1
00:00:21,432 --> 00:00:22,460
أمي؟

2
00:00:25,182 --> 00:00:26,315
هل تسمعينني؟

3
00:00:28,443 --> 00:00:32,238
أعرف أنكِ موجودة، عودي إلي

4
00:00:35,439 --> 00:00:36,439
.أنا أريدك

5
00:00:43,835 --> 00:00:44,901
مرحبا

6
00:00:44,926 --> 00:00:47,460
(كلارك) -
نعم -

7
00:00:47,562 --> 00:00:48,995
.أنتِ بخير هنا

8
00:01:05,963 --> 00:01:07,963
كلا، كلا، كلا

9
00:01:07,988 --> 00:01:09,717
أنا آسفة -
لا بأس. لا بأس -

10
00:01:09,752 --> 00:01:12,019
أنا آسفة للغاية

11
00:01:17,420 --> 00:01:19,120
.لا بأس

12
00:01:23,869 --> 00:01:24,914
توقفي

13
00:01:24,939 --> 00:01:27,061
أنا آسفة -
لم يكن أنتِ -

14
00:01:27,086 --> 00:01:30,712
كلا، كلا، كلا
أمي، لم يكن أنتِ

15
00:01:30,714 --> 00:01:32,589
. أمي -
كلا -

16
00:01:34,329 --> 00:01:35,579
.أريد مساعدتك

17
00:01:40,505 --> 00:01:42,638
أنت، لا بأس

18
00:01:42,934 --> 00:01:46,639
استخدمت النبضات
الكهرومغناطيسية، لقد عادت

19
00:01:46,881 --> 00:01:48,296
ماذا عن (أونتاري)؟

20
00:01:48,606 --> 00:01:51,941
ظننتك قتلِ أن لدينا واحدة من هذه -
،أخبرتكم -

21
00:01:53,058 --> 00:01:59,074
لم تعد (أونتاري) خياراً للشعلة
دماغها ميت، هل الطابق آمن؟

22
00:01:59,171 --> 00:02:01,854
(للوقت الراهن، (جاها
والحراس مقيدين في غرفة النوم

23
00:02:02,314 --> 00:02:04,981
لقد أسقطنا المِصعد
والسلّم بعدما تسلقناه

24
00:02:05,073 --> 00:02:08,643
السلالم تنهار، لا أحد يتبعنا -
جيد. إذاً لدينا وقت -

25
00:02:08,668 --> 00:02:12,104
ولكن لا نملك طريقة للنزول -
وقت لماذا؟ -

26
00:02:12,144 --> 00:02:13,315
طقوس إعتلاء القيادة

27
00:02:13,340 --> 00:02:16,814
قيادة؟ لقد قلتِ للتو
أن (أونتاري) لم تعد خياراً لنا

28
00:02:16,839 --> 00:02:19,454
إلى جانب ذلك، مازالت بالشريحة
وليس معنا جهاز نبضات كمهرومغناطيسية

29
00:02:19,805 --> 00:02:22,631
(لن نضع الشعلة داخل رأس (أونتاري

30
00:02:23,640 --> 00:02:25,033
سنضعها في رأسي

31
00:02:28,094 --> 00:02:33,678
(ذلك الشيء قتل (إيمرسون
في ثوانِ لقد أذاب دماغه

32
00:02:33,703 --> 00:02:36,204
.لم يكن (إيمرسون) متصلاً بدماء الليل

33
00:02:37,114 --> 00:02:40,115
نقل دم؟ -
ليس بالضبط -

34
00:02:40,250 --> 00:02:42,395
(متصل مثل (ماونت ويذر

35
00:02:45,386 --> 00:02:48,211
أجل، كل ما نحتاجه
موجود في علبة أدواتك

36
00:02:48,236 --> 00:02:51,358
لا، هذا خطير جداً ويوجد
الكثير من المتغيرات

37
00:02:51,383 --> 00:02:53,023
.ولكن ولا خيار

38
00:02:53,515 --> 00:02:57,090
حسناً، أياً كان ما ستفعلين
الأفضل أن تُسرعي

39
00:02:57,115 --> 00:02:58,730
لماذا؟ ماذا حدث؟

40
00:02:59,835 --> 00:03:01,510
.إنهم يتسلقون البرج

41
00:03:36,200 --> 00:03:43,945
.عليّ فعل هذا -
حسناً، سأساعدك -

42
00:03:56,017 --> 00:04:05,945
{\fnAndalus\fs28\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}\\ المائة \\
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثالث، الحلقة الأخيرة"
"بعنوان: تمثيلُ عكسي، الجزء الثاني"

43
00:04:40,960 --> 00:04:42,764
الوقت ينفذ يا رفاق

44
00:04:42,989 --> 00:04:44,912
ماذا ستقررون، آلة
ريفين) أم (هاربر)؟)

