﻿1
00:00:04,310 --> 00:00:06,180
.شكرًا لك

2
00:00:06,770 --> 00:00:09,310
عدم إعطاء موظف المقهى 
.البقشيش كانت شجاعة منكِ

3
00:00:09,310 --> 00:00:11,350
،أنا آسفة، لكن البقشيش للخدمة الجيدة

4
00:00:11,350 --> 00:00:14,310
في أي عالم يستغرق إعداد كوب 
قهوةٍ بسيط عشرين دقيقة

5
00:00:15,810 --> 00:00:17,390
.ياللهول، كم هذا لذيذ

6
00:00:18,180 --> 00:00:19,390
.أخبرتكِ أن بارع

7
00:00:19,390 --> 00:00:20,520
انظري لما كتبه بالرغوة

8
00:00:20,520 --> 00:00:22,310
"شكرًا لكِ على صبرك"

9
00:00:22,310 --> 00:00:23,810
.حسنًا، أنا إنسانةٌ فظيعة

10
00:00:24,550 --> 00:00:25,970
.لستِ كذلك يا عزيزتي

11
00:00:26,110 --> 00:00:27,100
إنما أنتِ بخيلة فحسب

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,370
.أنا لستُ بخيلة

13
00:00:29,730 --> 00:00:31,040
.أتعرفين شيئًا، شاهدي هذا

14
00:00:31,480 --> 00:00:32,210
!أهلًا يا هذه

15
00:00:32,350 --> 00:00:33,770
...هاكِ قليلًا

16
00:00:33,770 --> 00:00:35,470
.أتعرفين شيئًا، في الواقع هذه من فئة العشرين

17
00:00:36,180 --> 00:00:37,560
.وقد ظنت أنها دولار واحد

18
00:00:37,560 --> 00:00:39,080
.لا، بل ظننت أنها خمسة دولارات

19
00:00:39,190 --> 00:00:41,180
...وهو تصرفٌ في غاية الكرم، ولكن

20
00:00:41,670 --> 00:00:44,730
.حسنًا إذًا، هاكِ عشرين دولارًا لكِ

21
00:00:44,730 --> 00:00:46,230
.وأنتِ مدينة لي بخمسة عشر دولارًا

22
00:00:46,740 --> 00:00:47,480
آنسة فلين؟

23
00:00:48,520 --> 00:00:49,040
.نعم

24
00:00:49,570 --> 00:00:50,490
أأعرفكِ؟

25
00:00:50,530 --> 00:00:51,910
.يا إلهي

26
00:00:52,050 --> 00:00:53,580
.نعم، فقد كنتي معلمتي المفضلة

27
00:00:54,990 --> 00:00:57,350
.هذا لطفٌ منكِ

28
00:00:57,350 --> 00:00:58,180
.لا تعرفين من أكون

29
00:00:58,350 --> 00:00:59,600
.لا أملك أدنى فكرة

30
00:01:00,310 --> 00:01:01,440
.لا بأس

31
00:01:01,440 --> 00:01:04,350
،آخر مرةٍ رأيتني فيها، كنت في العاشرة من عمري

32
00:01:04,350 --> 00:01:06,330
،لم تكن لدي سنة أمامية
وكنت أضع رقعة العين

33
00:01:06,260 --> 00:01:07,310
.لأغطي بها عيني الكسولة

34
00:01:09,230 --> 00:01:10,980
!فراني دوفال

35
00:01:10,980 --> 00:01:12,480
.نعم، حاضرة

36
00:01:12,480 --> 00:01:14,180
.بالتأكيد أتذكركِ

37
00:01:16,020 --> 00:01:17,570
لكنني لا أتذكر ذلك

38
00:01:19,350 --> 00:01:21,060
،عزيزتي، لم أكن لأغطي هذا باللوحة

39
00:01:21,060 --> 00:01:22,640
.لو لم تفعلي فستجنين الكثير من المال

40
00:01:24,270 --> 00:01:26,460
...منذ متى
...أو، كيف حصل

41
00:01:26,640 --> 00:01:30,060
،لا أعني كيف حصل هذا
.فأنا أعرف... أعرف كيفية حصوله

42
00:01:31,180 --> 00:01:33,390
.ألم تكوني تتحدثين عن الذهاب لتناول الطعام

43
00:01:33,390 --> 00:01:35,430
أتودين... أتودين مرافقتنا؟

44
00:01:35,460 --> 00:01:36,270
.لقد تناولنا الطعام لتونا

45
00:01:36,270 --> 00:01:37,600
.سنتناول الطعام مرةً ثانية

46
00:01:39,350 --> 00:01:40,640
ماذا قلتي، أتريدين الانضمام إلينا؟

47
00:01:40,920 --> 00:01:43,230
.نعم، سيكون...سيكون ذلك رائعًا

48
00:01:43,230 --> 00:01:43,930
.حسنًا

49
00:01:44,110 --> 00:01:45,560
.ربما بإمكاننا شراء الكوكتيل أيضًا

50
00:01:44,110 --> 00:01:47,560
الكوكتيل هو خليط مكون من مشروبات كحولية وغير
كحولية


