1
00:00:01,820 --> 00:00:08,180
عام  2166، غزا العالم طاغية مخلَّد"
"اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني

2
00:00:08,180 --> 00:00:12,650
حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته"
"عبر الزمن ومنع وصوله للسلطة

3
00:00:12,710 --> 00:00:16,720
للأسف عارض خطّتي الكيان"
"الذي أقسمت له بالولاء

4
00:00:16,750 --> 00:00:18,250
"سادة الزمان"

5
00:00:18,280 --> 00:00:20,570
في المستقبل ربّما لا يكون"
"أصدقائي أبطالًا

6
00:00:20,590 --> 00:00:25,350
لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون"
"بصفتهم أساطير

7
00:00:27,610 --> 00:00:29,760
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

8
00:00:30,370 --> 00:00:32,920
هجرتمونا في عام 1958 لعامين

9
00:00:32,950 --> 00:00:36,890
،سعدت بالحياة التي بنيناها معًا
التي ظننتها ستكون مستقبلنا

10
00:00:36,920 --> 00:00:39,720
كرونوس) هاجمنا وخرّب)
(السفينة وأخذ (سنارت

11
00:00:39,720 --> 00:00:42,890
،إن كنت ستقتلني
فأقلّه أخبرني بما يجري

12
00:00:45,140 --> 00:00:48,630
سادة الزمان أخذوني لمكان
اسمه نقطة التلاشي

13
00:00:48,640 --> 00:00:52,080
،أمضيت أعمارًا يدرّبونني
أولَد من جديد

14
00:00:52,100 --> 00:00:53,300
لا تقتلوه

15
00:00:54,600 --> 00:00:57,450
سادة الزمان أخذوا
واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا

16
00:00:57,560 --> 00:00:59,920
أرتأي أن نبطل صنع أيديهم

17
00:01:06,170 --> 00:01:08,450
(أثق بأنّك مرتاح يا سيّد (روري

18
00:01:13,120 --> 00:01:14,960
أم تستجيب لمَن يدعوك
بـ (كرونوس) هذه الآونة؟

19
00:01:14,960 --> 00:01:19,330
،لستُ أأتمر بأمرك
لا أصدّق أنّي فعلت ذلك قبلًا

20
00:01:19,470 --> 00:01:21,010
هذا أمر محل جدل

21
00:01:24,030 --> 00:01:29,830
أزورك لسببين، أولهما
نحتاج لمساعدتك

22
00:01:30,790 --> 00:01:35,240
ما السبب الثاني؟ -
(نقصد عام 2147  لمداهمة (سافدج -

23
00:01:35,490 --> 00:01:40,270
أهذا السبب الثاني أم الأول؟
انسَ الأمر

24
00:01:41,660 --> 00:01:45,320
،)أدين لك باعتذار يا سيّد (روري
.إنّي خذلتك

25
00:01:45,960 --> 00:01:50,650
جلبتك لهذه المهمّة تحت مزاعم
كاذبة ناكرًا طبيعتك الحقّة

26
00:01:51,000 --> 00:01:59,280
،ولمّا اتّخذت طبيعتك مجراها
طلبت من السيّد (سنارت)... ردعك

27
00:02:01,890 --> 00:02:06,590
مغزاي هو أن خصومتك يجب
أن تكون معي، لا معه

28
00:02:06,590 --> 00:02:11,990
،إن كان قولي سيشعرك بتحسّن
فإنّي أودّ قتل كليكما

29
00:02:15,290 --> 00:02:20,630
"حضرة الربان، وصلنا عام 2147" -
(شكرًا لك يا (غيديون -

30
00:02:20,990 --> 00:02:23,690
(نصّبي لنا مسارًا إلى اتّحاد (كازنيان

31
00:02:25,210 --> 00:02:28,410
بعد 150 سنة بالمستقبل
وما زال الناس يرتدون الصوف؟

32
00:02:28,480 --> 00:02:30,200
سحقًا، أكره الصوف -
(كُن ممتنًا يا سيّد (جاكسون -

33
00:02:30,260 --> 00:02:33,520
(العائشين خارج اتّحاد (كازنيان
يتّشحون بالسترات البالية

34
00:02:33,750 --> 00:02:34,630
اتّحاد؟

35
00:02:34,630 --> 00:02:38,930
أجل، فعام 2080 بدأت الحكومة
تطلق عنان الشركات

36
00:02:39,200 --> 00:02:40,580
بالأحرى بدأ ذلك عام 2008

37
00:02:40,640 --> 00:02:44,080
وفقًا لـ (غيديون)، خلال ساعتين
فإن مختلّنا الخالد المفضَّل

38
00:02:44,080 --> 00:02:47,030
سيحضر اجتماعًا مُزمعًا
مع حملة أسهم الاتّحاد

39
00:02:47,030 --> 00:02:48,580
هذا يبدو شيّقًا

40
00:02:48,580 --> 00:02:51,570
أتحسب (سافدج) سيهيمن
على العالم عبر تجارة الأسهم؟

41
00:02:51,570 --> 00:02:53,450
ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن

42
00:02:53,450 --> 00:02:56,030
ستكون (كازنيان) مركز انطلاق
سافدج) للهيمنة على العالم)

43
00:02:56,030 --> 00:02:57,580
لذا بالكاد نسعى لقتاله هناك

44
00:02:57,590 --> 00:03:02,000
لكن يمكننا تبيُّن كيف ستؤدي
تصرّفاته هنا لاستفحال قوّته

45
00:03:03,310 --> 00:03:06,240
عندئذٍ لن نحتاج لقتاله -
عُلم أيّها الربان -

46
00:03:06,380 --> 00:03:11,350
...لكن طالما سنتفحّص المستقبل -
فغالبًا علينا دعوة العالمين التوأم -

47
00:03:11,470 --> 00:03:14,710
أسمع منذ الآن ما سيقوله
ستياين) عن عام 2147)

48
00:03:15,240 --> 00:03:16,550
...المستقبل، إنّه

49
00:03:16,800 --> 00:03:17,990
رائع -
مبهر -

50
00:03:19,220 --> 00:03:21,670
إنّه احتمال مناصفة، فأيّهما سيختار؟
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

51
00:03:21,670 --> 00:03:22,590
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

52
00:03:22,590 --> 00:03:24,730
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -

53
00:03:24,730 --> 00:03:28,150
سنة 2147 تعتبر ذروة تقدم العالم

54
00:03:28,470 --> 00:03:31,280
كلّ هؤلاء الناس أمامهم خمس
سنين كاملة ليحققوا آمالهم

55
00:03:31,550 --> 00:03:32,590
قبل ماذا؟

56
00:03:32,650 --> 00:03:35,680
قبلما يتقلّد السلطة ديكتاتور قاسٍ
(اسمه (بير ديغاتون

57
00:03:35,680 --> 00:03:39,020
ويطلق فيروس المعركة الكبرى
ويهلك أغلبهم

58
00:03:39,440 --> 00:03:41,170
هذا مُحزن

59
00:03:47,420 --> 00:03:49,940
هل تلك حلّتي؟
إنّها حلّتي

60
00:03:58,940 --> 00:04:01,900
ضُبط منتهكًا القانون الـ 12

61
00:04:01,900 --> 00:04:06,300
(هكذا يحفظ (تور) والد (بير ديغااون
(النظام في (كازنيان

62
00:04:07,610 --> 00:04:09,690
هذا يبدو تقدمًا إليّ

63
00:04:09,690 --> 00:04:11,870
بالحديث عن التقدم
علينا دراسة الوضع عن كثب

64
00:04:11,870 --> 00:04:14,550
أودّ إلقاء نظرة أقرب على كيفيّة
جعلهم حلّتي ذاتيّة التشغيل

65
00:04:14,550 --> 00:04:16,720
لمَ لا تأخذ (مارتن) و(جاكس) معك؟

66
00:04:16,970 --> 00:04:20,060
(أنا والآنسة (لانس) وسيّد (سنارت
(سنعمل على تحديد مكان (سافدج

