1
00:00:01,740 --> 00:00:03,745
<font color=#FFFF00><i>"في الحلقة السابقة من برنامجنا"</i></font>

2
00:00:23,565 --> 00:00:27,436
(هيّا يا (نورما
!هيّا يا عزيزتي، هيّا

3
00:00:28,477 --> 00:00:34,647
هيّا -
أماه؟

4
00:00:48,477 --> 00:00:50,976
فلنتحّرك، فلنتحرّك

5
00:01:34,118 --> 00:01:36,287
<i>!أنت سريع جداً</i>

6
00:01:38,118 --> 00:01:42,543
<i>لا أحب الأمر عندما تهربين -
إنها مجرد لعبة -</i>

7
00:01:42,812 --> 00:01:44,678
تعلم أنني ما كنت لأتركك بتاتاً

8
00:01:44,679 --> 00:01:47,017
تعلم أنها مجرد لعبة، صحيح؟

9
00:01:47,583 --> 00:01:50,725
أتعدينني أمّاه؟
بأنك لن تتركيني لوحدي أبداً؟

10
00:01:50,822 --> 00:01:52,765
(أعدك يا (نورمان

11
00:01:53,668 --> 00:01:55,668
<i>أعدك</i>

12
00:02:38,040 --> 00:02:43,032
" (عنوان الحلقة: " (نورمان
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

13
00:02:43,364 --> 00:02:46,963
{\pos(190,240)}أين كنت عندما حدث هذا؟ -
كنت في منزلي حيث أعيش قبل أن نتزوّج -

14
00:02:47,088 --> 00:02:56,088
{\pos(205,265)}كم مضى على زواجك بـ(نورما بيتس)؟ -
أسبوعين -

15
00:02:58,498 --> 00:03:00,498
أنا آسفة للغاية

16
00:03:10,418 --> 00:03:12,418
هل سبق أن رأيت هذه؟

17
00:03:32,628 --> 00:03:37,293
{\pos(190,240)}أعلمت أنها كانت ستتركك؟ -
كلا، لم تكن ستتركني -

18
00:03:37,418 --> 00:03:43,998
شيء ما كان يجري لأن هذه
تبدو كمحاولة انتحار بشكل واضح

19
00:03:46,458 --> 00:03:50,793
{\pos(170,265)}هذا لأمي وأود الإبقاء عليه -
إنه دليل -

20
00:03:50,918 --> 00:03:57,787
كلا، الرسالة دليل، سأحتفظ بالخاتم
(ولو كنت مكانك لاستجوبت ابنها (نورمان بيتس

21
00:04:06,288 --> 00:04:08,417
إنه صاحٍ -
شكراً -

22
00:04:12,248 --> 00:04:15,923
سيقع إخراجك لتذهب إلى المنزل -
شكراً لك -

23
00:04:16,048 --> 00:04:18,583
هل تريدنا أن نتصل بأحد ما؟ -
بشأن ماذا؟ -

24
00:04:18,708 --> 00:04:22,088
أي أقارب... شخص ما ليقلّك

25
00:04:24,338 --> 00:04:28,837
{\pos(190,240)}،لقد خسرت والدتك
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

26
00:04:35,998 --> 00:04:39,276
{\pos(190,240)}التسمم بأحادي أكسيد
الكربون قد يؤثر على الذاكرة

27
00:04:40,838 --> 00:04:45,753
{\pos(190,240)}(أنا آسفة للغاية يا (نورمان
أعلم أن هذا صعب جداً عليك

28
00:04:45,878 --> 00:04:54,047
الحزن هو عملية معقدة
هذه ستوجهك خلال ذلك

29
00:04:59,498 --> 00:05:03,838
{\pos(190,230)}ستأتي المُجهّزة إلى هنا قريباً مع أغراضك

30
00:05:15,128 --> 00:05:18,963
(نحن نُخرج (نورمان بيتس -
سأصطحبه -

31
00:05:19,088 --> 00:05:23,808
{\pos(190,230)}كلا، لا أريدك أن تقلني إلى المنزل -
كلا، لا، لا بأس، فلنعد إلى المنزل فحسب -

