﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000


2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074


3
00:00:30,080 --> 00:00:35,055
جـــــــريـــــــمـــــــة الـــــــقـــــــتـــــــل

4
00:01:58,000 --> 00:02:01,076
اليوم الأول

5
00:02:03,077 --> 00:02:07,000
الاثنين الثالث من نوفمبر
الساعة 6:30

6
00:03:10,077 --> 00:03:13,520
- مالذي تفعلينه؟
- لا شيء

7
00:03:14,020 --> 00:03:17,048
ظننت أنّي قد نسيت شيء ما

8
00:03:20,000 --> 00:03:22,628
سارة

9
00:03:22,520 --> 00:03:26,054
أعلم أنّك قلقة لكنّ كل شيء سيكون على ما يرام

10
00:03:27,020 --> 00:03:31,670
- سأفعل كل ما أستطيع لجلعنا
- أنا لست قلقة

11
00:03:32,260 --> 00:03:35,597
أنا فقط استيقظت

12
00:03:37,000 --> 00:03:40,229
- أنا أتطلع لهذا
- أن تصبحي سويدية؟

13
00:03:40,580 --> 00:03:40,208
- هذا مستحيل
- في أحلامك

14
00:03:46,000 --> 00:03:51,077
- سيكون جميلًا أن أعيش معك
- سيكون جميلًا، جميلًا فعلًا

15
00:03:59,040 --> 00:04:02,073
سأقوم بصنع بعض القهوة

16
00:04:04,060 --> 00:04:07,435
(لوند)
تتحدّث

17
00:04:23,000 --> 00:04:25,448
في المبنى الخلفي

18
00:04:26,080 --> 00:04:28,054
وجدها متشرّد، المبنى فارغ

19
00:04:28,500 --> 00:04:30,017
لا شهود

20
00:04:31,020 --> 00:04:36,039
الفريق يستجوب الناس في الشقق التي تواجه الفناء

21
00:04:37,020 --> 00:04:40,029
- كم عمرها؟
- من المستحيل معرفة ذلك

22
00:04:40,500 --> 00:04:43,012
لم أرَ أي شيء كهذا من قبل

23
00:04:44,000 --> 00:04:49,055
أنا آسف أنّ هذا يحدث اليوم

24
00:05:05,060 --> 00:05:08,093
مهلًا! شغّل الأضواء

25
00:05:08,560 --> 00:05:09,591
! أهلًا

26
00:06:37,000 --> 00:06:41,036
شكرًا لمدة سبع سنوات جيّدة

27
00:06:44,060 --> 00:06:48,058
يا إلهي

28
00:06:48,520 --> 00:06:52,072
إذا كنتِ تعتقدين أنّ البيرة المخفّفة وسمك الرنجة المخمّر شيء خاص

29
00:06:53,080 --> 00:06:54,075
فيجب عليكِ منحهم تجربة

30
00:06:54,540 --> 00:06:56,018
قوّات (ستكوهولم) ستستفيد منك حقًا

31
00:07:00,020 --> 00:07:03,555
نتمنى لكم التوفيق في حياتك الجديدة في حضن العدو

32
00:07:04,020 --> 00:07:06,059
سنفتقدك

33
00:07:06,520 --> 00:07:10,098
أنا متأكد بأني أتحدث بالنيابة عن كامل الفريق، عندما أقول ذلك

34
00:07:20,000 --> 00:07:23,090
كل شيء سار بشكل جيد
سأخبرك لاحقًا

35
00:07:23,580 --> 00:07:26,595
- هل جاءت شركة النقل؟
- نعم، تقريبًا انتهينا

36
00:07:27,000 --> 00:07:30,019
- حسنًا
- سأسلّم المفاتيح قريبًا، عندما أغادر لمحاضرتي

37
00:07:31,000 --> 00:07:33,009
- هل ساعد (مارك)؟
- لا، لقد ذهب إلى المدرسة

38
00:07:34,080 --> 00:07:36,015
لقد قال أنّه كان مستعجلًا

39
00:07:36,520 --> 00:07:38,010
حقًا

40
00:07:38,520 --> 00:07:43,074
- هل أنهى حزم أغراضه؟
- لقد قمت بآخر الأشياء، ولكن لا بأس

41
00:07:43,580 --> 00:07:46,538
سآخذه من المدرسة، لتوديع لأمي

42
00:07:47,040 --> 00:07:49,568
- هل أستطيع مساعدتك؟
- هل هذا مكتب (لوند)؟

43
00:07:50,080 --> 00:07:52,075
أهلًا؟

44
00:07:53,080 --> 00:07:54,034
انتظر

45
00:07:54,540 --> 00:07:55,508
(أنا (سارة لوند

46
00:07:56,000 --> 00:07:58,010
(جان ماير)
نائب المشرف الجديد

47
00:07:58,520 --> 00:08:00,010
- هل أنتظر؟
- لا

48
00:08:00,580 --> 00:08:04,053
يجب أن أذهب يا عزيزي
أراك في المطار

49
00:08:04,520 --> 00:08:06,040
وداعًا

50
00:08:18,000 --> 00:08:22,078
- هل تمانعين إن دخّنت؟
- تفضّل

51
00:08:24,000 --> 00:08:28,055
- إذًا، هل تنتقلين إلى (السويد)؟
- نعم، فصديقي سويْدي

52
00:08:29,080 --> 00:08:32,048
أنا وابني سننتقل إلى هناك الليلة

53
00:08:34,080 --> 00:08:37,012
أخت زوجتي قامت بشيء مشابه

54
00:08:37,580 --> 00:08:39,035
- مشابه؟
- نعم

55
00:08:40,000 --> 00:08:43,071
لم يعجبها الوضع هنا
لذا انتقلت إلى (جزيرة بورنهولم)، مع شخص من هناك

56
00:08:44,080 --> 00:08:47,032
وكان رجل عظيمًا ورائعًا مع الأطفال

57
00:08:47,500 --> 00:08:51,093
- لكن الأمر لم ينجح
- لم لا؟

58
00:08:51,520 --> 00:08:54,072
لم يتمكّنوا من احتمال الوضع هناك، لقد جنّوا

59
00:08:54,520 --> 00:08:57,530
- أين ستعيشين أنت؟
- (مكان يسمى (سيغتونا

60
00:08:58,000 --> 00:09:01,028
بمكان بعيد نوعًا ما

61
00:09:01,520 --> 00:09:04,018
- لقد تقابلتما كما أرى
- نعم لقد حظينا بهذا الشرف

62
00:09:05,080 --> 00:09:07,077
هل تستطيعين النظر إلى هذا قبل أن تذهبي

63
00:09:07,500 --> 00:09:10,051
بالطبع فلديّ الكثير من الوقت

64
00:09:10,560 --> 00:09:13,070
شكرًا للمحادثة، وبالتوفيق في كلّ هذا

65
00:09:13,560 --> 00:09:16,017
- ولك أيضًا
- لم لا تأخذين (ماير) معكِ؟

66
00:09:16,500 --> 00:09:19,091
- إعطاءه بعض النصائح؟
- ألا تفضّل أن ترتّب أغراضك؟

67
00:09:20,040 --> 00:09:23,016
لا، لديّ متسع من الوقت

68
00:09:23,560 --> 00:09:25,033
- فلنمسك ببعض اللصوص
- عظيم

69
00:09:25,580 --> 00:09:29,050
- لا تنسي وداع الاستقبال.
- لن أفعل، شكرًا

70
00:09:50,000 --> 00:09:53,051
مالذي ستفعله في (ستكوهولم)؟

71
00:09:53,560 --> 00:09:54:593
قليل من كلّ شيء

72
00:09:55,000 --> 00:09:57,520
التعاون مع الشرطة السويديّة؟

73
00:09:58,000 --> 00:10:01,092
نعم، إنه تعاون

74
00:10:02,000 --> 00:10:04,519
لكنك لا تستطعين حمل سلاح، أو اعتقال الناس

75
00:10:05,020 --> 00:10:08,099
ليس قبل أن أصبح مواطنة سويدية، لكن

76
00:10:08,500 --> 00:10:11,070
فماذا تنوين بالضبط القيام به؟

77
00:10:12,060 --> 00:10:16,088
- هل نلقي نظرة على هذا؟
- مجموعة أطفال وجدوه هذا الصباح