67
00:04:20,380 --> 00:04:22,240
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

68
00:04:22,240 --> 00:04:24,020
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

69
00:04:24,020 --> 00:04:25,160
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه

70
00:04:25,160 --> 00:04:27,760
والاجتماعات متاحة للعامة؟ -
بالطبع لا -

71
00:04:27,760 --> 00:04:30,020
لحاملي أسهم (كازنيان) فقط

72
00:04:30,340 --> 00:04:33,130
،أكره مصارحتك بالحقيقة المرّة
لكننا لسنا حملة أسهم

73
00:04:33,130 --> 00:04:36,350
إنّي بالأحرى أصل ثابت

74
00:04:48,490 --> 00:04:51,210
بوسعك الحضور، أما هما
فعليهما الانتظار بالخارج

75
00:04:51,500 --> 00:04:55,660
،كلّا، هذا محاسبي
وهذه حارستي الخاصّة

76
00:04:56,170 --> 00:04:57,630
حملة الأسهم فقط

77
00:05:05,680 --> 00:05:09,430
،سبق وناقشنا هذا
أود إحالة القرار للتصويت

78
00:05:09,450 --> 00:05:16,180
سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع
خارج حدود الاتّحاد يبيت واهيًا

79
00:05:16,490 --> 00:05:18,550
شغب جياع وتغيّر مناخيّ

80
00:05:18,550 --> 00:05:22,540
أعلم جيّدًا أن العالم خارج جدراننا
يهوي للفوضى

81
00:05:23,280 --> 00:05:25,730
لكن تسبيب الفوضى لا يمكن
أن يكون الاستجابة الملائمة

82
00:05:25,730 --> 00:05:29,820
هذه ليست فوضى، بل منطق

83
00:05:29,990 --> 00:05:34,240
الكثافة السكانية العالمية لا يمكن
دعمها وفق المعدلات الراهنة

84
00:05:35,070 --> 00:05:36,790
ويجب تقليل عدد القطيع

85
00:05:36,790 --> 00:05:42,640
(سبق وجادلت في هذا يا سيّد (سافدج
ومهما بلغت مرار ضغطك على هذه النقطة

86
00:05:42,750 --> 00:05:44,790
فإن قراري لن يتغير

87
00:06:14,480 --> 00:06:15,490
(فاندال)

88
00:06:17,150 --> 00:06:19,080
بُنيّ

89
00:06:19,080 --> 00:06:25,160
لأمر أبي بقتلك إن سمعك تناديني هكذا -
(لا رغبة لي في الاعدام يا (بير ديغاتون -

90
00:06:26,790 --> 00:06:31,730
إذًا كيف سرى الاجتماع؟ -
كان والدك عنيدًا كالمعتاد -

91
00:06:32,000 --> 00:06:38,520
المشكلة يا تلميذي الشاب هي أن
إدارة شركة وإدراة دولة ليسا سيان

92
00:06:39,570 --> 00:06:45,380
...تقصد أن أبي ليس مؤهلًا لـ -
أجل، ولأمر بقتلي إن سمع بقولي هذا أيضًا -

93
00:06:46,240 --> 00:06:50,150
أفترض أنّي مضطر لعيش
حياة محفوفة بالمخاطر إذًا

94
00:06:51,610 --> 00:06:53,790
إذًا كيف يسري تقدّمك الدراسيّ؟

95
00:06:57,830 --> 00:06:59,150
يعمل معلّمًا

96
00:06:59,340 --> 00:07:01,620
معلّم خاص حسبما يبدو
للصغير (بير ديغاتون) عينه

97
00:07:01,620 --> 00:07:04,160
تقولها وكأنّما يفترض
أن يكون لها معنى

98
00:07:04,180 --> 00:07:06,430
بعد موت أبيه خلال 5 سنين من الآن

99
00:07:06,430 --> 00:07:08,570
(سيطلق (بير ديغاتون
فيروس المعركة الكبرى

100
00:07:08,570 --> 00:07:12,380
والذي سيقتل معظم سكّان العالم
بما يجعله مهيّئًا للغزو

101
00:07:15,810 --> 00:07:18,280
بير ديغاتون) سيحكم العالم)
حكمًا ديكتاتوريًّا

102
00:07:18,310 --> 00:07:19,870
وفي الأوان المناسب

103
00:07:22,690 --> 00:07:25,740
"سينتزع (سافدج) السلطة منه"

104
00:07:27,020 --> 00:07:29,740
"(بقتل (بير ديغاتون" -
"طبعًا" -

105
00:07:29,890 --> 00:07:32,810
(إذًا لا نملك ما نحتاج لقتل (سافدج

106
00:07:32,820 --> 00:07:35,430
لكن الآن ربّما نهتدي لوسيله
تمنع وصوله للسلطة

107
00:07:35,430 --> 00:07:40,480
(بحرمانه من نقطة انطلاقه (بير ديغاتون -
مفهوم، كيف نفعل ذلك؟ -

108
00:07:41,580 --> 00:07:46,410
الأمر في غاية البساطة -
نقتل الفاجر الصغير بأنفسنا -

109
00:07:49,120 --> 00:07:54,500
"(أساطير الغد) - (الموسم الأوَّل)"
"((الحلقة الـ 10 - سلالة))"

110
00:07:57,460 --> 00:08:03,130
للإيضاح، نتحدث عن اغتيال طفل -
والذي لم يجرم شيئًا بحق أحد -

111
00:08:03,130 --> 00:08:07,150
حتّى الآن، فلمَ لا نقتله الآن
طالما قتله سهلًا؟

112
00:08:07,160 --> 00:08:08,920
حتمًا هناك وسيلة أفضل

113
00:08:08,920 --> 00:08:13,880
(وما أدرانا أن مسار الغلام (بير ديغاتون
للغدوّ حاكمًا ديكتاتوريًّا للعالم حتميّ؟

114
00:08:13,880 --> 00:08:18,210
لأنّه في المستقبل الذي أنا منه
(تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون

115
00:08:18,430 --> 00:08:21,020
بطريقة مماثلة لتناهي سيرة
أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم)

116
00:08:21,170 --> 00:08:25,720
وماذا عن تحديد المشاكل الاجتماعيّة الأكبر
المؤدية لوصول ديكتاتور مثله للسلطة؟

117
00:08:25,720 --> 00:08:29,770
نعلم فعليًّا من يدفع بهذا المشاكس
(لجانب الظلام، إنّه (سافدج

118
00:08:29,950 --> 00:08:32,970
ليس ذنب الصبيّ أن
معلّمه الخاص مختل خالد

119
00:08:32,970 --> 00:08:38,340
(ما لم نقتل الصبيّ الآن فسيقتله (سافدج
حالما يفرغ من استخدامه للهيمنة على العالم

120
00:08:38,340 --> 00:08:44,590
،ما لم يجعله أعظم طاغية شهده العالم
فلن يغدو (سافدج) آخر طاغية يشهده العالم

121
00:08:45,850 --> 00:08:49,960
سنقتل طفلًا بدم بارد كما
قتل (سافدج) ابنك

122
00:08:49,960 --> 00:08:54,080
ما نفع إنقاذ العالم إن انحدرنا
لأساليبه في سبيل إنقاذه؟

123
00:08:57,520 --> 00:09:00,540
(أؤيد البروفيسور (ستاين -
لا بأس -

124
00:09:00,710 --> 00:09:03,480
طالما تفتقرون جميعًا للجسارة
اللازمة لقتل ذلك الصبيّ

125
00:09:03,480 --> 00:09:07,210
ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ
يكون أفضل بديل

126
00:09:07,250 --> 00:09:11,440
عظيم، تحوّلنا من قتل طفل لاختطافه
ونعم التقدّم

127
00:09:11,600 --> 00:09:16,050
أوّلًا علينا تخطيط كيفيّة اختطافه
رغم أنف حرس والده الخاصّ

