما عدت
إلى المكتبة

255
00:10:45,269 --> 00:10:46,310
كُنتَ قد رحلت

256
00:10:47,395 --> 00:10:48,964
...عندما لم أجدك، ظننت أنكِ

257
00:10:49,447 --> 00:10:50,172
تخليتِ عني

258
00:10:50,728 --> 00:10:51,908
لا، لا، لا، لا

259
00:10:52,407 --> 00:10:53,322
أنا لا أتخلى عن أحد

260
00:10:53,571 --> 00:10:54,845
"هذا ليس من "عيبي

261
00:10:56,763 --> 00:10:57,747
"أقصد "اسلوبي...

262
00:10:58,434 --> 00:11:00,803
"حاولت أن أغير كلمة "اسلوبي
"لكنها ظهرت كـ"عيبي

263
00:11:01,720 --> 00:11:02,606
كنت حاضرًا وقتها

264
00:11:06,120 --> 00:11:09,233
إذا، أظن أن هذا يعني 
أننا في الواقع نريد قضاء الوقت سويًا؟

265
00:11:11,522 --> 00:11:12,641
أظن أن هذا المقصود

266
00:11:16,321 --> 00:11:17,187
...أنا آسف

267
00:11:17,437 --> 00:11:19,111
سوف يفوتك الفيلم -
أي فيلم؟ -

268
00:11:21,396 --> 00:11:22,853
صحيح، لا، لا
لا أهتم بذلك

269
00:11:23,353 --> 00:11:24,546
أتيت لأن والديّ أجبراني

270
00:11:25,047 --> 00:11:26,307
دعني فقط أعطيهم هذه الزبدة

271
00:11:26,557 --> 00:11:28,197
ابقْ... هنا تمامًا

272
00:11:32,046 --> 00:11:34,750
ربما يجب أن نتبادل بياناتنا هذه المرة

273
00:11:35,187 --> 00:11:36,235
لنكن في أمان وحسب

274
00:11:40,555 --> 00:11:41,422
!إنها الزبدة

275
00:11:46,202 --> 00:11:47,127
ملل شديد، أليس كذلك؟

276
00:11:47,810 --> 00:11:50,048
من كان يظن أن فيلم
عن مياه الشرب غير الآمنة في الغرب الأوسط

277
00:11:50,200 --> 00:11:51,429
لن يكون أمرًا مشوقًا؟..

278
00:11:52,195 --> 00:11:53,338
اسمح لي أن أسألك عن أمر ما

279
00:11:53,692 --> 00:11:55,701
(هل تظن أني قسوت على (فرانكي
فيما حصل منذ قليل؟

280
00:11:55,974 --> 00:11:57,475
ماذا تقصد؟ - 
ما حصل في الصالة -

281
00:11:58,045 --> 00:11:59,887
(عندما كانت تقاطع (بيل
وأخبرتها أن تدعه يُكمِل

282
00:12:00,888 --> 00:12:02,607
أنا.. لم ألاحظ أي شيء

283
00:12:03,675 --> 00:12:05,136
أشكرك! لأنها تقول انها مشكلة كبيرة

284
00:12:05,438 --> 00:12:06,891
وأننا يفترض أن نتحدث عنها
في البيت

285
00:12:08,259 --> 00:12:10,094
لو كنت مكانك
كنت سأعتذر وحسب

286
00:12:10,236 --> 00:12:11,076
وأنتهي من الأمر هنا

287
00:12:11,229 --> 00:12:12,658
إياك أن تترك الشجار يتنقل
لمكان آخر

288
00:12:15,043 --> 00:12:16,546
حسنًا.. سوف أعود

289
00:12:17,029 --> 00:12:19,031
لا أريد أن يفوتني مشهد المعمل
عندما يحللون التراب