51
00:01:45,710 --> 00:01:47,180
.إنها في السابعة عشر من عمرها يا فيكتوريا

52
00:01:47,180 --> 00:01:49,270
.في الواقع، لا أظن أنهم سيطلبون هوية فتاة حامل

53
00:01:49,270 --> 00:01:50,230
.هيا يا عزيزتي

54
00:01:50,230 --> 00:01:52,270
.فلنأخذ أغراضك القذرة

55
00:01:55,180 --> 00:01:58,680
♪ La, la-ba-dee-da ♪

56
00:01:58,680 --> 00:02:01,600
♪ La, la-ba-dee-da ♪

57
00:02:01,420 --> 00:02:03,710
♪ لأول مرةٍ في حياتي ♪

58
00:02:04,220 --> 00:02:05,970
♪ أشعر بالحب ♪

59
00:02:06,080 --> 00:02:07,370
♪ أشعر بالحب ♪

60
00:02:08,390 --> 00:02:10,520
♪ ولأول مرةٍ في حياتي ♪

61
00:02:11,060 --> 00:02:12,380
♪ أشعر بالحب ♪

62
00:02:12,320 --> 00:02:16,370
Turki.Knight: تمت الترجمة وتعديل التوقيت بواسطة

63
00:02:23,750 --> 00:02:25,750
لا أدري ما إن كنتي تتسكعين مع أولئك المشردين

64
00:02:25,750 --> 00:02:27,660
تحت ذلك الجسر الذي في سيسيرو
ولكن في عيد الميلاد الماضي

65
00:02:27,660 --> 00:02:31,330
كنتُ الشخص الذي ترك الحقيبة المليئة بـ"وابر
جونيور" تحته


66
00:02:31,330 --> 00:02:32,870
...ولهذا، تعلمين

67
00:02:34,950 --> 00:02:36,660
.على الرحب والسعة...

68
00:02:38,040 --> 00:02:39,830
.إنها ضيفتنا يا فينس

69
00:02:39,830 --> 00:02:41,700
.فلا تتحدث إليها

70
00:02:41,700 --> 00:02:43,080
.تفضلي

71
00:02:43,080 --> 00:02:44,160
.شطيرة ديكٍ رومي

72
00:02:44,160 --> 00:02:45,370
،كدتُ أصنع لكِ شطيرة فولٍ سوداني وجيلي

73
00:02:45,370 --> 00:02:47,250
.لكنني تذكرتُ أن لديكِ حساسيةٌ من البندق

74
00:02:47,250 --> 00:02:48,490
.ذاكرتكِ ممتازة

75
00:02:48,490 --> 00:02:50,540
.لكنكِ كنتي أول شخصٍ أستخدم عليه حاقن ابينفرين
الآلي


76
00:02:51,870 --> 00:02:54,080
.وكنتِ الشخص الثاني أيضًا

77
00:02:54,080 --> 00:02:56,200
،وأنا آسفةٌ بشأن بسكويت الجوز ذاك

78
00:02:56,200 --> 00:02:57,750
،ولكن، دفاعًا عن نفسي

79
00:02:57,750 --> 00:02:59,540
لم يتوجب عليك إخباري أنها
"حساسيةٌ من "الفول السوداني

80
00:02:59,540 --> 00:03:02,830
.مع أنها كانت تجاه كل أنواع البندق

81
00:03:02,830 --> 00:03:04,580
متى موعد ولادتكِ يا فراني؟

82
00:03:04,950 --> 00:03:06,040
أخبروني في العيادة أنها

83
00:03:06,040 --> 00:03:07,070
.بعد ستة أسابيعٍ من الآن

84
00:03:07,290 --> 00:03:09,300
...ياللهول، يكاد يكون الموعد بعد

85
00:03:10,620 --> 00:03:11,870
.ستة أسابيع...

86
00:03:13,830 --> 00:03:16,130
.سيكون الوضع صعبًا في الشارع يا فتاة

87
00:03:16,250 --> 00:03:17,560
ماذا تستخدمين لحماية نفسك؟

88
00:03:17,680 --> 00:03:20,050
.يبدو جليًّا يا أمي أنها لم تستخدم وسائل الحماية

89
00:03:22,490 --> 00:03:24,230
.اعذريني لجهلها

90
00:03:24,490 --> 00:03:25,950
،ما أعنيه

91
00:03:26,120 --> 00:03:28,610
أنني لا أغادر المنزل بدون 
.حمل سكينٍ في حقيبتي

92
00:03:29,330 --> 00:03:32,180
،لو حاولتِ سرقتي أو التحدث في السينما

93
00:03:32,410 --> 00:03:33,660
.فسترينه لا محالة

94
00:03:36,790 --> 00:03:40,020
أنا آمل ألا ينسد حلقكِ
.بوجود كل هؤلاء المجانين

95
00:03:37,040 --> 00:03:40,620
تأتي بمعنى مجانين أو جوز:Nuts

96
00:03:42,200 --> 00:03:44,080
...إذًا

97
00:03:46,160 --> 00:03:47,750
كيف تستطيع فتاةٌ مثلك البقاء على قيد الحياة؟

98
00:03:47,750 --> 00:03:49,330
.أفعل ما يتوجب علي فعله

99
00:03:49,330 --> 00:03:50,580
بعض الأيام أجني كفايتي من المال

100
00:03:50,580 --> 00:03:53,200
مما يعطيني إياه الناس
وفي أحيانٍ أخرى

101
00:03:53,200 --> 00:03:55,750
.أضطر لأن أخترع...طرقي الخاصة

102
00:03:55,750 --> 00:04:00,620
كطرق مريم المجدلية الخاصَّة؟

103
00:04:00,620 --> 00:04:02,540
!هذا مُقرف يا أمي

104
00:04:04,700 --> 00:04:08,580
.وبالمُقرف، لا أقصد الحكم على تصرفاتك

105
00:04:08,580 --> 00:04:12,120
..نعم...لكني قصدتُ "السرقة" بالطرق الخاصة

106
00:04:12,120 --> 00:04:16,040
...حسنًا، حمدًا لله لأنني
.لأني كنتُ أحكم عليك قليلًا

107
00:04:17,080 --> 00:04:18,410
،لستُ فخورة بما أفعل

108
00:04:18,410 --> 00:04:20,830
.لكنني سرقتُ سلعًا من المتاجر وما إلى ذلك

109
00:04:20,520 --> 00:04:21,750
،أتعلمون، ستتفاجؤون

110
00:04:21,810 --> 00:04:23,750
من عدد المرات التي يترك الناس فيها سياراتهم غير
مغلقة


