1
00:00:01,828 --> 00:00:08,186
عام  2166، غزا العالم طاغية مخلَّد"
"اسمه (فاندال سافدج) وقتل زوجتي وابني

2
00:00:08,187 --> 00:00:12,652
حشدت فريقًا منتخبًا لمطاردته"
"عبر الزمن ومنع وصوله للسلطة

3
00:00:12,710 --> 00:00:16,721
للأسف عارض خطّتي الكيان"
"الذي أقسمت له بالولاء

4
00:00:16,756 --> 00:00:18,250
"سادة الزمان"

5
00:00:18,284 --> 00:00:20,576
في المستقبل ربّما لا يكون"
"أصدقائي أبطالًا

6
00:00:20,594 --> 00:00:25,351
لكن إذا نجحنا، فلسوف يُذكرون"
"بصفتهم أساطير

7
00:00:27,616 --> 00:00:29,760
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

8
00:00:30,375 --> 00:00:32,924
هجرتمونا في عام 1958 لعامين

9
00:00:32,959 --> 00:00:36,893
،سعدت بالحياة التي بنيناها معًا
التي ظننتها ستكون مستقبلنا

10
00:00:36,924 --> 00:00:39,721
كرونوس) هاجمنا وخرّب)
(السفينة وأخذ (سنارت

11
00:00:39,722 --> 00:00:42,897
،إن كنت ستقتلني
فأقلّه أخبرني بما يجري

12
00:00:45,148 --> 00:00:48,639
سادة الزمان أخذوني لمكان
اسمه نقطة التلاشي

13
00:00:48,640 --> 00:00:52,089
،أمضيت أعمارًا يدرّبونني
أولَد من جديد

14
00:00:52,103 --> 00:00:53,302
لا تقتلوه

15
00:00:54,602 --> 00:00:57,452
سادة الزمان أخذوا
واحدًا منّا وقلبوه ضدّنا

16
00:00:57,561 --> 00:00:59,929
أرتأي أن نبطل صنع أيديهم

17
00:01:06,172 --> 00:01:08,458
{\pos(190,220)}(أثق بأنّك مرتاح يا سيّد (روري

18
00:01:13,123 --> 00:01:14,965
{\pos(190,220)}
أم تستجيب لمَن يدعوك
بـ (كرونوس) هذه الآونة؟

19
00:01:14,966 --> 00:01:19,336
{\pos(190,220)}،لستُ أأتمر بأمرك
لا أصدّق أنّي فعلت ذلك قبلًا

20
00:01:19,474 --> 00:01:21,016
هذا أمر محل جدل

21
00:01:24,038 --> 00:01:29,834
{\pos(190,220)}أزورك لسببين، أولهما
نحتاج لمساعدتك

22
00:01:30,794 --> 00:01:35,243
{\pos(190,220)}ما السبب الثاني؟ -
(نقصد عام 2147  لمداهمة (سافدج -

23
00:01:35,499 --> 00:01:40,277
{\pos(190,220)}أهذا السبب الثاني أم الأول؟
انسَ الأمر

24
00:01:41,666 --> 00:01:45,329
{\pos(190,220)}
،)أدين لك باعتذار يا سيّد (روري
.إنّي خذلتك

25
00:01:45,961 --> 00:01:50,653
{\pos(190,220)}
جلبتك لهذه المهمّة تحت مزاعم
كاذبة ناكرًا طبيعتك الحقّة

26
00:01:51,003 --> 00:01:59,282
{\pos(190,220)}،ولمّا اتّخذت طبيعتك مجراها
طلبت من السيّد (سنارت)... ردعك

27
00:02:01,896 --> 00:02:06,593
مغزاي هو أن خصومتك يجب
أن تكون معي، لا معه

28
00:02:06,594 --> 00:02:11,995
،إن كان قولي سيشعرك بتحسّن
فإنّي أودّ قتل كليكما

29
00:02:15,292 --> 00:02:20,634
{\pos(190,220)}
"حضرة الربان، وصلنا عام 2147" -
(شكرًا لك يا (غيديون -