32
00:05:23,933 --> 00:05:26,583
إن كنت تعتقد أنني سأتعامل مع أي من تفاهاتك
ففكر مجدداً

33
00:05:26,552 --> 00:05:31,110
{\pos(190,220)}والدتي ستتأثر فحسب من كيفية معاملتك لابنها
الذي أحبته أكثر من أي شيء على هذه الأرض

34
00:05:31,111 --> 00:05:34,208
حقاً؟ ذلك لم يكن انتحاراً
كلانا يعلم ذلك

35
00:05:36,458 --> 00:05:38,563
حاولت تحذيرك

36
00:05:38,688 --> 00:05:41,293
{\pos(190,240)}حاولت تحذير كليكما أن ذلك لن ينجح

37
00:05:41,418 --> 00:05:45,463
ضغطت عليها بشدة ودمرتها
والآن إن كانت ميتة فهو خطؤك

38
00:05:45,588 --> 00:05:49,128
هذا ليس صحيحاً -
بلى، هذا صحيح -

39
00:05:51,838 --> 00:05:55,333
لا أريدك قريباً مني
لا أريدك في المنزل

40
00:05:55,458 --> 00:05:59,253
ولا أريدك أن تكون قريباً منها
لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة

41
00:05:59,378 --> 00:06:01,882
لا أريد رؤيتك أبداً مجدداً

42
00:06:04,493 --> 00:06:06,503
هيا، امنعني من كل شيء

43
00:06:06,628 --> 00:06:09,653
لا أهتم، لقد ماتت لذا ما المهم؟

44
00:06:13,248 --> 00:06:19,918
ماذا؟ أستقتلني الآن في الرواق؟ -
كلا، سأثبت أنك فعلتها، أيها الحثالة -

45
00:06:23,418 --> 00:06:26,288
ما كان سبب ذلك؟ -
لا أعرف -

46
00:07:41,628 --> 00:07:43,707
سأكون صبوراً يا أماه

47
00:07:59,906 --> 00:08:01,906
مأمور؟

48
00:08:03,866 --> 00:08:07,241
(أريد رؤية (نورما بيتس

49
00:08:07,366 --> 00:08:10,696
أيها المأمور، أنا آسفة
للغاية لسماعي عن خسارتك

50
00:08:13,446 --> 00:08:15,531
أين هي؟ بأي جارور وضعتها؟

51
00:08:15,656 --> 00:08:18,571
لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تتواجد هنا

52
00:08:23,136 --> 00:08:25,151
الأرجح أن هذه ليست فكرة جيدة أيها المأمور

53
00:08:25,276 --> 00:08:27,421
أنا زوجها! أين هي بحق الجحيم؟

54
00:09:27,906 --> 00:09:32,945
سأحبك دائماً، سواءً كنت حاضرة أم لا، حسناً؟

55
00:10:13,226 --> 00:10:15,226
ماذا علينا أن نفعل أماه؟

56
00:10:54,596 --> 00:10:56,596
أماه

57
00:11:00,056 --> 00:11:05,874
مرحباً؟ -
<i>"مرحباً، هل (آليكس روميرو) متاح؟" -</i>

58
00:11:07,726 --> 00:11:12,136
ماعاد يعيش هنا بعد الآن -
<i>"هل هذا منزل (نورما بيتس)؟" -</i>

59
00:11:15,176 --> 00:11:17,851
أجل، أجل هو كذلك، لكنها ليست هنا

60
00:11:17,976 --> 00:11:21,351
معك ابنها (نورمان)، المعذرة، من يتحدث؟

61
00:11:21,476 --> 00:11:24,551
(معك (جاستين ويلكوك
"من المعبد الجنائزي "(ويلكوك) وابنه

62
00:11:24,676 --> 00:11:28,811
<i>(أنا آسف للغاية لخسارتك لوالدتك، (نورمان</i>

63
00:11:28,750 --> 00:11:31,677
أجل، حسناً، شكراً لك

64
00:11:32,386 --> 00:11:34,602
<i>سيسلموننا الجثة من المشرحة
في وقت لاحق من اليوم</i>

