﻿1
00:00:02,770 --> 00:00:04,036
.حسنا، أنا ذاهبة

2
00:00:04,038 --> 00:00:05,504
رغم محبتي لعادتنا

3
00:00:05,506 --> 00:00:07,272
في مواصلة الاجتماع
يوم السبت

4
00:00:07,274 --> 00:00:08,474
،لبواقي عيد الشكر

5
00:00:08,476 --> 00:00:10,109
ربما المرة القادمة نستطيع
طلب ديك رومي

6
00:00:10,111 --> 00:00:11,944
.لا يمتلك "أفق حدث" خاصًا به

7
00:00:12,713 --> 00:00:13,979
حسنا، من يهتم؟

8
00:00:13,981 --> 00:00:16,148
أعلم أنها ستضحكهم

9
00:00:16,150 --> 00:00:17,616
.في نادي الفيزياء الكونية

10
00:00:17,618 --> 00:00:19,785
أول مرة يضحك فيها
.شخص بذلك النادي

11
00:00:19,787 --> 00:00:22,354
.دعيني أمنحك حضن وداع

12
00:00:22,356 --> 00:00:25,190
لا أصدّق أنك بالفعل
.ذاهبة للجامعة

13
00:00:25,192 --> 00:00:27,393
يبدو وكأنك بالأمس
كنتِ فتاة صغيرة

14
00:00:27,395 --> 00:00:29,428
.تقرأ استعدادًا للجامعة

15
00:00:29,997 --> 00:00:31,797
!انظر لنفسك

16
00:00:31,799 --> 00:00:32,898
.شكرًا

17
00:00:32,900 --> 00:00:34,366
لدي رفيقة دراسة
...مثيرة قادمة، لذا

18
00:00:34,368 --> 00:00:35,868
،ماذا تصنع
أيها الطباخ الصغير؟

19
00:00:35,870 --> 00:00:38,470
!"أصنع "باسغيتي

20
00:00:38,472 --> 00:00:41,306
.أنت بديع

21
00:00:42,643 --> 00:00:44,476
أتذكر حين كان الجميع
رهن إشارتي

22
00:00:44,478 --> 00:00:46,412
بطريقة مضمونة
."مثل "باسغيتي

23
00:00:46,414 --> 00:00:48,380
كلانا نعلم أنّك تعرف
.طريقة نطقها

24
00:00:49,016 --> 00:00:50,082
يارفاق، شكرا مجددا

25
00:00:50,084 --> 00:00:51,583
لمساعدتي في إدراج
.ذلك المنزل

26
00:00:51,585 --> 00:00:52,684
.(منزل (سيرل

27
00:00:52,686 --> 00:00:54,653
مثير للغاية، صحيح؟ -
.لا يصدق -

28
00:00:54,655 --> 00:00:56,522
هذا المكان يجعل قصر
"الـ"بلاي بوي

29
00:00:56,524 --> 00:00:58,090
.يبدو كمنزل لكبار السن

30
00:00:58,092 --> 00:01:00,192
.وهو ما أظن أنه أصبح عليه الآن

31
00:01:00,194 --> 00:01:01,760
،بركة سباحة دون حواف
،مناظر قاتلة

32
00:01:01,762 --> 00:01:04,096
،غرفة ألعاب على أعلى مستوى
...مسرح منزلي

33
00:01:04,098 --> 00:01:05,431
بالإضافة لدش استحمام
.الـ4 أشخاص ذلك

34
00:01:05,433 --> 00:01:07,499
تعرف أنه المكان الذي التقى
فيه (سيرل) زوجه الجديد؟

35
00:01:07,501 --> 00:01:08,500


36
00:01:08,502 --> 00:01:10,436
.حتى رمز الحماية مثير

37
00:01:10,438 --> 00:01:12,838
"حرفيًا، يكتب "مثير
.على لوحة المفاتيح

38
00:01:12,840 --> 00:01:14,540
،حتى أنا أظنها مبالغة

39
00:01:14,542 --> 00:01:16,442
وحاليا، أنا أغرق
.في مزيل العرق

40
00:01:16,444 --> 00:01:19,011
وحوض الاستحمام الضخم ذلك
،لوحده ظهر في 4 فيديوهات راب

41
00:01:19,013 --> 00:01:21,280
بالإضافة لإعادة تمثيل عملية قتل
"في حلقة خاصة من "دايتلاين

42
00:01:21,282 --> 00:01:22,514
."تدعى "فرك الرجل حتى الموت

43
00:01:23,751 --> 00:01:24,850
،حين كنت أصغر

44
00:01:24,852 --> 00:01:25,884
كنت محرجة بعض الشيء

45
00:01:25,886 --> 00:01:27,386
.من كون أبي وكيل عقارات

46
00:01:27,388 --> 00:01:29,588
لكن مع التقدم
،في السن، أدركت

47
00:01:29,590 --> 00:01:32,191
أنه ربما لا يمتلك
،أروع وظيفة في العالم

48
00:01:32,193 --> 00:01:33,692
لكنه يضع الطعام
،على المائدة

49
00:01:33,694 --> 00:01:35,461
ولديه وصول إلى مجموعة
من المنازل الخالية

50
00:01:35,463 --> 00:01:36,862
.التي أستطيع التسلل إليها

51
00:01:36,864 --> 00:01:39,531
بركة جميلة في المنزل
".ذو الـ3 غرف في "هيلغروف

52
00:01:39,533 --> 00:01:42,801
حسنا، انظروا هنا، أحد أبنائي
.يظهر اهتماما بحرفة العائلة

53
00:01:42,803 --> 00:01:44,770
لا أعرف إن كنت
.ذكية بمايكفي لذلك

54
00:01:44,772 --> 00:01:46,305
عليك تذكر الكثير
،من الأشياء

55
00:01:46,307 --> 00:01:47,873
مثلا متى سيتواجد
.أي شخص هناك

56
00:01:47,875 --> 00:01:49,208
.هذه وظيفة دفتر المواعيد

57
00:01:49,210 --> 00:01:50,642
أيضا عليك تذكر

58
00:01:50,644 --> 00:01:53,612
.كل رموز الحماية تلك

59
00:01:53,614 --> 00:01:56,982
.فقط أستخدم تاريخ ميلاد مميز للغاية

60
00:01:56,984 --> 00:01:57,916


61
00:01:57,918 --> 00:01:59,651
.(تاريخ ميلاد (هوديني

62
00:01:59,653 --> 00:02:01,286
تركت ساعتي عند حوض
.(استحمام (سيرل

63
00:02:01,288 --> 00:02:03,622
عادة أكون غاية في الحذر
كي لا أترك أي أثر

64
00:02:03,624 --> 00:02:05,457
لوجودي في أيٍ
،من منازل والدي

65
00:02:05,459 --> 00:02:09,661
لكن هذا الحوض
،يحوي 16 مضخة

66
00:02:09,663 --> 00:02:11,130
وأرضيته بالكامل تهتز

67
00:02:11,132 --> 00:02:13,265
بشيء يدعى
."المرخي السويدي"

68
00:02:13,267 --> 00:02:17,136
استغرقت 20 دقيقة للعثور
.على سيارتي في المدخل

69
00:02:17,138 --> 00:02:18,170
.آسفة للغاية، جدي

70
00:02:18,172 --> 00:02:19,905
علي الذهاب للقيام
.بذلك الشيء للعمل

71
00:02:19,907 --> 00:02:21,507
.شكرا -
.انتظري -

72
00:02:21,509 --> 00:02:24,476
لن يغادر أحد هذا المنزل
.دون كيس من اللحم

73
00:02:24,478 --> 00:02:26,678
.إلى اللقاء، عزيزتي

74
00:02:26,680 --> 00:02:28,614
هل تصدق إلى أي درجة

75
00:02:28,616 --> 00:02:30,149
أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟

76
00:02:30,151 --> 00:02:32,484
تسرع إلى العمل
.يوم السبت

77
00:02:32,486 --> 00:02:34,153
%هناك احتمال 30
،أنها تظنه الجمعة

78
00:02:34,155 --> 00:02:36,321
.لكن رغم ذلك

79
00:02:36,323 --> 00:02:37,623
هل لازلت غاضبًا مني؟

80
00:02:37,625 --> 00:02:39,925


81
00:02:40,961 --> 00:02:42,928
(فقدت أعصابي على (فيل
.الليلة الماضية

82
00:02:42,930 --> 00:02:45,497
،لكن دفاعًا عن نفسي
،كنت في ترحال طوال اليوم

83
00:02:45,499 --> 00:02:48,333
وكانت لدينا أفكار مختلفة

84
00:02:48,335 --> 00:02:49,968
.حول كيفية قضائنا للأمسية

85
00:02:49,970 --> 00:02:52,804
.أدلفي إلى هنا فورًا

86
00:02:52,806 --> 00:02:55,140
،أدلفي إلى الحوض
.أيها الفتاة المتسخة

87
00:02:55,142 --> 00:02:56,608
،عزيزي، هذا لطيف للغاية

88
00:02:56,610 --> 00:02:58,310
لكنني مستيقظة منذ
.الـ5:00 صباحًا

89
00:02:58,312 --> 00:03:02,147
.لا تبالغي في التفكير، عزيزتي
.فقط أغطسي هنا

90
00:03:02,149 --> 00:03:03,215
.جيد، عدتِ

91
00:03:03,217 --> 00:03:04,683
هل يمكنك جلب كاميرا
التصوير تحت الماء؟

92
00:03:04,685 --> 00:03:06,151
أصبحت تستحم معهم الآن؟

93
00:03:06,153 --> 00:03:07,886
دخلوا إلى المرآب
.واتسخوا بالزيت

94
00:03:07,888 --> 00:03:09,521
،ثم حين كانوا هنا وحدهم

95
00:03:09,523 --> 00:03:11,156
كل ما أرادوا فعله
...كان اللعب، لذا

96
00:03:11,158 --> 00:03:12,958
"قضيت الصباح في "بيركلي

97
00:03:12,960 --> 00:03:14,693
."والظهيرة في "بورتلاند

98
00:03:14,695 --> 00:03:16,461
.أستحق الشعور بالنظافة مجددا

99
00:03:16,463 --> 00:03:18,163
لكن الآن الحوض
اللطيف والمريح

100
00:03:18,165 --> 00:03:20,199
الذي كنت أحلم به
،طوال اليوم

101
00:03:20,201 --> 00:03:22,234
أصبح ممتلئًا بالريش
وزيت السيارات

102
00:03:22,236 --> 00:03:23,569
.وربما انفلونزا الطيور

103
00:03:23,571 --> 00:03:25,637
.لذا، كلا، كلا
،أنت فقط ابقى هنا

104
00:03:25,639 --> 00:03:27,406
وأنا سأستخدم خرطوم المياه
.في الفناء

105
00:03:28,876 --> 00:03:30,409
هل لازال بإمكانك
جلب تلك الكاميرا؟

106
00:03:31,312 --> 00:03:32,644
.حسنا. كنت قاسية

107
00:03:32,646 --> 00:03:35,747
لكن رحلة العودة من
.بورتلاند" كانت صعبة"

108
00:03:35,749 --> 00:03:38,684
الحجرات العلوية كانت ممتلئة
،بدراجات قابلة للطي

109
00:03:38,686 --> 00:03:41,853
وكنت أجلس إلى جانب شخص
.يستخدم آلة كاتبة

110
00:03:41,855 --> 00:03:44,923
رغم ذلك، (فيل) حقًا
.متمسك بهذه

111
00:03:44,925 --> 00:03:46,892


112
00:03:49,096 --> 00:03:50,996
.حسنا، (فيل) غاضب مني

113
00:03:50,998 --> 00:03:52,264
.تعالي هنا، ياصغيرة

114
00:03:52,266 --> 00:03:53,532
.دعيني أعانقك

115
00:03:53,534 --> 00:03:54,866
لست متحفّظة بهذه
الأحضان اليوم، صحيح؟

116
00:03:54,868 --> 00:03:55,901
.وتعال هنا -
أنا أيضًا؟ -

117
00:03:55,903 --> 00:03:57,102
،لا أعرف السبب

118
00:03:57,104 --> 00:04:00,405
لكنني أصبح عاطفية
.للغاية فترة الأعياد

119
00:04:17,391 --> 00:04:18,557
.يا إلهي

120
00:04:18,559 --> 00:04:19,625
.كلا، كلا، كلا، كلا، كلا

121
00:04:19,627 --> 00:04:22,127
سيد (دونفي)، هذا أنت؟

122
00:04:23,530 --> 00:04:25,130
هايلي)؟)

123
00:04:25,132 --> 00:04:26,865
أندي)، ماذا تفعل هنا؟)

124
00:04:26,867 --> 00:04:28,267
أستعد من أجل
.عرض المنزل غدًا

125
00:04:28,269 --> 00:04:30,135
...ماذا تفعلين أنت

126
00:04:30,137 --> 00:04:32,938
يا إلهي، من الذي كان يستحم؟ -
.أنا -

127
00:04:32,940 --> 00:04:34,873
،تسللت الليلة الماضية
،لكن الصنبور كان يسرب

128
00:04:34,875 --> 00:04:35,907
وأظنني كنت
منتشية للغاية

129
00:04:35,909 --> 00:04:37,142
لدرجة نسياني
.تصريف الحوض

130
00:04:37,144 --> 00:04:38,577
.هذا انتشاء شديد

131
00:04:38,579 --> 00:04:39,578
هل قمتِ بإحراق بخور؟

132
00:04:39,580 --> 00:04:41,580
.أجل، بالتأكيد فعلت -
.حسنا -

133
00:04:43,050 --> 00:04:45,183
.حسنا، سأضع بعض المناشف على الأرض
.أنتِ قومي بتصريف الحوض