30
00:02:20,999 --> 00:02:23,699
(نصّبي لنا مسارًا إلى اتّحاد (كازنيان

31
00:02:25,218 --> 00:02:28,415
{\pos(190,210)}
بعد 150 سنة بالمستقبل
وما زال الناس يرتدون الصوف؟

32
00:02:28,489 --> 00:02:30,205
{\pos(190,210)}
سحقًا، أكره الصوف -
(كُن ممتنًا يا سيّد (جاكسون -

33
00:02:30,266 --> 00:02:33,524
(العائشين خارج اتّحاد (كازنيان
يتّشحون بالسترات البالية

34
00:02:33,757 --> 00:02:34,638
اتّحاد؟

35
00:02:34,639 --> 00:02:38,934
{\pos(190,220)}أجل، فعام 2080 بدأت الحكومة
تطلق عنان الشركات

36
00:02:39,203 --> 00:02:40,585
بالأحرى بدأ ذلك عام 2008

37
00:02:40,641 --> 00:02:44,080
{\pos(190,220)}
وفقًا لـ (غيديون)، خلال ساعتين
فإن مختلّنا الخالد المفضَّل

38
00:02:44,081 --> 00:02:47,030
{\pos(190,220)}
سيحضر اجتماعًا مُزمعًا
مع حملة أسهم الاتّحاد

39
00:02:47,031 --> 00:02:48,583
هذا يبدو شيّقًا

40
00:02:48,584 --> 00:02:51,572
أتحسب (سافدج) سيهيمن
على العالم عبر تجارة الأسهم؟

41
00:02:51,573 --> 00:02:53,453
{\pos(190,220)}ما نعلمه هو أن خلال 20 سنة من الآن

42
00:02:53,454 --> 00:02:56,036
{\pos(190,220)}
ستكون (كازنيان) مركز انطلاق
سافدج) للهيمنة على العالم)

43
00:02:56,037 --> 00:02:57,589
{\pos(190,220)}
لذا بالكاد نسعى لقتاله هناك

44
00:02:57,590 --> 00:03:02,001
{\pos(190,220)}
لكن يمكننا تبيُّن كيف ستؤدي
تصرّفاته هنا لاستفحال قوّته

45
00:03:03,319 --> 00:03:06,247
{\pos(190,220)}
عندئذٍ لن نحتاج لقتاله -
عُلم أيّها الربان -

46
00:03:06,387 --> 00:03:11,351
{\pos(190,220)}
...لكن طالما سنتفحّص المستقبل -
فغالبًا علينا دعوة العالمين التوأم -

47
00:03:11,473 --> 00:03:14,711
{\pos(190,220)}
أسمع منذ الآن ما سيقوله
ستياين) عن عام 2147)

48
00:03:15,248 --> 00:03:16,555
{\pos(190,220)}...المستقبل، إنّه

49
00:03:16,806 --> 00:03:17,995
{\pos(190,220)}
رائع -
مبهر -

50
00:03:19,229 --> 00:03:22,591
{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"اتّحاد (كازنيا) - 2147"

51
00:03:19,229 --> 00:03:21,671
{\a6}إنّه احتمال مناصفة، فأيّهما سيختار؟

52
00:03:21,672 --> 00:03:24,732
{\a6}
بالواقع كنت سأقول: جدير بالملاحظة -
أليس كذلك؟ -

53
00:03:24,733 --> 00:03:28,155
{\pos(190,220)}سنة 2147 تعتبر ذروة تقدم العالم

54
00:03:28,477 --> 00:03:31,282
كلّ هؤلاء الناس أمامهم خمس
سنين كاملة ليحققوا آمالهم

55
00:03:31,554 --> 00:03:32,598
قبل ماذا؟

56
00:03:32,650 --> 00:03:35,683
{\pos(190,220)}
قبلما يتقلّد السلطة ديكتاتور قاسٍ
(اسمه (بير ديغاتون

57
00:03:35,684 --> 00:03:39,029
ويطلق فيروس المعركة الكبرى
ويهلك أغلبهم

58
00:03:39,449 --> 00:03:41,176
هذا مُحزن

59
00:03:47,422 --> 00:03:49,942
هل تلك حلّتي؟
إنّها حلّتي

60
00:03:58,945 --> 00:04:01,904
ضُبط منتهكًا القانون الـ 12

61
00:04:01,905 --> 00:04:06,305
(هكذا يحفظ (تور) والد (بير ديغااون
(النظام في (كازنيان