111
00:04:30,370 --> 00:04:31,220
كيف الحال؟

112
00:04:31,370 --> 00:04:32,620
.أهلًا، عزيزي

113
00:04:32,940 --> 00:04:33,990
.هذه فراني

114
00:04:34,660 --> 00:04:35,820
.طالبةٌ سابقةٌ عندي

115
00:04:35,880 --> 00:04:37,140
.إنها مُشردة-
وحامل-

116
00:04:37,490 --> 00:04:39,290
.وهي تخبرنا أنها كانت تسرق السيارات

117
00:04:53,590 --> 00:04:54,130
.حسنًا

118
00:04:54,370 --> 00:04:56,790
.لقد جهزتُ الأريكة لفراني

119
00:04:56,790 --> 00:04:58,490
أواثقةٌ أن باستطاعتنا ائتمانها بمفردها في الأسفل؟

120
00:04:58,740 --> 00:05:00,870
.لن تقوم بسرقة أي شيء

121
00:05:00,870 --> 00:05:02,290
ولو فعلت، فأنت أصلًا تبحث عن سببٍ

122
00:05:02,290 --> 00:05:03,460
.يدعوك لشراء تلفازٍ جديد

123
00:05:04,600 --> 00:05:08,810
في هذه الحالة، بإمكاننا إعطاءها 
.الميكرويف، وسأصطحبها لمحل الرهن بنفسي

124
00:05:09,690 --> 00:05:11,870
،إنها فتاة لطيفة، في مكانٍ قاسٍ

125
00:05:12,040 --> 00:05:13,380
.لم أستطع الرحيل وتركها

126
00:05:13,830 --> 00:05:15,330
.إنني معلمتها المُفضلة

127
00:05:15,530 --> 00:05:16,500
.على حد قولها

128
00:05:17,700 --> 00:05:19,070
.الجميع يُحب الصف الرابع

129
00:05:19,190 --> 00:05:21,730
.فهم لا يبدأون بتعليمك المواد الصعبة فيه-
حقًّا؟-

130
00:05:21,910 --> 00:05:22,940
عواصم الولايات؟

131
00:05:23,250 --> 00:05:24,080
جداول الضرب؟

132
00:05:24,140 --> 00:05:25,880
.إنها معلوماتٌ جوهرية يا عزيزي

133
00:05:27,600 --> 00:05:28,430
ماذا عن والديها؟

134
00:05:28,490 --> 00:05:30,120
أعني، أيعرفون مكانها حتى؟

135
00:05:30,370 --> 00:05:32,260
.أخبرتني فراني أنهما طرداها من المنزل

136
00:05:32,580 --> 00:05:33,890
.هذا يعني أنهما قد تخليَّا عنها

137
00:05:34,370 --> 00:05:36,700
حسنًا، أأنتِ واثقةٌ أن هذا ما حدث؟

138
00:05:36,700 --> 00:05:39,160
.أعني أنكِ تأخذين بكلام مجرمةٍ باعترافها

139
00:05:39,160 --> 00:05:40,580
مجرمة؟ حقًّا؟

140
00:05:40,790 --> 00:05:42,160
.قامت بسرقة بضع محلات مراتٍ قليلة

141
00:05:42,160 --> 00:05:43,960
.أنت دائمًا ما تأكل العنب في البقالة

142
00:05:44,200 --> 00:05:46,020
.أتناول عينات، وهذا مختلف

143
00:05:46,990 --> 00:05:48,970
حقًّا؟ أسبق لك وأن دفعت ثمنها، بعد تناولها؟

144
00:05:49,120 --> 00:05:51,110
.ليس إن لم تكن توافي معاييري

145
00:05:52,620 --> 00:05:55,000
وإلى جانب هذا، أيًّا يكن ما حدث
بينها وبين والديها فهو غير مهم

146
00:05:55,000 --> 00:05:56,660
أعني، ضعي نفسكِ في محلهما

147
00:05:56,870 --> 00:05:58,890
...لو كانت ابنتكِ بلا مأوى

148
00:05:58,990 --> 00:06:00,370
،وحيدة-

149
00:06:00,370 --> 00:06:02,580
ألم تكوني لترغبي أن
يعيدها أحدهم إليكِ؟

150
00:06:03,730 --> 00:06:04,330
.بلى

151
00:06:04,580 --> 00:06:05,330
لماذا؟

152
00:06:07,360 --> 00:06:09,070
.لأنني سأكون في غاية القلق عليها

153
00:06:09,330 --> 00:06:11,160
.تمامًا

154
00:06:12,420 --> 00:06:13,990
مهلًا لحظة، أنتصرتُ عليكِ في جدال؟

155
00:06:15,250 --> 00:06:18,060
.أظنك فعلت
.هنيئًا لك

156
00:06:23,330 --> 00:06:24,920
حسنًا، داكوتا الجنوبية؟

157
00:06:25,010 --> 00:06:25,380
.بيير

158
00:06:26,470 --> 00:06:28,180
.سبعة ضرب ستة-
. ستة وخمسين-

159
00:06:28,300 --> 00:06:29,500
.يا إلهي كم كنتُ بارعة

160
00:06:30,200 --> 00:06:31,530
.لقد كنتِ كذلك حقًّا

161
00:06:31,750 --> 00:06:33,660
،لا أزال أتذكر عندما كان الأطفال

162
00:06:33,660 --> 00:06:35,710
.يسخرون من رقعة العين خاصتي

163
00:06:36,250 --> 00:06:38,750
كنتي تدافعين عني
.وقد ارتديتي واحدةً طيلة أسبوع