134
00:04:47,721 --> 00:04:49,788
أهو عالق؟

135
00:04:49,790 --> 00:04:51,590
كلا، أتفقد مكياجي
.على الانعكاس

136
00:04:51,592 --> 00:04:52,557
.أجل، هو عالق

137
00:04:52,559 --> 00:04:54,593
.هنا، دعيني أساعدك

138
00:04:54,595 --> 00:04:56,395
.كلا، كلا
.أستطيع عملها

139
00:04:56,397 --> 00:04:58,230
.هنا -
.حسنا -

140
00:05:07,608 --> 00:05:09,074
!يا إلهي

141
00:05:09,076 --> 00:05:10,509
.إهدأ، أنا بخير

142
00:05:10,511 --> 00:05:13,345
كلا, أليس هذا هو الحوض
من فيديو (ليل واين)؟

143
00:05:13,347 --> 00:05:15,080


144
00:05:16,183 --> 00:05:17,683
.وضعت ثيابنا في المجففة

145
00:05:17,685 --> 00:05:19,418
اتخذت قرارًا تنفيذيًا

146
00:05:19,420 --> 00:05:21,586
باختيار أوراق تجفيف
."الـ"آيرش ماونتن

147
00:05:21,588 --> 00:05:23,422
كيف تبدو رائحة الـ"آيرش ماونتن"؟

148
00:05:23,424 --> 00:05:26,525
.سنكتشف خلال 30، 35 دقيقة

149
00:05:26,527 --> 00:05:29,194
اسمع، لا تخبر أبي
أنني كنت هنا، حسنا؟

150
00:05:29,196 --> 00:05:31,697
أظنني أستطيع تقديم
.تلك الخدمة لك

151
00:05:31,699 --> 00:05:33,131
...قدم لي خدمة أخرى

152
00:05:33,133 --> 00:05:34,599
.أجل، لست أحبها أيضًا

153
00:05:34,601 --> 00:05:35,600


154
00:05:35,602 --> 00:05:37,336
لماذا كنت

155
00:05:37,338 --> 00:05:38,670
تستحمين هنا، على أي حال؟

156
00:05:38,672 --> 00:05:40,339
فقط أردت بضعة
.ساعات لنفسي

157
00:05:40,341 --> 00:05:42,841
،تعلم، أعيش في قبو منزل والداي
،)قطعت علاقتي مع (ديلين

158
00:05:42,843 --> 00:05:45,277
كنت مكتئبة من الكمية التي
.أكلتها في عيد الشكر

159
00:05:45,279 --> 00:05:47,045
قطعت علاقتكِ بـ(ديلين)، صحيح؟

160
00:05:47,047 --> 00:05:48,347
.أجل
في الواقع، حصل في اليوم

161
00:05:48,349 --> 00:05:50,015
الذي شاهدناك فيه
.مع (بيث) في السينما

162
00:05:50,017 --> 00:05:51,550
بدوتم يارفاق رائعين جدا
،مع بعضكم

163
00:05:51,552 --> 00:05:53,352
،أظنني فكرت فقط
."أريد هذا"

164
00:05:53,354 --> 00:05:54,353
.أنا محظوظ للغاية

165
00:05:54,355 --> 00:05:55,854
،لكن إن كان في هذا عزاء

166
00:05:55,856 --> 00:05:57,155
.أنا و(بيث) لسنا مثاليين

167
00:05:57,157 --> 00:05:58,890
.تطرأ أمور حين تخططون لزفاف

168
00:05:58,892 --> 00:06:01,460
حقًا؟ هناك شيء
يدعى "دراما المورمون"؟

169
00:06:01,462 --> 00:06:03,128
يوجد، حين اكتشف
(عم (بيث

170
00:06:03,130 --> 00:06:05,330
أننا سنقدم القهوة
.في الحفل

171
00:06:05,332 --> 00:06:06,998
بالإضافة إلى أنها لا تريدني
.أن أقيم حفل توديع عزوبية

172
00:06:07,000 --> 00:06:08,333
على الإطلاق؟

173
00:06:08,335 --> 00:06:10,168
إنها ليلة واحدة قبل
.ماتبقى من حياتك

174
00:06:10,170 --> 00:06:12,904
.لا يجب أن تتخلى عنها -
.هذا ماقلته -

175
00:06:12,906 --> 00:06:15,006
،حسنا، أمام المرآة
.لكنكِ محقة

176
00:06:15,008 --> 00:06:17,642
أستحق مغامرة واحدة
.قبل الاستقرار

177
00:06:18,746 --> 00:06:21,513
.أنظر ماذا فعلت
.هنا

178
00:06:21,515 --> 00:06:23,248
،حسنا، أجل، أعني
.عليك عمل شيء ممتع

179
00:06:26,653 --> 00:06:29,187
.ربما أنت حاول إصلاحه

180
00:06:29,189 --> 00:06:30,989
.أجل
.ينبغي أن يكون بسيطًا

181
00:06:30,991 --> 00:06:32,257
...حسنا

182
00:06:32,259 --> 00:06:34,559
.لم أقصد عمل هذا

183
00:06:34,561 --> 00:06:37,062
ربما جرّب هذا؟

184
00:06:40,234 --> 00:06:41,266


185
00:06:41,835 --> 00:06:43,869
ربما علينا أن لا نلمس
.أي أزرار إضافية

186
00:06:43,871 --> 00:06:44,803
.صحيح

187
00:06:46,173 --> 00:06:48,907
عن ماذا كنّا نتحدث؟

188
00:06:48,909 --> 00:06:51,476
.خوض مغامرة

189
00:06:55,549 --> 00:06:57,516
يا إلهي، أهذا أبي؟

190
00:06:57,518 --> 00:06:59,618
!يا لهذه الورطة التي نحن فيها

191
00:06:59,620 --> 00:07:01,353
!إلى غرفة الغسيل

192
00:07:01,789 --> 00:07:04,055
،وأخبار حزينة من الحديقة

193
00:07:04,057 --> 00:07:05,524
تشوفا" الباندا"
...عانى من

194
00:07:05,526 --> 00:07:06,425
!توقف عن لمس الأشياء

195
00:07:11,565 --> 00:07:13,768
حسنا، لستِ متحفظة بهذه
الأحضان اليوم، ألستِ كذلك؟

196
00:07:13,793 --> 00:07:14,466
،لا أعرف السبب

197
00:07:14,468 --> 00:07:15,867
لكنني أفيض بالمشاعر
.في فترة الأعياد

198
00:07:15,869 --> 00:07:19,137
.أفهمك، حقا

199
00:07:19,139 --> 00:07:20,972
.أحبك -
.أحبك -

200
00:07:20,974 --> 00:07:22,140
.(غلوريا)

201
00:07:22,142 --> 00:07:23,275
،إذا، هذا العام

202
00:07:23,277 --> 00:07:25,811
سنفاجئ العائلة
."برحلة إلى "ميامي

203
00:07:25,813 --> 00:07:28,547
شركة السفريات تحتاج
رخص قيادة الجميع

204
00:07:28,549 --> 00:07:29,581
.لحجز الرحلة

205
00:07:29,583 --> 00:07:31,450
هنا تصبح "خفيفة اليد" هذه

206
00:07:31,452 --> 00:07:32,284
.مفيدة

207
00:07:32,286 --> 00:07:33,785
لدى الجميع
قريب سيء

208
00:07:33,787 --> 00:07:35,487
.يعلمك بعض الأمور

209
00:07:35,489 --> 00:07:38,123
،مثلا كيف تدخن
،كيف تسرق محفظة

210
00:07:38,125 --> 00:07:39,624
،كيف تسرق سيارة

211
00:07:39,626 --> 00:07:41,560
كيف تضع دبابيس
في حذائك

212
00:07:41,562 --> 00:07:44,396
حين ترغب في تجاوز
.اختبار كشف الكذب

213
00:07:44,398 --> 00:07:46,565
أي قريب هذا؟

214
00:07:46,567 --> 00:07:49,134
.أنا القريب

215
00:07:49,136 --> 00:07:50,368
.إلى اللقاء

216
00:07:52,105 --> 00:07:54,773
فيل)، عزيزي، تتذكر)
أغطية المزراب

217
00:07:54,775 --> 00:07:56,942
التي طلبناها قبل عام تقريبًا؟

218
00:07:56,944 --> 00:07:57,776
.أخبار جيدة

219
00:07:57,778 --> 00:07:58,944
!تم شحنها

220
00:07:58,946 --> 00:08:01,112
.هذا مثير

221
00:08:01,114 --> 00:08:02,314
أرجوك اقتلني

222
00:08:02,316 --> 00:08:03,949
لو اعتبرت أغطية
.المزراب مثيرة

223
00:08:03,951 --> 00:08:05,484
.أعلم
هذا الزواج أعفن

224
00:08:05,486 --> 00:08:07,619
من صندوق كوب كيك
.في غرفة عارضة أزياء

225
00:08:07,621 --> 00:08:09,254
!(فيل)