128
00:09:16,050 --> 00:09:18,350
(علاوة على جيش آليي (الذرّة

129
00:09:18,540 --> 00:09:22,590
سنحتاج لصًّا محنّكًا -
بينما تختطفون (هتلر) الصغير -

130
00:09:22,590 --> 00:09:25,070
فإن بروفيسرو (ستاين) وأنا
سنخرب جيش الآليين

131
00:09:25,170 --> 00:09:28,110
سأنضم لفريق تخريب جيش الآليين -
أليست هذه مضيعة للوقت؟ -

132
00:09:28,120 --> 00:09:31,390
(ليس بالنسبة لمواطني (كازنيان
الذين تعذبهم تقنيتي

133
00:09:31,390 --> 00:09:34,440
(هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافدج
للسلطة، تلك خطّة احتياطيّة سديدة

134
00:09:35,310 --> 00:09:38,550
لا بأس، سأنضم لفريق الاختطاف -
هيّا أيها الفريق -

135
00:09:44,700 --> 00:09:49,830
مهلًا، أأنت بخير؟ -
أجل، كنت أفكّر وحسب -

136
00:09:50,870 --> 00:09:53,490
أظنني أفهم -
حقًّا؟ -

137
00:09:53,540 --> 00:09:57,330
أجل، (سافدج)، إنّه قريب جدًّا
ويمكنك الشعور به، صحيح؟

138
00:09:58,420 --> 00:09:59,390
أجل

139
00:10:00,820 --> 00:10:02,060
أتودّي التحدث بالأمر؟

140
00:10:03,270 --> 00:10:06,570
،كلّا، لا تقلق عليّ
.سأكون بخير

141
00:10:06,570 --> 00:10:07,450
حسنٌ

142
00:10:12,690 --> 00:10:13,680
عزيزتي؟

143
00:10:13,690 --> 00:10:15,890
"أكتوبر عام 1920"

144
00:10:17,150 --> 00:10:18,080
عزيزتي؟

145
00:10:19,670 --> 00:10:20,570
إنّي عدت

146
00:10:29,900 --> 00:10:31,960
ما الأمر؟ -
لا شيء -

147
00:10:32,620 --> 00:10:36,430
هل أعد لك شرابًا؟ -
هذا سيكون رائعًا -

148
00:10:36,570 --> 00:10:40,420
وأثناء ذلك، يمكنك إخباري بما في خلدك -
لا شيء حقًّا -

149
00:10:41,950 --> 00:10:46,920
أنت كاذبة فاشلة -
أجل، لكنك تحبني بأي حال -

150
00:10:47,920 --> 00:10:49,780
على نحوٍ يتعذّر عليّ وصفه

151
00:10:52,660 --> 00:10:55,640
ولأني أحبّك أدرك حين يضايقك شيء

152
00:10:55,990 --> 00:11:00,510
إنّه مجرد إحساس -
به؟ -

153
00:11:01,110 --> 00:11:02,320
يصعب الجزم بذلك

154
00:11:04,160 --> 00:11:09,200
،)لم أشعر بوجود (سافدج
لكنّك تشعرينه أو تظنين ذلك

155
00:11:09,280 --> 00:11:12,280
أعتقد أنّه آن أوان مغادرتنا

156
00:11:12,320 --> 00:11:15,800
لديّ عطلة مقبلة، يمكننا الذهاب لمدينة
كوست) والتمتع بمظاهر الطبيعة)

157
00:11:15,800 --> 00:11:18,340
إن عطلة لن تعالج هذا الأمر -
أعلم -

158
00:11:18,410 --> 00:11:21,110
سافدج) لن ينسى أمرنا)
لكوننا رحلنا فحسب

159
00:11:21,470 --> 00:11:22,490
.أعلم

160
00:11:22,510 --> 00:11:25,190
...إنّه لن يتوقّف حتّى -
أمي؟ -

161
00:11:26,690 --> 00:11:29,470
أعجز عن النوم -
مرحبًا يا حضرة الملاكم -

162
00:11:29,660 --> 00:11:31,050
أبي -
تعال هنا -

163
00:11:37,860 --> 00:11:41,840
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا شيء -

164
00:11:43,320 --> 00:11:45,070
أحبّك حبًّا جمًّا فحسب

165
00:11:47,700 --> 00:11:49,850
أحبّ كليكما حبًّا جمًّا

166
00:11:56,570 --> 00:11:59,740
لا نفايات ولا جريمة
في الشوارع ولا ضباب دخاني

167
00:11:59,740 --> 00:12:03,230
متى نغادر؟ -
ابق متيقظًا -

168
00:12:03,930 --> 00:12:06,640
(وفق (غيديون)، فإن (بير ديغاتون
سيمر من هنا بأيّة لحظة

169
00:12:06,650 --> 00:12:08,500
في طريقه لحصّة بناء العضلات

170
00:12:08,500 --> 00:12:12,560
أتخبرينني أن (هتلر) المستقبليّ
مُسجَّل في صفّ تمارين بناء عضليّ؟

171
00:12:21,210 --> 00:12:23,080
أجل

172
00:12:31,330 --> 00:12:35,190
(أرى اللورد الصغير (فونتلروي -
لستُ أراه -

173
00:12:35,230 --> 00:12:38,090
هذا لكون مُحاطًا
بفريق حراسة أبيه البلهاء

174
00:12:38,130 --> 00:12:40,450
الركن الشماليّ الغربي للساحة

175
00:12:42,240 --> 00:12:43,150
رأيته

176
00:12:43,550 --> 00:12:47,040
أموقنة أنّك لا تودّين إرداءه فحسب؟
فهذا سيسهل الأمر كثيرًا

177
00:12:47,040 --> 00:12:49,730
التزما بالخطّة

178
00:12:52,550 --> 00:12:53,840
(الآن يا آنسة (لانس

179
00:12:58,250 --> 00:12:59,560
إنّي في موضعي

180
00:13:00,180 --> 00:13:02,050
(حان دورك يا سيّد (سنارت

181
00:13:14,760 --> 00:13:19,040
منذ إدخال خطنا الأخير لضباط
تنفيذ القانون الذاتيين إلى الخدمة

182
00:13:19,040 --> 00:13:23,510
،قلّ معدّل الجريمة بشدّة
بالواقع زالت الجريمة من الوجود

183
00:13:23,970 --> 00:13:28,360
(حقًّا؟ شكرًا على هذه الجولة يا د.(برايس -
بكل سرور -

184
00:13:28,410 --> 00:13:33,230
(لا يردنا زوار كُثُر من مدينة (سنترال
(منذ هيمنت عليها مؤسسة معامل (ستار

185
00:13:36,910 --> 00:13:41,140
ما لم أكن مخطئًا، تقنيتك
تستخدم خليط معادن النجم القزم

186
00:13:41,330 --> 00:13:47,250
،تلك التقنية خاصة، لكن أجل
...فما أدراك يا دكتور

187
00:13:47,300 --> 00:13:50,180
(ليكتور)، د.(هانيبال ليكتور)

188
00:13:51,490 --> 00:13:58,290
إذًا كيف دخلتِ عالم الآليين يا د.(بريس)؟ -
إنّها تسري في دمي -

189
00:13:58,650 --> 00:14:04,660
علم الآليين هوس أسرتي منذ
أسس والد جد جدي هذه الشركة

190
00:14:06,050 --> 00:14:09,190
"(بالمر)"

191
00:14:09,290 --> 00:14:13,550
...هل هذا -
!ويلاه، يا إلهي -

192
00:14:17,120 --> 00:14:20,430
.غريبة، إنّك تشبهه تمامًا

193
00:14:20,720 --> 00:14:24,540
...أجل، إنّي أشبه تمامًا
...أجل، ذلك

194
00:14:25,980 --> 00:14:27,090
ذلك غريب جدًّا

195
00:14:30,320 --> 00:14:31,420
لا أصدّق

196
00:14:31,560 --> 00:14:33,800
وكأنّي مخترع آليين
(مناظر لـ (فيرنر فون براون

197
00:14:33,800 --> 00:14:34,590
من؟

198
00:14:34,590 --> 00:14:37,210
العالم النازيّ مخترع الصاروخ في 2
البالستيّ عابر القارات

