1
00:00:13,579 --> 00:00:15,846
كلير)، هناك فتاة)
.(في فراش (لوك

2
00:00:15,914 --> 00:00:16,747
أين (لوك)؟

3
00:00:16,815 --> 00:00:17,781
!مع الفتاة

4
00:00:19,334 --> 00:00:21,768
هل علينا إصدار
صوت لإخافتها؟

5
00:00:21,837 --> 00:00:23,737
أهي فتاة أم أبوسوم؟

6
00:00:26,374 --> 00:00:28,040
.عزيزي، لا يوجد أحد هنا

7
00:00:28,109 --> 00:00:30,576
.كان هناك
.شاهدت جسد فتاة وشعرها

8
00:00:30,645 --> 00:00:32,445
على الأرجح أنها دمية
.تشوباكا" الخاصة به"

9
00:00:32,514 --> 00:00:34,714
.ليست دمية
.إنها شخصية سينمائية مخملية

10
00:00:34,782 --> 00:00:36,682
حسنا، طالما أنه ينام
،مع ذلك الشيء

11
00:00:36,751 --> 00:00:38,151
فهي الإثارة الوحيدة
.التي سيحصل عليها

12
00:00:38,219 --> 00:00:40,920
.أشعر براحة شديدة
.لم أكن مستعدًا لذلك

13
00:00:40,989 --> 00:00:43,523
ظننت أنّك شاهدت شيئًا
.ليس موجودًا هناك

14
00:00:43,591 --> 00:00:46,392
المكان مظلم، وقد تشاركنا
.زجاجة نبيذ كاملة

15
00:00:46,461 --> 00:00:49,961
إنه مظلم حقًا، لم أرك تقومين بحركة
."الاقتباس مع قولك "تشاركنا

16
00:00:58,612 --> 00:00:59,812
JustAbdalla ترجمة
@AYB71
Re-Synced By: MEE2day

17
00:01:03,506 --> 00:01:05,655
.حسنا. هذه العقود جاهزة

18
00:01:05,686 --> 00:01:07,319
.لم يبق غير التفتيش

19
00:01:07,488 --> 00:01:08,521
.جدولته بالفعل

20
00:01:08,839 --> 00:01:10,506
آندي)، لو كان بإمكاني)
وضعك في قنينة

21
00:01:10,574 --> 00:01:12,674
،وتحويلك إلى عطر
تعلم ماذا كنت سأطلق عليه؟

22
00:01:12,743 --> 00:01:13,709
."المبادرة"

23
00:01:13,778 --> 00:01:15,244
الإعلان الأبيض والأسود

24
00:01:15,312 --> 00:01:16,879
ستكون فيه عارضات
.تتحولن إلى نمور

25
00:01:16,947 --> 00:01:19,615
المبادرة، عطر للجنسين"
."من كاليفورنيا

26
00:01:19,683 --> 00:01:21,784
أردت العودة إلى
،هذا لأنه ممتع

27
00:01:21,852 --> 00:01:23,685
.لكنني احتجت مشورتك

28
00:01:24,021 --> 00:01:25,487
،"تتذكر قريبي في "يوتاه

29
00:01:25,556 --> 00:01:26,922
المطور العقاري؟ -
.أجل -

30
00:01:26,991 --> 00:01:28,424
حسنا، اتضح أن نائبه سيغادر

31
00:01:28,492 --> 00:01:29,858
،لتأسيس شركته الخاصة

32
00:01:29,927 --> 00:01:32,261
،وقريبي يحتاج شخصًا
.على الفور

33
00:01:32,329 --> 00:01:33,629
...هذه فرصـ -
!مرحبا -

34
00:01:33,697 --> 00:01:37,399
مرحبا! ماذا تفعلين
في المنزل؟

35
00:01:37,468 --> 00:01:39,768
.أنت جاد؟ انتهت الدراسة
.أنا في المنزل للصيف

36
00:01:39,787 --> 00:01:40,702
.تعرف هذا

37
00:01:40,771 --> 00:01:42,538
.لابد أنني نسيت
.سعيد للغاية أنّك عدتِ

38
00:01:43,908 --> 00:01:45,574
هذا كل شيء؟

39
00:01:45,643 --> 00:01:46,942
(والداي (سينجاي
سيقيمون له

40
00:01:47,011 --> 00:01:48,310
حفل ترحيب
.مدة 3 أيام

41
00:01:48,379 --> 00:01:50,912
حتى أنهم صنعوا له
.بدلة من الأزهار

42
00:01:51,515 --> 00:01:52,448
.مرحبا

43
00:01:52,516 --> 00:01:54,883
."هذه مفاجأة جميلة، "بمبكين

44
00:01:54,952 --> 00:01:58,853
هل كنت دقيقة أكثر من اللازم بالطريقة
...التي وضعت فيها هذا على التقويم، أم

45
00:02:00,858 --> 00:02:02,758
أحدهم استيقظ
.بمزاج جيد

46
00:02:02,827 --> 00:02:04,226
وهناك سبب واحد فقط

47
00:02:04,295 --> 00:02:05,994
يجعل صبيا مراهقًا
.يستيقظ هكذا

48
00:02:06,063 --> 00:02:08,330
أجل، لأنه يوم التدريب
.للمخيم العائلي

49
00:02:08,399 --> 00:02:09,598
،كنت سأقول

50
00:02:09,667 --> 00:02:11,300
(لابد أن فريق (هارلم غلوبتروترز"
."في البلدة

51
00:02:11,368 --> 00:02:14,536
أنا و(لوك) نتدرب من أجل
.مراثون عائلي كبير

52
00:02:14,605 --> 00:02:16,438
.تقوم بتعبئة الكاربوهيدرات

53
00:02:16,507 --> 00:02:17,906
!فكرة جيدة، ياصديقي

54
00:02:17,975 --> 00:02:18,974
.شاب جائع

55
00:02:19,043 --> 00:02:20,876
!جائع للمخيم العائلي

56
00:02:24,315 --> 00:02:26,882
،لا تقل "كلا" مباشرة
.لكن تخيلني بهذه

57
00:02:26,951 --> 00:02:29,518
.عزيزتي، عمركِ 8 سنوات
.أعطي جسدك وقتًا ليتطور

58
00:02:29,587 --> 00:02:31,453
!هذه التجاعيد
!أريد شعرًا مثلها

59
00:02:31,522 --> 00:02:33,822
خذيها من شخص كانت لديه
.شعر مموج في عمرك، لا تريدين ذلك