226
00:08:09,256 --> 00:08:11,756
!شكرًا مجددا لقدومك

227
00:08:11,758 --> 00:08:13,692
.من دواعي سروري
...أنتِ دائمًا

228
00:08:13,694 --> 00:08:15,627
!سخية معنا

229
00:08:15,629 --> 00:08:17,829
.آسفة
.لم أقصد دغدغتك

230
00:08:17,831 --> 00:08:21,199
الأمر فقط أنني أحب
.ملمس هذا القماش

231
00:08:21,201 --> 00:08:23,268
ما اسم هذه المادة؟

232
00:08:23,270 --> 00:08:24,836
!جينز

233
00:08:24,838 --> 00:08:26,671
وتبدو مشدودة للغاية، صحيح؟

234
00:08:26,673 --> 00:08:27,772
.خدعة أعياد بسيطة

235
00:08:27,774 --> 00:08:29,541
.تجعلني لا أتناول الكثير

236
00:08:30,611 --> 00:08:31,943
.أظنك متوترًا للغاية

237
00:08:31,945 --> 00:08:33,111
...ماذا يجري

238
00:08:33,113 --> 00:08:34,212
.عزيزتي -
نعم؟ -

239
00:08:34,214 --> 00:08:35,981
.مرحبا -
لم نحض على فرصة كافية -

240
00:08:35,983 --> 00:08:37,148
.للتحدث اليوم

241
00:08:37,150 --> 00:08:40,552
كيف حالك؟

242
00:08:40,554 --> 00:08:41,620
.لست بأفضل حال

243
00:08:41,622 --> 00:08:42,621
،لكن، بصراحة
.لا أريد إشعارك بالملل

244
00:08:42,623 --> 00:08:44,656
حسنا، على الأقل
.ابدأي القصة

245
00:08:44,658 --> 00:08:46,391
حسنا، إذا، عدت
،"من "بورتلاند

246
00:08:46,393 --> 00:08:48,326
و(فيل) كان في حوض الاستحمام
،مع كل البطّ

247
00:08:48,328 --> 00:08:50,395
.وفقدت أعصابي تماما

248
00:08:50,397 --> 00:08:51,963
و، أجل، اعتذرت

249
00:08:51,965 --> 00:08:53,665
لكنه حقًا لا يدعها
.تمر هذه المرة

250
00:08:53,667 --> 00:08:55,700
تعرفين ماذا؟

251
00:08:55,702 --> 00:08:57,595
العمل يستغرق الكثير
من وقتك، أليس كذلك؟

252
00:08:57,620 --> 00:08:59,170
ستقف في صفه هنا؟

253
00:08:59,172 --> 00:09:00,071
.كنت مكانك في هذا

254
00:09:00,073 --> 00:09:01,506
حين كنت غارقًا
،في العمل

255
00:09:01,508 --> 00:09:03,174
أنا وأمك كنا نتشاجر
.طوال الوقت

256
00:09:03,176 --> 00:09:05,076
.أعني، ربما ليس بشأن البط
.لست غريبًا

257
00:09:05,078 --> 00:09:08,246
لكن ربما هو غاضب منكِ
.لأنك غير متواجدة

258
00:09:08,248 --> 00:09:09,548
.لكنني أخذت رحلتين فقط

259
00:09:09,550 --> 00:09:11,550
فقط كونك موجودة
.لا يعني أنّك متواجدة

260
00:09:11,552 --> 00:09:14,052
هذا أحد تلك الأشياء الجنونية
.التي اعتادت أمي قولها

261
00:09:14,054 --> 00:09:16,688
،كنت أدعي عدم فهمها أيضا

262
00:09:16,690 --> 00:09:18,056
.لكنني كنت أفهمها

263
00:09:18,058 --> 00:09:19,491
لماذا لا تخصصون شيئًا
من الوقت لبعضكم؟

264
00:09:19,493 --> 00:09:20,525
.ربما أنت محق

265
00:09:20,527 --> 00:09:21,726


266
00:09:21,728 --> 00:09:23,395
قد آخذه عطلة أسبوع
إلى الشمال، صحيح؟

267
00:09:23,397 --> 00:09:24,563
مارأيك؟ -
.بالتأكيد -

268
00:09:24,565 --> 00:09:25,597
.أو اتركيه

269
00:09:25,599 --> 00:09:27,465
.لازلتِ مثيرة
.سأكون موافقًا على ذلك

270
00:09:32,506 --> 00:09:33,972


271
00:09:34,608 --> 00:09:37,208
لازلت مصدوما من السعر الذي حصلنا
.عليه لطبق مكعبات الثلج هذا

272
00:09:37,210 --> 00:09:41,046
أعلم. وكأننا قمنا
.بسرقة أطباق كبيرة

273
00:09:41,048 --> 00:09:43,048
تعلم، مكتوب أن علينا وضعها
،في غسالة الأواني

274
00:09:43,050 --> 00:09:44,249
لكنني سأغسلها
.سريعًا وحسب

275
00:09:44,251 --> 00:09:46,384
!أنت شقي للغاية

276
00:09:46,386 --> 00:09:48,887
تعلم، بما أننا قضينا
،جميع المهام مبكرًا

277
00:09:48,889 --> 00:09:51,356
...ولدينا بعض الوقت الإضافي

278
00:09:51,358 --> 00:09:53,491
.و(ليلي) مع صديقاتها

279
00:09:54,628 --> 00:09:56,595
...فقط -
.هنا عندك. قليلا إلى اليمين -

280
00:09:56,597 --> 00:09:57,562
.أجل، هنا تماما

281
00:09:57,564 --> 00:09:58,697
.أجل. مثالي
.الآن اقلب

282
00:09:58,699 --> 00:09:59,898


283
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
كنت أنتوي قلب
.المرتبة منذ أشهر

284
00:10:01,902 --> 00:10:03,468
أعلم. شعور جيد
.أن تنجز الأمور

285
00:10:03,470 --> 00:10:05,604
!أجل، صحيح -
!أجل -

286
00:10:05,606 --> 00:10:07,205
،)إذا، باستثناء (ليلي

287
00:10:07,207 --> 00:10:10,141
ليس لدينا سبب
حقيقي للعيش، صحيح؟

288
00:10:10,143 --> 00:10:12,043
يا إلهي، أهذا أبي؟

289
00:10:12,045 --> 00:10:14,379
!إلى غرفة الغسيل

290
00:10:14,381 --> 00:10:16,047
،وأخبار مؤسفة من الحديقة

291
00:10:16,049 --> 00:10:17,716
تشوفا" الباندا"
...عانى من

292
00:10:17,718 --> 00:10:19,117
!توقف عن لمس الأشياء

293
00:10:21,088 --> 00:10:22,454


294
00:10:22,456 --> 00:10:23,922
متأكد أن علينا
عمل هذا؟

295
00:10:23,924 --> 00:10:25,957
ميتشل)، للتو تبادلنا التحية)
.على قلب مرتبة

296
00:10:25,959 --> 00:10:28,159
هذا أسوأ بكثير من أغطية
.(مزراب (فيل) و(كلير

297
00:10:28,161 --> 00:10:29,761
.بالإضافة إلى أن (سيرل) لن يهتم

298
00:10:29,763 --> 00:10:31,596
ليس كأنه لم يستمتع
.في منزلنا

299
00:10:31,598 --> 00:10:33,298
ماذا؟ متى؟ -
في حفل عيد ميلادك؟ -

300
00:10:33,300 --> 00:10:35,834
هو و(غريغوري) ظلّا
.في الحمام لحوالي ساعة

301
00:10:35,836 --> 00:10:39,004
.كلا. هذا لأن (غريغوري) فقد عدسته اللاصقة -
.حسنا، أنت لطيف -