45
00:04:44,937 --> 00:04:46,374
.لا تعطياها له

46
00:04:49,049 --> 00:04:51,012
دعيه يستمر بالتحدث فحسب

47
00:04:51,014 --> 00:04:55,179
توقف. لا يوجد سبب لأذيتها -
بوسعك وقف هذا، افتحي الباب فحسب -

48
00:04:55,204 --> 00:04:58,963
ولو فعلنا هذا، ماذا بعدها
سنأخذ الشريحة على أي حال؟

49
00:05:01,369 --> 00:05:04,903
فرصتك للوصول إلى أكواد
الوقف يا (ريفين) أقل من 2 بالمائة

50
00:05:06,123 --> 00:05:07,927
لقد أضفت حماية إضافية

51
00:05:07,952 --> 00:05:11,399
أعرف التوقيع الرقمي للرقاقة
(الذي أعطته (هانا) لـ(مونتي

52
00:05:12,551 --> 00:05:18,512
لحظة إستخدامك الثغرة للدخول
بأي شيء من أكوادي، سأعرف

53
00:05:18,699 --> 00:05:20,266
وسأعثر عليكِ

54
00:05:22,716 --> 00:05:26,219
هل أنتِ مستعدة فعلاً لترك
صديقتك تموت لأجل فرصة 2 بالمائة؟

55
00:05:26,356 --> 00:05:27,542
ما رأيك؟

56
00:05:35,066 --> 00:05:36,991
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

57
00:05:39,093 --> 00:05:41,341
من الجيد أنه لا يوجد
ألم في مدينة النور

58
00:05:57,162 --> 00:05:58,764
الشرّفة مشحّمة

59
00:05:59,517 --> 00:06:02,298
لن يدخل أحد هنا -
جيد، كان هناك زيت كافيِ -

60
00:06:02,323 --> 00:06:05,347
لدهان كل نافذة في الطابق
عدا غرفة القائدة

61
00:06:05,391 --> 00:06:09,310
،إذاً القتال يبدأ هناك
سننتظر هناك

62
00:06:14,513 --> 00:06:15,746
(أو)

63
00:06:19,353 --> 00:06:20,786
.كوني حذرة

64
00:06:25,038 --> 00:06:26,458
كل شيء جاهز

65
00:06:30,708 --> 00:06:32,250
حسناً. مستعدة؟

66
00:06:33,586 --> 00:06:34,989
.أجل

67
00:07:04,592 --> 00:07:07,622
أنتِ، حاولي قلب رأسك على عقب

68
00:07:12,777 --> 00:07:16,550
.هذا سينجح -
وإذا لم ينجح؟ -

69
00:07:16,575 --> 00:07:18,642
إن لم ينجح، ستموت إذاً

70
00:07:18,867 --> 00:07:22,285
إذا لم تحاول، ستموت مع بقيتنا
عندما يصل المتسلقون هنا

71
00:07:22,310 --> 00:07:27,028
لو كنا سنفعل هذا، أريد الشعلة -
أرجوكِ يا أمي. إنه يعرف ماذا يفعل -

72
00:07:28,020 --> 00:07:29,704
.عليكِ تركي

73
00:07:38,693 --> 00:07:40,120
ميلي للأمام

74
00:07:45,851 --> 00:07:48,283
مستعدة؟ -
أجل، افعلها -

75
00:07:48,308 --> 00:07:50,575
"اسع لأمور أسمى"

76
00:08:04,598 --> 00:08:06,065
كلا، كلا، كلا

77
00:08:07,632 --> 00:08:10,513
هل هي بخير؟ -
نبضات قلبها تتزايد -

78
00:08:10,882 --> 00:08:12,614
أخرج هذا الشيء من رأسها

79
00:08:14,384 --> 00:08:16,885
!قلت أخرجه من رأسها

80
00:08:18,222 --> 00:08:21,070
.. كلا، كلا

81
00:08:21,899 --> 00:08:23,461
.ليس الآن ...

82
00:08:24,759 --> 00:08:32,322
هل تتألمين؟ -
(لا، أعرف كيف أوقف (آلي -

83
00:08:34,140 --> 00:08:37,818
عليّ أخذ الشريحة -
ماذا؟ -

84
00:08:38,372 --> 00:08:42,366
عليّ الذهاب لمدينة النور
وأعثر على زر التوقف

85
00:08:42,739 --> 00:08:45,010
أجل، تبدو تلك فكرة سديدة

86
00:08:45,035 --> 00:08:49,492
(اسمعيني يا (كلارك
آلي) تريد الشعلة)

87
00:08:49,516 --> 00:08:52,217
،لو أخذتِ الشريحة
ستذهبين لها بالشعلة

88
00:08:52,797 --> 00:08:54,620
،بمجرد أن يراكِ أحد

89
00:08:54,645 --> 00:08:56,778
.ستعرف (آلي) أنكِ هناك ..