60
00:02:33,891 --> 00:02:35,357
حسنا، مارأيك بزيي
من أجل الطائرة؟

61
00:02:35,426 --> 00:02:36,992
،"حين أهبط في "ميزوري
.أريد الاختلاط مباشرة

62
00:02:37,061 --> 00:02:38,327
مع ماذا؟
فرقة تصفير؟

63
00:02:39,930 --> 00:02:41,529
حصلت على وظيفة
هذا الصيف

64
00:02:41,598 --> 00:02:43,131
كمساعد مدرب الدفاع

65
00:02:43,200 --> 00:02:44,699
في فريق كرة القدم
."بولاية "ميزوري

66
00:02:44,768 --> 00:02:46,434
!"إنطلقوا، "بيرز
.سأعود لمدينتي

67
00:02:46,503 --> 00:02:48,570
وأنا كنت مشغولا
في العمل، ما يعني

68
00:02:48,638 --> 00:02:51,172
أن (ليلي) ستتنقل
.بيننا نحن الاثنان

69
00:02:51,241 --> 00:02:52,440
كان من الصعب قليلًا

70
00:02:52,509 --> 00:02:53,942
.وضع اتفاقية لتقاسم الوقت، رغم ذلك

71
00:02:54,011 --> 00:02:55,143
.لست أنا من جعلها صعبة

72
00:02:55,212 --> 00:02:56,544
أنت من يعامل ابنتنا

73
00:02:56,613 --> 00:02:58,346
وكأنها منزل عطلات
."في "آروبا

74
00:02:58,415 --> 00:03:02,050
ربما عليهم ترقيتك
.لمدرب هجوم عنيف

75
00:03:02,119 --> 00:03:03,184
.ها أنت ذا -
حسنا، قمت بطباعة -

76
00:03:03,253 --> 00:03:04,519
.كيف سنتشارك ابنتنا

77
00:03:04,588 --> 00:03:05,954
ماهذا، نوع من اتفاقيات الحضانة؟

78
00:03:06,023 --> 00:03:07,422
فقط طبعت ملف

79
00:03:07,491 --> 00:03:09,591
يعكس ماتناقشنا
.حوله الليلة الماضية

80
00:03:09,659 --> 00:03:12,060
لديك ميول لنسيان الأمور
.(التي وافقت عليها، (كام

81
00:03:12,129 --> 00:03:13,762
.حسنا، هذا كلام فارغ

82
00:03:13,830 --> 00:03:14,996
ريتش)! نسيت)
.إحضار المناشف

83
00:03:15,065 --> 00:03:16,297
.هذا لا يثبت أي شيء

84
00:03:16,366 --> 00:03:17,699
،لم أكن سأزعجكم
.لكنني متأخر عن المحكمة

85
00:03:17,768 --> 00:03:19,034
.إنه واضح للغاية

86
00:03:19,102 --> 00:03:20,769
إن أمطرت لأكثر
،"من 3 أيام في "ميزوري

87
00:03:20,837 --> 00:03:22,103
.فهذا سيأخذ من وقتي

88
00:03:22,172 --> 00:03:24,305
وعلى العكس، لو ذهبت
،ليلي) إلى مخيم الجمباز)

89
00:03:24,374 --> 00:03:25,306
.سأحصل على أسبوع إضافي

90
00:03:25,375 --> 00:03:26,307
.إنه مربك للغاية

91
00:03:26,376 --> 00:03:27,642
انتظر... أنت محام، صحيح؟

92
00:03:27,711 --> 00:03:29,611
هل أستطيع جعلك تلقي نظرة
على شيء من أجلي؟

93
00:03:29,679 --> 00:03:30,779
ماذا تفعل؟

94
00:03:30,847 --> 00:03:32,047
.استخدم محاميًا

95
00:03:32,115 --> 00:03:33,681
.أجل

96
00:03:33,750 --> 00:03:35,884
هناك الكثير من الكلمات
.المبهمة في هذا العقد

97
00:03:35,952 --> 00:03:37,218
.لم أكن لأوقع عليه

98
00:03:37,287 --> 00:03:38,586
.لم يطلب منه أحد ذلك

99
00:03:38,655 --> 00:03:41,056
تعلم، لم أكن أبدا سأوافق على
،التخلي عن الـ4 من يوليو

100
00:03:41,124 --> 00:03:42,590
والآن أشعر بالقلق

101
00:03:42,659 --> 00:03:44,692
أنه يحاول خداعي كي لا أحصل
."على الـ"بيسكت بونانزا

102
00:03:44,761 --> 00:03:46,127
بيسكت بونانزا"؟"

103
00:03:46,196 --> 00:03:47,162
.إنها كما تبدو

104
00:03:47,230 --> 00:03:48,396
،مسابقة صنع البسكويت

105
00:03:48,465 --> 00:03:49,864
ثم ترى من يستطيع
.الرمي لأبعد مسافة

106
00:03:49,933 --> 00:03:51,966
هل يمكنني تقديم الدليل "أي"؟

107
00:03:52,035 --> 00:03:53,968
،)لا بأس، (ميتشل
،لا يهمني الـ4 من يوليو

108
00:03:54,037 --> 00:03:55,804
طالما أن (ليلي) ستكون معي
."للـ"بيسكت بونانزا

109
00:03:55,872 --> 00:03:57,205
بيسكت بونانزا"؟"

110
00:03:57,274 --> 00:03:59,474
.أجل. إنها كما تبدو
...مسابقة صنع البسكـ

111
00:03:59,543 --> 00:04:01,743
حسنا، لم أكره
.صوتي أكثر من الآن

112
00:04:01,812 --> 00:04:03,011
حسنا، سأذهب
.لإحضار ذلك الزي

113
00:04:03,080 --> 00:04:04,646
أي زي؟ -
.(يا إلهي، (كام -

114
00:04:04,714 --> 00:04:05,814
...(لا تنسى حفل (بيبر

115
00:04:05,882 --> 00:04:07,048
!حسنا، كف عن ذلك

116
00:04:08,385 --> 00:04:10,585
أليس هذا يومك الأول في العودة
إلى العمل مع (كلير)؟

117
00:04:10,654 --> 00:04:12,287
علي إرسال هذا الإيميل أولا

118
00:04:12,355 --> 00:04:14,022
.لمتجر أخطأ في طلبي

119
00:04:14,091 --> 00:04:15,256
هل أبدو كشخص

120
00:04:15,325 --> 00:04:17,192
سيرتدي قميصًا تغطيه
صور الأناناس؟

121
00:04:17,260 --> 00:04:18,460
.نوعا ما

122
00:04:18,528 --> 00:04:20,762
اريد استخدام أحرف كبيرة لكل
.الكلمات كي أوضح مدى غضبي

123
00:04:20,831 --> 00:04:24,966
لكنه يستغرق وقتًا طويلا للضغط
.على "شيفت" قبل كل حرف

124
00:04:25,035 --> 00:04:26,701
لماذا لا تستخدم فقط
قفل الأحرف الكبيرة؟

125
00:04:26,770 --> 00:04:27,535
يمكنك عمل ذلك؟

126
00:04:27,604 --> 00:04:28,937
.(جاي)

127
00:04:29,005 --> 00:04:30,271
.فقط انقر بشكل مزدوج هنا

128
00:04:33,143 --> 00:04:34,209
.لم يعمل

129
00:04:34,477 --> 00:04:35,810
هذا لأنك لم تنقر
.بشكل مزدوج

130
00:04:35,879 --> 00:04:36,844
.فقط نقرت مرتين

131
00:04:36,913 --> 00:04:38,413
ما الفرق اللعين؟

132
00:04:38,481 --> 00:04:39,681
نقر مزدوج. ترى؟

133
00:04:39,749 --> 00:04:41,115
.هذا بالضبط مافعلته

134
00:04:41,184 --> 00:04:42,183
.نقر مزدوج

135
00:04:42,252 --> 00:04:43,918
.كلا، لازلت تنقر مرتين

136
00:04:43,987 --> 00:04:45,620
،اسمعني
."نقر مزدوج"