164
00:06:38,750 --> 00:06:40,620
.في الواقع لم تكن تلك سوى مصادفة سعيدة

165
00:06:40,620 --> 00:06:41,990
.فقد كنتُ مصابةٌ بالتهابٍ في العين

166
00:06:43,200 --> 00:06:45,450
.طلاب الصف الرابع قذرين

167
00:06:46,090 --> 00:06:48,860
بأي حال، فقد أبعدهم هذا عن
مضايقتي حتى أصيب لاري بين بالقمل

168
00:06:50,150 --> 00:06:52,950
.لم أكن سأحلق شعري من أجل ذلك الفتى

169
00:06:53,300 --> 00:06:55,370
.مع ذلك لقد كنتِ رائعةً

170
00:06:56,190 --> 00:06:57,240
.دائمًا كنتِ تقضين ساعاتٍ إضافية

171
00:06:57,240 --> 00:06:58,870
.وتبقين بعد ساعات الدوام المدرسي لمساعدتي

172
00:07:00,120 --> 00:07:02,080
.لأنني لم أُرد العودة للمنزل

173
00:07:03,040 --> 00:07:04,220
ولا زلتُ كذلك
صدقيني أن

174
00:07:04,370 --> 00:07:05,710
.هذه مضيعةٌ للوقت

175
00:07:06,140 --> 00:07:07,250
،أعلم أنكِ تظننينها كذلك

176
00:07:07,250 --> 00:07:08,660
،لكن، لو كنتِ ابنتي

177
00:07:08,630 --> 00:07:10,970
.لأردتُ أن أعلم أنكِ وطفلكِ بخير

178
00:07:11,550 --> 00:07:13,450
،في الواقع، لو كنتِ والدتي

179
00:07:13,450 --> 00:07:15,670
لربما كنت قد أخبرتكِ أنني حامل

180
00:07:16,410 --> 00:07:17,580
ألا يعرفان؟

181
00:07:17,780 --> 00:07:19,100
.إنهما متشددان دينيًّا-
.يا إلهي-

182
00:07:19,380 --> 00:07:20,450
،لا، إنهم من الأشخاص الذين

183
00:07:20,450 --> 00:07:22,330
.يعتقدون أن الرقص سيجعلكِ تحملين

184
00:07:22,330 --> 00:07:23,330
في الواقع

185
00:07:23,330 --> 00:07:24,820
.كانا مُحقين مرةً واحدة

186
00:07:25,330 --> 00:07:27,250
،تعرفين أن الناس قابلين للتغير
فقد تغيرتُ أنا

187
00:07:27,250 --> 00:07:30,160
.عندما كنتُ طفلةٌ، دخلت في كل أنواع المشاكل

188
00:07:30,160 --> 00:07:33,450
.لقد ثقبتُ أذنيَّ ثقبًا مضاعفًا، بدون استئذان

189
00:07:33,450 --> 00:07:35,290
.غطيتُ منزلًا بورق الحمام

190
00:07:35,290 --> 00:07:37,080
.وعندما عدتُ لتنظيف المنزل، قُبض علي

191
00:07:37,080 --> 00:07:39,540
.وأخرجتُ نفسي من الأمر بالبكاء

192
00:07:39,540 --> 00:07:42,040
.ياله من تصرفٍ قوي

193
00:07:43,160 --> 00:07:44,640
،ما أقصده هو

194
00:07:45,200 --> 00:07:47,360
،أن الجميع يستحقون منحهم فرصةً ثانية

195
00:07:47,490 --> 00:07:49,660
.وهذا الأمر ينطبق على والديك

196
00:07:52,310 --> 00:07:52,990
أأنتِ مُستعدة؟

197
00:07:56,280 --> 00:07:56,830
.لا

198
00:08:00,860 --> 00:08:02,200
.حسنًا

199
00:08:02,490 --> 00:08:04,520
،اجلسي أنتِ هنا
وسأذهب إليهم

200
00:08:04,640 --> 00:08:05,670
،وسأتحدث إليهم

201
00:08:05,780 --> 00:08:07,580
.وسأستخدم بعضًا من سحر الآنسة فلين

202
00:08:08,490 --> 00:08:10,180
أشعر أنهم ليسوا بالوحشية

203
00:08:10,240 --> 00:08:11,330
.التي تظنينها

204
00:08:16,490 --> 00:08:18,080
.أولئك الأشخاص وحوش

205
00:08:19,220 --> 00:08:20,680
.صحيح، أخبرتكِ بذلك

206
00:08:20,990 --> 00:08:23,660
.بل وأسوأ مما وصفتهم به بكثير

207
00:08:23,660 --> 00:08:26,370
،حاولت أن أشرح وضعكِ لوالدتكِ

208
00:08:26,370 --> 00:08:29,160
"لقد صرخت قائلةً "أنا ألقي اللائمة عليها

209
00:08:29,160 --> 00:08:30,750
...أعني أن ذلك كان صادرًا...من

210
00:08:30,750 --> 00:08:32,250
.حتى أنني لم أقدر على تقليدها بشكلٍ متقن

211
00:08:32,250 --> 00:08:34,370
.صدر كلامها من مكانٍ عميق

212
00:08:34,370 --> 00:08:37,370
وبعد ذلك بدأ والدكِ
يرشني بمشروب الفريسكا

213
00:08:37,370 --> 00:08:39,020
.كان أشبه بالماء المقدس

214
00:08:40,040 --> 00:08:42,700
.ما أحلى العودة إلى المنزل

215
00:08:42,700 --> 00:08:45,330
.حسنًا، العيش هناك ليس خيارًا متاح

216
00:08:45,330 --> 00:08:46,950
،ولهذا ستعودين معي إلى المنزل

217
00:08:46,950 --> 00:08:48,620
.وستمكثين فيه حتى نجد لكِ حلًّا

218
00:08:48,620 --> 00:08:50,570
.لا، لا، لا يتوجب عليكِ فعل هذا

219
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
،لن أسمح لكِ قطعًا بالعودة إلى الشارع