65
00:11:34,726 --> 00:11:39,471
هل ستكون متاحاً لتأتي
لمناقشة ترتيبات الجنازة؟

66
00:11:39,596 --> 00:11:45,391
طبعاً، طبعاً، لمَ لا؟
بإمكاني أن أعرّج هذا الصباح

67
00:11:45,319 --> 00:11:47,078
(ذلك سيكون ممتازاً يا (نورمان

68
00:11:47,221 --> 00:11:50,923
وهل سينضم إلينا المأمور
زوج أمك إلينا أيضاً؟

69
00:11:51,028 --> 00:11:53,078
كلا، لا لن ينضم إلينا

70
00:11:53,079 --> 00:11:57,130
كان متزوجاً بها لأسبوعين لا أكثر
لذلك سأعد ترتيبات الجنازة، حسناً؟

71
00:11:58,464 --> 00:12:00,736
أجل -
شكراً لك، إلى اللقاء -

72
00:12:50,986 --> 00:12:52,986
المعذرة

73
00:12:57,786 --> 00:13:05,226
لقد أوقعته للتو، لقد كان معطباً
وكنت أحاول نقله إلى مكبّ النفايات

74
00:13:07,782 --> 00:13:11,447
هل أنت (نورمان بيتس)؟ -
أجل، أجل، أنا هو -

75
00:13:11,572 --> 00:13:14,411
أنا المحققة (شامبر) من مكتب
(شرطة ولاية (أوريغون

76
00:13:16,362 --> 00:13:21,952
أود أن أتحدث إليك -
أجل بالطبع -

77
00:13:25,532 --> 00:13:32,447
كانت ستنام، دخلت كما أفعل في الأغلب
"لأقول "تصبحين على خير

78
00:13:32,572 --> 00:13:38,363
وجلست إلى جانبها في السرير
وانتهيت نائماً أيضاً

79
00:13:40,532 --> 00:13:43,612
وما أذكره لاحقاً هو
التواجد في سيارة الإسعاف

80
00:13:46,532 --> 00:13:49,242
هل تذكر حالتها العقلية تلك الليلة؟

81
00:13:53,072 --> 00:13:55,072
لقد كانت مستاءة للغاية

82
00:13:56,943 --> 00:14:00,183
(لقد كانت تترك (آليكس روميرو -
ماذا حدث؟ -

83
00:14:02,492 --> 00:14:06,612
لا أعرف الكثير عن علاقتهما لأكون صادقاً

84
00:14:07,152 --> 00:14:11,407
لقد كنت في منشأة (بينيفيو) خلال الأسبوعين
الماضيين

85
00:14:11,532 --> 00:14:13,677
وقد تزوجا بينما كنت هناك

86
00:14:15,492 --> 00:14:18,947
لكن كانت بينهما علاقة قبل ذلك بكل تأكيد -
كلا -

87
00:14:19,072 --> 00:14:26,447
أحببت والدتي أكثر من أي شيء في العالم
لكن لم يكن لها ذوق ممتاز في الرجال

88
00:14:26,572 --> 00:14:32,157
الرجال الذين كانت تواعدهم اتضح أنهم كوابيس
استغلاليون ومُسيئو المعاملة

89
00:14:31,791 --> 00:14:37,119
لا أعلم تماماً ما كان يجري مع
آليكس روميرو) هذا، لكنني لم أثق به أبداً)

90
00:14:37,667 --> 00:14:38,973
لمَ هذا؟

91
00:14:40,072 --> 00:14:45,287
واثق من أنك سمعت أموراً في البلدة
عن كيفية تعامله مع تجارة المخدرات

92
00:14:45,412 --> 00:14:49,327
ولا داعيَ لأخبرك
أنا فقط لا أعتقد أنه كان رجلاً صالحاً

93
00:14:49,962 --> 00:14:55,301
أصغي، علي أن آخذ شيئاً
لها لترتديه

94
00:15:09,592 --> 00:15:12,782
لم أتخيّل أبداً أنني
سأقف هنا لأقوم بهذا

95
00:15:25,252 --> 00:15:29,047
هل تعتقدين أن هذا جيد؟
حسناً، أعلم أنك لا تعرفينها