137
00:04:45,689 --> 00:04:47,322
."ليس "نقر مرتين

138
00:04:47,390 --> 00:04:48,990
.لست أحمقًا

139
00:04:49,059 --> 00:04:50,224
!نقر مزدوج

140
00:04:50,293 --> 00:04:52,360
لا يمكن أن تظن
.بأنه الشيء ذاته

141
00:04:52,429 --> 00:04:53,561
!إنه الشيء ذاته تماما

142
00:04:53,630 --> 00:04:54,228
!نقر مزدوج

143
00:04:54,297 --> 00:04:54,929
!نقر مزدوج

144
00:04:54,998 --> 00:04:56,230
...ماهذا

145
00:04:56,299 --> 00:04:59,000
كانت أول مرة استخدم
.فيها كلمة الشتم

146
00:04:59,069 --> 00:05:00,335
ماذا يجري هنا؟

147
00:05:00,403 --> 00:05:02,036
،حتى بالنسبة لي
!هذا يعتبر صراخًا

148
00:05:02,105 --> 00:05:04,038
!أنا ذاهب للعمل

149
00:05:05,358 --> 00:05:06,490
لماذا جعلته يغضب هكذا؟

150
00:05:06,559 --> 00:05:08,159
.أحتاجه في مزاج جيد

151
00:05:08,227 --> 00:05:10,161
أريد أن أطلب منه
مرافقتي الأسبوع القادم

152
00:05:10,229 --> 00:05:12,096
إلى "خوارز" من أجل
.زفاف قريبتي

153
00:05:12,165 --> 00:05:12,997
أهذا آمن؟

154
00:05:13,066 --> 00:05:14,065
.بالطبع لا

155
00:05:14,134 --> 00:05:17,201
الدعوة تقول
."جري قصير إلى الحفل"

156
00:05:17,270 --> 00:05:19,003
ماهي احتمالية إرجاع
الموظف للكرسي

157
00:05:19,072 --> 00:05:21,004
بسبب يدي القصيرة
بشكل غريب؟

158
00:05:23,008 --> 00:05:24,608
.اللعنة
.علي تلقي هذه

159
00:05:24,677 --> 00:05:28,178
...إذا أنا
.علي أخذ هذه

160
00:05:28,247 --> 00:05:29,346
.إيفين)، مرحبا)

161
00:05:29,415 --> 00:05:31,281
،اسمع، أعلم لماذا تتصل

162
00:05:31,350 --> 00:05:33,250
.وكلا، لم أغير رأيي

163
00:05:33,319 --> 00:05:35,052
.لازلت لا أريد الوظيفة

164
00:05:37,089 --> 00:05:38,522
إذا، أنت ترفض فرصة

165
00:05:38,590 --> 00:05:40,457
الانتقال إلى الديار لوظيفة أحلامك

166
00:05:40,526 --> 00:05:42,859
،ومستقبل حقيقي
كله بسبب فتاة؟

167
00:05:42,928 --> 00:05:44,761
هايلي) هذه لابد)
.أنها شيء مميز

168
00:05:44,830 --> 00:05:45,829
مرحبا؟

169
00:05:45,898 --> 00:05:47,330
.أظنني فقدتك

170
00:05:48,433 --> 00:05:50,734
مرحبا؟ (إيفين)؟

171
00:05:50,802 --> 00:05:52,602
.فقدت الاتصال
.سأحاول معاودة الاتصال

172
00:05:54,372 --> 00:05:55,505
!كنت أعرف

173
00:05:55,573 --> 00:05:56,706
.شكرا

174
00:05:56,775 --> 00:05:58,374
مرحبا! من الجميل
!(عودتك، (جاي

175
00:05:58,443 --> 00:05:59,642
.من الجيد أن أعود، ياصديقي

176
00:06:00,646 --> 00:06:01,536
،حيلة صغيرة

177
00:06:01,561 --> 00:06:04,170
،حين لا تعرفين اسم أحدهم
."تنادينه "صديقي

178
00:06:06,451 --> 00:06:07,483
إذا، المكتب القديم؟

179
00:06:08,953 --> 00:06:10,453
أرى أنك وضعت
.المصباح هناك الآن

180
00:06:10,521 --> 00:06:11,587
.جربته هناك مرة

181
00:06:11,656 --> 00:06:13,656
.سترين

182
00:06:13,725 --> 00:06:15,925
مكتبك سيكون جاهزًا
.ظهر اليوم

183
00:06:15,994 --> 00:06:17,226
...تريد الذهاب لأخذ

184
00:06:17,495 --> 00:06:19,395
إذا، على ماذا تعملين؟
التقرير الربعي؟

185
00:06:19,464 --> 00:06:22,364
.في الواقع، كلا
.هذا ملف شخصي

186
00:06:22,433 --> 00:06:23,899
.علي طرد (نيل) اليوم

187
00:06:23,968 --> 00:06:25,568
نيل)؟) -
.(أجل، (نيل -

188
00:06:25,636 --> 00:06:28,037
،يعمل في المستودع
.يحب "كندا"، أسمن شخص

189
00:06:28,105 --> 00:06:29,605
."تقصدين" الصديق الكبير

190
00:06:29,674 --> 00:06:31,941
نحن نخسر من أخطائه
.أكثر مما يجنيه

191
00:06:32,309 --> 00:06:33,242
.إنه الوقت

192
00:06:33,310 --> 00:06:34,843
ستفعلين ذلك الآن؟ -
.كلا -

193
00:06:34,912 --> 00:06:36,712
،في الواقع، الآن
كنت ذاهبة لعمل نسخ

194
00:06:36,781 --> 00:06:38,547
من جدول أعمال اجتماع
.العاملين ظهر اليوم

195
00:06:38,616 --> 00:06:39,948
.دعيني أفعلها
كم نسخة تحتاجين؟

196
00:06:40,017 --> 00:06:41,183
،أحتاج 12 على الجهتين

197
00:06:41,252 --> 00:06:42,384
أبي، أنت متأكد؟

198
00:06:42,453 --> 00:06:44,052
هل تعرف حتى
أين غرفة التصوير؟

199
00:06:44,121 --> 00:06:45,921
.كلير)، أرجوك)
.بنيت هذا المكان

200
00:06:45,990 --> 00:06:46,688
.حسنا

201
00:06:48,092 --> 00:06:49,424
.الجهة الأخرى

202
00:06:49,493 --> 00:06:50,826
.(مرحبا، (جاي -
!ليس الآن، ياصديقي -

203
00:06:50,894 --> 00:06:53,261
موضوع "صديقي" هذا
،ربما كان ناجحا لأبي

204
00:06:53,330 --> 00:06:55,964
لكنني أردت لمسة شخصية أكثر
.حين أخذت زمام الأمور

205
00:06:56,033 --> 00:06:58,800
أردته أن يكون مكانًا
،ممتعا للعمل فيه

206
00:06:58,869 --> 00:07:01,703
لذا قمت بإحضار آلة رقص
.وتركيبها في المستودع

207
00:07:01,772 --> 00:07:03,405
فكرت أنّك تعطيهم
،بعض المرح

208
00:07:03,474 --> 00:07:06,174
لإزالة الحدة حين يكون
...عليك طرد أحدهم مثل

209
00:07:06,243 --> 00:07:09,544
!"نيل"

210
00:07:09,613 --> 00:07:10,912
ماذا يجري؟

211
00:07:10,981 --> 00:07:12,848
ياصاح، (نيل) يحطم الأرقام
.على آلة الرقص

212
00:07:13,416 --> 00:07:14,482
.شاهدي رقمه

213
00:07:14,551 --> 00:07:16,884
إنه سريع للغاية
.على ذلك الشيء

214
00:07:16,953 --> 00:07:17,986
.(لا تقلقي، (كلير

215
00:07:18,054 --> 00:07:19,420
.لن يحطم رقمك البتة

216
00:07:19,489 --> 00:07:21,055
.رقمك ثابت منذ أشهر
.لم يقترب أحد منه حتى

217
00:07:21,124 --> 00:07:22,223
.لست قلقة من ذلك

218
00:07:22,292 --> 00:07:23,691
.حسنا، يا إلهي
.لا تكوني دفاعية

219
00:07:23,760 --> 00:07:24,926
!درجة عالية جديدة

220
00:07:24,995 --> 00:07:26,027
!فعلتها

221
00:07:26,096 --> 00:07:27,695
!درجة عالية جديدة

222
00:07:29,432 --> 00:07:30,931
.(آسف، (كلير

223
00:07:31,000 --> 00:07:33,501
تبا. لم أكن لأرغب في أن أكون
.الشخص الذي يهزم الرئيسة