78
00:10:16,500 --> 00:10:18,549
الأستاذ بلّغ عن هذا في الـ 8:30

79
00:10:19,020 --> 00:10:21,099
- دم؟
- نعم، لكن ليس هنالك الكثير

80
00:10:21,540 --> 00:10:25,074
رعاف أم شريان الرقبة؟
هل ممكن الممكن أن تكون أكثر وضوحًا؟

81
00:10:25,560 --> 00:10:27,057
أقرب إلى رعاف

82
00:10:28,020 --> 00:10:30,079
من يتردد على هذه المنطقة؟

83
00:10:30,500 --> 00:10:35,098
مجموعات مختلفة طوال اليوم، أطفال الروضة
العاهرات مع عملائهنّ

84
00:10:36,080 --> 00:10:38,073
منذ متى كان هذا الشيء هنا؟

85
00:10:38,580 --> 00:10:41,010
الأساتذة لم يرو شيئًا يوم الجمعة

86
00:10:41,580 --> 00:10:45,059
- ولا بلاغات؟
- لا، لا شيء من المشافي

87
00:10:48,000 --> 00:10:51,049
- هل نعرفها؟
- لا

88
00:10:51,500 --> 00:10:53,068
كل ما نعرفه أن مقاسها 36

89
00:10:53,560 --> 00:10:55,096
لقد وجدنا هذا

90
00:10:57,000 --> 00:10:59,069
بطاقة تأجير فيديو

91
00:11:00,080 --> 00:11:02,069
"ثيس بيرك لارسن"

92
00:11:02,460 --> 00:11:05,030
كنا نظن أنه من الملابس

93
00:11:06,000 --> 00:11:09,012
من الممكن أنهم تشاجروا، وألقاها خارجًا

94
00:11:09,500 --> 00:11:12,575
لقد كان ظلامًا
لكنها وجدت أشيائها

95
00:11:13,080 --> 00:11:15,018
وعادت إلى الطريق السريع

96
00:11:15,540 --> 00:11:17,658
هل فتشت المنطقة؟

97
00:11:18,020 --> 00:11:21,033
انتظرنا لمدة ساعتين
كل ما حصلنا عليه هو البرد

98
00:11:21,500 --> 00:11:22,578
حسنًا

99
00:11:23,020 --> 00:11:25,517
تأكد من الرجل على البطاقة
وإن حدث أي شيء، أعلمني

100
00:11:26,080 --> 00:11:28,011
حسنًا
تحيّاتي للسويد

101
00:11:28,520 --> 00:11:30,094
لماذا لا نستطيع التحقق منه؟

102
00:11:30,520 --> 00:11:33,036
أنا أحب أن أتحدث إلى شخص ترك عاهرة هنا
بهذا الشكل

103
00:11:34,080 --> 00:11:37,069
هذه القضايا، ليست من تخصصنا

104
00:11:37,580 --> 00:11:39,575
أعلم
أنا فقط أريد التحدث إليه

105
00:11:40,040 --> 00:11:43,599
إذا تم سرقة العاهرة، فهذا في الغالب نهاية الأمر

106
00:11:44,000 --> 00:11:47,016
هذا يعتمد على طريقة السؤال

107
00:11:47,520 --> 00:11:50,058
لكن إذا كنت مشغولة

108
00:11:50,560 --> 00:11:52,054
- لا، لنتحقّق منه
- عظيم

109
00:11:52,540 --> 00:11:54,512
فعلًا عظيم

110
00:11:57,020 --> 00:12:01,556
3000للفان بالإضافة إلى السائق بالطبع

111
00:12:05,000 --> 00:12:06,571
بالتأكيد لا

112
00:12:12,580 --> 00:12:13,592
حسنًا، سنكون هنا غدًا

113
00:12:14,040 --> 00:12:18,031
انظر أين تمشي

114
00:12:18,540 --> 00:12:22,013
لقد أسقطت مجموعة الاختبار، أريد تعويضًا

115
00:12:22,520 --> 00:12:25,055
لا بد أنك تمزح

116
00:12:27,040 --> 00:12:30,089
- أنت ستعوضني
- مالذي يحدث؟

117
00:12:30,560 --> 00:12:34,030
ليس لديه تقدير للأغراض
انظر لما فعله

118
00:12:34,500 --> 00:12:37,510
- لقد دفعت الكثير
- ابن عمّك أعطاك إياها

119
00:12:38,080 --> 00:12:40,013
سنزيل ذلك من الفاتورة

120
00:12:44,040 --> 00:12:45,570
(شكرًا (ثيس

121
00:12:46,080 --> 00:12:50,034
سأصنع سلة لك ولعائلتك

122
00:12:50,540 --> 00:12:53,017
لماذا تقف إلى جانب (باكي)؟

123
00:12:53,560 --> 00:12:57,075
- "تعلّم، كيف تهجئ "فلافل
- استمع، سأقوم لذلك الآن

124
00:12:58,060 --> 00:12:59,577
'ف ا قل 'فا'. ل ا ف قل 'لاف

125
00:13:00,080 --> 00:13:03,055
'فالاف ثم ف ي ل 'فلافل

126
00:13:03,560 --> 00:13:05,532
- إنه أنا
- تعال الى المنزل الآن

127
00:13:06,040 --> 00:13:08,535
- مالخطب؟
- فقط تعال للمنزل الآن

128
00:13:09,040 --> 00:13:11,098
حسنًا أنا قادم

129
00:13:11,500 --> 00:13:14,010
أنا ذاهب
تحكموا بأنفسكم

130
00:13:19,540 --> 00:13:23,054
- مالذي قمت به بحق الجحيم؟
- ماذا؟

131
00:13:24,060 --> 00:13:26,573
غسالة الصحون، تبًا

132
00:13:27,080 --> 00:13:29,033
سأصلحها

133
00:13:34,040 --> 00:13:37,059
- الشريط اللاصق خرج
- (انسى ذلك يا (ثيس

134
00:13:37,520 --> 00:13:40,513
لا مزيد من اللاصق
سأتصل بالسبّاك

135
00:13:41,020 --> 00:13:43,029
- كلا لن تفعلي
- بلى سأفعل

136
00:13:43,540 --> 00:13:47,028
- فاغن، يستطيع إصلاحها
- انت تقول هذا منذ 3 شهور

137
00:13:48,040 --> 00:13:50,532
أصلحتها

138
00:13:53,040 --> 00:13:56,052
كل شيء جاهز

139
00:13:58,060 --> 00:14:01,034
اتّصلي بالرجل، إذًا

140
00:14:02,040 --> 00:14:04,014
أنت تقوم بعمل جيّد

141
00:14:05,020 --> 00:14:08,091
عزيزي، حاول ترتيب نفسك

142
00:14:09,000 --> 00:14:12,098
لا، لا
لا تجرؤ على فعل ذلك

143
00:14:29,060 --> 00:14:33,039
(يجب أنت نتحدث بخصوص شقّة لـ (نانا

144
00:14:35,040 --> 00:14:39,039
- إنها تكره غرفتها الصغيرة
- دعيها تنهي دراستها أولًا

145
00:14:40,000 --> 00:14:42,030
ماذا

146
00:14:42,480 --> 00:14:44,054
لو

147
00:14:45,080 --> 00:14:49,014
وجدنا لها شقة قريبة من هنا ودفعنا لها العربون المقدّم