199
00:14:37,210 --> 00:14:39,990
صنعه مستخدمًا معسكرات العمل
(الإجباريّ، واستخدمه لتدمير (لندن

200
00:14:39,990 --> 00:14:43,330
عدا أن آلييني سيستخدمون
ذات يوم لتدمير العالم أجمع

201
00:14:43,410 --> 00:14:46,880
راي) يا صديقي، ألستَ تركّز)
على الموضوع الخطأ هنا؟

202
00:14:47,070 --> 00:14:49,620
لديك طفل لا تعلم عنه شيئًا -
بل كان لديه طفل -

203
00:14:49,650 --> 00:14:53,570
فإنّه في هذه الفترة الزمنيّة
قد مات منذ دهر سحيق

204
00:14:53,710 --> 00:14:56,820
شكرًا لك، وكأنّي لم أكُن
أشعر باستياء كافٍ

205
00:14:57,550 --> 00:15:02,420
كيف حتّى يُعقل أن أكون
والد جد جد شخص ما؟

206
00:15:02,500 --> 00:15:06,490
،قبل مغادرتنا عام 2016
...فالوحيدة التي

207
00:15:07,010 --> 00:15:08,940
مارست معها الجنس؟

208
00:15:09,210 --> 00:15:11,310
اختفت فجأة في الأسبوع
السابق لمغادرتنا

209
00:15:11,800 --> 00:15:14,890
ماتت؟ -
كلّا، يقصد الاختفاء فجأة -

210
00:15:15,370 --> 00:15:18,430
معناه التظاهر بالموت بعدم
الرد على رسائل شخص ما

211
00:15:18,670 --> 00:15:20,880
هذا عمر غريب بالنسبة للمواعدة

212
00:15:21,360 --> 00:15:26,850
...أتحسبها لم ترد على رسائلك لأنها -
علمت أنها حبلى؟ -

213
00:15:28,990 --> 00:15:32,200
لا عجب أن ابني بدأ شركة
تصنع الآليين الأشرار

214
00:15:32,520 --> 00:15:35,140
لو لم أغادر 2016 لنعم
طفلي بأب محب

215
00:15:35,140 --> 00:15:40,300
ولربّما لما صنعت (تقنيات بالمر) آليين
أشرار يستخدمها (سافدج) لغزو العالم

216
00:15:41,250 --> 00:15:43,020
تمني غير واقعيّ، صحيح؟

217
00:15:43,590 --> 00:15:48,730
إنّي في مطلق الأحوال كنت أب لابن
وإنّي حتّى لم أعلم

218
00:15:58,140 --> 00:16:01,420
أأنت بخير؟ -
بخير، إنّي بخير -

219
00:16:02,260 --> 00:16:07,120
لا تبدو بخير -
إنّي جائع قليلًا فحسب -

220
00:16:07,480 --> 00:16:10,720
جائع؟ -
ليس شيئًا يعجز قالب حلوى عن علاجه -

221
00:16:11,710 --> 00:16:12,600
أراك لاحقًا

222
00:16:22,770 --> 00:16:26,960
إيديث) و(جوزيف بوردمان)؟) -
اسمانا الجديدان -

223
00:16:27,380 --> 00:16:29,660
جو بوردمان) اسم جميل)

224
00:16:30,470 --> 00:16:33,130
كما أنّي لم أقبل امرأة اسمها (إيديث) قبلًا

225
00:16:33,400 --> 00:16:35,810
لكنّي قطعًا أعتقدني سأعتاد على ذلك

226
00:16:38,650 --> 00:16:40,400
وماذا عن كل هذا؟

227
00:16:43,340 --> 00:16:49,760
كيف سنبرر لابننا كون والديه
لا ينفكان يتنقلان كلّ بضع سنين

228
00:16:49,900 --> 00:16:53,660
ويغيران اسميهما ويتلفتان
حولهما خوفًا لدى كل منعطف؟

229
00:16:53,690 --> 00:16:56,600
أجهل لما خلنا أن بوسعنا فعل هذا مجددًا

230
00:16:57,920 --> 00:16:59,660
أتحسبنا أنانيين؟

231
00:17:00,450 --> 00:17:03,040
لتكويننا أسرة؟ -
...(لأن حالما يجدنا (سافدج -

232
00:17:03,040 --> 00:17:05,580
لن يجدنا -
إنّه يجدنا دومًا -

233
00:17:05,590 --> 00:17:09,430
لعل هذه الحياة مختلفة -
أتصدق هذا حقًّا؟ -

234
00:17:12,000 --> 00:17:13,030
...أنصتي

235
00:17:15,620 --> 00:17:21,290
كل ما أعلمه أن (سافدج) ليس الشيء
الوحيد الخالد يا حبيبتي

236
00:17:24,520 --> 00:17:25,770
حبّنا أيضًا خالد

237
00:17:36,350 --> 00:17:39,780
أي هوس إبادة جماعية تحلم به يا تُرى؟

238
00:17:39,790 --> 00:17:42,750
"يتصور نفسه يخبز البسكويت مع أمه"

239
00:17:43,020 --> 00:17:46,240
لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا؟

240
00:17:46,240 --> 00:17:50,070
طبعًا، كمثال، إنّك ليلة البارحة"
"حضرك حلم جميل يشمل ممرضة شابّة

241
00:17:50,070 --> 00:17:52,060
مفهوم يا (غيديون)، يكفي

242
00:17:52,060 --> 00:17:55,640
غيديون)، تفقّدي الخطّ الزمنيّ)
وتأكدي إن كان اختطاف الغلام

243
00:17:55,640 --> 00:17:58,030
حقق التأثير المرجو على المستقبل

244
00:17:58,520 --> 00:18:02,320
،ويلاه، يا إلهي العزيز"
"أخشى أن النتائج ستخيّب أملك

245
00:18:03,420 --> 00:18:04,560
ما قصدك بأنه لم يؤثر؟

246
00:18:04,560 --> 00:18:08,440
(أقصد أن اختطاف (بير ديغاتون
لم يحدث تأثيرًا ضئيلًا بالخطّ الزمنيّ

247
00:18:08,480 --> 00:18:13,080
ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان
لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب

248
00:18:13,110 --> 00:18:14,550
مثل العصر الحجريّ

249
00:18:14,900 --> 00:18:17,410
بغض النظر عن المكان"
"والزمان الذي قد يُعزل فيه

250
00:18:17,410 --> 00:18:19,140
(سيظلّ بمقدور (سافدج"
"أن يصل للسلطة

251
00:18:19,140 --> 00:18:21,580
لكن (ريب) قال إن هذا الصبيّ كـ (هتلر) صغير

252
00:18:21,580 --> 00:18:23,670
أجل، وقلت أيضًا أن الزمن
يأبى إلّا أن يتحقق

253
00:18:23,670 --> 00:18:27,390
وإن حدثًا عالميًا كمنع
وصول (سافدج) للسلطة

254
00:18:27,390 --> 00:18:30,750
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

255
00:18:30,750 --> 00:18:30,920
لذا نعود إلى الخطة أ؟
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

256
00:18:30,921 --> 00:18:32,300
لذا نعود إلى الخطة أ؟

257
00:18:32,300 --> 00:18:34,020
اغتيال الطفل في أثناء نومه؟

258
00:18:34,020 --> 00:18:41,860
دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو
مسؤولاً عن بلايين الوفيات يومًا ما