62
00:04:07,617 --> 00:04:09,693
هذا يبدو تقدمًا إليّ

63
00:04:09,694 --> 00:04:11,878
بالحديث عن التقدم
علينا دراسة الوضع عن كثب

64
00:04:11,879 --> 00:04:14,557
أودّ إلقاء نظرة أقرب على كيفيّة
جعلهم حلّتي ذاتيّة التشغيل

65
00:04:14,558 --> 00:04:16,727
لمَ لا تأخذ (مارتن) و(جاكس) معك؟

66
00:04:16,979 --> 00:04:20,067
(أنا والآنسة (لانس) وسيّد (سنارت
(سنعمل على تحديد مكان (سافدج

67
00:04:20,383 --> 00:04:24,028
{\pos(190,220)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}
"(مركز قيادة اتّحاد (كازنيان"

68
00:04:22,240 --> 00:04:25,166
{\a6}
تور ديغاتون) يقيم اجتماعات)
يوميّة مع مجلس مدرائه

69
00:04:25,167 --> 00:04:27,760
والاجتماعات متاحة للعامة؟ -
بالطبع لا -

70
00:04:27,761 --> 00:04:30,028
لحاملي أسهم (كازنيان) فقط

71
00:04:30,347 --> 00:04:33,130
،أكره مصارحتك بالحقيقة المرّة
لكننا لسنا حملة أسهم

72
00:04:33,131 --> 00:04:36,350
إنّي بالأحرى أصل ثابت

73
00:04:48,493 --> 00:04:51,210
بوسعك الحضور، أما هما
فعليهما الانتظار بالخارج

74
00:04:51,505 --> 00:04:55,666
،كلّا، هذا محاسبي
وهذه حارستي الخاصّة

75
00:04:56,179 --> 00:04:57,636
حملة الأسهم فقط

76
00:05:05,688 --> 00:05:09,432
،سبق وناقشنا هذا
أود إحالة القرار للتصويت

77
00:05:09,455 --> 00:05:16,187
سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع
خارج حدود الاتّحاد يبيت واهيًا

78
00:05:16,499 --> 00:05:18,552
شغب جياع وتغيّر مناخيّ

79
00:05:18,553 --> 00:05:22,543
أعلم جيّدًا أن العالم خارج جدراننا
يهوي للفوضى

80
00:05:23,288 --> 00:05:25,733
لكن تسبيب الفوضى لا يمكن
أن يكون الاستجابة الملائمة

81
00:05:25,734 --> 00:05:29,828
هذه ليست فوضى، بل منطق

82
00:05:29,996 --> 00:05:34,246
الكثافة السكانية العالمية لا يمكن
دعمها وفق المعدلات الراهنة

83
00:05:35,070 --> 00:05:36,795
ويجب تقليل عدد القطيع

84
00:05:36,796 --> 00:05:42,645
(سبق وجادلت في هذا يا سيّد (سافدج
ومهما بلغت مرار ضغطك على هذه النقطة

85
00:05:42,750 --> 00:05:44,795
فإن قراري لن يتغير

86
00:06:14,488 --> 00:06:15,490
(فاندال)

87
00:06:17,152 --> 00:06:19,085
بُنيّ

88
00:06:19,086 --> 00:06:25,161
لأمر أبي بقتلك إن سمعك تناديني هكذا -
(لا رغبة لي في الاعدام يا (بير ديغاتون -

89
00:06:26,794 --> 00:06:31,733
إذًا كيف سرى الاجتماع؟ -
كان والدك عنيدًا كالمعتاد -

90
00:06:32,007 --> 00:06:38,523
المشكلة يا تلميذي الشاب هي أن
إدارة شركة وإدراة دولة ليسا سيان

91
00:06:39,570 --> 00:06:45,387
...تقصد أن أبي ليس مؤهلًا لـ -
أجل، ولأمر بقتلي إن سمع بقولي هذا أيضًا -