148
00:14:50,020 --> 00:14:53,030
- ربّما يكون ذلك غير ضروري
- لم لا؟

149
00:14:53,560 --> 00:14:56,069
سأخبرك لاحقًا

150
00:14:57,080 --> 00:14:59,050
(ثيس)
مالذي تنوي فعله؟

151
00:14:59,500 --> 00:15:01,037
الوقت يمضي
هل تستطيعين إحضار الأولاد؟

152
00:15:01,580 --> 00:15:04,029
لا، يجب عليّأن أرى المحاسب بخصوص الضرائب

153
00:15:05,040 --> 00:15:06,514
أخبرني الآن

154
00:15:07,060 --> 00:15:09,529
- إنّها مفاجئة
- ... (ثيس)

155
00:15:10,080 --> 00:15:12,032
- اسئلي أختك
- أخبرني الآن

156
00:15:12,580 --> 00:15:16,058
إذا أخبرتك، لن تكون مفاجئة

157
00:15:30,060 --> 00:15:32,095
... (ثيس)

158
00:15:32,540 --> 00:15:34,035
نعم؟

159
00:15:38,000 --> 00:15:40,030
لا شيء

160
00:15:43,080 --> 00:15:45,050
لنتحرّك يا رجال

161
00:15:47,880 --> 00:15:52,639
- نحن بحاجة لملصقات في المدرسة الثانوية
- فلنكلّميه بعد المواجهة


162
00:15:53,060 --> 00:15:56,595
نحن في خضم حملة انتخابية، العمدة مشغول

163
00:15:57:020 --> 00:15:59,055
حسنًا، وداعًا

164
00:15:59,560 --> 00:16:01,051
- هل هو هنا؟
- ليس بعد

165
00:16:01,560 --> 00:16:05,075
لقد قالو أنّه غادر المصنع قبل نصف ساعة

166
00:17:01,000 --> 00:17:03,016
أنا قادم

167
00:17:03,520 --> 00:17:05,058
الاقتراح الجديد للمدارس
نبدأ في الـ 12:30

167
00:17:06,060 --> 00:17:09,035
- راي يقول أن نغادر قبل ساعة
- نصف ساعة

168
00:17:10,040 --> 00:17:11,094
ليس بها خميرة

169
00:17:11,560 --> 00:17:15,069
- هذه فرصة إعلامية جيدة
- بريمر، دائمًا ما يتأخر

170
00:17:15,540 --> 00:17:18,052
لا نريد أن نبدو متلهفين للغاية

171
00:17:19,020 --> 00:17:20,098
- حذاء جديد؟
- نعم

172
00:17:20,500 --> 00:17:23,590
لديها مسند إضافي

173
00:17:24,080 --> 00:17:26,077
لنأخذ بعض الملاحظات

174
00:17:27,000 --> 00:17:29,016
أماكن لرعاية الأطفال مضمونة

175
00:17:29,580 --> 00:17:32,014
تنظيف البحيرات

176
00:17:32,520 --> 00:17:35,032
- تجديد المراكز الرياضية
- ابطئ

177
00:17:35,540 --> 00:17:39,036
اجتماعات بخصوص ضرائب الطريق و قانون التعليم الجديد
والميناء الشّمالي

178
00:17:40:040 --> 00:17:42,019
- وطرح المناقصات للأحذية الجديدة
- ماذا؟

179
00:17:42,540 --> 00:17:44,051
مضحك

180
00:17:44,560 --> 00:17:47,398
- هل رأيت الأرقام الجديدة؟
- نعم، كذلك فعل العمدة

181
00:17:48,020 --> 00:17:51,016
نحن مستعدّون للنقاش الأول

182
00:17:51,500 --> 00:17:54,092
العام الماضي طلبنا المال لأجل المدارس داخل المدينة

183
00:17:55,000 --> 00:17:58,091
لكنّ العمدة ألغى المنحة

184
00:17:58,500 --> 00:18:01,088
%ونسبة عدم الحضور بسبب المرض ارتفعت إلى 20

185
00:18:01,500 --> 00:18:03,013
سيحصل على مفاجئة

186
00:18:03,560 --> 00:18:06,550
سنظهر مدى غطرسته

187
00:18:07,060 --> 00:18:09,019
وتسليط الضوء على مشروع مدارسنا

188
00:18:10,020 --> 00:18:12,099
هل نعلم ما إذا كان ذلك قرار (بريمر)؟

189
00:18:12,500 --> 00:18:14,010
لدي محضر الاجتماع

190
00:18:14,500 --> 00:18:18,509
سأكرر ما قلته سابقًا
لا تجعلوني صاحب نظرة سطحيّة

191
00:18:19,000 --> 00:18:23,070
- إنّه خطئي
- من الممكن أن يكون المرشح هنا في الوقت المناسب

192
00:18:24,080 --> 00:18:27,072
فقدت ساعتي، لكن لديّ عذر عظيم

193
00:18:29,060 --> 00:18:31,078
... حزب الوسط

194
00:18:32,080 --> 00:18:34,517
هذا ليس رسميًا، لكن

195
00:18:35,020 --> 00:18:38,010
أظنّ أنهم يريدون أن يلعبوا

196
00:18:40,020 --> 00:18:42,055
- تحالف؟
- نعم

197
00:18:42,520 --> 00:18:44,029
دعم العمدة يتضاءل

198
00:18:44,520 --> 00:18:48,099
- فقدت ساعتي؟
- لقد فعلت

199
00:18:51,080 --> 00:18:54,014
في المرة القادمة انظر تحت السرير

200
00:18:54,520 --> 00:18:58,011
سكرتير (بريمر) يريدك أن تقابله

201
00:18:58,540 --> 00:19:02,076
- بخصوص ماذا؟
- لا أعلم

202
00:19:02,560 --> 00:19:04,513
- خلال 15 دقيقة
- وجدت ساعتك؟

203
00:19:05,000 --> 00:19:08,089
... ماذا؟ أنا، لا

204
00:19:09,060 --> 00:19:13,088
- لا بأس بهذا، نعم
- ما هو البند الأول؟

205
00:19:14,020 --> 00:19:16,054
نعم، بالضبط

206
00:19:17,020 --> 00:19:19,019
هذا ما أقوله

207
00:19:19,580 --> 00:19:22,078
سينتهي بك الأمر بالانضمام إلى حكومته

208
00:19:25,020 --> 00:19:28,019
شخص ما ينتظر
نعم، سأعاود الاتّصال

209
00:19:31,040 --> 00:19:34,012
- أسفي
- لا بأس

210
00:19:34,560 --> 00:19:39,039
(شيشرو) 
مهتم، كان من الممكن أن يقطع شوطًا طويلًا لو انتظر دوره

211
00:19:39,500 --> 00:19:42,598
- تريد قرائته؟
- أنا لست مهتمًا بها

212
00:19:43,000 --> 00:19:48,075
بعد قتل (سيزار) حاول إنعاش
الجمهورية مبكرًا

213
00:19:50,000 --> 00:19:54,011
(الرومان ما زالوا معجبين بـ (سيزار
يظنّون أن (شيشرو) تمادى كثيرًا

214
00:19:55,080 --> 00:19:57,072
- لقد أعدموه
- أعرف

215
00:19:57,580 --> 00:20:02,592
هل كنت تعرف أنّهم قاموا بعرض رأسه في الميدان الروماني؟