290
00:12:24,590 --> 00:12:25,873
مع كاتشب أم بدون؟ -
مع كاتشب -

291
00:12:26,072 --> 00:12:27,861
إلا إن كانت نقانق -
وأنا أيضًا -

292
00:12:29,242 --> 00:12:30,931
أي (جيمي)، (فالون) أو (كيميل)؟ -
(كيميل) -

293
00:12:31,534 --> 00:12:33,347
مائة بالمائة -
تزلج على الجليد أم الأرض؟ -

294
00:12:33,510 --> 00:12:34,662
على الأرض -
وأنا أيضا -

295
00:12:35,522 --> 00:12:36,376
كاحلي ضعيف

296
00:12:37,542 --> 00:12:38,951
سُترة أم بدون؟

297
00:12:39,516 --> 00:12:41,170
ماذا؟ -
الجو أصبح بارد -

298
00:12:42,590 --> 00:12:43,916
هل تريدين سُترتي؟

299
00:12:48,174 --> 00:12:49,052
!سُترة

300
00:13:01,310 --> 00:13:02,384
"سوف أقابل المحامي على الغداء"

301
00:13:02,571 --> 00:13:04,704
قالت للتو أنها ستقابل المحامي
على الغداء

302
00:13:05,460 --> 00:13:06,761
قد يكون هذا مشهد المطعم

303
00:13:08,660 --> 00:13:11,668
"...إنهم يخبروننا بما يحصل" -
تحسنت كثيرًا -

304
00:13:12,732 --> 00:13:13,869
ماذا؟

305
00:13:14,420 --> 00:13:16,012
التقبيل -
وأنا أيضا -

306
00:13:16,567 --> 00:13:19,367
تحسنت كثيرًا -
لمعلوماتك أنا قبّلت 38 امرأة -

307
00:13:20,077 --> 00:13:21,613
ولم تصلني أي شكاوى

308
00:13:22,332 --> 00:13:23,624
ولا أنا، لا توجد شكاوى

309
00:13:24,614 --> 00:13:25,914
مازلت في الأعداد الفردية

310
00:13:26,100 --> 00:13:27,292
لكن علاماتي أفضل

311
00:13:34,698 --> 00:13:35,702
أنا آسف

312
00:13:41,180 --> 00:13:42,791
"وأنت تقول أن هذا في مياه الصنبور"

313
00:13:46,823 --> 00:13:48,186
"أخبرونا أنها آمنة"

314
00:13:48,487 --> 00:13:50,465
"وأنها بجودة المياه المُعبأة"

315
00:14:04,139 --> 00:14:05,411
!إنه مشهد المطعم

316
00:14:06,649 --> 00:14:08,281
وممثلتي المفضلة في المشهد

317
00:14:13,031 --> 00:14:14,511
في... البيت

318
00:14:22,635 --> 00:14:24,482
لا يمكن أن نمنع الجميع
"من مشاهدة "كوكب اللاماكن

319
00:14:24,719 --> 00:14:26,918
لكن لو لم تعرضه سينما واحدة
سيكون ذلك مؤثّرًا

320
00:14:27,922 --> 00:14:31,157
أنا أوافقك.. فأنا مضطر لمشاهدة
هذا الإعلان 5 مرات في اليوم

321
00:14:31,830 --> 00:14:34,533
هناك 9 مجرات والرجل الأسمر الوحيد
(هو (دوين جونسن

322
00:14:35,507 --> 00:14:37,960
إذا، أنت موافقك
كل ما يجب أن تفعله هو غلق الباب

323
00:14:38,424 --> 00:14:39,791
لو لم تعرضه، لن يشاهده أحد

324
00:14:40,464 --> 00:14:41,693
أنا مضطر لعرضه
إنها وظيفتي

325
00:14:42,547 --> 00:14:43,670
لا فرار من ذلك

326
00:14:44,060 --> 00:14:46,019
فكر في كل الأفلام 
التي كانت مختلفة عن الكُتُب

327
00:14:46,975 --> 00:14:47,951
لست من يعرف ذلك

328
00:14:53,551 --> 00:14:55,548
هذا يبدو جيدًا
سوف أشاهده يوم الافتتاح بالتأكيد

329
00:14:58,153 --> 00:15:00,086
<i>أدرك (بريك) أنه يحتاج أن يأخذ موقف</i>

330
00:15:01,586 --> 00:15:03,170
<i>لذلك.. أخذ الإعلان الواقف</i>

331
00:15:05,660 --> 00:15:07,188
عيد الشكر ام الكريسماس؟ -
الكريسماس -

332
00:15:07,371 --> 00:15:08,426
الكريسماس بكل تأكيد

333
00:15:08,744 --> 00:15:10,112
قُبلة أم لا قُبلة؟

334
00:15:11,664 --> 00:15:12,925
!قُبلة

335
00:15:20,108 --> 00:15:21,716
مذهل أم غير مذهل؟

336
00:15:22,683 --> 00:15:23,961
مذهل -
وأنا أيضًا -

337
00:15:26,680 --> 00:15:27,846
سو) أنا مُعجب بكِ حقًا)