92
00:06:46,245 --> 00:06:50,158
أفترض أنّي مضطر لعيش
حياة محفوفة بالمخاطر إذًا

93
00:06:51,610 --> 00:06:53,790
إذًا كيف يسري تقدّمك الدراسيّ؟

94
00:06:57,837 --> 00:06:59,154
يعمل معلّمًا

95
00:06:59,345 --> 00:07:01,623
معلّم خاص حسبما يبدو
للصغير (بير ديغاتون) عينه

96
00:07:01,624 --> 00:07:04,167
تقولها وكأنّما يفترض
أن يكون لها معنى

97
00:07:04,182 --> 00:07:06,432
بعد موت أبيه خلال 5 سنين من الآن

98
00:07:06,433 --> 00:07:08,573
(سيطلق (بير ديغاتون
فيروس المعركة الكبرى

99
00:07:08,574 --> 00:07:12,385
والذي سيقتل معظم سكّان العالم
بما يجعله مهيّئًا للغزو

100
00:07:15,811 --> 00:07:18,281
بير ديغاتون) سيحكم العالم)
حكمًا ديكتاتوريًّا

101
00:07:18,316 --> 00:07:19,876
وفي الأوان المناسب

102
00:07:22,695 --> 00:07:25,740
"سينتزع (سافدج) السلطة منه"

103
00:07:27,023 --> 00:07:29,740
"(بقتل (بير ديغاتون" -
"طبعًا" -

104
00:07:29,897 --> 00:07:32,816
(إذًا لا نملك ما نحتاج لقتل (سافدج

105
00:07:32,828 --> 00:07:35,438
لكن الآن ربّما نهتدي لوسيله
تمنع وصوله للسلطة

106
00:07:35,439 --> 00:07:40,486
(بحرمانه من نقطة انطلاقه (بير ديغاتون -
مفهوم، كيف نفعل ذلك؟ -

107
00:07:41,584 --> 00:07:46,412
الأمر في غاية البساطة -
نقتل الفاجر الصغير بأنفسنا -

108
00:07:49,121 --> 00:07:54,501
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الأوَّل)"
"((الحلقة الـ 10 - سلالة))"

109
00:07:57,468 --> 00:08:03,131
للإيضاح، نتحدث عن اغتيال طفل -
والذي لم يجرم شيئًا بحق أحد -

110
00:08:03,132 --> 00:08:07,159
حتّى الآن، فلمَ لا نقتله الآن
طالما قتله سهلًا؟

111
00:08:07,160 --> 00:08:08,922
حتمًا هناك وسيلة أفضل

112
00:08:08,923 --> 00:08:13,888
{\pos(190,220)}
(وما أدرانا أن مسار الغلام (بير ديغاتون
للغدوّ حاكمًا ديكتاتوريًّا للعالم حتميّ؟

113
00:08:13,889 --> 00:08:18,213
{\pos(190,180)}
لأنّه في المستقبل الذي أنا منه
(تناهت لعلم الأطفال سيرة (بير ديغاتون

114
00:08:18,431 --> 00:08:21,023
{\pos(190,200)}
بطريقة مماثلة لتناهي سيرة
أدولف هتلر) لعلم أطفال زمنكم)

115
00:08:21,177 --> 00:08:25,724
وماذا عن تحديد المشاكل الاجتماعيّة الأكبر
المؤدية لوصول ديكتاتور مثله للسلطة؟

116
00:08:25,725 --> 00:08:29,774
نعلم فعليًّا من يدفع بهذا المشاكس
(لجانب الظلام، إنّه (سافدج

117
00:08:29,958 --> 00:08:32,978
ليس ذنب الصبيّ أن
معلّمه الخاص مختل خالد

118
00:08:32,979 --> 00:08:38,348
{\pos(190,210)}
(ما لم نقتل الصبيّ الآن فسيقتله (سافدج
حالما يفرغ من استخدامه للهيمنة على العالم

119
00:08:38,349 --> 00:08:44,591
،ما لم يجعله أعظم طاغية شهده العالم
فلن يغدو (سافدج) آخر طاغية يشهده العالم