220
00:08:52,720 --> 00:08:53,810
.لتربين طفلكِ فيه

221
00:08:54,040 --> 00:08:56,200
.لن أحتفظ بالطفل

222
00:08:56,200 --> 00:08:57,830
.سأتخلى عنه

223
00:08:59,640 --> 00:09:00,100
.نعم-

224
00:09:01,040 --> 00:09:03,100
.انظري إلى حالي، لا..لا أستطيع تربية طفل

225
00:09:04,160 --> 00:09:06,080
،أريدُ له الحصول على منزلٍ آمن

226
00:09:06,160 --> 00:09:07,820
.وفرصةً ليحيا حياةً كريمة

227
00:09:08,330 --> 00:09:09,170
.وليس بمقدوري توفير هذا له

228
00:09:11,940 --> 00:09:13,890
...اسمعي، أنتِ على الأرجح تظنين أني شخص فظيع
!سآخذه-

229
00:09:15,250 --> 00:09:16,430
.سآخذ ذلك الطفل

230
00:09:32,850 --> 00:09:34,340
.أهلًا- 
.أهلًا

231
00:09:35,820 --> 00:09:38,030
.ظننتُ أن مولي ستُعيدكِ إلى منزل والديكِ

232
00:09:38,320 --> 00:09:40,630
.نعم، لكن الأمر لم ينجح

233
00:09:41,780 --> 00:09:42,920
أين ذهب الجميع إذًا؟

234
00:09:43,610 --> 00:09:45,520
،الآنسة فلين في الطابق العلوي

235
00:09:45,670 --> 00:09:47,610
والسيدة الصهباء والرجل الأصلع في الكازينو

236
00:09:47,820 --> 00:09:49,440
والفتاة المنتشية، ذهبت إلى الفناء الخلفي

237
00:09:49,470 --> 00:09:50,780
.ومعها ولاعةٌ وتفاحة

238
00:09:53,960 --> 00:09:55,520
أنت شُرطي، على الأرجح أنك قادرٌ على

239
00:09:55,480 --> 00:09:57,110
.معرفة ما يجري

240
00:09:59,850 --> 00:10:01,230
تتصرفين وكأنكِ في منزلك؟

241
00:10:01,320 --> 00:10:01,940
.نعم، هذا صحيح

242
00:10:02,660 --> 00:10:04,630
،لتكونين فقط على درايةٍ بكيفية سير الأمور هنا

243
00:10:04,740 --> 00:10:08,090
لكل منا علبة الحبوب خاصَّته
.وأنتِ تأكلين من خاصَّتي

244
00:10:10,900 --> 00:10:13,100
،إنها العلبة الوحيدة التي لا تحتوي عبارة

245
00:10:13,230 --> 00:10:15,270
.لبرازٍ صحي"، على واجهتها"

246
00:10:18,190 --> 00:10:20,390
.نعم، أعرف، ولهذا فقد دونتُ اسمي على العلبة

247
00:10:20,330 --> 00:10:22,440
.أترين، حبوب "تريكس" ملكٌ لمايك

248
00:10:24,610 --> 00:10:26,360
دعينا ندخل في صلب موضوع

249
00:10:26,360 --> 00:10:28,110
بقاءكِ هنا، حسنًا؟

250
00:10:28,820 --> 00:10:32,380
.مولي إنسانةٌ لطيفة، ربما أكثر من اللازم

251
00:10:32,980 --> 00:10:35,010
.وأما أنا؟ لست لطيفًا أبدًا

252
00:10:35,190 --> 00:10:36,690
.هذه ليست إلا حبوب إفطار يا صاح

253
00:10:38,040 --> 00:10:40,730
.يا صاح" لم أقصد هذا"

254
00:10:40,730 --> 00:10:43,570
اسمعي، أنا شُرطي ولهذا فقد مرَّ علي كل شيء، حسنًا؟

255
00:10:43,650 --> 00:10:44,900
ولهذا يصعب أن تنطلي علي

256
00:10:45,150 --> 00:10:47,360
.خدعة "أني فتاةٌ فقيرة حبلى" برُمتها

257
00:10:47,360 --> 00:10:50,230
.ليس في الأمر خُدعة
.فما قلتهُ هو وضعي حرفيًّا

258
00:10:51,080 --> 00:10:53,230
.لمعلوميتكِ فقط، أنا أراقبكِ

259
00:10:55,190 --> 00:10:56,360
،لو كنتَ تحاول إخافتي

260
00:10:56,360 --> 00:10:59,550
.فعليك إزالة قطرات الحليب الوردية من ذقنك

261
00:11:01,150 --> 00:11:02,750
.لا أحد يُحب المتذاكي

262
00:11:05,230 --> 00:11:06,860
هل أزلتها؟-
.نعم-

263
00:11:08,780 --> 00:11:11,280
،أتعلمين، لهذه المدينة العديد من البرامج

264
00:11:11,280 --> 00:11:13,480
.للأشخاص الذين في...وضعك

265
00:11:14,110 --> 00:11:15,730
.بإمكاني ضمكِ لمكانٍ ممتاز

266
00:11:15,730 --> 00:11:17,400
.والذي بإمكانه العناية بكِ وبطفلكِ

267
00:11:17,400 --> 00:11:18,000
.لستُ بحاجتها

268
00:11:18,730 --> 00:11:20,900
.فقد وجدتُ بالفعل عائلةً ستتبنى طفلي

269
00:11:20,900 --> 00:11:22,190
!حقًّا؟ هذا رائع

270
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
متى حصل هذا؟

271
00:11:23,190 --> 00:11:25,020
حصل هذا اليوم

272
00:11:25,020 --> 00:11:26,320
.إنهم يبدون رائعين-

273
00:11:26,320 --> 00:11:27,350
.أقصد الزوجة فقط

274
00:11:30,640 --> 00:11:33,100
.أما الزوج فيبدو أنه أحمق

275
00:11:34,360 --> 00:11:37,690
،أنتِ تتحدثين عن الرجل الذي سيتبنى طفلكِ

276
00:11:37,690 --> 00:11:39,150
.فأظهري قليلًا من الاحترام

277
00:11:39,940 --> 00:11:41,570
.أنت مُحق، يجدر بي هذا

278
00:11:42,940 --> 00:11:44,280
.ثمة قطرات أخرى

279
00:11:44,920 --> 00:11:45,770
أتعرفين شيئًا؟

280
00:11:45,970 --> 00:11:47,120
.أظن أن ثمة عيب في هذه الملعقة

281
00:11:58,070 --> 00:11:58,790
.أهلًا حبيبتي

282
00:11:59,190 --> 00:12:01,680
.سعيدةٌ جدًّا بعودتك للمنزل، أملك أخبارًا عظيمة

