﻿1
00:00:42,252 --> 00:00:43,618
.صباح الخير

2
00:00:49,092 --> 00:00:52,793
كيف حالك اليوم ياسيد (بروكتر)؟ -
.ذلك يعتمد على أمر  -

3
00:00:52,895 --> 00:01:00,101
أجلبت لي رأس آخر؟ -
.كلا، لكنّي أعتقد أنّي سأغادر ومعي واحد -

4
00:01:10,147 --> 00:01:13,948
.لقد قتلت رجالي -
.لقد سرقت مخدراتي -

5
00:01:15,218 --> 00:01:19,754
لعلمك، مامن شيء أكثر إزعاجًا
.من عجوز يخال نفسه يدير الأمور

6
00:01:19,856 --> 00:01:21,689
.بانكر)، أيها الوقح)

7
00:01:21,791 --> 00:01:24,492
أعتقد أنّك تعرف صديقنا
.(المشترك السيناتور (ميتشم

8
00:01:24,594 --> 00:01:27,662
.أبعد السكين قبلما أقتلع عينيك بها

9
00:01:28,581 --> 00:01:33,434
سيد (ميتشم)، مالّذي جاء بك  لهنا ياسيدي؟ -
مالّذي جاء بي لهنا؟ -

10
00:01:33,537 --> 00:01:37,238
مالّذي جاء بي هنا ألا
.وهو قتلك ملازمي اللعين

11
00:01:37,340 --> 00:01:42,076
.لقد كان يخوننا ياسيدي -
.لقد كان يتصرّف طبقًا للأوامر -

12
00:01:44,714 --> 00:01:50,017
.أنت و(بروكتر)؟ إنّي لا أفهم ياسيدي -
.هذا لأنّك غبي لعين -

13
00:01:50,119 --> 00:01:54,255
.هذا التمرّد البسيط ينتهي الآن
أسمعتوني؟

14
00:01:54,357 --> 00:01:57,108
أسمعتوني!؟ -
!أجل ياسيدي -

15
00:01:57,308 --> 00:02:06,267
.لقد غُرّرَ بكم مِن قبل هذا المعتوه
...حالما قتل واحدًا منّا

16
00:02:07,404 --> 00:02:09,604
.تحتم عليّكم تمزيقه إربًا

17
00:02:09,706 --> 00:02:16,311
لكن ربما آن أوان تذكيركم أنّ الأخويّة
.ليست في (بانشي، بانسلفينيا) فقط

18
00:02:16,413 --> 00:02:23,551
إنّكم جزء من حركة وطنيّة، حركة لاتشارككم
.معتقداتكم وحسب، بل مستعدة لفعل شيء حيالها

19
00:02:25,689 --> 00:02:30,258
أعرّفكم على (مونتي)، سيدير
.الأمور من الآن وصاعدًا

20
00:02:30,360 --> 00:02:33,728
.سيحرص على سير الأمور بسلاسة من الآن وصاعدًا -
...لايمكنك القدوم إلى هنا و -

21
00:02:37,200 --> 00:02:42,637
.أذكى فعلٍ تفعله الآن ألا وهو الصمت
أسمعتني؟

22
00:02:46,843 --> 00:02:50,010
أولويتكم الأولى والوحيدة
.(هي تسليمة السيد (بروكتر

23
00:02:50,113 --> 00:02:55,916
(حالما يتم ذلك، سيقيّم (مونتي
.القسم، وسيختار قائدًا جديّدًا

24
00:02:56,018 --> 00:03:03,057
.أمن أسئلة؟ حسنًا، اذهبوا
.غادروا

25
00:03:29,819 --> 00:03:31,919
أسيشكّل مشكلة؟

26
00:03:33,723 --> 00:03:36,324
.لك الإذن بقتله إن شكّل مشكلة

27
00:04:50,100 --> 00:04:53,709
<font color=#0080FF><b>| بــــانـشـــي" الموسم 04؛ الحلقة 08" |
" (بعـنــوان : (قدّاس  "
</b></font>

28
00:04:53,733 --> 00:04:59,193
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>

29
00:05:16,860 --> 00:05:18,459
.لمْ أعتقد أنّك ستأتي

30
00:05:20,263 --> 00:05:22,363
.أردت أن أحرص على توديعك

31
00:05:22,465 --> 00:05:26,868
يبدو أنّ هذا مانفعله دومًا، صحيح؟ -
أجل، إنّها عادة سيئة نوعًا ما، صحيح؟ -

32
00:05:30,940 --> 00:05:34,609
.الكلية إذًا -
.أجل -

33
00:05:35,912 --> 00:05:38,212
.سأجربها لحوالي ثلاثة أشهر

34
00:05:39,849 --> 00:05:48,790
مع كل شيء حدث، لا أعلم وحسب كيف
.يمكن لي أن أتأقلم في مكان طبيعي كالكليّة

35
00:05:48,892 --> 00:05:54,495
.ستبلين بلاءً حسنًا -
.لستُ أدري -

36
00:05:54,597 --> 00:05:58,633
أعتقد ربّما أنّ التصرّف بشكل
.طبيعي لمْ يعد ضمن مجموعة أدواري