216
00:20:05,000 --> 00:20:06,019
... كنت تريد

217
00:20:07,080 --> 00:20:10,035
مبروك
تقوم بأداء جيّد في الاستطلاعات

218
00:20:10,520 --> 00:20:12,018
نعم، نحن كذلك

219
00:20:12,520 --> 00:20:16,088
أظن بأنك ستصبح عمدةً جيّدًا

220
00:20:17,000 --> 00:20:19,088
لكن ليس في هذا الوقت

221
00:20:19,560 --> 00:20:22,034
سأتقاعد خلال 4 سنوات
ألا تستطيع الانتظار؟

222
00:20:23,040 --> 00:20:26,038
- لماذا يجب عليّ ذلك؟
- سأخبرك بذلك

223
00:20:26,540 --> 00:20:28,049
لديّ عرض لك

224
00:20:28:560 --> 00:20:33,055
أنا أعدك بأنك ستكون حاضرًا عندما
يتم اتخاذ القرارات الكبيرة

225
00:20:34,080 --> 00:20:37,059
هذا سيخلي لك الطريق

226
00:20:38,020 --> 00:20:42,033
في خلال 4 سنوات
لن يكون هناك أي منافس لك

227
00:20:44,040 --> 00:20:46,059
هذا ليس ضروريًا

228
00:20:46,560 --> 00:20:49,591
أنا فقط أحاول أن أبقي الكلام بيننا بلهجة مناسبة

229
00:20:50,060 --> 00:20:53,031
سأخبرك مباشرة

230
00:20:53,540 --> 00:20:57,035
لقد انتهى وقتك
لست الوحيد الذي يظنّ ذلك

231
00:20:57,520 --> 00:21:00,051
انسَ كل شيء بخصوص حزب الوسط

232
00:21:00,580 --> 00:21:05,048
قد يغيّرون ولائهم الآن، لكنهم 
يعرفون المكان الذي ينتمون إليه

233
00:21:06,060 --> 00:21:08,013
أراك في المناقشة

234
00:21:09,020 --> 00:21:11,035
أفترض أني لا أستطيع تفادي هذا

235
00:21:15,040 --> 00:21:19,010
أوه، جيّد، كدت أن أنسى

236
00:21:20,080 --> 00:21:23,038
سأكون في مكانك خلال 10 دقائق، وداعًا

237
00:21:23,500 --> 00:21:25,091
أهلًا

238
00:21:26,000 --> 00:21:28,554
(جان ماير)
الشرطة

239
00:21:29,060 --> 00:21:32,099
- هل (ثيس بيرك لارسون) موجود؟
- بخصوص ماذا؟

240
00:21:33,080 --> 00:21:35,015
-نحن فقط نودّ أن نراه
- نعم

241
00:21:36,020 --> 00:21:39,091
إنه ليس هنا، عودوا يوم الاثنين، أنا متأخرة

242
00:21:39,500 --> 00:21:43,036
- هل هو في الأعلى؟
- هل هذا بخصوص الرّكن، أم ماذا؟

243
00:21:43,580 --> 00:21:46,532
فقط نريد أنت نتحدّث
ماالذي قام بقفعله خلال عطلة نهاية الأسبوع؟

244
00:21:47,060 --> 00:21:51,028
لقد كنّا في (خليج سيرج)، مع الأولاد

245
00:21:51,500 --> 00:21:53,049
هل يعمل لشركة النقل؟

246
00:21:53,520 --> 00:21:55:017
لربما كان في المدينة للعمل

247
00:21:56,060 --> 00:21:59,069
ليس في أول عطلة أسبوع له خلال سنتين

248
00:21:59,580 --> 00:22:02,053
مالذي قام بفعله الليلة الماضية؟

249
00:22:02,560 --> 00:22:06,059
لقد ذهب للنوم
ثم ذهب للعمل مرة ثانية عند الـ 5

250
00:22:06,520 --> 00:22:08,076
هل أنت متأكدة؟

251
00:22:08,520 --> 00:22:11,073
لقد كنت هناك

252
00:22:12,000 --> 00:22:15,510
(أنا لا أهتم بما تظنّون بما سيقوم (ثيس

253
00:22:16,000 --> 00:22:18,073
كنّا عند الخليج
نهاية الحكاية

254
00:22:18,500 --> 00:22:23,056
- سنأتي في يوم آخر
- فكرة جيدة

255
00:22:26,020 --> 00:22:29,095
لديك ابنة؟

256
00:22:30,080 --> 00:22:32,031
نعم؟

257
00:22:32,580 --> 00:22:36,094
وطفلان صغيران لا يتجوّلان في الشوارع

258
00:22:41,020 --> 00:22:45,019
هل قامت باستعارة بطاقات الفيديو الخاصة به أحيانًا؟

259
00:22:48,060 --> 00:22:52,050
- ربّما، لماذا؟
- هل نامت في المنزل ليلة البارحة؟

260
00:22:52,500 --> 00:22:57,016
نامت عند رفيقتها
هي في المدرسة، لماذا؟

261
00:22:58,560 --> 00:23:01,033
اتّصلي بها الآن

262
00:23:07,000 --> 00:23:09,591
أهلًا، (نانا) هنا
أقوم بواجباتي الآن

263
00:23:10,060 --> 00:23:14,015
اترك رسالة
وسأتصل بك لاحقًا

264
00:23:15,080 --> 00:23:18,036
أهلًا، إنه أنا
اتصلي بي عندما تتلقّين هذا

265
00:23:18,540 --> 00:23:21,095
(نانا)
اتصلي بي رجاءً

266
00:23:24,060 --> 00:23:28,058
- أهلًا، هل رأيت (نانا)؟
- لا، لماذا؟

267
00:23:29,060 --> 00:23:31,098
لا شيء

268
00:23:36,020 --> 00:23:38,014
صباح الخير

269
00:23:42,020 --> 00:23:46,059
اجلسوا، فقد بدأ الدرس

270
00:23:48,060 --> 00:23:50,032
..هذا هو اليوم

271
00:23:51,040 --> 00:23:54,013
الذي لديك فيه الفرصة لتعرف لمن ستصوّت

272
00:23:55,060 --> 00:23:58,519
لماذا انتخابات المجلس جدًا مهمة؟
نانا اين أنت؟

273
00:23:59,060 --> 00:24:02,515
لأننا نعيش في بلد نملك
فيه حرية التصويت

274
00:24:03,080 --> 00:24:06,578
دعوني أسمع أسئلتكم بخصوص مناقشة العمدة

275
00:24:07,020 --> 00:24:09,014
(ليسا)