120
00:08:45,850 --> 00:08:49,964
سنقتل طفلًا بدم بارد كما
قتل (سافدج) ابنك

121
00:08:49,965 --> 00:08:54,083
ما نفع إنقاذ العالم إن انحدرنا
لأساليبه في سبيل إنقاذه؟

122
00:08:57,528 --> 00:09:00,548
(أؤيد البروفيسور (ستاين -
لا بأس -

123
00:09:00,717 --> 00:09:03,483
طالما تفتقرون جميعًا للجسارة
اللازمة لقتل ذلك الصبيّ

124
00:09:03,484 --> 00:09:07,216
ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ
يكون أفضل بديل

125
00:09:07,251 --> 00:09:11,440
عظيم، تحوّلنا من قتل طفل لاختطافه
ونعم التقدّم

126
00:09:11,602 --> 00:09:16,051
أوّلًا علينا تخطيط كيفيّة اختطافه
رغم أنف حرس والده الخاصّ

127
00:09:16,052 --> 00:09:18,359
(علاوة على جيش آليي (الذرّة

128
00:09:18,541 --> 00:09:22,596
سنحتاج لصًّا محنّكًا -
بينما تختطفون (هتلر) الصغير -

129
00:09:22,597 --> 00:09:25,077
فإن بروفيسرو (ستاين) وأنا
سنخرب جيش الآليين

130
00:09:25,176 --> 00:09:28,119
سأنضم لفريق تخريب جيش الآليين -
أليست هذه مضيعة للوقت؟ -

131
00:09:28,120 --> 00:09:31,397
(ليس بالنسبة لمواطني (كازنيان
الذين تعذبهم تقنيتي

132
00:09:31,398 --> 00:09:34,449
(هذه التقنية ستؤدي لوصول (سافدج
للسلطة، تلك خطّة احتياطيّة سديدة

133
00:09:35,313 --> 00:09:38,556
لا بأس، سأنضم لفريق الاختطاف -
هيّا أيها الفريق -

134
00:09:44,708 --> 00:09:49,832
مهلًا، أأنت بخير؟ -
أجل، كنت أفكّر وحسب -

135
00:09:50,877 --> 00:09:53,492
أظنني أفهم -
حقًّا؟ -

136
00:09:53,546 --> 00:09:57,331
أجل، (سافدج)، إنّه قريب جدًّا
ويمكنك الشعور به، صحيح؟

137
00:09:58,428 --> 00:09:59,398
أجل

138
00:10:00,826 --> 00:10:02,067
أتودّي التحدث بالأمر؟

139
00:10:03,271 --> 00:10:06,577
،كلّا، لا تقلق عليّ
.سأكون بخير

140
00:10:06,578 --> 00:10:07,455
حسنٌ

141
00:10:12,690 --> 00:10:13,689
عزيزتي؟

142
00:10:13,690 --> 00:10:15,892
"أكتوبر عام 1920"

143
00:10:17,159 --> 00:10:18,081
عزيزتي؟

144
00:10:19,673 --> 00:10:20,570
إنّي عدت

145
00:10:29,900 --> 00:10:31,967
ما الأمر؟ -
لا شيء -

146
00:10:32,627 --> 00:10:36,434
هل أعد لك شرابًا؟ -
هذا سيكون رائعًا -

147
00:10:36,577 --> 00:10:40,420
وأثناء ذلك، يمكنك إخباري بما في خلدك -
لا شيء حقًّا -

148
00:10:41,951 --> 00:10:46,928
أنت كاذبة فاشلة -
أجل، لكنك تحبني بأي حال -

149
00:10:47,928 --> 00:10:49,781
على نحوٍ يتعذّر عليّ وصفه

150
00:10:52,668 --> 00:10:55,644
ولأني أحبّك أدرك حين يضايقك شيء

151
00:10:55,992 --> 00:11:00,513
إنّه مجرد إحساس -
به؟ -

152
00:11:01,119 --> 00:11:02,324
يصعب الجزم بذلك

153
00:11:04,169 --> 00:11:09,209
،)لم أشعر بوجود (سافدج
لكنّك تشعرينه أو تظنين ذلك