37
00:06:01,003 --> 00:06:03,671
اسمعي، أتعلمين مالرائع
في كون المرء في عمرك؟

38
00:06:05,842 --> 00:06:14,114
.لديّك كل الوقت في الدنيا لإيجاد حل
.هذا صحيح، وستجدين حلًّا

39
00:06:16,385 --> 00:06:18,519
.إنّك قويّة يا(ديفا)

40
00:06:20,356 --> 00:06:24,158
.إنّك مقاتلة، كأمّك

41
00:06:26,696 --> 00:06:28,830
.وأبيك

42
00:06:33,336 --> 00:06:35,102
.ستبلين بلاءً حسنًا

43
00:06:39,809 --> 00:06:42,176
.والآن سأعلم دومًا أين أجدك

44
00:06:44,013 --> 00:06:47,214
وهل ستجدني؟

45
00:06:49,151 --> 00:06:50,952
.أعدك

46
00:06:53,890 --> 00:06:57,959
جيّد، لعلك أب سيء لكنّك
.الأب الوحيد الّذي تبقى لي

47
00:07:03,833 --> 00:07:12,607
.صدق (ديكلان) أن الشيطان تحدث إليه إذًا -
.لقد تحدّث إليه الشيطان -

48
00:07:12,675 --> 00:07:19,747
.حسنًا، إذًا أنت صدقتي الأمر أيضًا -
.الشيء الحقيقي لايتطلّب تصديق المرء -

49
00:07:19,849 --> 00:07:22,817
حسنًا، أعتقد أنّي لا أقدر
.على معارضتك في هذا الموضوع

50
00:07:24,587 --> 00:07:27,555
.عليّك فهم أنّه لمْ يختر هذا

51
00:07:30,092 --> 00:07:32,026
.لقد أُختير

52
00:07:34,397 --> 00:07:36,697
كيف ينتقي ضحاياه إذًا؟

53
00:07:38,367 --> 00:07:42,403
.لقد اختار فتيات بدون له طاهرة جدًا

54
00:07:44,106 --> 00:07:46,507
.لقد سماهم بالمباركات

55
00:07:48,411 --> 00:07:54,782
.فتيات مباركات -
.حسنًا، لقد قدّمني ولا أعتقد أنّه ظن أنّي مباركة -

56
00:07:57,420 --> 00:07:59,053
.لقد كنت مفاجأة

57
00:08:01,457 --> 00:08:05,893
لكنّي لمْ أكن المفاجأة الوحيدة، صحيح؟ -
ماذا تعنين؟ -

58
00:08:05,995 --> 00:08:11,265
.كان (ديكلان) يقتل عند دورة القمر
.ليس كل شهر بل دومًا عند قمر أوّل الشهر

59
00:08:11,367 --> 00:08:13,935
.لمّا يكون الليل أحلك -
.صحيح -

60
00:08:17,306 --> 00:08:21,909
.عدا... ها

61
00:08:24,180 --> 00:08:30,985
.لقد قتلت في اليوم الـ21
.لا قمر أوّل الشهر ولا بدر

62
00:08:32,655 --> 00:08:35,289
.ليلة عايدية وحسب

63
00:08:41,533 --> 00:08:43,330
.كان لنا أسبابنا

64
00:08:46,035 --> 00:08:50,037
كنت مشتركة في الأمر؟ -
.بالطبع كنت كذلك -

65
00:08:50,139 --> 00:08:55,643
.كنّا مشتركين في الأمر سويًّا -
أخبريني إذًا لمْ اخترتموها؟ -

66
00:08:55,745 --> 00:08:58,079
.(ريبيكا بومان)

67
00:08:58,180 --> 00:09:05,753
مالّذي بها جعلك و(ديكلان)
تقرران الخروج عن دورة القمر؟

68
00:09:05,855 --> 00:09:07,822
أكانت مفاجأة أيضًا؟

69
00:09:16,766 --> 00:09:18,799
.لمْ أعد أريد التحدث

70
00:09:23,940 --> 00:09:26,741
أأجريت الحساب النهائي؟ -
.أجل -

71
00:09:26,843 --> 00:09:29,076
.كلها موجودة بالكامل -
.جيّد -

72
00:09:29,178 --> 00:09:33,114
.أحضر الشاحنة للمكان المعيّن وانتظر اتصالي -
.سنكون جاهزين -

73
00:09:35,251 --> 00:09:36,951
.أغلقه

74
00:09:40,456 --> 00:09:42,123
.كل شيء جاهز

75
00:09:56,172 --> 00:10:03,243
.هذا عدد موتى كبير من حليقي الرؤوس -
.يبدو وكأنّ قنبلة انفجرت هنا -

76
00:10:03,345 --> 00:10:08,749
أمِن فكرة عن مكان أخيك؟ -
.كلا، مانزال نبحث -

77
00:10:10,920 --> 00:10:13,788
أتشعر أنّ ثمّة مايجري ونحن نجهله؟

78
00:10:17,560 --> 00:10:20,327
.المعذرة -
.أجل -

79
00:10:20,429 --> 00:10:24,098
.بانكر) يتحدّث) -
.صفقة القرن لـ(بروكتر) تحدث الآن -

80
00:10:24,200 --> 00:10:28,669
.هذا وقت سيء جدًا -
أعتذر. أعلي محاولة ممطلة -

81
00:10:28,771 --> 00:10:32,940
الكولمبي الّذي سافر عبر طائرة خاصة؟ -
المافيا؟ -