224
00:07:33,569 --> 00:07:35,469
.في الواقع أحب عملي

225
00:07:42,402 --> 00:07:43,468
هل يمكنك إغلاق السّحّاب؟

226
00:07:44,756 --> 00:07:46,055
.سآخذه

227
00:07:46,124 --> 00:07:48,190
حفلات (بيبر) ممتعة
.بقدر غرابتها

228
00:07:48,259 --> 00:07:49,892
.حسنا، كونوا معي لهذه

229
00:07:49,961 --> 00:07:52,328
.غداء برودواي مختلط الجنس

230
00:07:52,396 --> 00:07:54,897
تلبس كشخصية من الجنس
،"الآخر في "برودواي

231
00:07:54,966 --> 00:07:56,866
.وليس هناك طعام صلب

232
00:07:56,934 --> 00:07:59,401
إنه الحفل المناسب إن كنت
.مهووسا بالعروض وفكك مكسور

233
00:07:59,470 --> 00:08:00,703
.المعذرة

234
00:08:00,772 --> 00:08:02,972
.(آسفة، سيد (بريتشيت
.بطاقتك تم رفضها

235
00:08:03,240 --> 00:08:04,173
.كلا، هذا مستحيل

236
00:08:04,241 --> 00:08:05,341
.كلا، حاولت، 3 مرات تقريبًا

237
00:08:05,809 --> 00:08:07,109
.أظن من المفترض علي قصّها

238
00:08:07,177 --> 00:08:08,944
!كلا، كلا، لا تقصيها
.لدي بعض النقود في سيارتي

239
00:08:09,012 --> 00:08:10,412
هل يمكنك فقط فتح السّحّاب؟
.أظنني علقت

240
00:08:10,481 --> 00:08:11,780
.إنه عالق
تريدني أن أقصه؟

241
00:08:12,249 --> 00:08:13,281
!كلا، كلا! لا تقصيه

242
00:08:13,350 --> 00:08:14,349
يا إلهي، أنتِ حقًا
.تريدين قص شيء ما

243
00:08:14,417 --> 00:08:16,017
.سأعود فورًا

244
00:08:18,021 --> 00:08:19,420
!اللعنة

245
00:08:19,489 --> 00:08:20,989
.المعذرة
كم مقابل صورة؟

246
00:08:21,057 --> 00:08:22,023
...في الواقع أنا لست

247
00:08:22,092 --> 00:08:23,424
أرجوك، بناتنا
."يحبون "آني

248
00:08:23,493 --> 00:08:25,260
...حسنا

249
00:08:25,328 --> 00:08:27,896
في الواقع، أستطيع الاستفادة
.من 20 دولار

250
00:08:27,964 --> 00:08:29,264
عشرون دولار؟
.الـ"ولفيرين" كان بـ10 دولارات

251
00:08:29,332 --> 00:08:30,899
.اسمع، لا أريد التعارك
...فقط أحتاج

252
00:08:30,967 --> 00:08:33,501
.أنت، يارجل
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

253
00:08:33,570 --> 00:08:36,271
!كلا، كلا، كلا

254
00:08:36,539 --> 00:08:38,439
(ليس من السهل حمل (جاي
،على عمل ما أريده

255
00:08:38,508 --> 00:08:41,342
لذا أحيانا يكون علي
.استخدام سلاحي السري

256
00:08:41,411 --> 00:08:43,077
لكن حين أكون متعبة
،على عمل ذلك

257
00:08:43,146 --> 00:08:46,280
فقط أقوم بتشغيل أحد الأفلام
.التي تجعله يبكي كالرضيع

258
00:08:47,517 --> 00:08:48,683
أهذا "رودي"؟

259
00:08:48,752 --> 00:08:50,018
.أحب هذا الفلم

260
00:08:50,086 --> 00:08:51,185
حقًا؟

261
00:08:53,389 --> 00:08:55,890
جاي)، حصلت لنا على)
،تذاكر من أجل الباليه

262
00:08:55,958 --> 00:08:57,958
لكنني أعرف أنّك تلعب
.الغولف يوم الأحد

263
00:08:58,027 --> 00:08:58,926
.مهما يكن ماتريدينه

264
00:08:58,995 --> 00:09:00,361
،تعلمين، "رودي" كان صغيرًا

265
00:09:00,429 --> 00:09:02,296
.لكن كان لديه قلب كبير

266
00:09:02,565 --> 00:09:04,298
جو)، ما كل أفلام الكرتون هذه؟)

267
00:09:04,366 --> 00:09:06,533
الآن كل أفلام
!أمك اختفت

268
00:09:06,602 --> 00:09:08,168
.ماني) فعلها)

269
00:09:08,237 --> 00:09:10,137
ما الذي يفترض بي عمله
حين أجالس هذا الشخص؟

270
00:09:10,206 --> 00:09:11,105
أتناقش معه؟

271
00:09:11,173 --> 00:09:12,740
.الطفل لديه قصتين

272
00:09:13,108 --> 00:09:14,775
.انظري. أنا شجرة

273
00:09:14,843 --> 00:09:16,209
.هذا الجيدة

274
00:09:16,678 --> 00:09:18,878
أمي، لم لا تعاودين
الاتصال بي؟

275
00:09:18,947 --> 00:09:20,680
.أنا في مكان عملك
.أحتاج التحدث معك

276
00:09:20,749 --> 00:09:22,248
.المعذرة
هل شاهدت (كلير)؟

277
00:09:22,317 --> 00:09:23,650
.أحدهم قال أنها بالأسفل هنا

278
00:09:23,718 --> 00:09:24,818
.كلا

279
00:09:26,788 --> 00:09:28,221
.(لم أستطع طرد (نيل

280
00:09:28,290 --> 00:09:29,656
كان سيبدو وكأنني أفعلها فقط

281
00:09:29,724 --> 00:09:31,825
للانتقام منه
.بسبب تحطيمه رقمي

282
00:09:31,893 --> 00:09:32,792
!انتهت اللعبة

283
00:09:34,496 --> 00:09:37,096
،لذا، لم يكن لدي خيار
.(كان علي هزيمة رقم (نيل

284
00:09:39,201 --> 00:09:40,400
مرحبا؟

285
00:09:40,469 --> 00:09:42,035
كيف تستخدم آلة تصوير؟

286
00:09:42,103 --> 00:09:43,236
.لا يمكن أن تكون جادًا

287
00:09:43,305 --> 00:09:45,505
علي عمل 12 نسخة
.على الجانبين

288
00:09:45,574 --> 00:09:46,673
.إنها مهمة مستحيلة

289
00:09:46,741 --> 00:09:48,575
ألا تستطيع فقط طلب
المساعدة من أحدهم؟

290
00:09:48,643 --> 00:09:50,977
جعلت من عودتي إلى العمل هنا
.موضوعا كبيرًا

291
00:09:51,046 --> 00:09:52,579
.أريد أن أبدو مفيدًا

292
00:09:52,647 --> 00:09:54,414
،انتظر، على الشاشة
.هناك علامة تعجب

293
00:09:54,483 --> 00:09:55,949
أهذا جيد؟

294
00:09:56,017 --> 00:09:58,017
لا أظنه يعني
.أنها متحمسة لما يحصل

295
00:09:58,486 --> 00:10:00,086
هل وضعت الأوراق
الأصلية في الرف؟

296
00:10:00,154 --> 00:10:02,088
صينية؟ تقصد مثل
صينية الخدمة؟

297
00:10:02,156 --> 00:10:04,957
أجل، (جاي). أريدك أن تضع
.أوراقًا في صينية الخدمة