302
00:10:39,006 --> 00:10:40,438
حسنا، الآن، سأذهب
،لإعداد بعض المشروبات

303
00:10:40,440 --> 00:10:42,140
،ثم حين تغيب الشمس

304
00:10:42,142 --> 00:10:43,808
أنا وأنت نستطيع الاسترخاء
في الجاكوزي، حسنا؟

305
00:10:43,810 --> 00:10:45,610
.تعجبني تلك الفكرة

306
00:10:45,612 --> 00:10:47,178
.سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى

307
00:10:47,180 --> 00:10:48,580
كام)، أليس لديهم جهاز)

308
00:10:48,582 --> 00:10:50,315
يتحكم بكل شيء؟ -
.أجل، أظن ذلك -

309
00:10:50,317 --> 00:10:51,583
تعلم أين يحتفظ به؟

310
00:10:51,585 --> 00:10:53,852
حسنا، جهازنا دائما
.يضيع في الأريكة

311
00:10:53,854 --> 00:10:55,453
.هاهو ذا

312
00:10:55,455 --> 00:10:56,755


313
00:10:56,757 --> 00:10:59,324
.تعجبني هذه الأغنية

314
00:10:59,326 --> 00:11:01,660
تريد عرضًا معها؟

315
00:11:01,662 --> 00:11:03,995
!(ميتشل) -
من يكون (ميتشل)؟ -

316
00:11:03,997 --> 00:11:05,664
."أنا "ماجيك ميتش

317
00:11:05,666 --> 00:11:07,065
...لحّام بالنهار

318
00:11:07,701 --> 00:11:09,100
.متعري بالاختيار...

319
00:11:09,102 --> 00:11:11,302
أختي غير المتزوجة
.حبلى في الشهر الـ7

320
00:11:11,304 --> 00:11:13,138
أمي لديها بعض
المشاكل في الرحم

321
00:11:13,140 --> 00:11:14,372
.التي لا يغطيها التأمين الصحي

322
00:11:14,374 --> 00:11:16,341
لكن إن أردت إمطار
...المال علي، سوف

323
00:11:16,343 --> 00:11:19,110
ميتشل)! عزيزي، أنت بخير؟) -
.أجل، أنا بخير -

324
00:11:19,112 --> 00:11:21,179
كيف حال المصباح؟
أهو بخير؟ هل يعمل؟

325
00:11:21,181 --> 00:11:22,681
بخير. ترى؟ -
.حسنا -

326
00:11:22,683 --> 00:11:24,649
.حسنا، الآن، هيا
.لنعد إلى خطتنا

327
00:11:24,651 --> 00:11:26,651
.أجل -
.سأذهب لإحضار المشروبات -

328
00:11:26,653 --> 00:11:28,653
.أنت أجلس براحتك

329
00:11:28,655 --> 00:11:30,855
.بالتأكيد سأفعل

330
00:11:31,958 --> 00:11:33,058


331
00:11:33,694 --> 00:11:35,493
ربما شيء حيوي أكثر؟

332
00:11:35,495 --> 00:11:37,896
،"إنه ليس "آدم وستيف
...عليك اللعنة

333
00:11:37,898 --> 00:11:40,165
...جثث على مد البصر

334
00:11:40,167 --> 00:11:41,700
مالا تعرفه عن طبق
مكعبات الثلج

335
00:11:41,702 --> 00:11:42,701
.قد يقتلك

336
00:11:42,703 --> 00:11:44,135
.ربما الإذاعة الأولى

337
00:11:44,137 --> 00:11:45,570
ماذا يجري؟

338
00:11:45,572 --> 00:11:46,671


339
00:11:46,673 --> 00:11:48,840
.يا إلهي

340
00:11:48,842 --> 00:11:51,309
.(لا تقلق بشأن (كلير

341
00:11:51,311 --> 00:11:53,978
.أنا معك طوال الظهيرة

342
00:12:02,389 --> 00:12:04,055
عزيزي، تتذكر أغطية
المزرايب تلك

343
00:12:04,057 --> 00:12:05,657
التي طلبناها قبل حوالي العام؟

344
00:12:05,659 --> 00:12:06,891
.أخبار جيدة
!تم شحنها

345
00:12:06,893 --> 00:12:09,327
.هذا مثير

346
00:12:09,329 --> 00:12:11,663
كلير) كانت تعمل)
،كثيرًا مؤخرًا

347
00:12:11,665 --> 00:12:14,265
.وهو... عظيم

348
00:12:14,267 --> 00:12:17,001
منحني وقتًا أكثر
،"لـ"باتل بيستس أوف غار

349
00:12:17,003 --> 00:12:18,870
لعبة تقمص الأدوار الكبيرة
.تلك على الإنترنت

350
00:12:18,872 --> 00:12:21,172
(ومع نظام ألعاب (سيرل
،عالي المستوى

351
00:12:21,174 --> 00:12:23,908
،تمكنت من أخذ ساحري
،النصف قزم ونصف ثور

352
00:12:23,910 --> 00:12:25,510
،"بايرومينياك"

353
00:12:25,512 --> 00:12:27,112
.إلى مستوى جديد

354
00:12:27,114 --> 00:12:28,613
!المستوى الثالث

355
00:12:28,615 --> 00:12:30,115
،"مجموعتنا، "ثوغ سكواد

356
00:12:30,117 --> 00:12:33,551
كانت تحاول التخطيط لغارة
،ضد المجموعة المنافسة لنا

357
00:12:33,553 --> 00:12:35,687
،"التي يقودها الشرس "سيكسي بيست

358
00:12:35,689 --> 00:12:37,956
ووصلتني رسالة تقول
.أنها ستحصل أخيرًا

359
00:12:37,958 --> 00:12:39,457
هذا، لو تمكنت
(من جعل (كلير

360
00:12:39,459 --> 00:12:41,693
توافق على اختفائي
.لبضع ساعات

361
00:12:41,695 --> 00:12:44,896
.فيل)، عزيزي، أريد الاعتذار) -
على ماذا؟ -

362
00:12:44,898 --> 00:12:46,531
...أنت لم -
.أكن متواجدة على الإطلاق. أعلم -

363
00:12:46,533 --> 00:12:47,966
.أعلم، وأريد تعويضك

364
00:12:47,968 --> 00:12:50,068
.كان موجعا للغاية -
.أجل -

365
00:12:50,070 --> 00:12:52,570
فقط أحيانًا أنشغل
كثيرا بالعمل

366
00:12:52,572 --> 00:12:55,240
،لدرجة حتى حين أكون موجودة
.لا أكون متواجدة

367
00:12:55,242 --> 00:12:56,374
.أحسنت التعبير

368
00:12:56,376 --> 00:12:58,076
.لا أريد تأنيبك على ذلك

369
00:12:58,078 --> 00:12:59,144
.إنه وقت التعافي الآن

370
00:12:59,146 --> 00:13:00,445
تعرفين، ما أريده

371
00:13:00,447 --> 00:13:02,480
(هو بضع ساعات في منزل (سيرل
.بعد ظهر اليوم

372
00:13:02,482 --> 00:13:03,448
معي؟

373
00:13:03,450 --> 00:13:04,749
...في الواقع

374
00:13:04,751 --> 00:13:06,651
كنت أفكر

375
00:13:06,653 --> 00:13:08,787
بلعبة تقمص الأدوار
.تلك التي أحبها

376
00:13:08,789 --> 00:13:11,156
،أنا و(فيل)، أحيانا

377
00:13:11,158 --> 00:13:15,093
نتقمص تلك الشخصيات المختلفة
.لجعل زواجنا أكثر إثارة