82
00:10:33,042 --> 00:10:37,511
.كان ذلك ليكون إعتقادي لو اهتممت -
يا إلهي، أينكِ؟ -

83
00:10:37,613 --> 00:10:41,415
.إنّي في المطار المحليّ القديم -
.حسنًا، سأقابلك هناك -

84
00:10:41,517 --> 00:10:43,283
هلّا أعطيتني الهاتف قليلًا؟

85
00:10:46,589 --> 00:10:48,422
.أفترض أنّك السيدة (هوبويل)

86
00:10:50,960 --> 00:10:52,526
بروك)؟)

87
00:10:59,035 --> 00:11:02,302
.أهلًا -
.أهلًا -

88
00:11:05,808 --> 00:11:07,908
كيف يسير الإستجواب؟

89
00:11:09,478 --> 00:11:11,411
.يسير على قدمٍ وساق

90
00:11:13,149 --> 00:11:20,054
أأنت بخير؟ -
أجل، أتجاوز الأمر وحسب كما تعلم؟ -

91
00:11:21,624 --> 00:11:28,328
.بالمناسبة، لقد شكلت دعمًا جيّد جدًا -
.أعتقد أنّي لطالما ظننت أنّكِ دعمي -

92
00:11:28,430 --> 00:11:30,831
.أجل، كلا

93
00:11:36,572 --> 00:11:38,405
.حسنًا، أتيت لتوديعك وحسب

94
00:11:40,476 --> 00:11:45,179
.مهلًا، (ديكلان بودي) لمْ يقتل (ريبيكا)

95
00:11:47,083 --> 00:11:50,918
ماذا؟ -
.كان (بودي) يقتل في دورة القمر -

96
00:11:51,020 --> 00:11:54,989
الآن، مقتل (ريبيكا) برز لأنّه
.لمْ يكن في وقت قمر أوّل الشهر

97
00:11:55,091 --> 00:11:59,794
...لقد ضغطت علي (ليليث) بشأن الأمر
لقد أصدرت حفنة من الضوضاء لكنّ خلف كلّ ذلك

98
00:11:59,896 --> 00:12:02,462
.لا أعتقد أنّها علمت أيّ شيء عن الأمر

99
00:12:03,666 --> 00:12:08,568
.حسنًا، ربّما لمْ يخبرها (بودي) -
.كلا، ليس من المنطقي أن يخرق (بودي) روتينه -

100
00:12:08,671 --> 00:12:13,073
أتقصدين أنّ هنالك شخصًا طليقًا
يقتل الفتيات ثم يقطع قلوبهم؟

101
00:12:13,176 --> 00:12:17,278
إنّي أقول لك أن شخصًا قتل (ريبيكا)
.وجعل كما لو أن الفاعل كان (بودي)

102
00:12:17,379 --> 00:12:20,180
كان يجب أن يعرف تفاصيل حيال
جرائم القتل الأخرى، صحيح؟

103
00:12:21,145 --> 00:12:23,250
.إنّها لمْ تصدر

104
00:12:23,352 --> 00:12:27,221
صحيح، إذًا إنّنا نبحث عن شخص كان لديه تخويل
للحصول على ملفات قسم مأمورية (بانشي)

105
00:12:27,323 --> 00:12:31,525
وقادر على فعل جريمة قتل
.سادية وشعائرية كتلك

106
00:12:31,627 --> 00:12:33,994
.تبًا -
أيمكنك التفكير بأيّ أحد؟ -

107
00:12:53,149 --> 00:12:57,651
.اسمع، ربّما عليّك أن تدعني أتولى الحديث -
.بالتأكيد -

108
00:13:02,925 --> 00:13:06,693
.إنّهم ليسوا في المنزل
.لنلقِ نظرة حول المكان

109
00:13:28,150 --> 00:13:31,018
.سيد (بروكتر) -
.سيد (لويرا) -

110
00:13:31,120 --> 00:13:32,552
.يسعدني مقابلتك مرة أخرى

111
00:13:32,654 --> 00:13:37,858
لابد أنّ أعترف أنّي متفاجئ
.قليل من أنّك قدرت على فعل هذا

112
00:13:37,960 --> 00:13:39,860
.إنّي لا أعد بما لا أستطيع إيفاءه

113
00:13:47,904 --> 00:13:49,403
.أحضروها

114
00:14:10,559 --> 00:14:12,092
.أرني

115
00:14:18,901 --> 00:14:20,401
.أهلًا

116
00:14:22,704 --> 00:14:25,739
..طالما مازال بإمكاننا قضاء حاجتنا

117
00:14:29,445 --> 00:14:34,415
أعتقد أنّك السيد (لويرا)؟ -
مَن أنت بحقّ السماء؟ -

118
00:14:35,851 --> 00:14:40,454
.إنّي نكرة -
.تعلمين اسمي لذا تعلمين من أكون -

119
00:14:40,556 --> 00:14:44,791
مايعني أنّك تعرفين أي خطأ سيكون
محاولة السرقة مني، صحيح؟

120
00:14:44,893 --> 00:14:51,465
.ماكنت لأحلم بالسرقة منك
.كلا، أتيت هنا لأقدّم لك خدمة قيّمة