96
00:15:29,172 --> 00:15:33,802
لكنها ملكت أجمل عينان زرقاوين
وهما تبهران فحسب

97
00:15:36,342 --> 00:15:38,342
أعتقد أنه جميل

98
00:15:44,012 --> 00:15:50,961
(حسناً، (نورمان
شكراً على التحدث معي

99
00:16:26,831 --> 00:16:30,301
(والدي مستعد لرؤيتك يا (نورمان
تعال معي

100
00:16:35,526 --> 00:16:39,080
هذا المعبد جميل للغاية
أعتقد أنها ستحبّه

101
00:16:39,081 --> 00:16:41,853
من؟ -
والدتي -

102
00:16:44,181 --> 00:16:46,956
كانت لتُحبه

103
00:16:48,341 --> 00:16:51,551
نورمان)، لا أعتقد حقاً أننا نخسر فعلاً)
هؤلاء من نحب

104
00:16:53,631 --> 00:16:55,631
ولا أنا

105
00:16:57,051 --> 00:16:59,051
أنا واثق أنها سترى ذلك

106
00:17:01,058 --> 00:17:03,183
أجل، قد تراه

107
00:17:03,910 --> 00:17:08,920
الآن، هل تريد من الخدمة أن تكون
بنعش مفتوح؟

108
00:17:12,011 --> 00:17:18,466
هل تريد أن يُحنط الجسد؟ -
لم أفكر في ذلك أبداً -

109
00:17:18,591 --> 00:17:23,346
هل تفهم ما التحنيط؟ -
أنا أقوم بالتحنيط -

110
00:17:23,935 --> 00:17:25,280
...لذا، أجل، أنا

111
00:17:25,901 --> 00:17:32,819
تستبدل كل سوائل الجسد بالمركبات
الكيميائية, أعلم ماهية ذلك

112
00:17:33,069 --> 00:17:34,069
...لكن

113
00:17:34,891 --> 00:17:39,721
لا أريد أن أقوم بذلك لها
يبدو مبالغاً

114
00:17:41,761 --> 00:17:46,636
إذاً، أتجهزون الجثة على عين المكان؟

115
00:17:46,761 --> 00:17:49,136
أجل، ابنتي (سابل) تقوم بذلك

116
00:17:49,261 --> 00:17:55,760
لقد غيرت مسيرة حياتها المهنية وانضمت إلينا
"علينا أن نغير اللافتة إلى "(ويلكوك) والعائلة

117
00:17:57,726 --> 00:17:58,829
هذا لطيف

118
00:17:59,977 --> 00:18:03,364
أجل، إنها أكثر فناني الإعداد الموهوبين
الذين سبق أن عملت معهم

119
00:18:01,801 --> 00:18:06,801
ستجعل والدتك تبدو جميلة

120
00:18:12,341 --> 00:18:16,966
جاستين)، أيمكنني أن أرى والدتي؟) -
...(حسناً، (نورمان -

121
00:18:17,091 --> 00:18:21,176
لا نسمح للعامة في العادة بالدخول إلى
غرفة الإعداد, قد يكون أمراً مزعجاً

122
00:18:21,301 --> 00:18:25,621
كلا، أفهم
لكنني لن أكون منزعجاً

123
00:18:25,734 --> 00:18:26,878
أعدكما

124
00:18:28,631 --> 00:18:31,841
أود حقاً رؤيتها

125
00:18:37,599 --> 00:18:41,216
نورمان) يود رؤية والدته) -
لا يفترض أن يكون هنا -

126
00:18:41,341 --> 00:18:45,471
...(سابل) -
حسناً -

127
00:20:07,631 --> 00:20:11,136
أماه

128
00:20:11,261 --> 00:20:15,430
أماه، أتمنى لو أنك أخبرتني
بالمخطط فحسب

129
00:21:15,101 --> 00:21:17,101
جونو)؟)

130
00:21:18,351 --> 00:21:20,390
(جونو)

131
00:21:23,362 --> 00:21:24,404
مرحباً

132
00:21:24,786 --> 00:21:26,048
لا تقلق

133
00:21:27,841 --> 00:21:30,913
ستعود قريباً
بإمكاني الشعور بذلك

134
00:21:31,118 --> 00:21:33,905
إنها تريدنا أن نكون قويان وصبوران

135
00:21:33,906 --> 00:21:40,446
وتريد من الناس أن يحسبوا أنها ميّتة
كيلا يؤذوها مجدداً لكنها ستعود إلينا