90
00:08:59,386 --> 00:09:00,715
.وستقتلك

91
00:09:02,321 --> 00:09:04,775
وإن مات عقلك، ستموتين

92
00:09:06,939 --> 00:09:08,892
.الشعلة ستحميني

93
00:09:12,960 --> 00:09:16,611
لا أعرف كيف ولكني ... أعرف

94
00:09:20,316 --> 00:09:21,790
.أصدّقك

95
00:09:25,079 --> 00:09:29,071
هل تعرفين عم ماذا تبحثين؟ -
سأعرف عندما أجدها -

96
00:09:36,935 --> 00:09:40,989
.لربما نتقابل مجدداً -
سنتقابل -

97
00:09:41,014 --> 00:09:42,790
سنبقيكِ بأمان

98
00:11:22,511 --> 00:11:23,971
.مرحبا

99
00:11:24,869 --> 00:11:26,730
سعيدة برؤيتك

100
00:11:35,466 --> 00:11:37,341
جاسبر)؟)

101
00:11:39,786 --> 00:11:40,826
.. ماذا

102
00:11:42,382 --> 00:11:44,250
.لا يمكنهم رؤيتي ..

103
00:11:55,627 --> 00:11:57,594
<i>.. (كلارك)</i>

104
00:11:57,955 --> 00:12:00,322
.. (كلارك)

105
00:12:32,060 --> 00:12:34,731
حرارتك مرتفعة -
أنا بخير -

106
00:12:39,775 --> 00:12:41,305
الجرح ملوث

107
00:12:44,627 --> 00:12:46,917
أنا آسف لأن الأمور
سارت على هذا النحو

108
00:12:47,480 --> 00:12:50,674
،كانت تلك حرباً أخرى
(الأفضل أن تذهب به لـ(آبي

109
00:12:50,699 --> 00:12:53,222
علم، هيّا بنا
سوف أعود

110
00:12:56,559 --> 00:13:00,941
بن أدعك تقاتل وحيداً -
لن يكون وحيداً -

111
00:13:02,202 --> 00:13:04,214
أترى؟ هيّا بنا

112
00:13:11,156 --> 00:13:14,877
،لو كنا سننجو من هذا
يجب أن نقف سوياً

113
00:13:15,356 --> 00:13:17,239
.الآن تقول هذا

114
00:13:23,096 --> 00:13:24,761
اللعنة، كان ذلك سريعاً

115
00:13:27,001 --> 00:13:28,525
ها هم قادمون

116
00:13:30,368 --> 00:13:33,985
حسناً، أول موجة صغيرة
سنفعل هذا بطريقة أخيك

117
00:13:34,010 --> 00:13:37,173
ندعهم يدخلون وبعدها نطيح
بهم ثم نقيّدهم، مفهوم؟

118
00:13:58,863 --> 00:14:00,903
هل تركتها مع (بايك)؟

119
00:14:10,124 --> 00:14:14,743
أو)، ماذا تفعلين؟) -
(كلا يا (بيلامي -

120
00:14:21,572 --> 00:14:25,959
هيّا، أيمكنك الوقوف؟ -
لقد جرحتني -

121
00:14:28,479 --> 00:14:31,052
هيّا، علينا الذهاب

122
00:14:31,217 --> 00:14:33,818
لا يمكننا التخلي عن الغرفة -
لقد حدث بالفعل -

123
00:14:41,433 --> 00:14:42,845
ساعديني -
لقد أخبرتك -

124
00:14:43,048 --> 00:14:47,108
،عليكِ السيطرة على نفسك
لو كنا سننجو من هذا

125
00:14:52,482 --> 00:14:57,674
أو)؟ (أو) اسمعيني)
أعرف شعورك

126
00:14:57,676 --> 00:15:01,154
تركت رغبتي في الإنتقام
وقادتني للجانب الخطأ

127
00:15:01,346 --> 00:15:02,763
لا أريد هذا لكِ

128
00:15:10,996 --> 00:15:14,431
أبقها مغلقة. سأحضر
المزيد للحاجز

129
00:15:19,733 --> 00:15:21,743
لم يكن الجانب الخطأ

130
00:15:22,200 --> 00:15:25,559
لو كان جيش الأرضيين
(مازال موجوداً وقت موت (ليكسا

131
00:15:25,584 --> 00:15:27,170
لكانوا هجموا علينا، وأنت تعرف

132
00:15:27,172 --> 00:15:31,462
أريد رؤية الأمور مثلك
أريد هذا لأصدق

133
00:15:31,487 --> 00:15:33,010
.بأنهم أشرار نحن أخيار ...