121
00:14:51,567 --> 00:14:55,302
حقًّا؟ والّتي هي؟

122
00:14:55,404 --> 00:15:00,540
أتيت لأريك أن السيد (بروكتر) كان مخطأً
لمّا أخبرك أن (بانشي) بلدة آمنة

123
00:15:00,642 --> 00:15:06,981
.لك لإقامة صناعتك
.كان مخطأً جدًا

124
00:15:07,083 --> 00:15:11,852
إن أحكم إقفالها، فكيف سرقت هذه
الشاحنة المليئة بالمخدرات؟

125
00:15:11,954 --> 00:15:14,688
.سأنحرك -
.توقف -

126
00:15:16,292 --> 00:15:26,467
.أفترض أنّ في بالك رسومًا مقابل هذه الخدمة -
.كلا، فأحيانًا تكون الخدمة هي مكافأة الخدمة ذاتها -

127
00:15:26,568 --> 00:15:31,705
.فقط دعني وصديقي نرحل الآن وسنكون متعادلين

128
00:15:50,326 --> 00:15:54,694
.اشرعا في الرحيل -
لن تدعها ترحل من هنا بهذه البساطة؟ -

129
00:15:54,796 --> 00:15:56,397
!اخرس

130
00:16:13,449 --> 00:16:15,382
.أيتها السيدة (نكرة)

131
00:16:18,154 --> 00:16:20,887
أظننت حقًّا أنّي كنت سأتركك تغادرين؟

132
00:16:23,625 --> 00:16:27,094
.في الواقع، كلا، لمْ أعتقد

133
00:16:46,682 --> 00:16:50,150
.هذا صحيح
.لقد فجر أحدهم للتو مخدراتكم

134
00:17:07,069 --> 00:17:10,604
.أحسنت التصويب -
.شكرًا -

135
00:17:10,706 --> 00:17:12,939
.عليّك الكف عن القيام بهذه الأمور

136
00:17:14,343 --> 00:17:16,577
.أنت من دعا نفسه -
.إنّي جاد -

137
00:17:16,678 --> 00:17:21,515
.الأمر يمسي عادة سيئة بالنسبة لك -
.كانت هذه آخر مرّة -

138
00:17:21,617 --> 00:17:23,150
.لقد سمعت هذا الهراء من قبل

139
00:17:26,655 --> 00:17:28,522
.هذه سيارة رائعة جدًا

140
00:18:05,494 --> 00:18:07,894
!أيها السافل

141
00:19:07,456 --> 00:19:10,857
.بربّك، لا أحد يعرف حقًّا كيف يفعل ذلك

142
00:19:10,959 --> 00:19:17,030
إنّها مسألة قيام بدوران صحيح
.ثم بعد ذلك القليل من التحريك ليس إلا

143
00:19:23,839 --> 00:19:25,772
.ورشة أدوات

144
00:19:52,100 --> 00:19:53,500
.أنظر لما تفعله

145
00:19:53,602 --> 00:20:00,774
،إن كان ثمّة أمر تعلمته مؤخرًا
.فألا وهو أنّ ثمة قبو دائمًا

146
00:20:14,043 --> 00:20:15,675
.هنا

147
00:20:23,585 --> 00:20:25,285
.ثمّة دم

148
00:20:29,959 --> 00:20:31,691
.أجل

149
00:20:43,205 --> 00:20:45,038
ما رأيك؟

150
00:20:49,345 --> 00:20:52,812
.أعتقد ألا خير يحدث في الأقبية

151
00:21:04,193 --> 00:21:05,625
.يا إلهي

152
00:21:39,861 --> 00:21:42,229
أوجدت شيئًا آخر عندك؟

153
00:21:44,299 --> 00:21:50,470
.كلا، كلا، لاشيء -
.طيّب، حسنًا، من رأيي أن نذهب -

154
00:21:50,572 --> 00:21:55,409
يمكنني جلب قسم الأدلة الجنائية لهنا خلال
.سويعات، أريد معرقة لمن يعود الدم

155
00:21:56,811 --> 00:22:00,947
بالتأكيد، أتمانعين عدم تواجدي عند حضورهم؟

156
00:22:03,519 --> 00:22:10,257
.عليّ الإطمئنان على شخص ما -
.عليّك الإطمئنان على شخص ما؟ أجل -

157
00:22:12,727 --> 00:22:15,762
اسمع، أتريد أو تحتاج لصحبة؟

158
00:22:18,067 --> 00:22:19,866
.إلّا هذه المرة

159
00:22:32,181 --> 00:22:35,782
.ستسعى المافيا في أثرك -
.أدري -

160
00:22:37,652 --> 00:22:43,490
مالعمل إذن؟ -
.سيكون هنالك وقت للتفاوض -

161
00:22:43,592 --> 00:22:44,624
...لكن قبل ذلك الحين

162
00:23:37,979 --> 00:23:40,514
.أنت -
.تبدو ساقك مكسورة -

163
00:23:41,750 --> 00:23:45,718
مالّذي تفعله بحقّ السماء!؟
!ماهذا بحقّ السماء!؟ أنت