298
00:10:05,026 --> 00:10:06,659
كيف لازلت على قيد الحياة؟

299
00:10:06,728 --> 00:10:08,027
!عثرت عليه

300
00:10:11,198 --> 00:10:12,398
!أجل! أجل

301
00:10:12,466 --> 00:10:13,732
!عظيم! علقت

302
00:10:13,801 --> 00:10:15,401
،لا بأس. مهما تفعل
...إياك أن تسحب الـ

303
00:10:15,469 --> 00:10:16,502
.انتظر
.سأقوم بسحبها

304
00:10:17,772 --> 00:10:19,071
!كلا

305
00:10:20,808 --> 00:10:21,974
!مرحى

306
00:10:22,042 --> 00:10:24,510
!نتيجة عالية جديدة -
!أخيرا -

307
00:10:31,184 --> 00:10:32,484
أنتِ جائعة؟

308
00:10:32,552 --> 00:10:35,020
ما الخطب؟ أهو عيد ميلاد
ويتني هيوستن) مجددا؟)

309
00:10:35,088 --> 00:10:37,188
كلا، عزيزتي، أنا حزين فقط لأنني
.سأبتعد عنكم لوقت طويل

310
00:10:37,257 --> 00:10:39,291
.لازال لدينا 6 ساعات سويًا

311
00:10:39,359 --> 00:10:40,692
!دعنا نحظى بيوم مميز

312
00:10:40,761 --> 00:10:41,893
.هذا سيكون ممتعًا

313
00:10:41,962 --> 00:10:43,662
يمكننا ركوب الدراجات
.أو الخروج في نزهة

314
00:10:44,130 --> 00:10:48,866
كنت أفكر بشيء
.دائم أكثر

315
00:10:48,935 --> 00:10:51,436
.حسنا
.استعد للاستقبال

316
00:10:51,504 --> 00:10:55,340
وتذكر، الأمر كله
.يتعلق بقوة الحضن

317
00:10:56,710 --> 00:10:58,776
علامة حمراء صغيرة
لكن واضحة على رقبته؟

318
00:10:58,845 --> 00:10:59,877
.لست أحمقًا

319
00:10:59,946 --> 00:11:02,080
أحدهم كان يتدرب
.على الإمساك بالبرتقال

320
00:11:02,148 --> 00:11:02,847
!أسرع

321
00:11:02,916 --> 00:11:04,082
هنا حيث نعوض

322
00:11:04,150 --> 00:11:05,783
عن سوء أمّك الشديد
.في الرقص بالطوق

323
00:11:05,852 --> 00:11:06,784
!تبًا

324
00:11:09,823 --> 00:11:12,657
مصادفةً عثرت على هذا
.(في الحشائش تحت نافذة (لوك

325
00:11:14,160 --> 00:11:15,826
أليكس) على الأرجح طلبت)
،من (هايلي) استعارتها

326
00:11:15,895 --> 00:11:17,428
،هايلي) قامت برمي الزوج)
،أليكس) أمسكت واحدًا)

327
00:11:17,496 --> 00:11:18,529
الآخر طار
،عبر النافذة

328
00:11:18,598 --> 00:11:20,030
،ورد اتصال هاتفي
.نسوا أمره

329
00:11:20,099 --> 00:11:21,765
.الفتيات

330
00:11:25,538 --> 00:11:27,738
ماذا تفعلين في المنزل؟

331
00:11:29,541 --> 00:11:31,675
أتحطم مرارًا وتكرارًا
.من أفراد عائلتي

332
00:11:31,744 --> 00:11:33,110
.مرحبا

333
00:11:33,178 --> 00:11:34,444
.وصلتني رسالتك

334
00:11:34,513 --> 00:11:36,747
أعلم أنّك على الأرجح لم تقصدي
"،تعال على الفور"

335
00:11:36,815 --> 00:11:38,915
لكن تعلمين إلى أي درجة يمكن
...أن يصيبني الارتياب، لذا

336
00:11:38,984 --> 00:11:40,183
.علينا التحدث في غرفتي

337
00:11:40,252 --> 00:11:41,551
.حسنا

338
00:11:41,620 --> 00:11:43,487
.آندي)، مرحبا)
.انتظر ثانية

339
00:11:43,555 --> 00:11:46,423
أعلم أننا لم نستطيع
،إكمال حديثنا سابقًا

340
00:11:46,492 --> 00:11:48,992
.بسبب ظهور (أليكس) المفاجئ

341
00:11:50,362 --> 00:11:51,895
.اسمع

342
00:11:51,964 --> 00:11:54,264
إن كنت لن تقبل بتلك
،الوظيفة في "يوتاه" بسببي

343
00:11:54,333 --> 00:11:55,665
.فأنت ترتكب خطأً

344
00:11:56,468 --> 00:11:59,169
،أحب كوننا سويًا
لكن سيحطم قلبي

345
00:11:59,238 --> 00:12:02,406
إن كنت السبب في تخليك
،عن فرصة وظيفة الأحلام هذه

346
00:12:02,474 --> 00:12:03,740
،لأنه، بصراحة

347
00:12:03,809 --> 00:12:05,776
لا أعرف مقدار
.المستقبل الممكن هنا

348
00:12:05,844 --> 00:12:06,943
...لكن

349
00:12:07,012 --> 00:12:09,012
إن كانت علاقتنا
،قوية كما نظن

350
00:12:10,282 --> 00:12:11,882
سنعثر على طريقنا للعودة
.مع بعضنا البعض

351
00:12:11,950 --> 00:12:12,949
.حسنا

352
00:12:16,655 --> 00:12:17,787
.ماقاله

353
00:12:23,058 --> 00:12:25,090
ماسبب كل هذا الإزعاج؟

354
00:12:25,097 --> 00:12:28,163
أحدهم أخيرًا حطم
...رقم (نيل) غير القابل

355
00:12:28,243 --> 00:12:29,309
ماذا حصل؟

356
00:12:29,378 --> 00:12:30,744
أحدهم نزع القابس
.عن آلة الرقص

357
00:12:30,812 --> 00:12:32,145
إذا رقمي الأعلى اختفى؟

358
00:12:32,214 --> 00:12:33,280
ألست تقصدين
رقم (نيل) الأعلى؟

359
00:12:33,348 --> 00:12:36,616
،كلا، حصلت على 805
!قبل 20 دقيقة من الآن

360
00:12:37,586 --> 00:12:38,752
!هيا

361
00:12:38,820 --> 00:12:40,620
لا يمكن أن تظنوا
أنني غاضبة جدا

362
00:12:40,689 --> 00:12:42,088
...لدرجة أنني يمكن

363
00:12:42,487 --> 00:12:45,188
اللعنة، (كلير). لا يجب أن تتحولي
.إلى "بلاك سوان" على الرجل

364
00:12:46,391 --> 00:12:47,757
!أنتم

365
00:12:47,826 --> 00:12:50,059
أحقًا لن نصدق هذه المرأة؟

366
00:12:50,128 --> 00:12:52,028
.لم تكن إلا صادقة معنا

367
00:12:52,097 --> 00:12:54,163
،حين أخطئ
،تقوم بإعلامي

368
00:12:54,232 --> 00:12:55,732
.لكن بطريقة محبة

369
00:12:55,800 --> 00:12:58,201
،نفس الشيء معك
،(بيرنارد)، (توم)