136
00:21:40,836 --> 00:21:42,248
أعلم أنها ستفعل

137
00:21:43,931 --> 00:21:46,241
لكن إلى غاية ذلك نحن إلى
جانب بعضنا البعض، صحيح؟

138
00:21:47,561 --> 00:21:51,600
حسناً، تعال، أعلم أنك جائع

139
00:22:02,391 --> 00:22:07,306
مرحباً؟ -
<i>(مرحباً، (نورمان -</i>

140
00:22:07,431 --> 00:22:12,891
ديلان)؟) -
<i>أجل -</i>

141
00:22:14,851 --> 00:22:19,266
قالت أماه أنك رحلت -
<i>...أجل، حسناً، أنا -</i>

142
00:22:19,391 --> 00:22:24,516
أنا رحلت عنها هي
في الوقت الراهن على كل حال

143
00:22:24,641 --> 00:22:29,333
أنا فقط
لا أستطيع مواصلة القيام بذلك

144
00:22:31,141 --> 00:22:36,930
أشك أنها ستتواصل معي -
كلا، ربما لفترة من الزمن -

145
00:22:39,731 --> 00:22:43,936
...على كل الأحوال، أنا

146
00:22:44,061 --> 00:22:47,230
أريدك أن تعلم أنني متواجد من أجلك

147
00:22:48,891 --> 00:22:53,186
حسناً؟
غيرت رقم هاتفي

148
00:22:53,311 --> 00:22:59,118
لذلك لن تكون قادراً على التواصل معي بالرقم
القديم لكن أنا وأنت مازال بإمكاننا أن نتحدّث

149
00:23:00,084 --> 00:23:06,396
<i>وإن احتجت أي شيء
أعلمني فحسب، حسناً؟</i>

150
00:23:06,521 --> 00:23:10,930
(أجل، أقدّر ذلك يا (ديلان

151
00:23:13,931 --> 00:23:19,896
لكنني أعتقد أنه من الأفضل على
الأرجح ألاّ نتحدث بعد الآن

152
00:23:20,021 --> 00:23:22,271
<i>أجل، أعتقد أن هذا
ما تريدني أن أفعله الآن</i>

153
00:23:22,396 --> 00:23:30,115
وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب
اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟

154
00:23:31,641 --> 00:23:37,480
أنا آسف
وسأفتقدك يا (ديلان) لكن وداعاً

155
00:24:23,395 --> 00:24:27,770
أخشى أن الضيوف لم يصلوا -
لا وجود لأي ضيوف -

156
00:24:27,895 --> 00:24:32,980
لا ضيوف؟ أنت فحسب؟ -
أجل -

157
00:24:33,105 --> 00:24:35,105
هلا نبدأ إذاً؟

158
00:25:15,685 --> 00:25:21,015
كانت أمي الشخص الأكثر روعة
الذي سبق أن عاش

159
00:25:23,642 --> 00:25:26,582
لقد كانت جميلة بقدر لا يوصف بالكلمات

160
00:25:27,549 --> 00:25:28,740
...مشعة

161
00:25:29,185 --> 00:25:32,105
لها جانب ملكي، جانب طفولي

162
00:25:37,685 --> 00:25:43,890
كان بداخلها براءة
أضاءت كل ما فعلته

163
00:25:44,015 --> 00:25:48,395
كل شيء لمسته
وكل كلمة قالتها

164
00:25:53,895 --> 00:25:56,605
كانت كالمعجزة

165
00:26:03,225 --> 00:26:06,055
وأنا أفتقدها

166
00:26:09,435 --> 00:26:14,350
أفتقدها
أفتقدها بشدة

167
00:26:14,475 --> 00:26:18,515
لا أصدق أنها رحلت
لم يكن مفترضاً بها أن تتركني

168
00:26:23,645 --> 00:26:28,310
وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة
وعلينا أن نثق بذلك

169
00:26:28,435 --> 00:26:31,333
وعلينا أن نثق بالخطة

170
00:26:31,760 --> 00:26:35,640
لكن كان سيكون أجمل لو عرفنا
تلك الخطة بحق الجحيم