164
00:23:55,764 --> 00:23:59,832
.هذا عقد (ريبيكا) -
.أجل، هذا صحيح -

165
00:23:59,934 --> 00:24:03,503
.لست أفهم -
.(بودي) لمْ يقتل (ريبيكا) -

166
00:24:05,207 --> 00:24:09,029
أنت؟ أأنت من قتلها؟ -
.وجدت العقد في ورشتك -

167
00:24:09,289 --> 00:24:12,145
ماذا؟ أتعتقد أنّي قتلتها؟ -
.هذا صحيح -

168
00:24:12,247 --> 00:24:15,415
أفقدت عقلك؟
.لقد أحببتها، كنت لأضحي بحياتي لأجلها

169
00:24:15,666 --> 00:24:17,553
.أجل، ربّما أحببتها أكثر من اللازم

170
00:24:17,554 --> 00:24:20,086
لمّا علمت أنها حبلى، أدركت أنّك
لن تقدر على التحكم بها مجددًا

171
00:24:20,189 --> 00:24:24,090
لذا أخذتها لزنزانتك الغريبة وذبحتها -
عمَّ تتحدث، زنزانة؟ -

172
00:24:24,193 --> 00:24:25,692
.لقد قتلتها -
عمَّ تتحدث بحق السماء؟ -

173
00:24:25,794 --> 00:24:30,197
!عرفت أنّها حبلى ثم قتلتها -
!كلا! كلا، لمْ أفعل -

174
00:24:33,101 --> 00:24:35,235
.لمْ أقتلها

175
00:24:50,088 --> 00:24:51,584
.تبًّا

176
00:24:53,255 --> 00:24:54,688
ماهذا بحقّ السماء؟

177
00:24:59,595 --> 00:25:04,631
.أيها السافل، سيقتلك جرّاء هذا

178
00:28:33,575 --> 00:28:36,709
وهل ستجدني؟

179
00:28:38,547 --> 00:28:40,046
.أعدك

180
00:30:49,343 --> 00:30:51,177
...كـ

181
00:30:51,279 --> 00:30:52,812
...كل شيء فعتله

182
00:30:56,150 --> 00:30:58,685
.فعلته لأجلك...

183
00:30:59,721 --> 00:31:04,657
!حل وثاقي! حل وثاقي أيها السافل

184
00:31:04,759 --> 00:31:09,195
إنّك تفسدينه، لايمكنني
.السماح بحدوث ذلك بعد الآن

185
00:31:10,966 --> 00:31:17,670
.إنّه يحبني، إنّك لاتفهم
.لاتفعل هذا

186
00:31:20,108 --> 00:31:24,711
.إنّه لايراك لكنّي أراك جيّدًا

187
00:31:24,813 --> 00:31:27,513
.إنّي أراك جيّدًا -
.أرجوك يا(بورتن)

188
00:31:27,616 --> 00:31:34,286
!إنّي أراك جيّدًا -
.أرجوك -

189
00:31:35,423 --> 00:31:38,524
.أعتذر -
.أعـ.... أعتذر -

190
00:31:42,130 --> 00:31:45,498
.أعتذر -
.أعتذر -

191
00:31:45,600 --> 00:31:52,071
.أعتذر. أعتذر
.أعتذر. أعتذر

192
00:31:53,141 --> 00:31:55,174
..أعـ.... أعـ

193
00:31:56,259 --> 00:31:58,177
.لابأس

194
00:31:58,279 --> 00:32:00,913
.هوّن عليّك يا(بورتن) -
.أعتذر -

195
00:32:01,016 --> 00:32:02,348
.هوّن عليّك

196
00:32:56,037 --> 00:32:59,772
أوصلك خبر؟ -
.لاشيء بعد -

197
00:33:04,478 --> 00:33:06,645
.(كورت) -
.أعلم -

198
00:33:11,786 --> 00:33:14,320
!(كورت) -
.رباه، (كالفن) -

199
00:33:17,992 --> 00:33:19,726
.أدلفي للداخل يا(ماغي)

200
00:33:26,868 --> 00:33:29,235
أنت و(ماغي) إذًا؟

201
00:33:32,506 --> 00:33:36,175
.أظن أنّه حرى بي توقع ذلك
.لطالما كنت محبة للطيور الجريحة

202
00:33:36,277 --> 00:33:41,313
.ارحل وحسب يا(كالفن) -
.كلا، لنْ أرحل يا(كورت) -

203
00:33:41,415 --> 00:33:46,652
لا أقدر. يمكن للرجل تحمل
الكثير وتقبل الكثير من الهراء

204
00:33:46,755 --> 00:33:50,857
قبلما يحين أوان رفضها، صحيح؟ -
إنّي آسف، لم أتوقع حدوث هذا -

205
00:33:50,959 --> 00:33:52,992
أنت آسف؟ أأسف على أنّك
انضممت للأخويّة يومًا؟

206
00:33:53,094 --> 00:33:56,328
أأسف على أنّك أدخلتني فيها؟
أأسف على أنّك طارحت زوجتي!؟

207
00:34:01,002 --> 00:34:03,202
ما أنت إلا حثالة آسف، صحيح؟

208
00:34:04,505 --> 00:34:06,172
.سأطلق عليّك النار

209
00:34:10,178 --> 00:34:14,180
.تفضل يا(كورت)، أطلق عليّ

210
00:34:15,850 --> 00:34:22,621
.ثم اجعل (ماغي) حق خالص ومطلق
.بإمكانك الإنتقال لمنزلي وتربية ابني