283
00:12:01,980 --> 00:12:03,590
.أعلم، فقد أخبرتني فراني مسبقًا

284
00:12:04,110 --> 00:12:05,280
حقًّا؟

285
00:12:05,370 --> 00:12:07,320
تبًّا، لقد أردتُ رؤية النظرة التي ستعلو وجهك

286
00:12:07,320 --> 00:12:08,980
.عندما تعرف

287
00:12:08,980 --> 00:12:09,760
،كانت قريبةً من هذه

288
00:12:09,770 --> 00:12:11,430
.باستثناء وجود قليل من قطرات الحليب

289
00:12:13,020 --> 00:12:15,270
.تبدو غير مكترثًا لهذا الأمر

290
00:12:15,520 --> 00:12:17,500
وما المشكلة في هذا؟ أعني، أظنه أمرًا عظيمًا

291
00:12:17,730 --> 00:12:19,930
.لكنني لا أرى كيف سيؤثر على حياتنا

292
00:12:22,190 --> 00:12:23,300
...حسنًا

293
00:12:24,150 --> 00:12:26,190
ماذا قالت لك تمامًا؟

294
00:12:26,360 --> 00:12:28,190
قالت لي أنها عثرت على زوجين

295
00:12:28,190 --> 00:12:29,250
.سيتبنيان الطفل

296
00:12:31,800 --> 00:12:33,660
.لا-
.نعم-

297
00:12:34,110 --> 00:12:35,000
.لا-
.نعم-

298
00:12:35,320 --> 00:12:37,780
!لا، لا، لا، لا يا مولي-
.نعم، نعم، نعم-

299
00:12:38,290 --> 00:12:40,440
لماذا تفعلين هذا دون أن تخبريني؟

300
00:12:40,440 --> 00:12:43,020
،أعلم أنه يبدو جنونيًّا، لكنه حدث بسرعة

301
00:12:43,020 --> 00:12:44,190
وقد أردتُ اختطافه بسرعةٍ

302
00:12:44,190 --> 00:12:46,070
.قبل أن يأخذه أحدٌ آخر

303
00:12:46,070 --> 00:12:49,520
هذه ليست عملية تخفيضاتٍ غير 
!اعتيادية في الوال مارت، بل هو طفل

304
00:12:51,110 --> 00:12:53,740
.أعرف هذا، لكنك تعرف أيضًا منذ متى ونحن نريدُ هذا

305
00:12:54,190 --> 00:12:56,780
وفجأةً ظهرت فراني على عتبة بابنا بدون سابق إنذار؟

306
00:12:56,780 --> 00:12:58,090
.مايك، إنه القدر

307
00:12:58,030 --> 00:13:00,490
،لا، بل هو مزيج من التربية السيئة

308
00:13:00,570 --> 00:13:02,980
.واختياراتٍ غير موفقة، وعدم حيازتكِ على صرفٍ
لعشرين دولار


309
00:13:03,230 --> 00:13:04,940
.نعم، كما قلت، القدر

310
00:13:06,120 --> 00:13:07,440
.لم تفكري بالأمر كفاية

311
00:13:07,610 --> 00:13:09,930
.صدقيني إنها فكرةٌ سيئة

312
00:13:10,280 --> 00:13:13,560
حسنًا، ما الذي جرى لزوجي المُغرم بالأبناء؟

313
00:13:13,860 --> 00:13:15,480
أعني، لقد كنت تُخبرني بأسماء الأولاد المفضلة عندك

314
00:13:15,480 --> 00:13:16,780
.خلال موعدنا الثالث

315
00:13:16,780 --> 00:13:20,440
،وأنا أريد أن أُرزق بجوردان بيبين بيجز

316
00:13:20,440 --> 00:13:22,000
.كما أني أُريده أن يكون طفلنا

317
00:13:22,400 --> 00:13:23,460
.معًا

318
00:13:23,730 --> 00:13:25,720
أي فرقٍ يُحدثه مصدر الطفل؟

319
00:13:26,380 --> 00:13:27,810
أنعرفُ شيئًا عن الأب؟

320
00:13:27,940 --> 00:13:29,360
ألأيٍّ منهما تاريخ مع المخدرات؟

321
00:13:29,360 --> 00:13:31,580
وماذا عنها؟ فقد ارتكبت جرائم صغيرة

322
00:13:32,180 --> 00:13:34,690
.بحقك يا مايك، لكلٍ منا ماضيه المظلم

323
00:13:34,690 --> 00:13:36,280
.لقد غطيتُ منازل بورق الحمام

324
00:13:37,530 --> 00:13:39,690
صحيح، كما أنكِ اتخذتِ أكبر قرارٍ في حياتنا

325
00:13:40,080 --> 00:13:40,790
.بدون استشارتي

326
00:13:41,150 --> 00:13:42,230
إلى أين أنت ذاهب؟

327
00:13:42,230 --> 00:13:43,710
.سأذهب إلى المتجر

328
00:13:43,800 --> 00:13:45,230
كما لو كان الوضع ليس سيئًا بما فيه الكفاية

329
00:13:45,230 --> 00:13:47,190
.نفذت حبوب الإفطار خاصتي

330
00:13:54,190 --> 00:13:55,360
.لم أعد أفهمك يا رجل

331
00:13:55,360 --> 00:13:56,570
،كل ما كنت أسمعه طوال الثلاث سنين الماضية

332
00:13:56,570 --> 00:13:57,570
"أريد ابنًا، أريد ابنًا"