338
00:15:28,634 --> 00:15:29,952
وأنا أيضًا معجبة بك

339
00:15:32,177 --> 00:15:33,405
...أنا فقط

340
00:15:34,956 --> 00:15:36,433
أحتاج أن أخبرك بأمر ما

341
00:15:38,275 --> 00:15:39,506
أنا أُفكر في تغيير تخصصي

342
00:15:42,945 --> 00:15:45,051
لا أظن أن ذلك سوف يؤثر
على علاقتنا

343
00:15:45,757 --> 00:15:47,353
إلا إذا كنت ستغيره إلى علم النفس

344
00:15:47,893 --> 00:15:49,429
لأني أظن أني أريد التخصص
في علم النفس

345
00:15:49,661 --> 00:15:52,380
ولو كان عندنا 2 متخصصين في علم النفس
قد يؤثر ذلك بالسلب على أولادنا

346
00:15:52,388 --> 00:15:55,511
لا أقصد أننا وصلنا لمرحلة الأولاد بعد
فأنا لم أسمي أحدهما (إيمالاين) بالفعل

347
00:15:55,869 --> 00:15:58,269
سو).. أنا كنت أفكر في تغيير)
..تخصصي إلى

348
00:15:58,969 --> 00:16:00,239
الدراسات الدينية..

349
00:16:02,555 --> 00:16:04,079
أنا أفكر في أن أصبح قسيسًا

350
00:16:06,689 --> 00:16:07,741
!يا ربي

351
00:16:10,162 --> 00:16:12,060
"كوكب اللامكان"

352
00:16:15,923 --> 00:16:17,514
إذا.. بشأن الموضوع
الذي كنا نتحدث عنه

353
00:16:18,422 --> 00:16:21,480
أي شيء؟ لم أفعل شيء
سوى مشاهدة فيلم لطيف عن المياه الملوثة

354
00:16:21,847 --> 00:16:24,451
:آخر شيء أذكر قوله هو
"أليس هذا فيلم لطيف عن المياه الملوثة؟"

355
00:16:26,075 --> 00:16:27,440
نعم، هذا كل ما أذكره أيضًا

356
00:16:39,368 --> 00:16:40,365
هل تمزح معي؟

357
00:16:40,826 --> 00:16:44,330
(حقًأ؟ تعطيني عارض أزياء من (آبلكرامبي
له عضلات بطن ممشوقة

358
00:16:44,692 --> 00:16:46,079
ثم تحرمني منه؟

359
00:16:46,598 --> 00:16:48,408
لن أسامحك أبدًا على هذا

360
00:16:48,738 --> 00:16:51,115
أرجوك يا ربي سامحني على قولي
أني لن أسامحك أبدًا عى هذا