211
00:34:25,794 --> 00:34:30,830
.هيّا يا(كورت)
لمَ تبني حياتك بينما يمكنك سرقة حياتي؟

212
00:34:30,932 --> 00:34:32,165
.اخرس -
.أطلق عليّ -

213
00:34:32,267 --> 00:34:34,000
.اخرس -
!أطلق عليّ -

214
00:34:39,140 --> 00:34:40,873
.أرجوك ارحل وحسب

215
00:35:00,661 --> 00:35:02,394
.إفعلها، هيّا

216
00:35:30,708 --> 00:35:32,591
.أيها اللعين

217
00:35:34,195 --> 00:35:40,900
.أعطني السلاح. اللعنة
.تبًا

218
00:36:57,245 --> 00:36:59,111
!(ماغي)

219
00:37:02,917 --> 00:37:09,655
.مامن مكان يمكنك الذهاب إليه، كلاكما
!سأجدكِ وأجعلك تدفعين الثمن

220
00:37:09,757 --> 00:37:18,197
.حتى ولو سجنتني، ستطاردكم الأخويّة
.تعرف ذلك. سينحرونك أمامها ثم يقطعونها إربًا

221
00:37:18,299 --> 00:37:26,372
.لامكان يمكنك الذهاب إليه لنْ نجدك فيه
.سأقتل ابني قبلما أدعك تربيه

222
00:37:26,474 --> 00:37:29,375
.سأقتلك أيتها الساقطة

223
00:37:38,953 --> 00:37:43,189
...طالما أنا حيّ، سأ

224
00:39:31,065 --> 00:39:34,666
.حسنًا، حرى بي أن أعرف ألا أدعك تذهب هكذا

225
00:39:37,771 --> 00:39:42,274
كيف يبلي فريق الأدلة الجنائية؟ -
.وجدوا عينات جلد -

226
00:39:42,376 --> 00:39:47,146
.غالبًا ستطابق (بروكتر) -
.في الواقع، تبيّن أنّه لمْ يكن الفاعل -

227
00:39:49,317 --> 00:39:53,119
.كان (بورتن) -
بورتن)؟) -

228
00:39:53,221 --> 00:39:57,022
.أجل، ذا النظارات

229
00:39:58,359 --> 00:40:00,692
.خادمه أو أيًّا يكن

230
00:40:03,331 --> 00:40:06,898
أمن فعلها الخادم؟ بجد؟

231
00:40:09,570 --> 00:40:14,039
حسنًا، عليّ على الأرجح الذهاب
واعتقال هذا الخادم (بورتن)، كلا؟

232
00:40:19,046 --> 00:40:22,881
.صحيح، حرى بي التخمين

233
00:40:28,289 --> 00:40:33,692
.إذن أظن أن عملي هنا انتهى -
.أجل، وأنا أيضًا -

234
00:40:33,794 --> 00:40:35,561
.وأنا أيضًا

235
00:40:37,331 --> 00:40:39,865
.أخيّرًا انتقلت

236
00:40:41,869 --> 00:40:44,603
في الحقيقة حل الوقت المناسب
.لإنتقالي عدّة مرات

237
00:40:58,519 --> 00:41:02,588
....حسنًا، إن ذهبت للعاصمة (واشنطن)

238
00:41:04,225 --> 00:41:05,857
.ابحث عني

239
00:41:09,930 --> 00:41:11,763
.سأفعل

240
00:42:12,428 --> 00:42:14,896
تقرير إعتقال

241
00:42:34,915 --> 00:42:37,015
.صباح الخير -
.حمدًا لله -

242
00:42:37,117 --> 00:42:40,218
.قهوة حقيقة
.أجل

243
00:42:42,390 --> 00:42:44,055
كيف حال (ماغي)؟ -
.إنّها بخير -

244
00:42:44,158 --> 00:42:47,459
.سيخرجون من منزلك بحلول الليل -
.مامن داعٍ للعجلة -

245
00:42:50,364 --> 00:42:52,631
.دعني أرى ما إن استوضحت الأمر

246
00:42:54,268 --> 00:42:58,837
انقض عليّك (كالفن) وأبرحك ضربًا ثم في
فترة أثناء القتال تذكرت أنّ لديك سلاح

247
00:42:58,939 --> 00:43:02,240
وأطلقت عليه من على بعد 20
قدمًا، أهذا ماحدث؟

248
00:43:03,444 --> 00:43:05,611
.أجل -
.هراء -

249
00:43:05,713 --> 00:43:09,648
سيدي... لست واثقًا ممّا
...تحاول التلميح إليه لكن

250
00:43:09,750 --> 00:43:11,750
.لست ألمح لشيء، بل أقوله مباشرة

251
00:43:11,852 --> 00:43:14,520
أبرحت (كالفن) ضربًا ثم
.قتلته طبقًا لمعيار وجيهه

252
00:43:14,622 --> 00:43:20,326
.اهدأ يا(بانكر)
إنّنا نتحدث لوحدنا وحسب، حسنًا؟