333
00:13:57,640 --> 00:13:58,640
،والآن بعد أن أصبح بمقدورك أن تحصل على ابن
.لم تعد تريد ابنًا

334
00:13:58,670 --> 00:13:59,210
أتمزح معي؟

335
00:14:02,230 --> 00:14:04,020
.لم أرد سوى اتخاذ القرار السليم

336
00:14:04,020 --> 00:14:05,130
ما الذي نعرفه عن هذا الطفل؟

337
00:14:05,570 --> 00:14:08,230
.أنهُ ينام، ويتغوط ويبكي عندما يجوع

338
00:14:10,480 --> 00:14:11,780
.يُفترض بكما أن تكونا مُقربين بسهولة

339
00:14:15,150 --> 00:14:17,380
لكنه ليس ابننا
ابني أنا ومولي، أتعرف؟

340
00:14:17,690 --> 00:14:19,650
،لطالما تخيلت أنه عندما نُرزق بطفل

341
00:14:19,650 --> 00:14:20,870
أنه سيُشبهني، حسنًا؟

342
00:14:21,090 --> 00:14:22,150
.كل الأطفال يُشبهونك

343
00:14:24,840 --> 00:14:27,130
.اسمع، التبني أمرٌ رائع

344
00:14:27,320 --> 00:14:28,520
.لكنه لا يناسبني

345
00:14:28,850 --> 00:14:29,700
لم لا؟

346
00:14:29,980 --> 00:14:31,250
لو كنتَ قلق من أن الطفل لن يُحبك

347
00:14:31,310 --> 00:14:32,150
.فأنت مُخطأ

348
00:14:32,150 --> 00:14:33,080
لقد رُبيتُ على يد جدتي

349
00:14:33,310 --> 00:14:35,340
.وقد زاد ذلك من حبي لها، لأنها اختارت أن تربيني

350
00:14:36,520 --> 00:14:37,860
.ليس لمسألة أن يحبني الطفل علاقة

351
00:14:38,490 --> 00:14:38,970
...ماذا لو

352
00:14:41,580 --> 00:14:42,920
،ماذا لو لم أبادله الحب

353
00:14:43,150 --> 00:14:46,090
لأنني أعرف في أعماقي أنه ليس من صلبي؟

354
00:14:47,550 --> 00:14:48,440
أهذا ما أنت قلقٌ بشأنه؟

355
00:14:48,870 --> 00:14:50,130
.أنا أتحدث بصراحةٍ فحسب

356
00:14:50,360 --> 00:14:51,760
.لن يكون هذا عادلًا في حق الطفل

357
00:14:52,240 --> 00:14:54,360
.الأطفال بحاجةٍ لمن يعتني بهم ويُحبهم

358
00:14:55,070 --> 00:14:56,280
.بحقك يارجل

359
00:14:56,280 --> 00:14:58,400
.أنت أكثر شخصٍ مُحب سبق وأن قابلته

360
00:14:58,400 --> 00:15:01,400
لم يسبق لنا المرور بطفلٍ لم
.تلعب معه "بيك ابو" قط

361
00:15:03,230 --> 00:15:06,070
.حتى أن الطفل يسأم منها قبلك

362
00:15:08,230 --> 00:15:09,400
،يا مايك

363
00:15:09,400 --> 00:15:11,010
.ليتك تكون أبي

364
00:15:11,700 --> 00:15:13,010
.لقد كنتَ لي كالأب في بعض الجوانب

365
00:15:13,440 --> 00:15:14,700
،فقد علمتني القيادة

366
00:15:15,040 --> 00:15:16,790
،اصطحبتني للتصويت بعد أن حصلت على الجنسية

367
00:15:17,360 --> 00:15:19,440
.وقد أعطيتني أجرًا زهيدًا مقابل عملي في فناء بيتك

368
00:15:28,110 --> 00:15:28,830
.جيد، أنتِ في المنزل

369
00:15:28,920 --> 00:15:30,060
...اسمعي، بخصوص الطفل

370
00:15:30,150 --> 00:15:31,770
،حسنًا، حسنًا ولكن قبل ان تقول شيئًا

371
00:15:31,780 --> 00:15:33,430
أعلم أني اتخذتُ القرار بدون استشارتك

372
00:15:33,610 --> 00:15:35,270
.لكن هذا لا يعني أنه ليس القرار الصائب

373
00:15:35,380 --> 00:15:36,440
.أوافقكِ الرأي، أنتِ على حق

374
00:15:36,440 --> 00:15:38,180
ولكن ماذا لو كنتُ مُحقة؟

375
00:15:39,940 --> 00:15:41,150
،أعلم أنك لا تُحب التغيير

376
00:15:41,150 --> 00:15:43,620
.لكنني أجبرك على التغيير أحيانًا ويُعجبك الأمر

377
00:15:43,880 --> 00:15:45,050
أتتذكر أنك كنت تُعارض أمر

378
00:15:45,160 --> 00:15:46,860
وضع الفطر على البرغر؟

379
00:15:49,200 --> 00:15:49,850
.هاكِ

380
00:15:51,310 --> 00:15:52,170
ما هذا؟

381
00:15:52,360 --> 00:15:53,360
.افتحيه

382
00:15:55,860 --> 00:15:57,320
."قلادةٌ مكتوب عليها "مُذهل

383
00:16:01,120 --> 00:16:02,040
.اقلبيها

384
00:16:04,810 --> 00:16:05,530
."أم"