276
00:24:09,560 --> 00:24:12,515
هل تستطيعين إخبارنا بسؤالك؟

277
00:24:13,020 --> 00:24:15,051
نعم؟

278
00:24:15,560 --> 00:24:17,076
لقد نسيت

279
00:24:17,540 --> 00:24:20,556
لديكم الفرصة لتجربة الديموقراطية الحقّة

280
00:24:21,020 --> 00:24:25,510
اعذروني
هل (نانا بيرك لارسون) هنا؟

281
00:24:26,020 --> 00:24:27,591
اممم...لا

282
00:24:28,000 --> 00:24:32,099
هل رأى أي أحد منكم (نانا) اليوم؟

283
00:24:38,000 --> 00:24:40,030
متى تحدثتي لها آخر مرة؟

284
00:24:40,540 --> 00:24:44,090
- هل حدث شيء؟
- الشرطة تبحث عنها

285
00:24:45,020 --> 00:24:47,053
رأيتها في الحفلة يوم الجمعة

286
00:24:47,540 --> 00:24:50,097
أمها قالت أنها قضت إجازة نهاية الأسبوع معك

287
00:24:50,500 --> 00:24:52,077
ماذا؟

288
00:24:52,580 --> 00:24:55,070
- أنت لا تعلمين أين هي؟
- وكيف لي أن أعرف؟

289
00:24:56,040 --> 00:24:59,028
إذا سمعتم منها أي شيء
اجعلوها تتصل بأبويها

290
00:25:00,040 --> 00:25:03,051
المرشحون في طريقهم
إنهم بحاجة للغرفة

291
00:25:04,000 --> 00:25:06,097
سنخرج خلال 10 دقائق

292
00:25:06,520 --> 00:25:10,031
- فليخرج الجميع إلى القاعة
- بالطبع

293
00:25:10,540 --> 00:25:13,518
(ليزا)
إذا كنت تعرفين أين (نينا) فأخبرينا الآن

294
00:25:14,020 --> 00:25:17,093
أنا لا أعرف

295
00:25:17,500 --> 00:25:18,552
شكرًا

296
00:25:19,060 --> 00:25:22,039
هي ليست في المدرسة

297
00:25:27,040 --> 00:25:29,532
(إنها عند (ليسا

298
00:25:30,000 --> 00:25:32,516
- يجب عليها ذلك
- ليسا، في المدرسة

299
00:25:33,020 --> 00:25:37,010
قالت أن (نانا) لم تنم عندها في العطلة

300
00:25:40,000 --> 00:25:44,072
أين هي، إذًا؟
ماذا حدث

301
00:25:44,580 --> 00:25:46,598
فلنأمل أنه لم يحدث لها شيء

302
00:25:47,080 --> 00:25:50,029
على أي حال سنبذل كل مافي وسعنا
لمعرفة أين هي

303
00:25:55,040 --> 00:25:57,096
هل لديك صورة؟

304
00:25:57,520 --> 00:26:00,018
(لوند)
تتحدّث، أنا بحاجة لكل شخص لدينا

305
00:26:05,020 --> 00:26:09,077
له علاقة بطالبة مفقودة
(نانا بيرك لارسون)

306
00:26:10,040 --> 00:26:13,092
19 سنة
آخرة مرة تمت فيها رؤيتها يوم الجمعة

307
00:26:22,020 --> 00:26:25,558
سوف يتحدث (بريمر) على نطاق واسع بخصوص إنجازاته

308
00:26:26,080 --> 00:26:28,054
ابقَ مركزًا

309
00:26:28,500 --> 00:26:30,534
مدرسة الـ (نوريبرو) أمر بالغ الأهمية

310
00:26:31,080 --> 00:26:35,039
عدم الحضور بسبب المرض
نقص تمويل الصيانة

311
00:26:35,500 --> 00:26:37,013
انتظر لحظة

312
00:26:41,560 --> 00:26:44,011
هل تنتقلين للعيش معي؟

313
00:26:46,500 --> 00:26:49,016
بعد الانتخابات

314
00:26:50,020 --> 00:26:52,516
أكره كل هذه السرية

315
00:26:53,080 --> 00:26:57,077
أنا أعتني بك
هذا هو عملي

316
00:26:58,040 --> 00:27:02,092
قد يكون هناك بعض الأصوات فيها
وماذا عن هذا؟

317
00:27:02,560 --> 00:27:05,012
' المستشارة محظوظة
فالمرشح مغرم بها '

318
00:27:05,500 --> 00:27:08,028
بعد الانتخابات
هل أنت جاهز؟

319
00:27:08,520 --> 00:27:11,070
أنا جاهز
ولم لا أكون كذلك؟

320
00:27:11,540 --> 00:27:14,018
أعلم أين كنت هذا الصباح

321
00:27:14,520 --> 00:27:16,536
لا بأس بهذا

322
00:27:20,040 --> 00:27:23,010
لكني كنت أتمنى لأو أنك أخبرتني

323
00:27:24,520 --> 00:27:27,074
أريد أن أخبرك، إنه ليس

324
00:27:28,040 --> 00:27:30,035
إنه فقط

325
00:27:31,020 --> 00:27:33,014
أنا جاهز

326
00:27:40,040 --> 00:27:42,575
العمدة هنا

327
00:27:43,040 --> 00:27:45,579
- نحن جاهزون الآن
- نستطيع أن نبدأ

328
00:27:51,000 --> 00:27:55,012
فلنأمل أن حزب الوسط معجب 
باقتراحك بخصوص المدارس أيضًا

329
00:28:01,020 --> 00:28:04,073
لديك الكثيرة من المبادئ

330
00:28:09,080 --> 00:28:12,029
- الكثير منها يرجع لوالدك
- حسنًا

331
00:28:13,000 --> 00:28:16,059
ليس بسبب أني أظنها من الطراز القديم

332
00:28:16,560 --> 00:28:19,069
إنه فقط أن فيها الكثير من الحياة

333
00:28:20,040 --> 00:28:23,077
هذا يحدث عندما يكون لدى الشخص رغبة شديدة

334
00:28:24,000 --> 00:28:27,028
كان عارًا أنه لم ينجح

335
00:28:27,580 --> 00:28:30,076
الكثير منا ظن عكس ذلك

336
00:28:33,040 --> 00:28:36,079
ما حدث قد حدث
أستطيع إصلا ذلك الآن

337
00:28:36,560 --> 00:28:38,518
نعم، تستطيع

338
00:28:39,040 --> 00:28:43,060
أنت أكثرة قوة
فوالدك كان

339
00:28:45,080 --> 00:28:49,056
كيف أستطيع قول ذلك؟
رقيق، صحيح؟

340
00:28:51,060 --> 00:28:54,070
- شيء ما يحدث
- لدينا مشكلة

341
00:28:54,540 --> 00:28:56,068
(سارة لوند)
الشرطة

342
00:28:57,040 --> 00:29:00,011
- لا نستيطع إلغائ ذلك الآن
- يجب أن نتحدث إلى فصلها

343
00:29:01,060 --> 00:29:03,039
لربما هي تمزح

344
00:29:03,580 --> 00:29:06,018
لقول أن فتاة مفقودة
ذلك سيحدث تنبيهًا

345
00:29:06,540 --> 00:29:09,015
الطلاب سيعودون إلى فصلهم

346
00:29:09,580 --> 00:29:11,054
والأساتذة سيسألونهم

347
00:29:12,040 --> 00:29:16,019
- هل تستطيع تأخير هذا ساعة واحدة؟
- ... مستحيل، فلدي

348
00:29:16,520 --> 00:29:20,017
هم متلهفون لذلك
والصحافة هنا

349
00:29:21,020 --> 00:29:24,012
الأمر راجع لـ (ترليوس هارتمان) فأنا هنا مجرّد ضيف

350
00:29:25,560 --> 00:29:29,017
- ما مدى خطورة الأمر؟
- لنأمل أنه ليس خطيرًا، لكنه

351
00:29:31,060 --> 00:29:34,309
أنا خائفة أنه أمر جدّي

352
00:29:39,040 --> 00:29:42,596
- حسنًا، سنلغيه
- لماذا؟

353
00:29:43,060 --> 00:29:45,075
شكرًا لك

354
00:29:46,580 --> 00:29:49,575
لا يمكنا التحدث في السياسة
إذا كانت الفتاة مصابة

355
00:29:50,040 --> 00:29:54,072
- لا، سنجد يومًا آخر
- متى، هل نستطيع تنظيم وقت آخر الآن؟

356
00:29:55,080 --> 00:29:58,070
لا، اتصل بالسكرتيرة الخاصة بي لاحقًا

357
00:30:00,060 --> 00:30:04,010
نسيت أن أخبرك بما قمت
لمدارسك الداخلية

358
00:30:05,060 --> 00:30:08,096
%ارتفاع نسبة عدم الحضور بسبب المرض لـ 20

359
00:30:08,580 --> 00:30:12,069
أمر غير مقبول، لذا أعطيتهم منحة للصيانة

360
00:30:13,080 --> 00:30:15,059
سعيد؟

361
00:30:16,000 --> 00:30:19,036
(وداعًا، (ترليوس

362
00:30:20,040 --> 00:30:24,053
عودوا لفصولكم
سيتم إخباركم لماذا لاحقًا

363
00:30:25,060 --> 00:30:28,096
الفصل الثالث هنا

364
00:30:29,000 --> 00:30:32,056
- ليسا، إلى أين أنت ذاهبة؟
- لإحضار شيء ما

365
00:30:32,560 --> 00:30:34,048
(ليسا)