253
00:43:20,428 --> 00:43:22,060
.هيّا، اجلس

254
00:43:40,047 --> 00:43:42,748
.لا أعلم ماخطب هذه البلدة يا(بانكر)

255
00:43:42,850 --> 00:43:48,587
ما الظاهرة الجغرافية الّتي تجعلنا مغناطيس
لكل أحمق ومجرم شرق نهر الميسيسيبي

256
00:43:48,689 --> 00:43:55,327
لكن ما أعرفه ألا وهو للقيام بهذه الوظيفة، على
المرء أحيانًا إزالة هذه الشارات وأن يمسي دمويًّا

257
00:43:55,429 --> 00:44:00,098
.حدث ذلك من قبل وسيحدث ذلك مجددًا
.وعليّ أن أعرف أنّ بمقدوري الوثوق بك

258
00:44:00,200 --> 00:44:04,336
وأن بإمكانك الوثوق بي، أفهمت؟ -
.أجل سيدي -

259
00:44:04,438 --> 00:44:08,741
جيّد، القليل من الثقة
.هنا سيكون أمرًا لطيفًا

260
00:44:12,713 --> 00:44:14,880
كورت بانكر)، هذا اسمك الحقيقي صحيح؟)

261
00:44:16,584 --> 00:44:18,283
...فقط

262
00:44:20,320 --> 00:44:24,456
ماذا عن (بروكتر) إذًا؟
.يمكنك تمييزه في مسرح صفقة المخدرات

263
00:44:24,558 --> 00:44:26,759
.أجل، بمقدورنا إعتقال (بروكتر)

264
00:44:26,861 --> 00:44:31,630
لكن يراودني شعور أن المافيا ستود التحدث
،معه قليلًا حول رجلهم الميّت، ولمّا يأتون

265
00:44:31,732 --> 00:44:34,366
سأعتقله حالما يكون بعيدًا
.قدر الإمكان عن مركز الشرطة

266
00:44:34,468 --> 00:44:36,602
.إن فهمت ما أعنيه -
.ذلك منطقي -

267
00:44:36,704 --> 00:44:39,638
.أثر الوقت والخبرة يا بني
.الوقت والخبرة

268
00:44:39,740 --> 00:44:44,777
.إذًا، اذهب وكتب ذلك التقرير الهراء كيّما أوقعه -
.أجل سيدي -

269
00:44:46,514 --> 00:44:50,148
.شكرًا لك ياسيدي -
.شكرًا على القهوة -

270
00:45:29,042 --> 00:45:31,328
(بلدة (بانشي

271
00:46:16,036 --> 00:46:20,973
.أنظر لوجهك
لايمكنك منع نفسك وحسب، صحيح؟

272
00:46:21,074 --> 00:46:23,709
.عليّ أن أكون كما أنا

273
00:46:25,212 --> 00:46:27,212
.أدري

274
00:46:49,136 --> 00:46:53,038
.سيعود (ماكس) غدًا -
.هذا رائع -

275
00:46:53,140 --> 00:46:54,740
.أجل

276
00:46:58,378 --> 00:47:02,714
.يقول لي (جوب) أنّك ذاهب لـ(نيويورك) -
.أجل. حسنًا، وهو أيضًا -

277
00:47:02,816 --> 00:47:07,118
سأسلك الطريق ذا المناظر
.الخلابة ثم أوافيه لاحقًا

278
00:47:11,892 --> 00:47:13,659
إلي أين ذاهب؟

279
00:47:16,296 --> 00:47:22,768
...لا أدري. سأ
.سأذهب وأرى ماسيحدث

280
00:47:24,538 --> 00:47:27,505
أتريدين القدوم؟

281
00:47:34,615 --> 00:47:35,948
.أجل

282
00:47:40,320 --> 00:47:42,353
.توخَ الحذر

283
00:47:46,894 --> 00:47:50,862
.أجل، سأفعل

284
00:47:54,635 --> 00:47:56,868
...لعلمك، طوال الوقت

285
00:47:58,205 --> 00:48:03,642
.كل تلك السنين في زنزانتي، كنتِ حاضرة معي دومًا هناك -
.ما أزال حاضرة معك هناك -

286
00:48:06,947 --> 00:48:09,214
.وسأكون هنا دومًا

287
00:48:12,786 --> 00:48:14,219
...لا أحد غيرك

288
00:48:18,892 --> 00:48:22,293
.لا أحد عرفني حقّ المعرفة أبدًا

289
00:48:23,931 --> 00:48:25,296
.أعرف

290
00:48:56,096 --> 00:48:58,163
.أرجوك لاتنساني

291
00:49:03,137 --> 00:49:04,770
.أبدًا

292
00:49:06,707 --> 00:49:08,606
.أبدًا

293
00:49:40,207 --> 00:49:42,140
.إلى اللقاء يا(آنا)

294
00:49:47,214 --> 00:49:49,380
.اسمي (كاري)

295
00:50:22,349 --> 00:50:26,618
.كانت هذه سيارة يصعب إيجادها -
.أجل، أعتذر -

296
00:50:26,720 --> 00:50:32,190
حرى بي أن أعرف أنّه حالما أعرتها لك، كانت
.لتكون الإحتمالت بأنّي لنْ أستردها سالمة