259
00:18:41,870 --> 00:18:43,900
بما فيهم وفيات عائلتي

260
00:18:43,910 --> 00:18:47,240
(لنفترض أنك قدرت على (سافدج
وأنقذت حياة عائلتك

261
00:18:47,240 --> 00:18:52,030
هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك
عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟

262
00:18:52,030 --> 00:18:54,880
عندما يكون البديل هو عدم
رؤيتي له مجددًا

263
00:18:54,880 --> 00:18:56,400
لدي فكرة أفضل

264
00:18:56,400 --> 00:19:00,580
بدلاً من الجدال بشأن موته
أو أين ومتى سنلقي به

265
00:19:00,580 --> 00:19:01,830
لم لا نتحدث معه ببساطة؟

266
00:19:01,830 --> 00:19:07,690
قضى (سافدج) أعوامًا يفسد عقله -
(لم يفت الأوان على تغيير (بير ديجاتون -

267
00:19:07,690 --> 00:19:08,320
أعطيني مثال

268
00:19:08,320 --> 00:19:15,070
مثل امرأة عملت مرتين مع
اتحاد القتلة وعانت من نهم الدم بداخلها

269
00:19:21,400 --> 00:19:23,730
...أخيرًا

270
00:19:23,730 --> 00:19:27,010
يرغب أحدهم بالتكفل بمهمة رجل

271
00:19:27,010 --> 00:19:28,980
ليس سبب وجودي هنا

272
00:19:28,980 --> 00:19:35,740
إنه لأمر مضحك ترددكم علي
وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه

273
00:19:35,750 --> 00:19:38,280
وليس هذا أيضًا
سبب وجودي هنا

274
00:19:38,280 --> 00:19:41,030
حسنًا، سأسمع لما عندك

275
00:19:41,030 --> 00:19:45,150
الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا
نقتل هذا الطفل أم لا

276
00:19:45,160 --> 00:19:50,090
لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير
مما جعلني أفكر فيك

277
00:19:54,020 --> 00:19:57,210
كما تعرف لا يؤمن أحد
أنك قد تتغير

278
00:19:57,390 --> 00:19:58,760
لذلك أنت هنا

279
00:19:58,760 --> 00:20:02,730
السبب الوحيد لوجودي هنا، هو أنني
لو خرجت سأمنح (سنارت) انتقامًا

280
00:20:02,730 --> 00:20:05,340
لن يهرب منه أبدًا -
لقد أنقذ حياتك -

281
00:20:05,340 --> 00:20:07,910
يختاله الجُبن عند قتلي
وهذا مختلف عن إنقاذي

282
00:20:07,920 --> 00:20:12,970
لقد تركني لا حول لي ولا قوة -
لم يبدو أنه كان يملك خيارات عِدة -

283
00:20:13,090 --> 00:20:17,770
في غضون انشغالك بخيانتنا
وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن

284
00:20:17,780 --> 00:20:20,700
أنا و(لينارد) كدنا أن نموت

285
00:20:21,080 --> 00:20:23,640
وكان يفكر فيك

286
00:20:24,000 --> 00:20:28,540
أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما

287
00:20:29,020 --> 00:20:31,570
هل جعلك هذا تبكين؟

288
00:20:32,910 --> 00:20:39,820
تظنين أنه سيجعلني أبكي؟ -
إنه صديقك، صديق مخلص -

289
00:20:41,060 --> 00:20:44,930
عليك أن تعرف ذلك -
حسنًا، شكرًا لك -

290
00:20:45,240 --> 00:20:48,350
سأحل هذا معه بأقرب فرصة

291
00:20:50,060 --> 00:20:53,850
وبشأن قتل الطفل

292
00:20:53,850 --> 00:20:56,700
هذا ليس من شيم الأبطال

293
00:21:16,160 --> 00:21:18,330
(سيد (ديجاتون

294
00:21:18,400 --> 00:21:22,910
على مدى الـ50 سنة الماضية
كل من بداخل الاتحاد قدم عينات بيولوجية

295
00:21:22,920 --> 00:21:25,590
كي يمكن تتبعهم ومراقبتهم طوال الوقت

296
00:21:25,590 --> 00:21:28,720
...أما هؤلاء الثلاثة -
ليسوا من الاتحاد -

297
00:21:28,720 --> 00:21:32,610
ولا من الخمسين سنة الماضية -
كيف تعرف؟ -

298
00:21:32,610 --> 00:21:34,150
قصة طويلة

299
00:21:34,150 --> 00:21:38,340
المهم هو أنني قادر على استعادة ابنك

300
00:21:38,350 --> 00:21:42,490
كيف تتيقن أنهم لم يقتلوه بعد؟ -
لأنني أعرف الذين اختطفوه -

301
00:21:42,490 --> 00:21:45,450
...وأنهم ضعفاء

302
00:21:45,630 --> 00:21:48,970
جبناء فيما يتعلق بالقتل

303
00:22:28,600 --> 00:22:30,620
من أنت؟

304
00:22:32,110 --> 00:22:34,830
إنه سؤال ممتاز

305
00:22:35,310 --> 00:22:37,260
ما كان ذلك؟

306
00:22:37,970 --> 00:22:39,540
"كان ذلك اقلاع سفينة القفز خاصتنا"

307
00:22:39,550 --> 00:22:42,940
كيف تمكن (بير ديجاتون) من الهرب؟ -
غيديون)، من غيره على السفينة؟) -

308
00:22:42,940 --> 00:22:45,500
"(تتم قيادتها بواسطة الربان (هانتر"

309
00:22:45,500 --> 00:22:47,320
الذي أطفأ جهاز ارساله للتو

310
00:22:47,330 --> 00:22:50,370
ثمة من لا يريدنا أن نتتبعه

311
00:22:50,370 --> 00:22:54,190
لماذا؟ -
لأن (ريب) لا يريدنا أن نمنعه -

312
00:22:54,190 --> 00:23:00,030
مما نمنعه؟ -
(من قتل (بير ديجاتون -

313
00:23:03,220 --> 00:23:05,760
حسنًا، لنفكر في الأمر

314
00:23:05,760 --> 00:23:08,630
أين قد يقوم (ريب) بأخذ (بير ديجاتون)؟

315
00:23:08,910 --> 00:23:12,440
لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل
لذا... لأي مكان

316
00:23:12,440 --> 00:23:14,460
لا يهم أين يأخذه

317
00:23:14,460 --> 00:23:17,410
الأهم هو ما سيفعله معه
عندما يصل إلى هناك

318
00:23:17,410 --> 00:23:18,610
ريب) ليس قاتلاً)

319
00:23:18,620 --> 00:23:22,000
بالنسبة للربان (هانتر)، الأمر
لا يتعلق بالقتل، إنه متعلق بالإنقاذ

320
00:23:22,000 --> 00:23:23,960
إنقاذ؟

321
00:23:24,090 --> 00:23:28,030
(حياة ابنه مقابل حياة (بير ديجاتون

322
00:23:29,160 --> 00:23:35,360
الأمر بسيط ليباشره أب
يهتم بالحسابات بلا مشاعر

323
00:23:37,300 --> 00:23:40,000
أتعرف من أكون؟

324
00:23:40,140 --> 00:23:43,290
...أبي سوف -
يشكرني؟ -

325
00:23:43,450 --> 00:23:46,990
أظن أن هناك مكافأة كبيرة
مقابل رجوعك سالمًا

326
00:23:46,990 --> 00:23:49,010
اهدأ

327
00:23:49,730 --> 00:23:51,810
ستكون في البيت عمّا قريب

328
00:23:59,000 --> 00:24:02,740
هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك
وإلا سينطلق القطار بدوننا