378
00:13:15,095 --> 00:13:16,394
منزل (سيرل) يبدو

379
00:13:16,396 --> 00:13:18,263
مثاليا نوعا ما
.لبعض الرومنسية

380
00:13:18,265 --> 00:13:20,765
ويعجبني أن (فيل) يريد
...تجاوز هذا، لذا

381
00:13:20,767 --> 00:13:23,101
هل لديك فئة
معينة في رأسك

382
00:13:23,103 --> 00:13:24,636
للعبة مابعد ظهيرة اليوم؟

383
00:13:24,638 --> 00:13:26,104
.أجل. خيال القرون الوسطى

384
00:13:26,106 --> 00:13:28,706
.عظيم

385
00:13:29,509 --> 00:13:31,609
.شكرا لك

386
00:13:31,611 --> 00:13:35,814
سيكسي بيست"، سيتم"
.صفعك بقوة

387
00:13:37,684 --> 00:13:39,117
.ثلاجة

388
00:13:39,119 --> 00:13:41,085
."كلا، قل "لث لاجة

389
00:13:41,087 --> 00:13:42,754
.لكنها ثلاجة

390
00:13:42,756 --> 00:13:44,322
.أريدك تركيزك، يافتى

391
00:13:44,324 --> 00:13:47,091
لث لاجة حيث
."نحتفظ بالـ"ساميتشيز

392
00:13:47,093 --> 00:13:49,761
.(يبدو الناس سعداء بـ(جو
.مهما يكن

393
00:13:49,763 --> 00:13:51,830
لكن لدي زميلة
،دراسة فاتنة ستأتي

394
00:13:51,832 --> 00:13:54,532
وأدركت أنني أستطيع استخدام
جاذبية (جو) المصطنعة

395
00:13:54,534 --> 00:13:56,601
.لمصلحتي العاطفية

396
00:13:56,603 --> 00:13:57,602


397
00:13:57,604 --> 00:13:59,437
،حتى بالنسبة لي
.كان هذا كثيرا

398
00:13:59,439 --> 00:14:01,272
.لكنه ساندويتش

399
00:14:01,274 --> 00:14:02,841
.يبدو وكأنك لا تحاول

400
00:14:03,977 --> 00:14:05,210
.حسنا، هذه هي على الأرجح

401
00:14:05,212 --> 00:14:07,545
انظر، فقط كن جذّابا، حسنا؟
.من أجلي

402
00:14:07,547 --> 00:14:10,014
مثل الشبّان حين يستخدمون الجراء
.لجذب الفتيات

403
00:14:11,218 --> 00:14:13,818
.(مرحبا، (ماني -
.أوليف)، أرجوك تفضلي) -

404
00:14:13,820 --> 00:14:15,186
.(هذا أخي الصغير، (جو

405
00:14:15,188 --> 00:14:16,688
لا عليك من أوانيه
.الصغيرة هناك

406
00:14:16,690 --> 00:14:18,289
ماذا لديك هناك مرة أخرى؟

407
00:14:18,291 --> 00:14:19,290
نوع من أنواع الباستا؟

408
00:14:19,292 --> 00:14:20,692


409
00:14:20,694 --> 00:14:22,393
أنت كلب؟

410
00:14:22,395 --> 00:14:24,395
أجل، دائما يفعل
أشياءً بديعة كهذه

411
00:14:24,397 --> 00:14:25,330
.لأنني بطله

412
00:14:25,332 --> 00:14:27,065
.أحب هذا

413
00:14:27,067 --> 00:14:29,400
أنت كلب جيد
أم كلب سيء؟

414
00:14:29,402 --> 00:14:30,535


415
00:14:30,537 --> 00:14:32,704
!مخيف

416
00:14:32,706 --> 00:14:34,372
.بديع -
.أعلم -

417
00:14:34,374 --> 00:14:35,540
إذا هل علينا الصعود للأعلى؟

418
00:14:35,542 --> 00:14:37,508
!يا إلهي

419
00:14:37,510 --> 00:14:39,077
!أبعده عني -
!كلا -

420
00:14:39,079 --> 00:14:40,211
!(جو)! (جو)

421
00:14:40,213 --> 00:14:41,312
!جو)، دعها)

422
00:14:41,314 --> 00:14:42,881
ماذا تفعل؟ -
!إنه يعضني -

423
00:14:42,883 --> 00:14:44,315
!افعل شيئا

424
00:14:44,317 --> 00:14:45,817
!كلا، (جو) سيء

425
00:14:45,819 --> 00:14:47,719
!جو) سيء) -
!هذا جعله يعضني بقوة أكبر -

426
00:14:47,721 --> 00:14:50,021
!(الإنسان ليس "ساميتش"، (جو

427
00:14:50,023 --> 00:14:51,656
جو)، ماذا تفعل؟)

428
00:14:51,658 --> 00:14:53,491
!جو)، دعها)

429
00:14:54,394 --> 00:14:55,927
(كنت تعلم أن (فيل
سيتواجد هنا؟

430
00:14:55,929 --> 00:14:57,195
كلا. أنا أرتدي
!قميصًا في المسبح

431
00:14:57,197 --> 00:14:59,163
تظنني كنت أريده أن يراني
في خضم هذا؟

432
00:14:59,165 --> 00:15:00,265
.هيا. هيا

433
00:15:04,404 --> 00:15:06,070
حسنا، لدينا رزمة
،واحدة من الجعة

434
00:15:06,072 --> 00:15:09,240
،لذا، نوعا ما
.من الجيد أن كل الفتيات قالوا كلا

435
00:15:10,277 --> 00:15:12,377
ماذا تفعلون هنا؟

436
00:15:12,379 --> 00:15:14,112
مجموعة الإعداد
"لاختبار الـ"إس أي تي

437
00:15:14,114 --> 00:15:15,947
.احتاجت مكانا هادئًا للدراسة

438
00:15:15,949 --> 00:15:17,081
.لستم تدرسون التمثيل

439
00:15:17,083 --> 00:15:18,383
حسنا، ليس لدينا
.وقت لهذا

440
00:15:18,385 --> 00:15:20,518
...والدك -
!الجميع توقفوا -

441
00:15:21,054 --> 00:15:22,353
!"تاي كون جو"