361
00:16:52,143 --> 00:16:53,183
أنا آسفة

362
00:16:53,600 --> 00:16:55,658
أنا لست على حالي
أنت تعرف أني مرتبكة

363
00:16:56,309 --> 00:16:58,285
(فأنا أريد أن أحارب من أجل (لوجان

364
00:16:58,727 --> 00:17:00,343
لكن هذا سوف يعني أني سأتنافس معك

365
00:17:00,725 --> 00:17:02,402
وأنا لا أريد أن أسرق (لوجان) منك

366
00:17:02,747 --> 00:17:04,391
هذا لا يعني أني أقدر
على سرقة (لوجان) منك

367
00:17:04,770 --> 00:17:06,227
أنا.. أنا لا أسرق أبدًا

368
00:17:06,799 --> 00:17:07,811
ما عدا الشاروقات

369
00:17:08,073 --> 00:17:09,753
والزبدة..
هل هذا عقابي عن تلك الفعلة؟

370
00:17:10,673 --> 00:17:11,882
هذا مُحبط جدًا

371
00:17:12,490 --> 00:17:14,793
فأنت الوحيد القادر على مساعدتي

372
00:17:15,022 --> 00:17:16,499
لكنك أيضًا خصمي

373
00:17:16,982 --> 00:17:18,634
يا إلهي، أرجوك سامحني
على قولي أنك خصمي

374
00:17:20,051 --> 00:17:21,378
سوف أكف عن الحديث الآن

375
00:17:23,484 --> 00:17:24,958
!أرجوك ارشدني لما يجب أن أفعله

376
00:17:49,345 --> 00:17:51,011
آسفة أني أخذت السُترة بالخطأ للبيت

377
00:17:52,085 --> 00:17:54,185
هذا ليس حقيقي، فعلتها عن قصد
لكي أقابلك مجددًا

378
00:17:55,504 --> 00:17:56,908
لا أستطيع أن أكذب أمام حضرتك

379
00:17:57,672 --> 00:17:59,273
مهلًا، هذا اقتباس في غير محله
(عن (جورج واشنطن

380
00:18:02,732 --> 00:18:05,099
سو)، أنا آسف) -
لا، لا، أنا آسفة -

381
00:18:05,911 --> 00:18:07,640
لم أكن أعرف ماذا أقول
عندما أخبرتني بالأمر

382
00:18:08,182 --> 00:18:09,907
الموضوع كله فجأني

383
00:18:10,178 --> 00:18:13,204
(أقصد أنك تتجول حول متجر (آبلكرامي
بلا قميص

384
00:18:14,008 --> 00:18:15,844
هذا ليس من شِيَم القساوسة حقًا

385
00:18:17,007 --> 00:18:18,048
...صحيح، أنا

386
00:18:18,790 --> 00:18:20,145
لم أتعامل مع الأمر
بالشكل اللائق

387
00:18:20,545 --> 00:18:23,250
كنت أُقبّلك ثم فجأتك
"أنا قسيس"

388
00:18:25,015 --> 00:18:25,925
...لكن أنا

389
00:18:26,558 --> 00:18:28,143
معجب بكِ حقًا..

390
00:18:28,995 --> 00:18:30,627
ولا أعرف أصلًا إن كنت سأفعلها

391
00:18:31,394 --> 00:18:33,049
لكني رأيت أنه من غير العدل
ألا أخبرك

392
00:18:34,087 --> 00:18:36,100
لا، لا، يجب أن تعرف كيف ستتصرف
في هذا الأمر

393
00:18:36,828 --> 00:18:38,014
وأنا عندي مشاغلي أيضًا

394
00:18:38,209 --> 00:18:40,828
عندي التزام اجباري مع فرقة الغناء المتناغم
وفرقة الرقص النفري

395
00:18:41,473 --> 00:18:43,549
كما أننا لسنا في نفس الجامعة أصلًا

396
00:18:44,665 --> 00:18:46,169
لذا، حقًا، فيما كنا نفكر؟

397
00:18:48,286 --> 00:18:49,880
لا أظن أننا كنا نفكر

398
00:18:50,637 --> 00:18:51,814
أظننا كنا ننساق وراء مشاعرنا

399
00:18:52,516 --> 00:18:54,628
أحيانًا.. يجب أن تصغي لقلبك

400
00:18:54,897 --> 00:18:56,626
بقدر ما تصغين لعقلك..

401
00:18:58,603 --> 00:19:00,792
!تبًا
أنت ستصبح قسيس بارع

402
00:19:03,980 --> 00:19:05,761
(وداعًا (نانسي)، وداعًا (رون
كانت ليلة ممتعة

403
00:19:06,403 --> 00:19:07,826
هل تريدون الدخول لشرب شيء؟

404
00:19:08,625 --> 00:19:09,829
ما مشكلتك؟

405
00:19:10,326 --> 00:19:12,253
هناك عقد اجتماعي بيننا

406
00:19:12,409 --> 00:19:16,011
وهذا العقد الاجتماعي يخبرك أن تحبني
وتحترمني، ولا تفعل هذه الحركة

407
00:19:16,574 --> 00:19:18,930
أمام أصدقاؤنا..
أريدك أن تُخرِج تلك الحركة

408
00:19:19,319 --> 00:19:21,013
من الحركات التي تعتاد استعمالها..