329
00:24:02,750 --> 00:24:05,930
لأين سنذهب؟ -
سنذهب في رحلة صغيرة -

330
00:24:05,930 --> 00:24:09,190
اعتبرها واحدة من مغامراتك

331
00:24:09,190 --> 00:24:11,360
الرجل الشرير وجدنا

332
00:24:11,360 --> 00:24:14,790
الذي تحدثت عنه أنت
وأمي في أثناء نومي؟

333
00:24:16,800 --> 00:24:20,080
لماذا يطاردنا (فاندال سافدج)؟

334
00:24:21,690 --> 00:24:23,820
آن الأوان كي يعلم

335
00:24:26,750 --> 00:24:28,650
تعال

336
00:24:33,180 --> 00:24:35,210
أيمكنك أن تكتم سرًا يا (ألدوس)؟

337
00:24:35,220 --> 00:24:40,040
ثمة ما يميز والديك

338
00:24:40,040 --> 00:24:45,770
عرفنا بعضنا من فترة طويلة جدًا
وأحب كل منا الآخر مذ تقابلنا

339
00:24:45,770 --> 00:24:48,450
أعرف تلك القصة بالفعل

340
00:24:48,910 --> 00:24:52,080
أنت تعرف جزءًا من تلك القصة

341
00:24:52,300 --> 00:24:55,280
هل سمعت من قبل
عن مكان يدعى (مصر)؟

342
00:24:55,730 --> 00:24:59,710
(الأمر بدأ في غضون حكم (رمسيس الثاني

343
00:24:59,710 --> 00:25:06,930
ففي ليلة متأخرة اصطدم نيزك
سحري ضخم بمعبد (حورس)، الإله الصقر

344
00:25:13,260 --> 00:25:15,880
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
مرحبًا -

345
00:25:15,890 --> 00:25:18,640
أجل، أنا بخير

346
00:25:18,640 --> 00:25:20,820
كنت أفكر وحسب

347
00:25:20,830 --> 00:25:22,480
فيما كنت تفكرين؟

348
00:25:22,480 --> 00:25:25,700
شاركيني بتفكيرك هذا ذو الـ4 آلاف عام

349
00:25:27,100 --> 00:25:31,040
الذكريات التي تراودني
(ليست عن (سافدج

350
00:25:31,040 --> 00:25:35,000
(وإنما عن (كارتر

351
00:25:35,330 --> 00:25:38,330
وليست مجرد ذكريات

352
00:25:38,340 --> 00:25:40,170
بل مشاعر أيضًا

353
00:25:40,180 --> 00:25:43,120
أفهم هذا

354
00:25:43,120 --> 00:25:47,350
لا بد أن هذا غريب
أن تشعري بأنك تخونينني معه

355
00:25:47,350 --> 00:25:49,300
(لا يا (راي

356
00:25:49,420 --> 00:25:54,330
أشعر أنني أخونه معك

357
00:25:57,090 --> 00:25:59,160
أنا آسفة

358
00:26:00,110 --> 00:26:02,820
كلا، لا بأس

359
00:26:04,410 --> 00:26:06,880
عرفت ما أقحم نفسي فيه

360
00:26:07,110 --> 00:26:12,480
آخر 206 مرة أغرمت فيهم
كانت مع نفس الرجل

361
00:26:12,620 --> 00:26:15,750
لا أظن هذا وقتًا مناسبًا للتحدث عن هذا

362
00:26:15,930 --> 00:26:18,410
ما الذي كان يقلقك؟

363
00:26:20,080 --> 00:26:23,190
لست وحدك الفهيم

364
00:26:24,890 --> 00:26:26,870
فما الخطب إذن؟

365
00:26:28,280 --> 00:26:32,790
اتضح أن كان لي ابنًا
لم أعرف عنه شيئًا

366
00:26:32,790 --> 00:26:36,510
في عام 2016، وهنا في المستقبل

367
00:26:36,520 --> 00:26:41,200
حفيدة إبنة حفيدتي
تصنع جيش (جيستابوس) الآلي

368
00:26:41,200 --> 00:26:47,170
الذي سيستخدمه (سافدج) يومًا
ما لتدمير العالم

369
00:26:48,300 --> 00:26:50,680
لماذا لم تخبرني؟

370
00:26:51,920 --> 00:26:54,840
لم أردك أن تحطّي من شأني

371
00:26:55,200 --> 00:27:00,370
راي)، كيف يمكنني أن أحطّ من شأنك؟)

372
00:27:01,540 --> 00:27:04,700
...والآن بعد ما أفصحنا عما يتعبنا

373
00:27:04,780 --> 00:27:07,220
ماذا يعني ذلك لنا؟

374
00:27:12,450 --> 00:27:16,270
لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح؟ -
غيديون) لا تزال تبحث) -

375
00:27:16,270 --> 00:27:19,770
ولكنني أشعر أن (ريب) لن
يتم العثور إليه إن أراد ذلك

376
00:27:19,770 --> 00:27:22,630
فماذا تفعلين هنا إذن؟

377
00:27:22,630 --> 00:27:25,160
ألا تظن أنك على الأقل مدين
له بمحادثة

378
00:27:25,160 --> 00:27:28,420
(لقد تحدثنا عندما كان (كرونوس

379
00:27:28,420 --> 00:27:31,150
وأعرب عن مشاعره تجاهي بكل وضوح

380
00:27:31,150 --> 00:27:34,390
وماذا عن مشاعرك؟ -
تجاهك؟ -

381
00:27:34,390 --> 00:27:36,730
(تجاه (ميك

382
00:27:36,750 --> 00:27:40,440
(لا أكن أية مشاعر تجاه (ميك

383
00:27:42,450 --> 00:27:47,320
لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا
نحتضر تجمدًا في غرفة المحرك

384
00:27:47,320 --> 00:27:51,120
انظري، إن أردت تسكين
ضميرك الحي، فهذا شأنك

385
00:27:51,120 --> 00:27:55,690
ولكنه لا يزال الوغد الذي
أردتموني جميعًا أن أذله

386
00:27:55,690 --> 00:27:58,160
لم أكن أنا من ذكر
ترك (روري) وحيدًا

387
00:27:58,160 --> 00:27:59,590
أنت من فعلت ذلك

388
00:27:59,590 --> 00:28:02,810
ويبدو أن هذا لا يزال
يشعرك بالذنب

389
00:28:03,250 --> 00:28:08,530
لذا توقف عن كونك وغدًا
وتعامل مع الأمر

390
00:28:19,490 --> 00:28:21,900
(هذه ليست (كازنيا

391
00:28:22,020 --> 00:28:24,840
فكرت أن منظرًا طبيعيًا
سيكون الأنسب لهذا

392
00:28:24,840 --> 00:28:26,740
لماذا؟

393
00:28:27,190 --> 00:28:29,160
لتبادلي؟

394
00:28:29,730 --> 00:28:33,390
هل علمك والدك السباحة
من قبل يا (بير ديجاتون)؟

395
00:28:33,390 --> 00:28:36,650
كلا، أتصور أنه كلف شخصًا
آخر بذلك، صحيح؟

396
00:28:36,650 --> 00:28:39,790
إنك بالكاد تفتقر إلى معلمين
...هل أنت

397
00:28:40,450 --> 00:28:44,110
(مثل سيد (سافدج

398
00:28:45,180 --> 00:28:46,150
عمّا تتحدث؟

399
00:28:46,150 --> 00:28:49,910
ابني (جوناس) دائمًا أراد تعلم السباحة

400
00:28:49,910 --> 00:28:51,240
وعدته أنني سأعلمه

401
00:28:51,240 --> 00:28:56,370
ولكن لم يحِنْ ذلك الوقت قط

402
00:28:58,090 --> 00:29:00,690
لم يتعلم ابني السباحة

403
00:29:01,300 --> 00:29:03,560
لأنه قُتِل

404
00:29:03,740 --> 00:29:07,130
لذا جلبتني إلى هنا لتقتلني

405
00:29:07,130 --> 00:29:10,430
جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني

406
00:29:10,580 --> 00:29:13,310
حياتك مقابل حياته

407
00:29:16,620 --> 00:29:18,350
أنا آسف

408
00:29:18,350 --> 00:29:20,250
لست آسفًا

409
00:29:21,480 --> 00:29:24,670
أنت لست آسفًا
لأنك لن تقتلني

410
00:29:24,680 --> 00:29:25,970
أنا مضطر إلى ذلك

411
00:29:25,970 --> 00:29:29,010
أنا مضطر لأنقذ زوجتي وابني

412
00:29:29,010 --> 00:29:32,680
لم أتوقع منك أن تفهم -
لا يهم إن فهمت -

413
00:29:32,680 --> 00:29:36,280
يمكنني رؤية هذا في عينيك
لن تفعلها

414
00:29:36,280 --> 00:29:40,570
أنت مثل والدي، ضعيف

415
00:29:42,460 --> 00:29:47,620
فاندال سافدج) علمني أمورًا كثيرة)
بما فيها التعرف على القاتل

416
00:29:48,880 --> 00:29:50,920
وأنت لست قاتلاً

417
00:30:00,390 --> 00:30:02,920
قام معلمك بعمل رائع

418
00:30:03,680 --> 00:30:05,360
بالرغم من سوء نواياه

419
00:30:05,360 --> 00:30:09,600
فاندال) يحبني) -
يريد أن يستخدمك كبيدق له -

420
00:30:09,740 --> 00:30:13,980
وفي النهاية، سوف يخونك -
كلا. لن يفعل -

421
00:30:13,980 --> 00:30:20,430
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني
من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ

422
00:30:20,660 --> 00:30:24,970
(امتناعي عن موتك يا (بير ديجاتون
ليس ضعفًا

423
00:30:25,130 --> 00:30:27,650
وإنما صلاح

424
00:30:27,650 --> 00:30:34,370
وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي
فعليَّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضًا

425
00:30:37,090 --> 00:30:40,560
كن الرجل الذي يريدك
والدك أن تكونه

426
00:30:41,660 --> 00:30:44,460
ليس من يريد (سافدج) أن يراه

427
00:31:01,880 --> 00:31:05,570
سافدج)، إنه قادم)

428
00:31:05,680 --> 00:31:06,290
غيديون)؟)

429
00:31:06,290 --> 00:31:09,860
"قوات (بير ديجاتون) حاصرت السفينة"

430
00:31:16,110 --> 00:31:19,160
أخشى أن دروعنا لن تتحمل"
"القصف المتواصل

431
00:31:19,160 --> 00:31:20,100
تخشين؟

432
00:31:20,100 --> 00:31:22,130
إليك فكرة: لم لا تردي بإطلاق النار؟

433
00:31:22,130 --> 00:31:25,840
"...كنت سأفعل هذا، ولكن" -
الجيش الآلي استهدف نظام أسلحتنا -

434
00:31:25,840 --> 00:31:30,390
لسنا بحاجة إلى أسلحة -
إنه محق. لدينا قوات خارقة -

435
00:31:44,080 --> 00:31:46,740
أظن هذه ملككم

436
00:31:56,360 --> 00:31:59,470
سأشتت نيرانهم
إليكم القوات الأرضية

437
00:32:28,200 --> 00:32:30,500
راي)، أأنت بخير؟)

438
00:32:30,500 --> 00:32:32,440
هذا ما يحدث عندما
تكون من طراز العام المنصرم

439
00:32:32,440 --> 00:32:36,020
إنهم سريعون للغاية
علي أن أجد وسيلة أخرى

440
00:32:39,660 --> 00:32:41,510
انسوا أمرهم
سوف نبعد الآليين

441
00:32:41,510 --> 00:32:44,090
سنستولي على مقر القيادة

442
00:32:58,810 --> 00:33:00,550
من أنت؟

443
00:33:00,550 --> 00:33:02,450
أجل

444
00:33:04,680 --> 00:33:09,020
راي)، أسرع)
يمكنني أن أبعدهم لفترة قصيرة وحسب

445
00:33:11,930 --> 00:33:14,150
من أين حصلت على حُلّتك؟

446
00:33:14,960 --> 00:33:20,590
إن لم تدعيننا نوقف جيشك الآلي الشرير
سيتم دمار العالم بأسره

447
00:33:20,600 --> 00:33:23,510
إنهم مصممون لينشروا السلام

448
00:33:24,420 --> 00:33:26,320
أعرف

449
00:33:26,380 --> 00:33:27,940
فأنا من صممتهم

450
00:33:27,950 --> 00:33:28,700
ماذا؟

451
00:33:28,700 --> 00:33:37,980
أنا جد والد جدك، الرجل الذي لديكم
تمثالاً له في رواقكم، أبو صناعة الآليين

452
00:33:38,640 --> 00:33:41,450
تحاول أن تخبرني أنك (سيدني بالمر)؟

453
00:33:41,450 --> 00:33:43,380
سيدني)؟)

454
00:33:43,650 --> 00:33:49,280
مهلاً، التمثال الذي في الرواق
تمثال أخي الأحمق؟

455
00:33:49,420 --> 00:33:51,010
بالطبع

456
00:33:51,010 --> 00:33:54,080
(لا بد أنه ذهب للعمل عند (فيليستي
عام 2016 بعدما اختفيت

457
00:33:54,080 --> 00:33:58,620
سمح لتقنيتي أن تنحرف عن مسارها
(بصناعة الدفاعات. ذلك من خصال (سيدني

458
00:33:58,620 --> 00:34:02,300
...فذلك يعني أنها ليست

459
00:34:02,800 --> 00:34:04,850
أنني لست أبًا

460
00:34:06,440 --> 00:34:10,400
ما زلنا نحتاج مساعدتك لنوقف الآليين

461
00:34:11,680 --> 00:34:14,640
ولماذا علي أن أصدقكما؟

462
00:34:14,780 --> 00:34:20,980
لأنه إن كانت لديك قطرة دماء من عائلة
بالمر) في عروقك، ستفعلي الصواب)

463
00:34:33,660 --> 00:34:36,770
يبدو أن (رايموند) تمكن من
تخريب جيشه الآلي

464
00:34:36,780 --> 00:34:39,100
ولن يمثل التخلص هؤلاء البقية مشكلةً

465
00:34:39,100 --> 00:34:42,550
لسوف يكون مشكلةً

466
00:34:43,300 --> 00:34:44,380
ماذا تريد؟

467
00:34:44,380 --> 00:34:48,910
أريد أن أبادل حياة هذه المرأة
(مقابل قائدكم، (ريب هانتر

468
00:34:48,910 --> 00:34:55,140
:لدي فكرة أفضل
حياتها مقابل حياته

469
00:34:57,620 --> 00:35:02,360
سيرجع إليك ابنك فور ما
تضمن لنا خروجًا آمنًا

470
00:35:02,360 --> 00:35:03,910
لا تفعل هذا يا أبي

471
00:35:03,910 --> 00:35:08,380
لو تركتهم يرحلون الآن
سيعودون لنا في المستقبل

472
00:35:08,390 --> 00:35:10,510
إنه قرارك

473
00:35:12,670 --> 00:35:16,610
ابنك محق
ينبغي أن نقتلهم جميعًا

474
00:35:19,120 --> 00:35:20,400
!أخفضوا أسلحتكم

475
00:35:20,410 --> 00:35:22,920
لا يا أبي -
اترك ابني -

476
00:35:22,930 --> 00:35:25,240
وسأدعكم تغادرون في سلام

477
00:35:25,240 --> 00:35:27,250
لك كلمتي

478
00:35:38,710 --> 00:35:42,840
من الأفضل أن تجد لنفسك
معلم أفضل يا فتى

479
00:36:09,900 --> 00:36:11,660
ماذا تريد؟

480
00:36:11,660 --> 00:36:13,990
يظن الناس أن علينا
التحدث من القلب للقلب

481
00:36:13,990 --> 00:36:16,540
لا نملك قلوبًا
فماذا نكون الآن؟

482
00:36:16,550 --> 00:36:20,900
لدي عشرات الأسباب لأقتلك
...ولديك أسباب أكثر مني لتقتلني، لذا