442
00:15:22,355 --> 00:15:24,956
!أعينكم على تلك الخفافيش
!لنحرقهم بسرعة

443
00:15:24,958 --> 00:15:27,558
!"هيا، "ميدسكيلز87

444
00:15:27,560 --> 00:15:29,594
يفترض أن تهتم
!باعتراض التعاويذ

445
00:15:29,596 --> 00:15:32,697
لا تدعهم يفلتون من المزيد
!من أفخاخ الصقيع

446
00:15:34,067 --> 00:15:36,701
ليسا"، يبدو أنني أنا وأنت"
.على حمم الشيطان

447
00:15:36,703 --> 00:15:38,136
!تماسكي

448
00:15:39,239 --> 00:15:40,238
!البودرة

449
00:15:43,243 --> 00:15:45,877
لنعد إرسالهم إلى الجحيم
في الوقت المناسب ليتمكن

450
00:15:45,879 --> 00:15:47,645
ميدسكيلز" من حضور"
!درس الموسيقى

451
00:15:49,716 --> 00:15:51,916
.وأنا من كنت أظن أبي محرجا -
.اخرس -

452
00:15:51,918 --> 00:15:53,451
.حسنا، لنذهب
.لنذهب

453
00:15:57,324 --> 00:16:00,825
مرحبا؟

454
00:16:00,827 --> 00:16:02,627
هل هناك أحد هنا؟

455
00:16:02,629 --> 00:16:03,995
!ألقيه

456
00:16:03,997 --> 00:16:05,830
.مباشرة في صلب الموضوع

457
00:16:05,832 --> 00:16:07,665
.يعجبني ذلك

458
00:16:07,667 --> 00:16:10,902
.أرجوك، سيدي، أشفق علي

459
00:16:10,904 --> 00:16:12,971
،أنا مجرد لصة عادية

460
00:16:12,973 --> 00:16:14,305
،لكن إن أشفقت علي

461
00:16:14,307 --> 00:16:16,841
...سأجعل الأمر يستحق وقتك -
.أجل -

462
00:16:16,843 --> 00:16:18,643


463
00:16:18,645 --> 00:16:22,313
أي مخلوقات العصور الوسطى هذا؟

464
00:16:22,315 --> 00:16:25,984
...نصف إنسان، نصف آلي
لحّام؟

465
00:16:25,986 --> 00:16:28,486
،لو خرجت الآن
،أيها الأحمق الجبان

466
00:16:28,488 --> 00:16:30,421
ربما سأظهر لك
.بعض الرحمة

467
00:16:30,423 --> 00:16:32,657
!أرجوك لا تؤذني
!كانت فكرتها

468
00:16:32,659 --> 00:16:34,092
!أنا من أراد التروي

469
00:16:34,094 --> 00:16:36,027
ريوبن)؟) -
!(أليكس) -

470
00:16:36,029 --> 00:16:38,162
كلير)؟) -
ريوبن) مرة أخرى؟) -

471
00:16:38,164 --> 00:16:39,464
لقد ارتدى
رداء باتمان

472
00:16:39,466 --> 00:16:41,499
من أجل اليوم الأول
!في الثانوية

473
00:16:41,501 --> 00:16:43,134
أحقًا تعترضين علي الآن

474
00:16:43,136 --> 00:16:45,636
وأنتِ تبدين كمومس
في الـ"كوميك كون"؟

475
00:16:45,638 --> 00:16:47,271
أجل، هذا كان
،سوء تقدير من طرفي

476
00:16:47,273 --> 00:16:49,474
...وسآخذ معطفي و -
،)كلير) -

477
00:16:49,476 --> 00:16:51,642
ماذا يجري؟ -
...وأخرج من هنا بمجرد -

478
00:16:51,644 --> 00:16:52,677
لوك)؟)

479
00:16:52,679 --> 00:16:54,812
أهذه جعة خلف ظهرك؟

480
00:16:54,814 --> 00:16:58,016
!أخرج إلى هنا
!أنت معاقب بالتأكيد

481
00:16:58,018 --> 00:16:59,884
سيدة (دونفي)، هل تقدمين دروس؟

482
00:16:59,886 --> 00:17:01,152
!ياصاح

483
00:17:01,154 --> 00:17:04,889
فقط سآخذ السكوتر
.الخاص بي وأغادر

484
00:17:04,891 --> 00:17:06,324
...عيد ميلاد -
...عيد ميلاد -

485
00:17:06,326 --> 00:17:08,126
كلا، تعرفون أنه ليس
.ميلاد أي شخص

486
00:17:08,128 --> 00:17:10,795
على الأرجح أنكما هنا لنفس
.السبب مثل هاذين الاثنين

487
00:17:10,797 --> 00:17:12,163
،حسنا، عمليا
،هذا خطؤك

488
00:17:12,165 --> 00:17:13,464
لأننا كنا نخشى
أن يصبح زواجنا

489
00:17:13,466 --> 00:17:14,665
.مملا كزواجكم

490
00:17:14,667 --> 00:17:15,733
،لكن بالنظر لزيّها

491
00:17:15,735 --> 00:17:16,968
.علينا العمل بجد أكبر

492
00:17:16,970 --> 00:17:18,703
عليكم جميعًا الخجل
.من أنفسكم

493
00:17:18,705 --> 00:17:20,405
أنا الوحيد المخول
.بالتواجد هنا

494
00:17:20,407 --> 00:17:22,473
،بالتسلل إلى هنا
،أظهرتم عدم الاحترام لي

495
00:17:22,475 --> 00:17:24,842
وخرقتم الثقة بيني
وبين عملائي

496
00:17:24,844 --> 00:17:26,811
.وهذا المنزل المثير للغاية

497
00:17:26,813 --> 00:17:28,646
!كلا! كلا

498
00:17:28,648 --> 00:17:30,648
.عظيم
.الآن "ليسا" ماتت

499
00:17:30,650 --> 00:17:33,217
!أريد أن يغادر الجميع على الفور

500
00:17:33,219 --> 00:17:35,353
حسنا، على الأقل لازال
.منزلنا خاليا لنا

501
00:17:35,355 --> 00:17:37,188
هل لازال لدى "ماجيك ميتش" عرض آخر؟ -
.أجل -

502
00:17:37,190 --> 00:17:39,157
حذاء جدته الطبي
.لن يأتي بالمجان

503
00:17:39,159 --> 00:17:41,025
حسنا، علينا العمل
.على طريقتك في الإثارة

504
00:17:41,027 --> 00:17:42,493
.دع المصباح
.دع المصباح

505
00:17:44,664 --> 00:17:46,764
حسنا، قبل أن تراودك
،أي أفكار حمقاء

506
00:17:46,766 --> 00:17:47,765
أنا و(ريوبن) دخلنا إلى هنا

507
00:17:47,767 --> 00:17:49,267
لأتمكن من مساعدته
.في الرياضيات

508
00:17:49,269 --> 00:17:51,202
حظًا موفقًا في إفهام
.ذلك الشخص

509
00:17:51,204 --> 00:17:53,504
.إنه جاهل

510
00:17:54,607 --> 00:17:55,706
.عزيزتي -
أجل؟ -

511
00:17:55,708 --> 00:17:56,574
آسف

512
00:17:56,576 --> 00:17:58,209
ذلك الهيجان البسيط

513
00:17:58,211 --> 00:18:01,779
كان موجهًا نحوهم
.بشكل رئيسي

514
00:18:01,781 --> 00:18:03,915
مهما يكن سوء الفهم
،الذي قاد لهذا

515
00:18:03,917 --> 00:18:05,416
.أنا سعيد لأجله

516
00:18:05,418 --> 00:18:07,018
ظننتك كنت غاضبًا

517
00:18:07,020 --> 00:18:09,053
لأننا لم نقضي
.أي وقت سويًا

518
00:18:09,055 --> 00:18:11,456
ثم قلت أنك تريد بعض الاستمتاع
...بتقمص الشخصيات