366
00:30:40,060 --> 00:30:44,049
- لقد ذهبت
- سأرسل أحدًا إلى منزلها

367
00:30:45,020 --> 00:30:49,071
- ماهو رأيك بـ (نانا)؟
- فتاة جميلة وذكية

368
00:30:50,020 --> 00:30:53,538
جدًا متحمسة
الأفضل في صفّها

369
00:30:54,080 --> 00:30:58,095
- ماذا كانت الحفلة يوم الجمعة؟
- الهالوين، مع الأزياء

370
00:30:59,060 --> 00:31:03,096
- لقد كان هناك فرقة
- مالذي كانت ترتديه (نانا)؟

371
00:31:03,540 --> 00:31:06,051
لقد كان الجميع مرتديين كالأشباح واليقطين

372
00:31:06,500 --> 00:31:09,094
- شيء كهذا؟
- نعم

373
00:31:10,060 --> 00:31:13,530
- هل لديها صديق؟
- ليس لديّ أي فكرة

374
00:31:14,080 --> 00:31:17,010
تحدثي إلى (ليسا) فهم يخرجون معًا

375
00:31:19,000 --> 00:31:22,052
(نانا)! (أوليفر)!

376
00:31:32,060 --> 00:31:34,578
- هل رأيت (أوليفر)؟
- أليس في العمل؟

377
00:31:35,080 --> 00:31:38,078
إنه ليس في العمل
ولم يذهب للمدرسة

378
00:31:38,580 --> 00:31:41,029
هل رأيته أو  رأيت (نانا)؟

379
00:31:41,540 --> 00:31:44,054
- اجلسي
- لا

380
00:31:44,540 --> 00:31:47,070
هل (نانا) مع (أوليفر)؟

381
00:31:49,000 --> 00:31:52:088
- ما مدى حرصك لمعرفة هذا؟
- الجميع يبحث عنها

382
00:31:53,000 --> 00:31:55,009
لقد اتصلوا بالشرطة

383
00:31:55,520 --> 00:31:58,099
- ماذا؟
- ألم تكن بالمدرسة؟

384
00:31:58,500 --> 00:32:00,019
لقد أتيت للمنزل لأدرس

385
00:32:00,520 --> 00:32:03,093
لا أحد يعرف أين هي منذ يوم الجمعة

386
00:32:03,580 --> 00:32:05,050
أين هم؟

387
00:32:05,560 --> 00:32:09,038
لثد تحدثت مع (أوليفر) يوم السبت
لقد بات في منزل أبويه

388
00:32:10:020 --> 00:32:13,098
- هل كانت (نانا) معه؟
- أظن ذلك

389
00:32:33,020 --> 00:32:36,056
لا أستطيع الاتصال بـ (ثيس) لقد
تركت أكثر من 20 رسالة

390
00:32:38,000 --> 00:32:41,013
سأغلق الآن
في حالة حاول هو الاتصال

391
00:32:51,080 --> 00:32:53,531
أمي، لدي الوحش الآلي

392
00:32:54,080 --> 00:32:57,012
- لا، لقد حصلت على الأفعى الشيطان
- من العمة (لوتي)؟

393
00:33:57,520 --> 00:33:00,078
- أليس عظيمًا؟
- هل شكرتها؟

394
00:33:00,560 --> 00:33:03,071
- نعم
- جيد

395
00:33:04,020 --> 00:33:08,057
- هل من جديد؟
- ليس بعد

396
00:33:09,060 --> 00:33:12,091
أين (نانا)؟

397
00:33:12,540 --> 00:33:16,055
- مازالت في المدرسة
- لكن نحن ذاهبون للسباحة

398
00:33:16,520 --> 00:33:19,532
- هل تستطيعين الذهاب معنا يا أمي؟
- أستطيع أخذهم

399
00:33:24,000 --> 00:33:27,016
أهلًا، (رودي)، نعم، ماذا؟

400
00:33:28,040 --> 00:33:31,092
حسنًا، شكرًا

401
00:33:34,000 --> 00:33:37,076
- (سيارة (ثيس) في (همبلبي
- سنتحدث لاحقًا

402
00:33:40,080 --> 00:33:43,099
- هل اشتريت هذا؟
- نعم

403
00:33:07,200 --> 00:33:10,274

404
00:33:44,080 --> 00:33:47,052
(بيرنيل) 
لا تعلم، لذا حافظ على هدوئك، إنها مفاجئة

405
00:33:49,000 --> 00:33:53,068
- لكن الانتقال إلى الريف؟
- إنه يبعد دقيقتين عن المدينة

406
00:33:55,000 --> 00:33:58,031
لقد تحدثنا بخصوص هذا طويلًا

407
00:33:59,040 --> 00:34:03,077
الشركة تنمو، والأطفال كذلك
لذا هذا هو الأمر

408
00:34:03,580 --> 00:34:05,096
العمل والعائلة أمران منفصلان

409
00:34:05,540 --> 00:34:08,591
الأطفال سيحصلون على غرفهم الخاصة، (بيرنيل) ستحظى
بمطبخها الجديد

410
00:34:09,060 --> 00:34:11,530
رأيت النافذة العلوية؟

411
00:34:12,080 --> 00:34:15,077
الطابق العلوي كاملًا لـ (نانا) مع مدخل خاص بها
412
00:34:19,080 --> 00:34:23,038
- لا بدّ أنه كلف كثيرًا
- إنه استثمار طويل المدى

413
00:34:24,040 --> 00:34:27,015
فلدي عائلة كبيرة

414
00:34:31,160 --> 00:34:32,573
ماذا هنالك؟

415
00:34:33,040 --> 00:34:35,070
لا شيء

416
00:34:36,040 --> 00:34:41,057
هناك مكان لك أيضًا
هناك غرفة في القبو

417
00:34:43,360 --> 00:34:46,570
ستحتاج لدخل إضافي لتغطية هذا

418
00:34:47,080 --> 00:34:50,052
مالذي تتحدث عنه؟

419
00:34:50,560 --> 00:34:51,577
B&O أنا لديّ 30 تلفاز من

420
00:34:52,080 --> 00:34:54,593
علامة تجارية جديدة مع شاشات مسحطحة

421
00:34:55,060 --> 00:34:57,599
- سهل للغاية
- هل أنت مفلس؟

422
00:34:58,020 --> 00:34:59,571
اسمعني

423
00:35:00,020 --> 00:35:03,011
لقد بعت نصفهم
أنا فقط بحاجة للشاحنة

424
00:35:04,020 --> 00:35:06,051
خذ هذا المال
وتوقف عن هذا الهراء

425
00:35:07,040 --> 00:35:09,537
لكنّني لست بحاجته

426
00:35:10,080 --> 00:35:13,033
- ستعيده
- نعم، نعم

427
00:35:16,520 --> 00:35:19,512
ماذا إذا لم يجدوها؟

428
00:35:20,000 --> 00:35:22,599
أم يعتقدون

429
00:35:23,120 --> 00:35:26,029
نصف الفصل
يرتدي هذه الستر

430
00:35:27,060 --> 00:35:29,032
لربما لا تخصها، هذا ما وجدوه

431
00:35:30,000 --> 00:35:33,096
ماذا عن بطاقة الفيديو؟

432
00:35:34,040 --> 00:35:36,058
لا أعلم

433
00:35:36,520 --> 00:35:39,054
لا بدّ من وجود تفسير

434
00:35:40,040 --> 00:35:43,095
هل تحدثت الشرطة إلى (ليسا)؟

435
00:35:44,000 --> 00:35:46,513
- لم يستطيعوا إيجادها
-ماذا بخصوص هذا الأحمق؟

436
00:35:47,040 --> 00:35:51,035
- هي ليست مع (أوليفر) بعد الآن
- هل تحدثت إليه

437
00:35:54,140 --> 00:35:56,096
لا أعلم

438
00:36:00,000 --> 00:36:03,579
إلى أين أنت ذاهب؟

439
00:36:03,040 --> 00:36:06,074
أظن أني أعرف أين هي

440
00:36:06,580 --> 00:36:08,075
أنا قادمة أيضًا

441
00:36:08,560 --> 00:36:13,070
ابقي هنا في حالة اتصلت، أو أظهرت، ابقي هنا

442
00:36:14,080 --> 00:36:17,057
خذي الأمر بسهولة يا عزيزتي

443
00:36:18,040 --> 00:36:21,575
لا شيء حدث لها

444
00:36:22,020 --> 00:36:25,056
سنجدها، سأقوم بإحضارها الآن

445
00:36:30,060 --> 00:36:33,077
اذهب إلى منزل جدتك
هل لديك مفتاح؟

446
00:36:33,560 --> 00:36:37,018
نعم، لكن أيعني هذا بأنّنا لن ننتقل للعيش سويًا؟