171
00:26:35,765 --> 00:26:38,390
لكن أعتقد أن لا أحد فكر بإخباري كم هذا مهم

172
00:26:38,515 --> 00:26:41,100
!وأنه يفترض بي أن أتبين هذا الهراء بنفسي

173
00:26:41,225 --> 00:26:44,225
هل أنت بخير يا (نورمان)؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

174
00:26:53,435 --> 00:26:56,105
أجل، لكن علينا أن نثق بالقدير

175
00:26:57,935 --> 00:27:02,725
علينا أن نثق بخطته
...كالأطفال، علينا أن نثق ثقة عمياء

176
00:27:11,765 --> 00:27:13,765
اعذرني

177
00:27:15,685 --> 00:27:17,685
عليك أن تغادر

178
00:27:20,685 --> 00:27:23,315
ولدي شيء لك

179
00:27:37,605 --> 00:27:43,475
!أوقف هذا
!توقف! هذه كنيسة

180
00:27:53,395 --> 00:27:57,805
أعتقد أنه سيكون أفضل إن غادرت
لا أريد أن أجبرَ على الاتصال بالشرطة

181
00:27:59,685 --> 00:28:01,685
أنا الشرطة أيها المغفل

182
00:28:20,455 --> 00:28:22,480
لا يفترض بك أن تكون هنا أيها المأمور

183
00:28:22,605 --> 00:28:27,014
أصدروا بحقك إجازة عائلية إجبارية -
أجل، أنا حقاً لا أكترث بتاتاً -

184
00:29:04,265 --> 00:29:07,310
أنت رهن الاعتقال -
لا دلائل على أي شيء ضدي بحوزتكم -

185
00:29:07,435 --> 00:29:10,350
وجهت إليك تهمة الشهاد زوراً -
أي شهادة زور؟ -

186
00:29:10,475 --> 00:29:13,940
الكذب على عميل فيدرالي -
لم أكذب على أحد، هذا هراء -

187
00:29:14,065 --> 00:29:18,499
أخبرت العميل الفيدرالي (هوارد كولينز) أنه
(لا علاقة شخصية تربطك بـ(ريبيكا هاميلتون

188
00:29:18,624 --> 00:29:23,730
لدينا أدلة على عكس ذلك

189
00:29:23,855 --> 00:29:25,955
أنت رهن الاعتقال
سننال منك بأي طريقة تسنح

190
00:29:39,925 --> 00:29:42,135
<i>أماه، لقد ضقت ذرعاً من هذا</i>

191
00:29:45,175 --> 00:29:50,890
إن كنت غاضبة وتعاقبنني فحسب
فأنت تفوزين

192
00:29:51,015 --> 00:29:54,845
أنت تفوزين، أنا آسف
هلاّ عدت الآن رجاءً؟

193
00:29:59,767 --> 00:30:01,932
لا تستطيعين أن تتركيني هنا أماه

194
00:30:02,057 --> 00:30:08,186
لا تستطيعين أن تتركيني هنا وحيداً في هذه
!الهاوية، حيث لا أستطيع إيجادكِ