370
00:12:59,170 --> 00:13:01,136
.ماري)، أنتِ تعرفين)

371
00:13:01,205 --> 00:13:03,338
حان الوقت لنبدأ
.تقدير هذه السيدة

372
00:13:03,407 --> 00:13:05,307
ربما حصلت على 800
،في لعبة الرقص

373
00:13:05,376 --> 00:13:06,408
،لكن إن سألتموني

374
00:13:06,477 --> 00:13:08,877
فقد حصلت على 1000
.في لعبة الرئيسة

375
00:13:12,983 --> 00:13:15,050
.حسنا

376
00:13:16,086 --> 00:13:17,152
أحضرت الأزياء؟

377
00:13:17,221 --> 00:13:18,119
.بالكاد

378
00:13:18,188 --> 00:13:19,888
،بطاقتي الائتمانية تم رفضها

379
00:13:19,957 --> 00:13:21,256
وأحدهم صرف كل الأموال
.التي لدينا في السيارة

380
00:13:21,325 --> 00:13:23,191
أجل، على الأرجح
.أنا فعلت الاثنين، أعتذر

381
00:13:23,260 --> 00:13:25,460
ربما علينا فقط مسامحتي
.على كل شيء فعلته اليوم

382
00:13:25,529 --> 00:13:26,595
كل شيء"؟"
ما الذي تعنيه بذلك؟

383
00:13:26,663 --> 00:13:28,129
!يعني هذا

384
00:13:28,198 --> 00:13:29,531
!يا إلهي

385
00:13:29,600 --> 00:13:31,900
فقط أردت منحها شيئًا
.مميزًا قبل أن أغادر

386
00:13:32,369 --> 00:13:34,302
.ظننتنا سننتظر حتى تصبح أكبر

387
00:13:34,371 --> 00:13:35,937
هل علي كتابة ذلك أيضًا؟

388
00:13:36,006 --> 00:13:37,872
هل أستطيع مقاضاته؟
.أريد مقاضاته

389
00:13:37,941 --> 00:13:39,707
كلاكما لديه كل الحق
.في الغضب مني

390
00:13:39,776 --> 00:13:41,776
وربما بضعة أسابيع بعيدًا
.عني ستكون جيدة

391
00:13:41,845 --> 00:13:43,378
فقط سآخذ سيارة
.أجرة إلى المطار

392
00:13:43,446 --> 00:13:44,712
.لا تتصرف بجنون
.سنقوم بإيصالك

393
00:13:44,781 --> 00:13:46,014
كلا، لا أظنني
أستطيع تحمل

394
00:13:46,082 --> 00:13:47,815
وداع عاطفي
!في العلن

395
00:13:49,585 --> 00:13:50,918
تتذكرها؟

396
00:13:58,761 --> 00:13:59,460
!اللعنة

397
00:14:01,330 --> 00:14:02,329
أبي؟

398
00:14:02,398 --> 00:14:03,864
بالطبع معي جدول
.(الأعمال، (كلير

399
00:14:03,932 --> 00:14:06,099
...كنت فقط
.أحاول إثبات رأيي

400
00:14:06,168 --> 00:14:08,035
أعني، في ماذا تحتاجين
هذه الأشياء، على أي حال؟

401
00:14:08,403 --> 00:14:11,271
.جدول أعمال، إنها عكائز
.للضعفاء

402
00:14:11,340 --> 00:14:14,040
تظنين الآباء المؤسسين
قاموا بكتابة جدول أعمال؟

403
00:14:14,109 --> 00:14:15,075
...حسنا، أليس إعلان الاستقـ

404
00:14:15,143 --> 00:14:17,077
.القائد يقود، لا يقرأ

405
00:14:17,145 --> 00:14:18,945
تدخلين الاجتماع بمجموعة
،من جداول الأعمال

406
00:14:19,014 --> 00:14:20,347
.يعني أنّك تطلبين موافقتهم

407
00:14:20,415 --> 00:14:21,548
!أحبوني! أحبوني"
"!أحبوني

408
00:14:21,616 --> 00:14:22,615
!"أنا أقول "كلا

409
00:14:22,684 --> 00:14:23,783
،كم مرة أخبرتك

410
00:14:23,852 --> 00:14:25,618
القاعدة الأولى لتكوني
،رئيسًا جيدًا هي

411
00:14:26,227 --> 00:14:28,261
لا تريدين من موظفيك
،أن يكونوا أصدقاءك

412
00:14:28,329 --> 00:14:30,429
!تريدين منهم احترامك

413
00:14:30,498 --> 00:14:31,597
.شكرا لك

414
00:14:31,666 --> 00:14:34,634
هذا... بالضبط
.ما احتجت سماعه

415
00:14:34,702 --> 00:14:35,735
.فقط أقوم بواجبي -
.أجل -

416
00:14:35,803 --> 00:14:38,504
.فقط ثقي بحدسك، يافتاة

417
00:14:38,573 --> 00:14:39,739
...انقري بشكل مزدوج

418
00:14:39,807 --> 00:14:41,874
.على نفسك

419
00:14:45,946 --> 00:14:47,513
ماهذه الرائحة الزكية؟

420
00:14:47,581 --> 00:14:48,814
"أقوم بإعداد الـ"لزانيا
المفضلة لدي

421
00:14:48,883 --> 00:14:50,582
من أجل عشاء
.الترحيب بنفسي

422
00:14:50,651 --> 00:14:51,850
هل أستطيع سؤالكِ شيئًا؟

423
00:14:51,919 --> 00:14:53,152
ماذا؟ -
تظنين من الممكن -

424
00:14:53,220 --> 00:14:55,387
أن أخاكِ قام بإدخال فتاة
إلى هنا الليلة الماضية؟

425
00:14:55,456 --> 00:14:56,789
.لن أكون متفاجئة للغاية

426
00:14:56,857 --> 00:14:59,024
...إذا تظنين
...أنهم كانوا

427
00:14:59,593 --> 00:15:02,594
.هيا، أبي
.لا تكن ساذجًا

428
00:15:02,663 --> 00:15:03,929
.جميعنا كنّا في الـ17 من قبل

429
00:15:03,997 --> 00:15:06,130
...ليس وكأننا جميعًا لم

430
00:15:16,976 --> 00:15:19,911
جلست هناك بتلك
.الطريقة لـ20 دقيقة

431
00:15:19,979 --> 00:15:21,746
ثم حصلت على المزيد
.من الأخبار السيئة

432
00:15:23,683 --> 00:15:25,616
للتو وصلني إيميل يقول
،أن المخيم العائلي تم إلغاؤه

433
00:15:25,685 --> 00:15:26,650
.لا يوجد عدد كافٍ من المسجلين

434
00:15:26,719 --> 00:15:28,252
هذا كل شيء؟

435
00:15:28,321 --> 00:15:30,454
لا تهتم على الإطلاق، أليس كذلك؟

436
00:15:30,523 --> 00:15:33,424
أنت مشغول للغاية بالتسكع في الأرجاء
!مع تلك الفتاة من الليلة الماضية

437
00:15:33,493 --> 00:15:36,427
!أجل! هذا صحيح
!أعرف كل شيء

438
00:15:36,496 --> 00:15:37,795
كيف فعلت ذلك، (لوك)؟

439
00:15:37,864 --> 00:15:40,130
لأكون صريحًا، لا أعرف
.لماذا كنت غاضبًا

440
00:15:40,199 --> 00:15:43,234
،أعلم أنه من المفترض أن أغضب
،لكنني لم أكتشف لماذا