483
00:36:20,900 --> 00:36:23,860
ولا كل الكلام في العالم
سيغير شيئًا

484
00:36:23,860 --> 00:36:26,070
بالضبط، إليك عرضي

485
00:36:26,070 --> 00:36:30,630
سأفتح هذه الزنزانة
ولندع لكماتنا تتولى الحديث

486
00:36:38,560 --> 00:36:40,000
وعندما أقتلك؟

487
00:36:40,000 --> 00:36:41,630
خذ سفينة القفز واهرب

488
00:36:41,630 --> 00:36:46,440
عش الباقي من عمرك
في أي مكان تريده

489
00:36:48,590 --> 00:36:52,920
وإن قتلتني؟
حسنًا

490
00:36:52,920 --> 00:36:54,650
إنه أفضل من الحبس هنا

491
00:36:54,650 --> 00:36:57,950
فالمكان يشبه السيرك المريع

492
00:36:58,350 --> 00:37:02,410
أعتبر هذه موافقة -
أقرع الجرس -

493
00:37:07,990 --> 00:37:09,680
ليس عليك أن تطرقي

494
00:37:09,680 --> 00:37:11,520
إنها غرفتك، أيضًا -
أجل، أعرف -

495
00:37:11,520 --> 00:37:15,770
وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً

496
00:37:15,770 --> 00:37:19,900
منذ أن أخبرتك أن لي ابن
واتضح أنني لم أكن أبًا؟

497
00:37:19,900 --> 00:37:22,720
أم منذ أن أخبرتني
...أنك لا زلت تحبين

498
00:37:22,720 --> 00:37:26,040
أتعرف ما أحبه فيك، (راي)؟

499
00:37:26,040 --> 00:37:28,770
هو أنك دومًا تجد الجانب المشرق

500
00:37:28,770 --> 00:37:31,720
ومهما كان الأمر
أنت لا تستلم يومًا

501
00:37:31,720 --> 00:37:35,180
لذا أرجوك، لا تتخلى عن علاقتنا

502
00:37:35,180 --> 00:37:37,290
لا أتخلى عنها

503
00:37:37,410 --> 00:37:40,480
ولكن من الصعب تجاهل الحسابات

504
00:37:40,480 --> 00:37:42,580
(لقد قضيت أنت و(كارتر
أعمارًا معًا

505
00:37:42,580 --> 00:37:46,620
وفي كل واحد، وقعت في حبه

506
00:37:47,080 --> 00:37:50,400
فلماذا يشكل هذا العمر أي اختلاف؟

507
00:37:51,400 --> 00:37:56,800
حسنًا، لأنني لم أقابلك من قبل

508
00:37:57,390 --> 00:38:01,930
(انظر يا (راي
إن (كارتر) ماضيَّ

509
00:38:02,000 --> 00:38:04,970
أما أنت فمستقبلي

510
00:38:19,380 --> 00:38:20,650
(فاندال)

511
00:38:20,650 --> 00:38:23,710
لم أتوقع أن تستيقظ مبكرًا

512
00:38:23,710 --> 00:38:24,940
أرادني أبي أن أرتاح

513
00:38:24,940 --> 00:38:27,550
ولكنني أريد استكمال دروسي

514
00:38:27,550 --> 00:38:28,840
فتى مطيع

515
00:38:28,840 --> 00:38:33,850
من أين علينا أن نبدأ؟ -
كنت أفكر في الأساطير اليونانية -

516
00:38:33,850 --> 00:38:36,420
أتعرف قصة (أوديب ملكا)؟

517
00:38:36,430 --> 00:38:40,240
كان أمير محتال ويخالط اللصوص
قبل أن يقوم أبوه بنفيه

518
00:38:40,240 --> 00:38:41,610
لماذا؟

519
00:38:41,610 --> 00:38:45,140
لأن الملك كان جبانًا

520
00:38:45,150 --> 00:38:51,440
سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ
ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى

521
00:38:51,440 --> 00:38:54,740
وتركه في الغابات ليموت

522
00:38:55,870 --> 00:38:57,390
وماذا فعل الفتى؟

523
00:38:57,390 --> 00:38:59,960
فعل ما اضطر له

524
00:38:59,970 --> 00:39:07,350
ويومًا ما، تحققت النبوءة
وأصبح الأمير ملكًا عظيمًا وقويًا

525
00:39:09,370 --> 00:39:11,810
بالرغم من عدم سهولة الأمر

526
00:39:11,810 --> 00:39:14,760
الأمور العظيمة ليست سهلة أبدًا

527
00:39:24,230 --> 00:39:29,620
لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي"
"شيء لمنع (بير ديجاتو) من الوصول للسلطة

528
00:39:30,830 --> 00:39:33,860
"بالعكس، فقد وطد قوته"

529
00:39:38,460 --> 00:39:42,820
في الواقع، الفيروس لم يكن من المفترض"
"...أن ينتشر قبل 5 سنوات

530
00:39:42,820 --> 00:39:45,030
أنا آسف يا أبي

531
00:39:48,150 --> 00:39:51,300
"سينتشر الآن في غضون أيام"

532
00:39:52,490 --> 00:39:57,890
كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق
في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه

533
00:39:57,890 --> 00:40:02,290
الذي بسبب عمره، انتخبني
لأكون مفوضًا له

534
00:40:06,280 --> 00:40:07,560
أولى الأولويات

535
00:40:07,560 --> 00:40:14,310
أريد أن نعيد النقاش بشأن
الأزمة السكانية خارج حدود الاتحاد

536
00:40:14,310 --> 00:40:18,230
كما نعرف جميعنا، إننا نملك الحل

537
00:40:19,110 --> 00:40:21,230
هل قمت بالصواب يا (غيديون)؟

538
00:40:21,230 --> 00:40:25,900
"ولا ارتكاب القتل يعد صواب، يا ربان"

539
00:40:26,990 --> 00:40:29,330
...في هذه اللحظة

540
00:40:31,270 --> 00:40:33,260
أتساءل

541
00:40:53,920 --> 00:40:55,920
(كان بيننا اتفاق يا (ميك

542
00:40:55,920 --> 00:40:58,810
اقتلني واهرب

543
00:40:59,390 --> 00:41:05,240
ذلك ما أردته، صحيح؟
أن ترحل عن الفريق

544
00:41:06,250 --> 00:41:08,500
لم أعد أعرف ما أريده

545
00:41:08,690 --> 00:41:11,070
في الحقيقة، لا يهم ما أريده

546
00:41:11,770 --> 00:41:14,710
عمّا تتحدث؟

547
00:41:14,990 --> 00:41:18,700
إن بقيت أو غادرت، فأنا ميت

548
00:41:19,510 --> 00:41:21,490
كلنا أموات

549
00:41:23,170 --> 00:41:27,340
منذ أن فشلت في تسليمكم
يريد سادة الزمان تسليمي

550
00:41:27,340 --> 00:41:31,330
وهذه المرة لن يخاطروا بشيء

551
00:41:31,330 --> 00:41:34,680
تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة

552
00:41:34,680 --> 00:41:38,010
والذين على خلافي
الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم

553
00:41:38,010 --> 00:41:40,130
يريدون أن يحبسوننا جميعًا
في نقطة التلاشي؟

554
00:41:40,130 --> 00:41:44,910
الصيادين يفعلون شيئًا واحدًا
وهو القتل بأي وقت، وأي مكان

555
00:41:44,910 --> 00:41:50,030
ولن يهدأوا حتى يُمحى كل
واحد منّا من على وجه التاريخ

556
00:41:52,070 --> 00:41:56,220
ألديك أية اقتراحات كي
نفوقهم دهاءً، سيد (روري)؟

557
00:41:56,220 --> 00:41:57,520
اهربوا

558
00:41:57,520 --> 00:42:28,520
©ترجمة
||وائل ممدوح & توني خلف||