447
00:36:38,000 --> 00:36:41,039
لا، بالطبع لا
لكن لديّ شيء لأقوم به

448
00:36:41,540 --> 00:36:42,513
كذلك أنا

449
00:36:44,020 --> 00:36:48,594
- ماذا؟
- عيد ميلاد (ماغنوس) يوم الجمعة

450
00:36:51,040 --> 00:36:55,049
(مارك)
نحن مسافرون الليلة لقد قررنا هذا قبل وقت طويل

451
00:36:58,040 --> 00:37:01,019
هذا هو الأمر

452
00:37:07,080 --> 00:37:10,052
تبدو وكأنك ظبي مصاب بالنكاف

453
00:37:15,060 --> 00:37:17,520
ستكون سعيدًا هناك

454
00:37:18,080 --> 00:37:20,570
إنها مدرسة جيدة
ولن أضطر للعمل كثيرًا

455
00:37:21,060 --> 00:37:24,594
- نستطيع القيام بأشياء معًا
- إنه ليس أبي

456
00:37:25,000 --> 00:37:26,514
بكل تأكيد لا

457
00:37:27,060 --> 00:37:30,089
- لديه نادي هوكي للجليد
- لدي واحد أيضًا

458
00:37:31,080 --> 00:37:33,555
هذا الأمر جيد جدًا، لا مزح فيه
KSF أن تكون الأصغر في


459
00:37:34,040 --> 00:37:37,008
- لوندـ تتحدث
FCK اسمه -
نادي كوبهاغن **

460
00:37:38,020 --> 00:37:40,073
أنا في طريقي

461
00:37:41,080 --> 00:37:44,036
- نعم؟
- نعم

462
00:37:44,500 --> 00:37:46,075
دائمًا ما تقولينه بشكل خاطئ

463
00:37:46,540 --> 00:37:48,078
- FCK?
- نعم

464
00:37:48,540 --> 00:37:50,030
هل لديك مفتاحك

465
00:38:28,040 --> 00:38:32,034
- كم نستطيع الاعتماد عليها؟
- كثيرًا

466
00:38:33,000 --> 00:38:37,011
الكلاب تبعتها كل الطريق حتى هنا

467
00:38:37,580 --> 00:38:41,055
لقد وجدنا بعض الشعر في هذه الأشجار

468
00:38:42,020 --> 00:38:45,098
- أين ينتهي الطريق؟
- هنا

469
00:38:46,500 --> 00:38:50,016
كانت تسير عبر الغابات وانتهى الأمر بها هنا

470
00:38:54,040 --> 00:38:57,035
ما هو أقرب شيء؟

471
00:38:58,040 --> 00:39:01,058
طريق. لربما أخذتها سيارة
وانطلقوا

472
00:39:03,058 --> 00:39:05,058
ماذا بخصوص هاتفها؟

473
00:39:05,500 --> 00:39:07,058
لا إشارة

474
00:39:07,500 --> 00:39:10,000
(لوند)
لقد كنا على هذا الطريق مرتين

475
00:39:11,000 --> 00:39:15,000
إنها ليست هنا
نحن نضيّع وقتنا

476
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
هل سمعتيني؟

477
00:39:33,000 --> 00:39:35,500
قم بذلك مرّة أخرى

478
00:39:36,000 --> 00:39:38,500
ماذا؟
لقد قمنا بذلك مرّتين حتى الآن

479
00:39:39,000 --> 00:39:43,000
- لوند، هيّا
- الكلاب وجدت طريقًا جديدًا

480
00:39:44,000 --> 00:39:46,500
حوالي 175 متر من الجنوب الغربي من هنا

481
00:39:48,000 --> 00:39:51,000
- مورتين، هل قضيت على (بريمر)؟
- المناقشة يجب أن تنتظر

482
00:39:51,500 --> 00:39:53,000
هذا سيناسبه جدًا

483
00:39:54,500 --> 00:39:58,000
لقد قام بعمل مؤتمر صحفي بخصوص المنح، خلال الزيارة المدرسية

484
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
أخبرني، كيف له أن يعرف؟

485
00:40:02,000 --> 00:40:05,500
- باحثوه؟
- نفس المدارس ونفس الأرقام؟

486
00:40:06,000 --> 00:40:08,500
لم يجدر بك إلغاء المناقشة

487
00:40:10,000 --> 00:40:12,500
فتاة شابة مفقودة
توجب علي ذلك

488
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
- ترويلس، يتحدث
-انها تيريز

489
00:40:15,000 --> 00:40:17,000
- هل أستطيع أن أعاود الاتصال بك؟
- لا، هل نستطيع أن نلتقي؟

490
00:40:18,000 --> 00:40:21,500
- نعم، لكن في وقت آخر
- شخص ما يحاول العبث معنا

491
00:40:22,000 --> 00:40:24,500
- أخبرني
- صحفي اتصل بي

492
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
لا أستطيع الشرح الآن

493
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
لقد حصلت على بعض...التبرّعات

494
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
- هل تستطيعين القدوم إلى هنا؟
- حسنًا، وداعًا

495
00:40:45,000 --> 00:40:48,000
(ليسا)
أين هي؟

496
00:40:48,500 --> 00:40:51,000
هل (نانا) في الأعلى مع ذاك الأحمق؟

497
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
أي طابق؟

498
00:40:55,000 --> 00:40:59,000
- لا أعلم أين هي
- أي طابق؟

499
00:40:59,500 --> 00:41:03,000
- ليست في الأعلى
- لا أهتم من معها

500
00:41:03,500 --> 00:41:06,000
أريد أن أجدها حالًا

501
00:41:06,500 --> 00:41:08,000 
أين هي؟

502
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
أبوا (أوليفر) ليسا هنا
من الممكن أنها هناك

503
00:41:14,500 --> 00:41:16,000
وأين ذلك بالضبط؟

504
00:41:17,000 --> 00:41:20,000 
(العنوان يا (ليسا

505
00:41:29,000 --> 00:41:34,000
إنّه أنا، لقد ذهب مع (أوليفر) إلى منزل أبويه

506
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
- هل أنت متأكد؟
- نعم

507
00:41:37,500 --> 00:41:40,000
لقد تحدّثت مع (ليسا) للتو
أنا ذاهب لإحضارها

508
00:41:40,500 --> 00:41:44,000
- لكن هل أنت متأكد؟
- (نعم، فقد تحدثت مع (ليسا

509
00:41:45,000 --> 00:41:47,000
- سأحضرها الآن
- حسنًا

510
00:41:47,500 --> 00:41:50,000
- لا تقلقي يا عزيزتي
- وداعًا

511
00:42:00,000 --> 00:42:04,000 
طائرة هليكوبتر، استجابة لحالات الطوارئ
ثلاث وحدات تقنية؟