441
00:15:43,302 --> 00:15:45,369
لذا بدأت فقط بقول
.مجموعة من الأشياء

442
00:15:45,438 --> 00:15:46,504
!تحت سقفي؟

443
00:15:47,072 --> 00:15:47,971
.هذا كان غريبًا

444
00:15:48,040 --> 00:15:49,906
!في فراش دفعت ثمنه؟

445
00:15:49,975 --> 00:15:51,108
ماعلاقة هذا بأي شيء؟

446
00:15:51,176 --> 00:15:52,776
!مع جدك وهو يراقبك؟

447
00:15:52,845 --> 00:15:54,244
!ماذا؟

448
00:15:54,313 --> 00:15:56,246
لكنه لم يكن بنفص جنون
،ما أردت الصراخ به فعلا

449
00:15:56,315 --> 00:15:58,915
وهو، "فقط توقف
."عن الكبر

450
00:15:59,484 --> 00:16:02,151
اسمع، لست متأكدًا أن كل
،ما قلته هنا له معنى

451
00:16:02,220 --> 00:16:05,688
.لكن فقط كن حذرًا ومحترمًا

452
00:16:05,757 --> 00:16:08,324
،وقد قمت بمخالفة كبيرة

453
00:16:08,393 --> 00:16:11,261
لذا لا يمكنك أخذ
.السيارة مدة شهر

454
00:16:11,629 --> 00:16:13,196
.لن أحتاجها على أي حال

455
00:16:13,264 --> 00:16:14,330
.لقد تخلت عني

456
00:16:21,773 --> 00:16:24,407
جلسنا هناك بتلك
.الطريقة لـ20 دقيقة

457
00:16:25,677 --> 00:16:27,410
مرحبا. كيف كان يومك
الأول في العمل؟

458
00:16:27,478 --> 00:16:29,946
كان صعبًا بعض الشيء، لكنني
.نوعا ما تعثرت بشيء ما

459
00:16:30,014 --> 00:16:32,281
ألن تسأليه، أمي؟

460
00:16:32,350 --> 00:16:33,382
عن ماذا يتحدث؟

461
00:16:33,451 --> 00:16:34,684
.لا شيء

462
00:16:34,752 --> 00:16:36,752
كنت سأطلب منك
"مرافقتي إلى "خوارز

463
00:16:36,821 --> 00:16:38,387
،الأسبوع المقبل لزفاف قريبتي

464
00:16:38,456 --> 00:16:41,256
،لكنني أعرف أنك لا تريد الذهاب
.لذا سأذهب لوحدي

465
00:16:43,528 --> 00:16:44,894
أحقًا لن تذهب؟

466
00:16:44,963 --> 00:16:47,263
.حسنا، سمعتها
.ليس لديها مشكلة في الذهاب وحيدة

467
00:16:47,832 --> 00:16:50,766
إن غادرت تلك الطائرة الأرض
،ولست على متنها

468
00:16:50,835 --> 00:16:51,967
.فسوف تندم

469
00:16:52,036 --> 00:16:54,670
ربما ليس اليوم
،وربما ليس غدًا

470
00:16:54,739 --> 00:16:57,072
،لكن قريبًا
.ولما تبقى من حياتك

471
00:16:57,141 --> 00:16:58,974
ماذا قلت؟
أهذا من "كازابلانكا"؟

472
00:16:59,043 --> 00:17:00,943
لا تحتاج الكثير لتعلم

473
00:17:01,011 --> 00:17:03,312
أن مشاكل 3 أشخاص صغار

474
00:17:03,381 --> 00:17:06,248
لا تساوي شيئًا في
.هذا العالم المجنون

475
00:17:06,317 --> 00:17:08,317
.يوما ما، ستدرك ذلك

476
00:17:08,386 --> 00:17:09,318
.الآن، الآن

477
00:17:09,787 --> 00:17:11,887
.تحية لرؤيتك، يافتى

478
00:17:14,424 --> 00:17:16,090
!(غلوريا)
...بشأن ذلك الزفاف

479
00:17:16,159 --> 00:17:17,892
!بالفعل أحجز التذاكر

480
00:17:17,961 --> 00:17:20,528
!حسنا، إنه يكبر

481
00:17:20,597 --> 00:17:22,297
أنا على الانتظار مع
.شركة بطاقة الائتمان

482
00:17:22,365 --> 00:17:24,465
ربما علينا محاولة
.عمل عشاء

483
00:17:24,534 --> 00:17:26,434
ليس لدي فكرة حتى
...ماذا لدينا في الـ

484
00:17:26,503 --> 00:17:28,202
.يا إلهي
.ليلي)، انظري)

485
00:17:28,271 --> 00:17:30,038
.والدك صنع لنا كل هذا الطعام

486
00:17:30,106 --> 00:17:32,973
.قم بالتسخين 20 دقيقة"
".أحبني لباقي العمر

487
00:17:33,343 --> 00:17:34,709
الشمس ستشرق"
"."من "تاماليس

488
00:17:34,778 --> 00:17:36,044
.يا إلهي

489
00:17:36,112 --> 00:17:37,545
تظنه نسي تجاعيدي

490
00:17:37,614 --> 00:17:39,147
لأنه كان مشغولًا بالطبخ؟

491
00:17:39,215 --> 00:17:40,148
...ربما، لست

492
00:17:40,216 --> 00:17:42,050
أجل. مرحبا؟

493
00:17:42,618 --> 00:17:44,418
.حسنـ... حسنا
.حسنا، شكرا لك

494
00:17:44,487 --> 00:17:46,153
والدك اشترى تذكرة طيران

495
00:17:46,222 --> 00:17:48,022
.ليفاجئنا في الـ4 من يوليو

496
00:17:48,090 --> 00:17:50,090
.لهذا تجاوزت بطاقتي الائتمانية الحد

497
00:17:50,659 --> 00:17:52,726
الآن أشعر بالسوء
.لصراخي عليه

498
00:17:52,795 --> 00:17:54,461
.أجل، أنا أيضًا

499
00:17:55,364 --> 00:17:57,230
.إذا، هذه نهاية الخط

500
00:17:57,299 --> 00:17:58,565
!كلا! كلا
!أخبرتك

501
00:17:58,634 --> 00:18:00,534
،ستأتي لزيارتي
...أنا سآتي إلى هناك

502
00:18:00,602 --> 00:18:02,602
.كلا
.أعني الأمن

503
00:18:04,005 --> 00:18:05,939
إذا... لا شيء من هذه
،الأمور الفوضوية

504
00:18:06,007 --> 00:18:08,708
.لأن هذا ليس وداعًا حقيقيًا

505
00:18:08,777 --> 00:18:11,244
أجل، سنترك الدراما
.لهذين الاثنين

506
00:18:13,548 --> 00:18:15,682
."عديني أنّك لن تنسيني، عزيزتي"

507
00:18:15,751 --> 00:18:18,318
سأحبك حتى يصبح هذا البنطال"
."هو الموضة مجددا

508
00:18:18,386 --> 00:18:20,920
لست نادمًا على دقيقة"
."واحدة قضيتها معكِ

509
00:18:20,989 --> 00:18:23,356
."أظنّك أول رجل أحببته في حياتي"