134
00:15:34,759 --> 00:15:36,793
لم أعد أعرف ماذا أصدق

135
00:15:36,919 --> 00:15:40,755
أعرف فقط أن عليّ
التعايش مع ما فعلت

136
00:16:20,547 --> 00:16:22,448
لا أصدق هذا

137
00:16:22,450 --> 00:16:25,423
ماذا، هل وجدتِ زر الوقف؟ -
لا تجيبي هذا، (آلي) مازالت تسمعنا -

138
00:16:25,463 --> 00:16:29,321
(أنا أقرأ أكوادها يا (هاربر
وهي تعلم بالفعل

139
00:16:30,134 --> 00:16:32,263
تعرف ماذا؟ عم ماذا تتحدثين؟

140
00:16:33,283 --> 00:16:34,983
كلارك) في مدينة النور)

141
00:16:52,207 --> 00:16:56,452
آبي)، لدينا مشكلة)
أنتِ، هيّا

142
00:16:56,477 --> 00:16:59,679
تحرك، إنها تنهار

143
00:17:06,608 --> 00:17:08,647
كلارك) لا يصلها دماء كافية)

144
00:17:09,873 --> 00:17:12,366
وجسدها يرفض الشعلة بالفعل

145
00:17:18,922 --> 00:17:21,949
،عليك تولي هذا
وافعل بالضبط ما أفعل

146
00:17:22,129 --> 00:17:23,862
هيّا

147
00:17:32,179 --> 00:17:34,780
لو توقفت الدماء عن
،التدفق في هذا الأنبوب

148
00:17:35,781 --> 00:17:37,975
.(سوف يذوب دماغ (كلارك

149
00:17:38,948 --> 00:17:41,073
مهلاً، (كلارك) أخذت الشريحة؟

150
00:17:42,331 --> 00:17:44,496
.. كانت ستفعل ولكن

151
00:17:44,923 --> 00:17:45,704
ماذا؟

152
00:17:45,729 --> 00:17:48,217
آلي) تجري تدفقاً)
،من الأكواد لإيجادها

153
00:17:48,242 --> 00:17:50,465
وترسل أكواد (كلارك) للجميع

154
00:17:50,948 --> 00:17:53,215
إنها مثل الفيروس -
بالضبط -

155
00:17:57,686 --> 00:18:00,496
ما كانت (آلي) ستفعل هذا
لو كانت تسيطر عليها

156
00:18:01,157 --> 00:18:03,457
.وكأن (كلارك) تدير برنامج آخر

157
00:18:10,852 --> 00:18:12,922
هل وضعت الشعلة داخلها؟

158
00:18:13,787 --> 00:18:15,479
لا داعي للهمس

159
00:18:15,877 --> 00:18:18,244
(أنا على دراية بأن (كلارك
اندمجت بالذكاء الآخر

160
00:18:20,484 --> 00:18:24,645
والشكر لها، يتم تحديث أكوادي الآن
إلى النسخة الثانية من برنامجي

161
00:18:26,952 --> 00:18:29,641
ماذا يحدث عندما
يتم تحديث (آلي)؟

162
00:18:31,120 --> 00:18:33,011
ستمسح زر الوقف

163
00:18:33,853 --> 00:18:35,647
ولن نقدر على وقفها

164
00:18:37,543 --> 00:18:39,952
.أعثري على زر الوقف إذاً

165
00:18:53,384 --> 00:18:54,687
ليكسا)؟)

166
00:19:36,009 --> 00:19:37,766
!رباه

167
00:19:52,679 --> 00:19:54,703
معركتنا لم تنتهي بعد

168
00:20:12,573 --> 00:20:15,542
ثمة خطب ما، لا أستطيع

169
00:20:20,869 --> 00:20:24,818
ما كنت أتخيل أن أراكِ مجدادً

170
00:20:25,183 --> 00:20:27,787
أخبرتك بأن روحي ستختار بحكمة

171
00:20:35,061 --> 00:20:36,363
ما الأمر؟

172
00:20:36,552 --> 00:20:38,031
آلي) تعرف أنكِ هنا)

173
00:20:38,997 --> 00:20:42,035
إنها تأخذ الشعلة من عقلك
عقلك يغيّر الأمور

174
00:20:42,710 --> 00:20:47,173
النهار يتحول إلى ليل. تمطر
علينا أن نُسرع

175
00:20:50,609 --> 00:20:51,944
كلارك)؟)

176
00:20:57,628 --> 00:21:00,242
إنه لا يعمل، افتح قميصها

177
00:21:05,294 --> 00:21:08,374
مازال لا يصلها دماء كافية
(علينا زيادة نبضات قلب (أونتاري

178
00:21:08,399 --> 00:21:10,800
كلارك). (كلارك)؟)