512
00:42:05,000 --> 00:42:08,000
- آمل أنكم قد وجدتم شيئًا
- ...لقد وجدنا قبرًا

513
00:42:08,500 --> 00:42:11,000
وقررتِ أن تدعيني خارج الموضوع

514
00:42:11,500 --> 00:42:13,000
لقد كنتِ في مقابلة

515
00:42:13,500 --> 00:42:17,000
نعم، حفل الوداع الخاص بك مع رئيس الشرطة

516
00:42:17,500 --> 00:42:19,000
انتظر لحظة

517
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
هل وجدتم شيئًا؟

518
00:42:30,000 --> 00:42:33,000
- دعونا نعتقل الكشاف
- لا إنه لا شيء

519
00:42:33,520 --> 00:42:35,036

520
00:42:35,580 --> 00:42:38,069
أريد تقريرًا كاملًا قبل أن تغادري

521
00:42:39,080 --> 00:42:42,075
(قولي مرحبًا للسيد (مايكل فوكس

522
00:43:14,040 --> 00:43:18,099
هل تريدين تناول القليل من النبيذ؟

523
00:43:19,000 --> 00:43:21,016
كلّا، أنا مغادرة قريبًا

524
00:43:22,020 --> 00:43:26,058
- كيف هو حال الوزارة؟
- إنها بخير

525
00:43:27,060 --> 00:43:30,054
- أرقامك أذهلتني
- لا غريب

526
00:43:30,540 --> 00:43:33,012
- أخبريني ماذا حدث؟ هل لديك اسم
لقد قمت بكتابته -

527
00:43:35,020 --> 00:43:37,056


528
00:43:38,000 --> 00:43:42,071
لقد بدأ بسؤال منذ متى وأنا أعمل لديك؟

529
00:43:43,080 --> 00:43:44,092
أيضًا؟

530
00:43:44,540 --> 00:43:48,031
هل دفعت فواتير الفندق ببطاقتك الائتمانية

531
00:43:49,040 --> 00:43:53,013
هل قمت بإعطائه الكثير؟

532
00:43:54,020 --> 00:43:55,055
لا تقلقي

533
00:43:55,540 --> 00:43:57,089
دعيهم يسألون ما يشاؤون، فأنا نظيف

534
00:43:57,560 --> 00:43:59,030
أعرف، هذا ما قلته أيضًا

535
00:43:59,500 --> 00:43:02,510
- لماذا كان يعرف عنك الكثير؟
- ماذا تقصدين؟

536
00:44:03,080 --> 00:44:05,513
لقد كان الأمر وكأنه قرأ مذكراتك

537
00:44:06,040 --> 00:44:09,070
إنه يعرف أين كنت ومتى

538
00:44:09,580 --> 00:44:11,034
مقابلاتك، أسفارك

539
00:44:13,040 --> 00:44:16,017
لم أتحدث

540
00:44:18,060 --> 00:44:20,075
أصدقك

541
00:44:21,060 --> 00:44:24,077
لكن من فعل؟

542
00:44:30,080 --> 00:44:34,055
- ترويلس، لديك ضيوف
- بالفعل لديّ

543
00:44:34,560 --> 00:44:37,032
- يجب أن أذهب
- شكرًا

544
00:44:46,040 --> 00:44:48,035
مشكلة؟

545
00:44:52,040 --> 00:44:54,098
مازلت لا أعلم

546
00:45:04,000 --> 00:45:07,010
-اتصل بها الآن
- عن ماذا تتحدث؟

547
00:45:07,540 --> 00:45:09,054
- أهلًا
- لا تتظاهر بالغباء

548
00:45:10,060 --> 00:45:13,073
- نانا
- إنها ليست هنا يا رجل

549
00:45:13,580 --> 00:45:16,033
- نانا
- أهلًا

550
00:45:16,540 --> 00:45:19,059
هيه، نانا ليست هنا

551
00:45:23,020 --> 00:45:29,013
استمع إليّ

552
00:45:48,020 --> 00:45:51,029
- أخبرتك أنها ليست هنا
- آسف

553
00:46:10,040 --> 00:46:12,028
لوند، نحن جاهزون للذهاب

554
00:46:15,040 --> 00:46:19,032
- لا أفهم، فقد كانت هنا
- ربّما، لكنّها ليست هنا الآن

555
00:46:21,040 --> 00:46:24,052
لنذهب للمنزل

556
00:46:24,560 --> 00:46:27,034
- أهلًا، إنها أنا، هل غادرتوا؟
- ...لا، ليس بعد، نحن فقط

557
00:46:28,040 --> 00:46:31,014
لماذا لا نحتفل بخصوص الانتقال يوم السبت؟

558
00:46:32,020 --> 00:46:36,091
(نستطيع دعوة (لاس) و (ميسان
(أيضًا (بوس) و (جان

559
00:46:37,000 --> 00:46:40,098
- أهلك وأمي
- نعم، هذا عظيم

560
00:46:42,060 --> 00:46:45,039
أمك أرادت تزيين غرفة الضيوف

561
00:46:45,540 --> 00:46:49,039
لكن إن كنت ضد الفكرة، فإنها

562
00:47:04,000 --> 00:47:07,030
مالذي هناك؟

563
00:47:08,080 --> 00:47:12,054
- المزيد من الغابات وقناة
- قناة؟

564
00:47:13,080 --> 00:47:15,014
- هل بحثنا هناك؟
- توقفي

565
00:47:15,520 --> 00:47:18,030
لقد بحثنا
لقد ذهبت في الاتجاه المعاكس

566
00:47:20,060 --> 00:47:23,069
لا أستطيع السفر

567
00:47:24,080 --> 00:47:27,050
- ماذا قلتي؟
- اذهب أنت، أحبك

568
00:47:28,000 --> 00:47:30,037
تبًا

569
00:48:46,080 --> 00:48:48,029
- نعم؟
- لم تكن هي

570
00:48:49,040 --> 00:48:51,014
إذا أين هي؟

571
00:48:52,060 --> 00:48:55,029
سأتصل بالشرطة مرة أخرى لربما يعرفون

572
00:49:18,080 --> 00:49:19,032
انتظري

573
00:49:20,080 --> 00:49:24,058
- ماذا؟
- ثيس؟
- ماذا؟

574
00:49:25,060 --> 00:49:28,095
- هل مازالت الشرطة هناك؟
- سأرى ماذا يحدث

575
00:49:35,040 --> 00:49:37,035
- مالذي يحدث؟
- عد يا سيدي

576
00:49:37,500 --> 00:49:40,030
- ماذا وجدوا؟
- عد يا سيدي

577
00:50:01,080 --> 00:50:04,050
أوه، لا، هذا أبوها

578
00:50:24,060 --> 00:50:27,095
- ثيس؟ ثيس
- ماذا؟

579
00:50:27:520 --> 00:50:30,055
دعوني أمر، أريد أن أعرف

580
00:50:33,060 --> 00:50:36,051
هل ابنتي هناك؟
هل هي هناك؟

581
00:50:39,060 --> 00:50:42,075
هل هي؟

582
00:50:42,500 --> 00:50:46,016
- هل هي ابنتي؟
- ثيس، يجب أن تغادر

583
00:50:52,020 --> 00:50:56,058
هل هي ابنتي؟هل هي ابنتي؟
هل هي؟

584
00:50:59,060 --> 00:51:05,035
- لا
- ثيس! ثيس! ثيس

585
00:51:18,040 --> 00:51:23,094
ثيس! ثيس

586
00:51:32,060 --> 00:51:35,069
هل أستطيع رؤيتها؟

587
00:52:03,040 --> 00:52:06,052
لقد وجدنا مالك السيارة

588
00:52:09,020 --> 00:52:14,098
لن تصدقي ذلك
(ترويلس هارتمان)

589
00:52:15,000 --> 00:52:18,090
- السياسي؟
- نعم

590
00:52:20,000 --> 00:54:00,000
Az4di
Twitter: A_Az4di