409
00:19:21,640 --> 00:19:23,789
(هل تعرفين؟ لقد تحدثت مع (رون
عن الأمر في حمام الرجال

410
00:19:24,009 --> 00:19:25,111
ولم يرى أنها مشكلة عويصة

411
00:19:25,598 --> 00:19:28,331
تحدثت مع (رون)؟ عن زواجنا؟
في حمام الرجال؟

412
00:19:28,857 --> 00:19:30,200
هذا صحيح
أنا أتحدث مع الناس

413
00:19:30,675 --> 00:19:32,500
ليس وهم يحكون حكاية
لكني أتحدث مع الناس

414
00:19:33,181 --> 00:19:34,364
!هذا فشل ذريع

415
00:19:35,064 --> 00:19:37,415
الآن (رون) سيخبر (نانسي) بالأمر
وسيعرف الجميع

416
00:19:38,313 --> 00:19:39,090
ماذا ستفعلين؟

417
00:19:39,266 --> 00:19:41,424
سوف أرسل لـ(نانسي) رسالة عادية
عن حالة زواجنا الرائعة

418
00:19:41,607 --> 00:19:42,824
ثم سأقطعك إربًا

419
00:19:45,606 --> 00:19:46,575
!يا للهول

420
00:19:46,995 --> 00:19:48,324
لقد عادت -
ما هي؟ -

421
00:19:48,782 --> 00:19:51,621
الصور! كل الصور التي فقدناها في الكريسماس
!لقد رجعت كلها

422
00:19:53,792 --> 00:19:56,088
!ياللهول
كل الصور من آخر 7 سنوات

423
00:19:56,731 --> 00:19:58,048
إنها كلها هنا

424
00:20:01,746 --> 00:20:03,463
اطبعيها -
أعرف، سأفعل غدًا -

425
00:20:05,416 --> 00:20:07,061
سو) لقد عادت كل الصور)

426
00:20:07,671 --> 00:20:08,890
ماذا؟

427
00:20:11,304 --> 00:20:14,058
ياللهول! هذا هو ثوابي من ربنا
على إعادة (لوجان) إليه

428
00:20:18,123 --> 00:20:19,482
!لا أصدق

429
00:20:23,791 --> 00:20:25,482
<i>أحيانًا، تنتهي الخلافات بهذه الطريقة وحسب</i>

430
00:20:26,269 --> 00:20:27,235
<i>قد تظنون أنكم غاضبون</i>

431
00:20:27,710 --> 00:20:29,968
<i>ثم تدركون أن أمورًا أخرى أكثر أهمية</i>

432
00:20:37,258 --> 00:20:38,439
ما هذا الهراء؟

433
00:20:39,675 --> 00:20:42,328
هذه هي ضربتي الأولى
"(ضد "الأخوة (وارنر

434
00:20:43,210 --> 00:20:44,465
لحسن الحظ اتسعت لها السيارة

435
00:20:45,016 --> 00:20:46,848
(لا يمكنك أخذ تلك الأشياء يا (بريك
إنها سرقة

436
00:20:47,093 --> 00:20:48,963
إنها ليست سرقة
إنهم يدخلون تلك الأشياء في الحسبة

437
00:20:49,166 --> 00:20:51,152
غير صحيح -
 أنا مُعارض عنده ضمير -

438
00:20:51,689 --> 00:20:53,878
دومًا كنت تخبرني أن أدافع
عن ما أؤمن به

439
00:20:54,638 --> 00:20:56,489
مثل عندما لم تأخذون لحمام السباحة
طوال الصيف

440
00:20:56,694 --> 00:20:58,339
لأننا كنا نعترض على
مرتبات عُمال الانقاذ

441
00:20:59,161 --> 00:21:00,978
بلى، أمك لم ترغب في اصطحابك
لحمام السباحة وحسب

442
00:21:01,311 --> 00:21:02,474
كنت مضطر لفعل شيء ما

443
00:21:02,950 --> 00:21:05,361
كيف يمكن للناس أن يقضوا كل ذلك الوقت
في صناعة فيلم ولا يوفونه حقه؟

444
00:21:06,439 --> 00:21:08,923
(هذا رأيك يا (بريك
والآخرون لهم آراء مغايرة

445
00:21:09,363 --> 00:21:10,893
على الأرجح هم ليسوا على صواب
وأنت كذلك

446
00:21:12,055 --> 00:21:13,743
إنها طبيعة الأمور
لا تخبر أمك بما قلته لك