179
00:21:13,022 --> 00:21:14,565
لن يعجبني هذا، صحيح؟

180
00:21:21,762 --> 00:21:23,904
عليكِ الإسراع يا (آبي)، حسنا؟

181
00:21:23,929 --> 00:21:26,446
كلارك)؟ عودي)

182
00:21:44,597 --> 00:21:45,932
تعال هنا

183
00:21:46,151 --> 00:21:47,867
أريدك أن تضخ قلبها

184
00:21:48,170 --> 00:21:49,981
ماذا؟ أأنتِ مجنونة؟

185
00:21:50,005 --> 00:21:51,485
لنْ أضخ قلبها -
!الآن -

186
00:21:54,314 --> 00:21:56,910
هوّن عليّك، ضع يدك هنا تمامًا

187
00:21:57,094 --> 00:21:59,493
رباه -
جيّد، هوّن عليّك. حسنًا -

188
00:21:59,920 --> 00:22:00,991
إنّك تبلي بلاءً حسنًا

189
00:22:01,818 --> 00:22:04,050
حسنًا -
اذهبي وتولي أمر (كلارك) وحسب، سأتولى هذا الأمر -

190
00:22:05,305 --> 00:22:06,920
هيّا ياعزيزتي

191
00:22:08,506 --> 00:22:12,459
قاتلي، قاتلي
متأكّدة مِن أنّ بمقدورك فعل ذلك

192
00:22:13,991 --> 00:22:16,496
أفيقي يا(كلارك). إنّنا نحتاجك

193
00:22:21,196 --> 00:22:23,636
حالتها تستقرّ، لاتتوقف عمّا تفعله

194
00:22:29,305 --> 00:22:30,504
حسنًا

195
00:22:32,151 --> 00:22:33,485
أهلًا

196
00:22:43,710 --> 00:22:48,816
أنصتِ إليّ، بما أن التحميل بدأ
سيقدرون جماعة (آلي) على رؤيتنا

197
00:22:49,820 --> 00:22:51,264
عليّنا أن نكون أكثر حذرًا

198
00:22:51,816 --> 00:22:56,936
لمَ لمْ يأتُ حتّى الآن؟ -
تقدم الشعلة بعض الحماية، لكن تقل مع مرور الوقت -

199
00:22:57,350 --> 00:23:00,488
أيمكنك الوقوف؟ -
أجل -

200
00:23:04,939 --> 00:23:09,015
ساعة أبي، إنّها تعمل

201
00:23:10,796 --> 00:23:11,831
إنّها تسيّر بشكلٍ عكسي

202
00:23:13,726 --> 00:23:16,556
أمامنا 10 دقائق لإيجاد مفتاح القتل

203
00:23:23,386 --> 00:23:25,486
شكرًا يا(بيكا)

204
00:23:29,178 --> 00:23:30,645
هيّا

205
00:23:37,722 --> 00:23:38,822
انتبهوا

206
00:23:39,848 --> 00:23:41,214
ضعه في الأعلى

207
00:23:43,820 --> 00:23:46,471
لنْ يصمد هذا لوقتٍ طويل -
أنّى دخلوا إلى هنا بحقّ السماء؟ -

208
00:23:46,496 --> 00:23:47,777
لايهم

209
00:23:49,549 --> 00:23:53,561
هنا حيث نوقفهم-
يبدو أنّ ثمّة الكثير منهم -

210
00:23:55,636 --> 00:23:59,066
لربّما حان وقت اللجوء للأسلحة -
...لدينا ماهو أفضل من الأسلحة -

211
00:24:00,229 --> 00:24:01,336
عنصر المفاجأة

212
00:24:08,747 --> 00:24:09,909
هيّا بنا

213
00:24:17,665 --> 00:24:19,040
انتظر يا(كين)

214
00:24:22,384 --> 00:24:25,587
انتظر، إنّي أستسلم

215
00:24:27,649 --> 00:24:29,302
سأتناول الرقاقة

216
00:24:29,876 --> 00:24:34,481
جيّد، لايجب أن يموت أحد آخر أبدًا

217
00:24:35,448 --> 00:24:37,620
لربّما يمكنك إقناع معلّمتك بذلك

218
00:24:38,600 --> 00:24:40,742
إندرا) حيّة؟) -
...أجل -

219
00:24:42,296 --> 00:24:46,271
إنّها على الصليب تعاني بلا أيّ داعٍ

220
00:24:46,784 --> 00:24:48,214
!الآن

221
00:25:03,903 --> 00:25:05,398
الماء المشحون آمن

222
00:25:05,524 --> 00:25:07,602
أسرعوا، لِنخذ أسلحتهم

223
00:25:18,763 --> 00:25:21,231
انتظري! إنّنا نفقدها

224
00:25:27,142 --> 00:25:30,105
إنّه جدار حماية -
لستُ أفهم -

225
00:25:31,472 --> 00:25:33,626
لنْ تصلي لمفتاح الوقف أبدًا

226
00:25:51,005 --> 00:25:52,575
كلا، لابأس

227
00:25:54,465 --> 00:25:58,011
ماذا تفعل هنا يا(جاسبر)؟ -
أحاول إيقافك -

228
00:25:58,013 --> 00:26:02,034
لقد رأيت مدينة النور الآن
لاتشوبها شائبة

229
00:26:02,286 --> 00:26:07,937
ثمّة سلام وسعادة وأمان
لمَ عساك تودين حرمان أحد ذلك؟