385
00:16:05,110 --> 00:16:10,110
 Mom بالمقلوب تُصبح  Wow

386
00:16:07,670 --> 00:16:08,790
.أنتِ مُحقةٌ دائمًا

387
00:16:09,220 --> 00:16:11,820
.ولن أحب أكثر من أن أعطي ذلك الطفل منزلًا

388
00:16:13,390 --> 00:16:14,800
.أُحبك كثيرًا

389
00:16:22,980 --> 00:16:25,150
.أين هي فراني؟ فقد اشتريتُ لها هديةً أيضًا

390
00:16:26,900 --> 00:16:28,300
...إنها في الدور السُفلي

391
00:16:28,300 --> 00:16:29,810
!سأذهب لمناداتها-
.حسنًا-

392
00:16:32,230 --> 00:16:34,780
".حبوب تريكس ملكٌ لفراني"

393
00:16:37,510 --> 00:16:38,310
".ولمايك"

394
00:16:40,110 --> 00:16:41,570
.فقد تناولت قليلًا من خاصَّتي

395
00:16:42,910 --> 00:16:44,000
!مايك

396
00:16:45,230 --> 00:16:47,630
.لقد رحلت، فراني ليست موجودةٌ هناك-
ذهبت إلى أين؟-

397
00:16:48,730 --> 00:16:50,470
...شكرًا لكِ يا آنسة فلين على كل شيء"

398
00:16:50,470 --> 00:16:53,470
آسفةٌ لأنني تسببتُ بكثيرٍ من...
".المشاكل بينك وبين السيد فلين

399
00:16:54,980 --> 00:16:56,570
.لم أقبل بأخذ اسم عائلتكِ

400
00:16:56,570 --> 00:16:58,360
.حسنًا، لكن هذا الأمر غير مهمٍ الآن

401
00:16:58,420 --> 00:16:59,780
.حسنًا، حسنًا، فلنحضر معاطفنا

402
00:16:59,780 --> 00:17:00,760
.هيا بنا إلى السيارة

403
00:17:04,850 --> 00:17:06,660
،من الاستحالة يا مايك أن تعود

404
00:17:06,710 --> 00:17:08,280
.إلى المكان الذي وجدتها فيه

405
00:17:08,280 --> 00:17:09,060
.ها هي ذي

406
00:17:10,950 --> 00:17:13,150
كيف لم تُصبح محققًا بعد؟

407
00:17:14,150 --> 00:17:16,720
فراني عزيزتي، ما الذي تفعلينه هنا؟

408
00:17:16,920 --> 00:17:18,240
.أنا لا أمانع حقًّا يا آنسة فلين

409
00:17:18,380 --> 00:17:19,180
حسنًا، تعالي يا فتاة

410
00:17:19,270 --> 00:17:20,810
.ستأتين إلى المنزل معنا

411
00:17:21,100 --> 00:17:23,530
لماذا؟ لتستمرا يا رفاق في المجادلة؟

412
00:17:24,160 --> 00:17:25,080
.سمعتكما تتشاجران

413
00:17:25,730 --> 00:17:27,340
.انظرا، كلاكما لطيفان للغاية

414
00:17:27,390 --> 00:17:29,420
.لا أريد التسبب بمشاكل أكثر من التي تسببتُ بها

415
00:17:30,020 --> 00:17:31,570
.أي مشكلة؟ أعني، لقد انتهت مشاجرتنا

416
00:17:31,570 --> 00:17:33,000
.ولم يكن مايك يقصد ما قاله

417
00:17:33,000 --> 00:17:34,150
.نعم، فأنا أحمق

418
00:17:34,150 --> 00:17:35,690
.إنه أحمق

419
00:17:36,290 --> 00:17:38,550
.أحيانًا، يستغرقه الأمر بضع دقائق ليعدل عن رأيه

420
00:17:38,640 --> 00:17:40,210
.متى فعلتُ ذلك، فسأكون موافقًا

421
00:17:40,320 --> 00:17:42,100
.وأنا موافقٌ على هذا الأمر تمامًا يا فراني

422
00:17:42,470 --> 00:17:43,180
.على كل شيء

423
00:17:43,410 --> 00:17:45,040
.نعم، كلانا..كلانا كذلك

424
00:17:46,500 --> 00:17:47,250
أأنتما متأكدان؟

425
00:17:48,100 --> 00:17:50,560
.لأنه وكما تعلمان، أن تكونا والدين ستكون عليكما
مسؤولية كبيرة


426
00:17:50,940 --> 00:17:53,190
.لا يمكنكما التجول في الشوارع حتى وقتٍ متأخر

427
00:17:53,910 --> 00:17:55,080
.نعرف هذا يا صاح

428
00:17:57,570 --> 00:18:00,260
.حسنًا إذًا، فلنذهب للمنزل

429
00:18:00,320 --> 00:18:01,980
.حسنًا، هيا بنا

430
00:18:10,010 --> 00:18:11,550
♪ سوف أُصبح جدًّا ♪

431
00:18:11,550 --> 00:18:14,050
♪ جدًّا، جدًّا ♪

432
00:18:14,140 --> 00:18:15,640
♪ أو جدو ♪

433
00:18:15,640 --> 00:18:17,100
♪ أو والدي الكبير ♪

434
00:18:17,100 --> 00:18:18,760
♪ سأصبح عمة ♪

435
00:18:18,760 --> 00:18:19,890
♪ أو عمة ♪

436
00:18:19,890 --> 00:18:21,930
♪ .أو ميمي ♪

437
00:18:30,340 --> 00:18:32,390
.سأصبح جويس

438
00:18:35,680 --> 00:18:38,300
،"ولو قال أحدكم الكلمة التي تبدأ بحرف "ج

439
00:18:38,300 --> 00:18:40,400
.فسأستخدم أنصالي