519
00:18:11,458 --> 00:18:13,091


520
00:18:13,093 --> 00:18:14,559
حقا؟

521
00:18:14,561 --> 00:18:16,928
عزيزتي، أعلم أنك كنت
،تعملين بجد كبير مؤخرا

522
00:18:16,930 --> 00:18:19,097
وأقدر أي وقت أستطيع
.قضاءه معكِ

523
00:18:19,099 --> 00:18:21,466
إذا لست غاضبًا مني؟ -
."اصمتي، "إلفين هارلوت -

524
00:18:21,468 --> 00:18:23,367
.آسفة، مولاي

525
00:18:23,369 --> 00:18:24,936
.لم أقصد الإساءة

526
00:18:24,938 --> 00:18:26,437
.لكنك فعلت، أيها الفاسقة الجبانة

527
00:18:26,439 --> 00:18:27,772


528
00:18:27,774 --> 00:18:29,774
...وسأفرض عقوبتك

529
00:18:29,776 --> 00:18:31,442
.أستطيع سماع قهقهاتكم يارفاق

530
00:18:31,444 --> 00:18:33,644
!على الأقل لدي صديقة

531
00:18:39,586 --> 00:18:41,385
.المكان خال

532
00:18:41,387 --> 00:18:43,087
.حسنا، هذا كان جنونيا

533
00:18:43,089 --> 00:18:45,089
قلبي لم ينبض
بتلك السرعة

534
00:18:45,091 --> 00:18:47,625
منذ بلوغي نهائيات منافسة
.صف الأكواب تلك

535
00:18:47,627 --> 00:18:50,061
هل علي أخذ الأردية
إلى الأعلى؟

536
00:18:50,063 --> 00:18:51,496
.سأضع ردائي في الغسالة

537
00:18:51,498 --> 00:18:53,631
يوجد مايقارب الـ3 أرطال
.من عرق التوتر هنا

538
00:18:56,302 --> 00:18:57,735
...اسمعي

539
00:18:57,737 --> 00:18:59,137
...أنا

540
00:19:00,507 --> 00:19:03,608
أشعر نوعا ما بالسوء
.من ماحصل سابقا

541
00:19:03,610 --> 00:19:05,676
.لا تفعل
.لم نفعل شيئًا

542
00:19:05,678 --> 00:19:08,412
أعلم. فقط شعرت أن شيئًا
...كان يمكن أن يحدث

543
00:19:08,414 --> 00:19:10,648
...لو لم يقم الجميع -
.أجل -

544
00:19:12,485 --> 00:19:14,652
.أتعلم ما السبب

545
00:19:14,654 --> 00:19:17,121
.إنه المنزل -
!إنه المنزل -

546
00:19:17,123 --> 00:19:20,291
،أعني، الموقد
...الموسيقى

547
00:19:20,293 --> 00:19:21,692
.الأريكة-الفراش الجنونية

548
00:19:21,694 --> 00:19:23,528
أي شخص كان
.يمكن أن ينجرف

549
00:19:23,530 --> 00:19:24,929
.أي شخص -
.أي شخص، أجل -

550
00:19:24,931 --> 00:19:26,264
.أي شخص

551
00:19:27,267 --> 00:19:28,866
.حسنا، علي الذهاب

552
00:19:28,868 --> 00:19:30,368
.أجل، بالتأكيد

553
00:19:30,370 --> 00:19:33,538
أعني، كانت ظهيرة
.ماتعة، رغم ذلك

554
00:19:33,540 --> 00:19:36,974
أردت مغامرة جنونية
،قبل زواجي

555
00:19:36,976 --> 00:19:38,976
.وحصلت على واحدة

556
00:19:38,978 --> 00:19:41,746
.جيد. كانت ممتعة

557
00:19:42,815 --> 00:19:44,882
.أراك لاحقًا

558
00:19:44,884 --> 00:19:46,050
.أجل

559
00:20:09,709 --> 00:20:11,542
(ما الذي يفعله (جو
في قفص "ستيلا"؟

560
00:20:11,544 --> 00:20:12,810
.يعرف مافعله

561
00:20:12,812 --> 00:20:14,111
!انطلق، يافتى! هيا

562
00:20:17,684 --> 00:20:18,983
!(جاي)

563
00:20:18,985 --> 00:20:20,218
،إذا، كنت أفكر

564
00:20:20,220 --> 00:20:23,321
بما أن "ميامي" تبعد ساعات
،"قليلة عن "كولمبيا

565
00:20:23,323 --> 00:20:25,690
لماذا لا نجعل أقاربي
"يسافرون إلى "ميامي

566
00:20:25,692 --> 00:20:27,325
كي تجتمع العائلة بأكملها؟

567
00:20:27,327 --> 00:20:29,227
.غلوريا)، أحب عائلتك)
.حقا

568
00:20:29,229 --> 00:20:30,895
...لكن -
.كالمعتاد -

569
00:20:30,897 --> 00:20:32,597
نفعل كل شيء
،من أجل عائلتك

570
00:20:32,599 --> 00:20:35,032
لكن حين يتعلق الأمر
...بجانبي من العائلة، عندها

571
00:20:35,034 --> 00:20:37,001
."لسنا ذاهبين إلى "ميامي -
ماذا؟ -

572
00:20:37,003 --> 00:20:39,604
اشتريت للجميع تذاكر
."طيران إلى "كولمبيا

573
00:20:39,606 --> 00:20:41,539
!(جاي)

574
00:20:41,541 --> 00:20:45,176
هذا ليس ماكان يفترض
!عليك عمله

575
00:20:45,178 --> 00:20:46,377
أظنك تقصدين
،"لم يكن عليك"

576
00:20:46,379 --> 00:20:48,512
.وعلى الأرجح معكِ حق -
!كلا -

577
00:20:48,514 --> 00:20:51,949
أعني لم يكن عليك أن تكون
!لطيفًا بشأن هذا البتة

578
00:20:51,951 --> 00:20:53,184
،كان يفترض بك أن تقول

579
00:20:53,186 --> 00:20:54,385
لماذا لا نستطيع رؤية"
"عائلتكِ في وقت آخر؟

580
00:20:54,387 --> 00:20:55,519
،وأنا كنت سأقول
"متى مثلا؟"

581
00:20:55,521 --> 00:20:58,222
،ثم أنت ستقول
"هل أبدا خيار؟"

582
00:20:58,224 --> 00:21:00,391
،وأنا سأقول
"!(هذا لؤم شديد، (جاي بريتشت"

583
00:21:00,393 --> 00:21:01,692
،ثم أنت ستقول

584
00:21:01,694 --> 00:21:03,361
هل هناك طريقة أستطيع بها"
"التعويض لك، (غلوريا)؟

585
00:21:03,363 --> 00:21:06,364
،ثم أنا سأقول
"...مارأيك إن"

586
00:21:06,366 --> 00:21:07,131
ماذا؟

587
00:21:08,534 --> 00:21:09,467
.كلا

588
00:21:11,070 --> 00:21:13,971
!مرحبا
!مرحبا

589
00:21:13,973 --> 00:21:16,807
.أجل. تفضلوا، تفضلوا

590
00:21:18,811 --> 00:21:21,412
هل تبدو لك هذه كزيارة
قصيرة أم طويلة؟

591
00:21:21,414 --> 00:21:22,813
الحبلى جلبت معها
.عربة أطفال

592
00:21:24,137 --> 00:21:26,137
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