230
00:26:07,962 --> 00:26:10,879
إنّها تعذب الناس لجعلهم
يأتون إلى هنا يا(جاسبر)

231
00:26:10,904 --> 00:26:14,153
وتسلب ذكرياتهم وتتحكم بهم

232
00:26:15,176 --> 00:26:19,337
هذا ليس أنت حتّى، بل هذه (آلي) -
إنّها تفعل ماتحتم فعله -

233
00:26:19,362 --> 00:26:26,275
لقد سلبتنا الخيار، للبشر إرادة حرّة
يحق لنا أن نقرر كيف نعيش

234
00:26:26,300 --> 00:26:31,088
البشر هم الكائنات الوحيدة
الّذين يخالفون مصلحتهم

235
00:26:32,299 --> 00:26:38,516
إنّنا نعذب بعضنا، نقاتل ونؤذي بعضنا
ونفطر قلوب بعضنا أيضًا

236
00:26:40,877 --> 00:26:46,759
لاوجود لأيّ من هذا هنا
إن (آلي) تحمينا من ذواتنا

237
00:26:47,436 --> 00:26:50,576
مازال ثمّة وقت يا(كلارك)
سنجد إشارة أخرى، لِنذهب

238
00:26:50,601 --> 00:26:52,601
لايمكننا السماح لكنّ بفعل ذلك

239
00:26:56,644 --> 00:26:59,355
مامن مفر يا(كلارك)

240
00:27:00,224 --> 00:27:03,609
قُضي الأمر، لايمكن للذكاء
الإصطناعي الثاني أن يحميك

241
00:27:03,804 --> 00:27:05,542
،إن أزلت الشعلة

242
00:27:07,850 --> 00:27:09,423
أسيوقف ذلك التحديث؟

243
00:27:09,448 --> 00:27:14,382
.أجل، لكن لمْ يسبق لأحد أن فعل ذلك بخياره
بغض النظر عن أنّك ستكونين أحدهم

244
00:27:15,437 --> 00:27:19,459
في كلتا الحالتين ستنال (آلي) الشعلة -
كفاكما قتالًا إذن -

245
00:27:24,167 --> 00:27:25,206
(كلارك)

246
00:27:30,804 --> 00:27:33,721
هيّا يا(كلارك). ثقي بي

247
00:27:37,344 --> 00:27:38,611
(ريفين)

248
00:27:39,964 --> 00:27:41,624
تنحَ جانبًا يا(جاسبر)

249
00:27:52,584 --> 00:27:54,684
لايمكننا السماح لهم باللحاق بنا
اذهبي، سأوقفهم

250
00:27:54,709 --> 00:27:58,282
كلا يا(ليكسا)
أحبك

251
00:28:00,269 --> 00:28:01,801
سأكون معك دومًا

252
00:28:23,056 --> 00:28:25,825
لقد نجحت، لقد دخلت

253
00:28:27,850 --> 00:28:29,724
الأمر منوط بـ(كلارك) الآن

254
00:28:32,545 --> 00:28:34,308
".أغلقت غرفة الضغط"

255
00:28:36,348 --> 00:28:37,846
...أيتها القائدة

256
00:28:39,462 --> 00:28:41,596
سعيدة أنّك أتيت

257
00:28:44,588 --> 00:28:48,536
إنّك (بيكا بريمهيدا) -
لابأس بـ(بيكا) فقط -

258
00:28:48,561 --> 00:28:51,851
.مامن متسع من الوقت
قاربة الشفرة من التحديث

259
00:28:53,141 --> 00:28:57,890
أأعطيتني هذه؟ -
كلا، أنت من فعل -

260
00:28:58,088 --> 00:29:03,830
اندمجت (آلي 2.أو) مع عقلك
لكن عقلك المسيطر

261
00:29:03,832 --> 00:29:07,596
وفقط العقل المسيطر يقدر
على تشغيل مفتاح الوقف

262
00:29:10,518 --> 00:29:11,963
هذا هو

263
00:29:20,769 --> 00:29:22,664
...إن سحبت هذا المقبض

264
00:29:26,274 --> 00:29:31,762
فستقتلين الجميع
تحققي بنفسك

265
00:29:35,995 --> 00:29:41,072
مصانع الطاقة النووية الّتي
دمرتها القنابل بدأت بالتحلل