195
00:31:04,357 --> 00:31:10,016
أماه

196
00:31:20,857 --> 00:31:24,772
لم أقصد أن أترككِ هنا

197
00:31:24,897 --> 00:31:28,226
لم أكن واثقاً بما علي أن أفعل

198
00:31:40,388 --> 00:31:41,725
تعالي معي أماه

199
00:31:42,008 --> 00:31:43,341
فلنأخذكِ إلى المنزل

200
00:33:06,251 --> 00:33:07,668
نحن بالمنزل يا أماه

201
00:33:07,669 --> 00:33:08,897
نجحنا في الوصول

202
00:33:10,011 --> 00:33:11,561
(انظري، إنه (جونو

203
00:33:25,087 --> 00:33:27,087
يا أماه

204
00:33:31,257 --> 00:33:37,206
بإمكانك أن تستيقظي الآن
انتهى كل شيء

205
00:33:43,329 --> 00:33:44,694
افتحي عينيكِ

206
00:33:45,431 --> 00:33:46,902
افتحي عينيكِ، أماه

207
00:33:47,821 --> 00:33:48,885
هذا أنا

208
00:33:49,627 --> 00:33:52,342
أنت بالمنزل الآن وهو آمن

209
00:33:52,467 --> 00:33:55,812
لن أسمح لأي أحدٍ أن يؤذيك
لذا افتحي عينيك فحسب

210
00:34:12,507 --> 00:34:14,666
حسناً، ها نحن ذا أماه

211
00:34:19,507 --> 00:34:21,876
حسناً، أمستعدة؟

212
00:34:51,029 --> 00:34:53,029
انظري إلي يا أماه

213
00:34:53,989 --> 00:34:56,238
أماه، انظري إليّ

214
00:34:58,159 --> 00:35:02,489
انظري إلي يا أماه
هنا تماماً أماه، انظري إليّ

215
00:35:03,949 --> 00:35:08,868
مرحباً؟
مرحباً؟

216
00:35:12,049 --> 00:35:14,127
أأستطيع أن أساعدك؟
...المعذرة -

217
00:35:14,252 --> 00:35:17,002
لقد كان الباب مفتوحاً
لم أقصد الاقتحام

218
00:35:24,289 --> 00:35:26,489
سمعت بأمر والدتك

219
00:35:29,079 --> 00:35:34,784
...لقد كانت امرأة جميلة
جميلة جداً على هذا العالم

220
00:35:34,909 --> 00:35:39,574
سيكون مكان أكثراً سواداً من دونها
أنا آسف للغاية

221
00:35:39,699 --> 00:35:43,744
...أجل، حسناً، شكراً لك، لكن

222
00:35:43,869 --> 00:35:47,744
هذا حقاً ليس وقتاً جيداً -
...أفهم -

223
00:35:47,869 --> 00:35:49,869
أردت أن أقوم بشيء ما فحسب

224
00:35:56,949 --> 00:36:01,829
دجاج (إنتشيلادا) في وعاء الفرن
المقاوم للحرارة, طبخته بنفسي

225
00:36:11,829 --> 00:36:18,364
شكراً على مرورك
..هذا حقاً لطف منك

226
00:36:18,482 --> 00:36:21,784
كثيراً -
إذاً، سمعت أن الجنازة كانت اليوم, صحيح؟

227
00:36:23,000 --> 00:36:24,764
صحيح؟ -
أجل، كانت كذلك -

228
00:36:39,989 --> 00:36:46,744
الموت...إنه قاسٍ، صحيح؟

229
00:36:46,869 --> 00:36:53,324
إنه صعب على العقل ليتقبله
...ترى الشخص يومياً

230
00:36:53,449 --> 00:37:00,409
ومن ثمّ...يرحل

231
00:37:06,949 --> 00:37:19,869
تقوم بما عليك القيام به
لكنك تفهم أنها ميّتة، صحيح؟

232
00:37:27,119 --> 00:37:31,624
أريد القدوم والاطمئنان عليك في
غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع

233
00:37:31,749 --> 00:37:33,749
إنه أقل ما بوسعي أن أفعله

234
00:37:37,199 --> 00:37:39,288
استمتع بالطبق يا بني

235
00:38:26,949 --> 00:38:29,039
أماه

236
00:38:31,039 --> 00:38:33,039
!أماه

237
00:40:57,869 --> 00:41:02,574
مرحباً، عزيزي -
أنت هنا -

238
00:41:02,699 --> 00:41:05,574
لقد عدت، لقد خلت أنك تركتني

239
00:41:05,699 --> 00:41:08,192
ما كنت لأتركك أبداً، تعلم ذلك

240
00:41:14,039 --> 00:41:20,574
...أماه
نحن بالمنزل، نحن سوياً أخيراً

241
00:41:20,699 --> 00:41:23,578
أجل، عزيزي، إلى الأبد وأبداً

242
00:42:25,809 --> 00:42:30,809
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

243
00:42:33,809 --> 00:42:37,809
<font color=#FFFF00>{\fs40}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}تـــعديـــل التوقيـــت
تعديل - مثنى الصقير
@alsugairmms للتواصل: تويتر
</font>