510
00:18:25,427 --> 00:18:26,626
.ولا دقيقة واحدة

511
00:18:27,896 --> 00:18:29,863
.أنت حقًا الأول

512
00:18:50,534 --> 00:18:52,301
أنا كان لدي خنازير
...وأبقار وأنا صغير

513
00:18:52,369 --> 00:18:53,535
!(كام)

514
00:18:53,604 --> 00:18:55,537
يا إلهي! ما الذي
تفعلونه يارفاق هنا؟

515
00:18:55,606 --> 00:18:57,005
قضينا اليوم كله
،في التفكير بأنفسنا

516
00:18:57,074 --> 00:18:58,774
...ثم أدركنا

517
00:18:58,843 --> 00:19:00,175
أنّك قضيت اليوم كله
.في التفكير بنا أيضًا

518
00:19:00,244 --> 00:19:02,377
لذا جلبت لك شيئًا
."تأخذه إلى "ميزوري

519
00:19:02,446 --> 00:19:03,779
!أنا قادمة معك، أبي

520
00:19:03,848 --> 00:19:05,714
يا إلهي، بإمكاني أخذها
طوال الصيف؟

521
00:19:05,783 --> 00:19:06,949
!أجل -
لكن ألن تشتاق إليها؟ -

522
00:19:07,017 --> 00:19:07,783
.كلا. كلا

523
00:19:07,852 --> 00:19:09,384
!لأنني قادم أيضًا

524
00:19:09,453 --> 00:19:10,986
...يا إلهي

525
00:19:11,055 --> 00:19:12,087
حسنا، ماذا عن العمل؟

526
00:19:12,156 --> 00:19:13,422
حسنا، فكرت أنني أستطيع
،العمل من هناك

527
00:19:13,490 --> 00:19:14,890
.والعودة متى مادعت الحاجة

528
00:19:14,959 --> 00:19:17,292
فكرت أن بإمكاني قضاء صيف
،مع رائحة البسكويت الطازج

529
00:19:17,861 --> 00:19:19,294
.وعلى مايبدو، رميه أيضًا

530
00:19:19,363 --> 00:19:21,363
حسنا، أنظروا من يظن أنه
.سيتأهل من سنته الأولى

531
00:19:21,431 --> 00:19:23,264
!"سنصبح "ميزوريين

532
00:19:27,404 --> 00:19:29,471
أحيانا، تقضي
أحد تلك الأيام

533
00:19:29,939 --> 00:19:31,539
حيث تكون محاطًا بالناس

534
00:19:31,608 --> 00:19:34,274
لكنك رغم ذلك تشعر
.بالوحدة الشديدة

535
00:19:37,280 --> 00:19:41,549
كل ماتريد عمله، العودة للمنزل
.إلى راحة العائلة

536
00:19:46,389 --> 00:19:50,691
لكن أحيانًا، حتى عائلتك
.لا تستطيع منحك تلك الراحة

537
00:19:52,161 --> 00:19:56,597
لأنه كما اتضح، جميعهم
.يعيشون ذلك اليوم أيضا

538
00:19:56,666 --> 00:20:00,634
كل مايمكنك عمله
،انتظار أيام كتلك لتنتهي

539
00:20:00,703 --> 00:20:02,269
لتذهب إلى الفراش

540
00:20:02,338 --> 00:20:05,673
وتأمل أن تستيقظ
.على غدٍ أفضل

541
00:20:06,241 --> 00:20:07,741
.(فيل)

542
00:20:07,810 --> 00:20:10,110
فيل)، أظنني أسمع شيئًا)
.(في غرفة (لوك

543
00:20:10,179 --> 00:20:11,745
مجددًا؟

544
00:20:15,784 --> 00:20:16,883
ماذا؟

545
00:20:16,952 --> 00:20:18,518
نعلم إلى أي درجة
.تحب المخيم العائلي

546
00:20:18,587 --> 00:20:19,786
،لكنه ألغي

547
00:20:19,855 --> 00:20:21,187
وظننتكم جميعًا
.تجاوزتموه نوعا ما

548
00:20:21,256 --> 00:20:23,256
،ربما تجاوزناه
.لكننا لم نتجاوز عائلتنا

549
00:20:23,325 --> 00:20:25,658
مارأيك بالمخيم العائلي
النسخة الـ2؟

550
00:20:25,727 --> 00:20:28,394
.أجل، (فيل)، هيا
.سيارة الأجرة ستكون هنا أي دقيقة

551
00:20:28,463 --> 00:20:29,696
أليس لديك بعض الأمتعة لحزمها؟

552
00:20:29,764 --> 00:20:31,331
لماذا دائمًا ننتظرك؟

553
00:20:31,399 --> 00:20:33,299
،لا أعرف لماذا أحزم

554
00:20:33,368 --> 00:20:34,634
!لكنني أحب هذا

555
00:20:35,904 --> 00:20:37,871
حسنا. إلى أي درجة
تبدو هذه جيدة؟

556
00:20:37,939 --> 00:20:40,006
لهذا يسمونها
."نيويورك فاينست"

557
00:20:40,075 --> 00:20:41,374
أجل، من يحتاج نار مخيم

558
00:20:41,443 --> 00:20:43,510
بينما لدينا صندوق معدني
مملوء بالمياه المعالجة؟

559
00:20:43,578 --> 00:20:45,445
.حسنا، جميعًا، صورة

560
00:20:45,514 --> 00:20:47,080
سيدتي؟
هل تمانعين؟

561
00:20:47,149 --> 00:20:49,516
.إلى الخلف، قف في الخلف، جميعكم طوال -
.حسنا، حسنا -

562
00:20:49,584 --> 00:20:50,550
.حسنا -
.حسنا -

563
00:20:50,619 --> 00:20:52,452
...و

564
00:20:52,521 --> 00:20:54,521
والآن أصبح
.لدينا 3 هواتف

565
00:20:59,645 --> 00:21:01,144
.مرحبا، أيها المديرة، معك والدك

566
00:21:01,344 --> 00:21:02,811
،أعلم أنني عدت للتو

567
00:21:02,879 --> 00:21:05,245
لكنني سآخذ بضعة أيام
.إجازة، إن كان لا بأس

568
00:21:05,300 --> 00:21:07,467
.وإن لم يكن كذلك، يا للأسف
!"أنا في "خوارز

569
00:21:07,570 --> 00:21:09,036
.(مرحبا، أبي، أنا (ميتش

570
00:21:09,104 --> 00:21:10,504
.(أنا في "ميزوري" مع (كام

571
00:21:10,573 --> 00:21:12,506
.كلا، ليست عملية اختطاف

572
00:21:12,575 --> 00:21:15,075
على أي حال، هل يمكنك التعريج
على منزلنا وسقي النباتات؟

573
00:21:15,144 --> 00:21:16,610
ولا تنسى النبتة
.في غرفة النوم

574
00:21:16,679 --> 00:21:18,445
أعرف إلى درجة
.تحب الدخول إلى هناك

575
00:21:18,514 --> 00:21:21,281
.مرحبا! معك أختك الكبيرة، الأخت الكبيرة

576
00:21:21,350 --> 00:21:22,950
إذا، جميعنا سافرنا
.إلى "نيويورك" هذا الصباح

577
00:21:23,018 --> 00:21:25,185
.حمدًا للسماء أن أبي عاد للعمل
.يستطيع التغطية مكاني

578
00:21:25,254 --> 00:21:27,987
على العموم، اسمع، أظنني تركت
.الباب الخلفي غير موصد

579
00:21:28,056 --> 00:21:28,889
تستطيع تفقده؟

580
00:21:28,958 --> 00:21:31,091
!"تعال إلى "نيويورك
!الـ"بريتزيل" ضخمة