266
00:29:43,854 --> 00:29:47,095
.كشفت طائراتي بدون طيار أولها قبل 4 أشهر

267
00:29:47,696 --> 00:29:53,823
ثمّة أكثر من عشرات المصانع المعرضة
للخطر حول العالم، 7 تحترق حاليًّا

268
00:29:54,864 --> 00:30:03,022
مستويات الإشعاع العالمية ترتفع الآن
بحساباتي، في أقل من 6 أشهر

269
00:30:03,286 --> 00:30:08,094
ستة وتسعون بالمئة من سطح الأرض
...سيكون غير قابل للعيش

270
00:30:10,175 --> 00:30:16,135
حتى لأولئك الّذين ولدوا في الفضاء
كما ترين إذًا، مدينة النور

271
00:30:16,595 --> 00:30:19,519
وحدها من يمكنها إنقاذكم

272
00:30:27,432 --> 00:30:30,748
سيخترقون الحاجز الآن -
عليّنا إبقاء (كلارك) بأمان، أمهلوها وقتًا -

273
00:30:31,353 --> 00:30:34,921
إنّهم عزل لكنهم لن يشعروا بالألم
ولن يتوقفوا حتّى يغمى عليهم

274
00:30:34,946 --> 00:30:36,454
علم ذلك، اسعوا لتسديد ضربة قاضية

275
00:30:39,244 --> 00:30:40,926
فقط في حال تجاوزوكم

276
00:30:55,821 --> 00:31:00,846
في بادئ الأمر سيهطل مطر أسود
لن تكون هنالك مياه صالحة للشرب

277
00:31:01,376 --> 00:31:05,101
...الآفات المحتملة التسرطن ستتشكل على شكل -
إنها تماطل -

278
00:31:05,151 --> 00:31:08,496
حالما يكتمل التحديث، ستحذف مفتاح الوقف

279
00:31:12,466 --> 00:31:14,122
ها نحن أولاء

280
00:31:21,234 --> 00:31:23,235
لست أماطل

281
00:31:25,446 --> 00:31:28,830
إنّي أقول الحقيقة -
ولمَ تخبريننا الآن؟ -

282
00:31:29,244 --> 00:31:34,612
لو كان الأمر صحيحًا لمَ لمْ تستخدميه لإقناع
الناس بتناول الرقاقة بدلًا من تعذيبهم؟

283
00:31:35,353 --> 00:31:39,974
آخر مرة أنذرت صانعتي عن تهديد لنجاة البشر

284
00:31:40,966 --> 00:31:45,713
اختارت حبسي وأتت هنا للعمل على بديلتي

285
00:31:46,468 --> 00:31:49,517
"عرفي "تمثيل عكسي

286
00:31:49,751 --> 00:31:59,287
تمثيل عكسي... إنجاز هدف أخير نبيل عبر
أساليب مؤذية مفاجئة عبر مبرمجٍ بشري

287
00:31:59,670 --> 00:32:05,172
كقتل 6.5 بليون شخصًا لحل
مسألة الاكتظاظ السكاني

288
00:32:06,195 --> 00:32:11,139
ليس الهدف كل شيء يا(آلي)
كيف تحققين الهدف يهم أيضًا

289
00:32:11,496 --> 00:32:14,816
أعتذر أنّي لمْ أعلمك ذلك

290
00:32:23,164 --> 00:32:27,974
هيا يا(كلارك)! لايمكننا ردعهم -
إمّا الآن وإلّا فلا يا(كلارك) -

291
00:32:28,244 --> 00:32:31,006
حالما تُحدّث (آلي)، لن
.أعود قادرة على مساعدتك

292
00:32:31,031 --> 00:32:34,595
لكنّي سأساعدك.... في مدينة النور

293
00:32:34,864 --> 00:32:39,267
لايتحتم عليّك أن تتحملي
عبء قرار كهذا يا(كلارك)

294
00:32:44,184 --> 00:32:49,410
لمْ يعد يتحتم عليّك التعايش
مع ألم الأمور الّتي اقترفتها

295
00:32:50,755 --> 00:32:55,750
الألم على الحيوات الّتي زهقتها
والألم على من فقدتي

296
00:32:59,541 --> 00:33:01,823
ستكونين في سلام

297
00:33:04,958 --> 00:33:10,259
ستعيشين أبد الدهر -
حاولت الفرار من ألمي -

298
00:33:11,697 --> 00:33:15,103
ذلك لايجدي نفعًا -
قومك لايوافقونك الرأي يا(كلارك) -

299
00:33:16,030 --> 00:33:17,672
لقد سمعتي (جاسبر)