297
00:50:32,292 --> 00:50:36,862
كيف تخطط لمغادرة المكان؟ -
.مثلما أتيت -

298
00:50:41,501 --> 00:50:46,938
.سيعم المكان الهدوء -
.لاتتظاهر حتّى وكأنّك ستفتقدني -

299
00:50:47,040 --> 00:50:49,340
.كنت أتحدث لـ(هوود)

300
00:50:51,578 --> 00:50:56,447
.في الواقع أعتقد أنّي سأشتاق لهذا المكان -
.متأكّد مِن أنّني لنْ أشتاق له -

301
00:50:57,717 --> 00:51:02,487
.لقد كان المكان هنا بديعًا يا(شوغر) -
.أعرف أنّك لاتعني ذلك -

302
00:51:02,589 --> 00:51:04,122
.هذا صحيح، إنّي لا أعني ذلك

303
00:51:04,224 --> 00:51:06,958
أأنت في عجلة من أمرك؟ -
.أصبت -

304
00:51:07,060 --> 00:51:10,796
في كل مرة أحاول مغادرة هذا المكان
.اللعين، يحدث شيء ما وأعلق فيه

305
00:51:10,898 --> 00:51:15,300
.سأغادر طالما المغادرة ممكنة
...لكن قبلما أغادر

306
00:51:17,271 --> 00:51:19,370
.تراءى لي أن أدفع فاتورتي

307
00:51:38,325 --> 00:51:40,591
من أين حصلت على النقود بحق السماء؟

308
00:51:41,862 --> 00:51:43,795
.إنّك تعلم جيّدًا مِن أن تسأل

309
00:51:43,897 --> 00:51:48,133
.الموضوع أنّك أنفقت معاشك في إخراجي

310
00:51:48,235 --> 00:51:51,769
...حسنًا، إنّك كبير جدًا على بيع المشروبات، لذا

311
00:51:55,542 --> 00:51:57,108
.شكرًا لك

312
00:51:59,679 --> 00:52:04,682
تعرف كيف تصل إلي؟ -
.لا أحد يعرف كيف يصل إليّك -

313
00:52:04,784 --> 00:52:07,452
.إنّه يعرف -
.أجل، إنّي أعرف -

314
00:52:10,023 --> 00:52:11,890
.الآن أغادر

315
00:52:19,566 --> 00:52:22,067
.(بانشي، بانسلفينيا)

316
00:52:23,770 --> 00:52:25,603
.سحقًا لكِ

317
00:55:01,361 --> 00:55:02,960
ماذا؟

318
00:55:05,999 --> 00:55:13,804
.كنت أتذكر وحسب أول مرة دخلت إلى هنا
.لمْ أكن لأتصور أبدًا

319
00:55:15,475 --> 00:55:20,045
لعلمك، لربّما يقول البعض أنّك لمْ تكن
.سيء لهذه الدرجة في انتحال هوية المأمور

320
00:55:20,147 --> 00:55:25,383
أجل، ولربّما يقول آخرون
.أنّي أسوأ ما حل لهذه البلدة

321
00:55:31,191 --> 00:55:32,757
ألديك مكان تمكث فيه؟

322
00:55:32,859 --> 00:55:40,765
وضع تلك الشارة مثلما فعلت، لمْ أعتقد
.أبدًا أنّك ستخرج من هنا على قدميك

323
00:55:40,867 --> 00:55:42,667
.ولا أنا

324
00:55:46,706 --> 00:55:49,441
.لعلمك، غالبًا ماكنت لأخرج على قدمي لولاك

325
00:55:55,082 --> 00:56:00,785
تعلم أنّك اختبأت في ذلك الجبل لأنّك
.شعرت بالحاجة لتكفر عن شيء ما

326
00:56:00,887 --> 00:56:05,856
وعلى حد علمنا، كنت لتظل هناك
.لو لمْ يأتِ (بروك) ويجلبك

327
00:56:08,795 --> 00:56:10,361
.إنّنا سلبيات

328
00:56:10,464 --> 00:56:16,901
خُلقنا لنعتقد أن المرء
.يدفع ثمن خطاياه بأن يُسجن

329
00:56:17,003 --> 00:56:22,006
لكن لربّما طريقة دفع المرء ثمن
.أخطائه ليست بالإختباء في الجبل

330
00:56:22,142 --> 00:56:28,980
.لربّما تتعلق باختيار درب آخر هنا مع بقيتنا

331
00:56:30,383 --> 00:56:31,882
.ربّما

332
00:56:44,397 --> 00:56:49,767
.أبقاك الماضي حبيّسًا بما فيه الكفاية

333
00:56:49,869 --> 00:56:56,040
اليوم تبقى هنالك سؤال واحد
.فعلًا لتطرحه على نفسك

334
00:56:57,810 --> 00:57:01,846
مالّذي ستفعله الآن؟

335
00:57:03,932 --> 00:57:08,402
مغادرة (بانشي)
نهاية البلدة - عودوا مجددًا قريبًا

336
00:57:29,182 --> 00:58:28,127
<font color=#D58C2B>Translated By:
</font></font><font color=#0080FF>Hossam Aidrecha - Enzo0o</font>
<font color="#ff8000">Twitter</font>: <font color="#0080ff">@iEnzo0o & @HossamAidrecha</font>