300
00:33:17,999 --> 00:33:22,543
حتّى من أرغموا سيظلون يختارون البقاء هنا

301
00:33:38,251 --> 00:33:41,413
امنحيهم خيارًا حقيقيًّا
ولنْ أسحب هذا المقبض

302
00:33:41,707 --> 00:33:46,677
،أعيدي لهم ألمهم وذكرياتهم
دعيهم يقرروا بأنفسهم

303
00:33:47,166 --> 00:33:55,297
لاتقدر، أمرها الأساسي تحسين حياة البشرية
ماتزال تعتقد أنّها تفعل ذلك

304
00:34:00,115 --> 00:34:02,683
عشرون ثانية وسيختفي مفتاح الوقف

305
00:34:02,812 --> 00:34:06,888
أحقًّا كنت لتحكمين على العرق
البشري بالموت بعد 6 أشهر؟

306
00:34:08,418 --> 00:34:10,192
سنجد حلًّا

307
00:34:11,487 --> 00:34:14,910
إنّنا نجد حلًّا دومًا -
أجل يا(كلارك). مازال ثمّة أمل -

308
00:34:17,806 --> 00:34:21,069
طبقًا لحساباتي، لايوجد أمل

309
00:34:24,410 --> 00:34:25,901
عشر ثوان

310
00:34:27,393 --> 00:34:33,181
دعيني أسكن ألمهم يا(كلارك)
يمكننا إنقاذ العرق البشري سويًّا

311
00:34:43,560 --> 00:34:48,096
...إنّك لاتسكنين الألم بل تتغلبين عليه

312
00:34:51,273 --> 00:34:52,889
وسنتغلب عليه

313
00:35:40,307 --> 00:35:41,764
(كلارك)

314
00:35:46,133 --> 00:35:47,588
نجحتِ

315
00:35:48,814 --> 00:35:50,310
قليل من المساعدة هنا؟

316
00:35:53,037 --> 00:35:54,763
عليّنا إزالة الشعلة

317
00:36:26,361 --> 00:36:27,401
شكرًا لك

318
00:36:30,194 --> 00:36:32,233
يوم آخر على الأرض وحسب، صحيح؟

319
00:36:33,488 --> 00:36:34,980
...(جون)

320
00:36:37,213 --> 00:36:40,276
.على مهلك، على مهلك -
أعتذر يا(جون) -

321
00:36:40,301 --> 00:36:42,010
هوّني عليّك، هوّني عليّك

322
00:37:03,488 --> 00:37:04,809
اذهبي

323
00:37:05,846 --> 00:37:07,112
إنّي بخير

324
00:37:39,601 --> 00:37:41,538
كيف نعرف إن نجحت؟

325
00:37:42,593 --> 00:37:43,671
لقد نجحت

326
00:37:45,023 --> 00:37:46,440
(جاسبر)

327
00:37:49,535 --> 00:37:51,086
أهذا أنت حقًا؟

328
00:37:52,105 --> 00:37:54,000
أخيرًا كنت سعيدًا

329
00:38:05,358 --> 00:38:07,364
....(جاسبر)

330
00:38:08,242 --> 00:38:11,097
أعلم أنّه يمكن لهذا العالم
أن يجعلنا نعاني الأمرين

331
00:38:12,337 --> 00:38:13,743
لكن على الأقل إنّه حقيقي

332
00:38:14,774 --> 00:38:18,139
يمكننا تجاوز هذه المحنة سويًا -
أتعتقد ذلك حقًّا؟ -

333
00:38:19,526 --> 00:38:21,179
سنكون سعداء مجددًا

334
00:38:22,430 --> 00:38:23,644
أعدك

335
00:38:25,629 --> 00:38:29,977
أعتذر أنّي طعنتك -
أعتذر أنّي أطلقت عليّك -

336
00:38:30,484 --> 00:38:32,131
لمْ أشعر بذلك

337
00:38:33,056 --> 00:38:35,397
على رسلك، على رسلك

338
00:38:37,054 --> 00:38:38,231
انتظر

339
00:38:45,437 --> 00:38:48,601
(أعتذر يا(مونتي -
لابأس -

340
00:38:54,705 --> 00:38:58,745
أحتاج لشراب -
أجل، كلنا نحتاج -

341
00:38:59,702 --> 00:39:02,732
جولة الشراب هذه على حسابي -
دعني أساعدك -

342
00:39:02,733 --> 00:39:04,394
كلا، سأتولى الأمر

343
00:39:46,875 --> 00:39:50,330
رحلت (آلي) بلا رجعة -
أجل، تراءى لي ذلك -

344
00:39:56,364 --> 00:39:59,602
كلارك)، إنّك لاتتصرفين كشخص أنقذ العالم للتو)

345
00:40:00,466 --> 00:40:02,130
...لأنّنا لمْ ننقذه

346
00:40:06,735 --> 00:40:08,100
بعد

347
00:41:01,101 --> 00:42:09,101
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| Enzo0o - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"