154
00:11:09,280 --> 00:11:12,280
أعتقد أنّه آن أوان مغادرتنا

155
00:11:12,324 --> 00:11:15,808
لديّ عطلة مقبلة، يمكننا الذهاب لمدينة
كوست) والتمتع بمظاهر الطبيعة)

156
00:11:15,809 --> 00:11:18,343
إن عطلة لن تعالج هذا الأمر -
أعلم -

157
00:11:18,411 --> 00:11:21,111
سافدج) لن ينسى أمرنا)
لكوننا رحلنا فحسب

158
00:11:21,474 --> 00:11:22,499
.أعلم

159
00:11:22,514 --> 00:11:25,199
...إنّه لن يتوقّف حتّى -
أمي؟ -

160
00:11:26,693 --> 00:11:29,473
أعجز عن النوم -
مرحبًا يا حضرة الملاكم -

161
00:11:29,664 --> 00:11:31,054
أبي -
تعال هنا -

162
00:11:37,869 --> 00:11:41,846
ما الخطب؟ -
لا شيء، لا شيء -

163
00:11:43,322 --> 00:11:45,079
أحبّك حبًّا جمًّا فحسب

164
00:11:47,703 --> 00:11:49,853
أحبّ كليكما حبًّا جمًّا

165
00:11:56,573 --> 00:11:59,740
لا نفايات ولا جريمة
في الشوارع ولا ضباب دخاني

166
00:11:59,741 --> 00:12:03,231
متى نغادر؟ -
ابق متيقظًا -

167
00:12:03,939 --> 00:12:06,649
(وفق (غيديون)، فإن (بير ديغاتون
سيمر من هنا بأيّة لحظة

168
00:12:06,650 --> 00:12:08,503
في طريقه لحصّة بناء العضلات

169
00:12:08,504 --> 00:12:12,560
أتخبرينني أن (هتلر) المستقبليّ
مُسجَّل في صفّ تمارين بناء عضليّ؟

170
00:12:21,214 --> 00:12:23,082
أجل

171
00:12:31,335 --> 00:12:35,195
(أرى اللورد الصغير (فونتلروي -
لستُ أراه -

172
00:12:35,239 --> 00:12:38,096
هذا لكون مُحاطًا
بفريق حراسة أبيه البلهاء

173
00:12:38,134 --> 00:12:40,459
الركن الشماليّ الغربي للساحة

174
00:12:42,245 --> 00:12:43,156
رأيته

175
00:12:43,555 --> 00:12:47,045
أموقنة أنّك لا تودّين إرداءه فحسب؟
فهذا سيسهل الأمر كثيرًا

176
00:12:47,046 --> 00:12:49,737
التزما بالخطّة

177
00:12:52,551 --> 00:12:53,845
(الآن يا آنسة (لانس

178
00:12:58,259 --> 00:12:59,561
إنّي في موضعي

179
00:13:00,180 --> 00:13:02,052
(حان دورك يا سيّد (سنارت

180
00:13:14,763 --> 00:13:19,040
منذ إدخال خطنا الأخير لضباط
تنفيذ القانون الذاتيين إلى الخدمة

181
00:13:19,041 --> 00:13:23,517
،قلّ معدّل الجريمة بشدّة
بالواقع زالت الجريمة من الوجود

182
00:13:23,978 --> 00:13:28,366
(حقًّا؟ شكرًا على هذه الجولة يا د.(برايس -
بكل سرور -

183
00:13:28,418 --> 00:13:33,236
(لا يردنا زوار كُثُر من مدينة (سنترال
(منذ هيمنت عليها مؤسسة معامل (ستار

184
00:13:36,912 --> 00:13:41,141
ما لم أكن مخطئًا، تقنيتك
تستخدم خليط معادن النجم القزم

185
00:13:41,339 --> 00:13:47,256
،تلك التقنية خاصة، لكن أجل
...فما أدراك يا دكتور

186
00:13:47,303 --> 00:13:50,183
(ليكتور)، د.(هانيبال ليكتور)

187
00:13:51,499 --> 00:13:58,295
إذًا كيف دخلتِ عالم الآليين يا د.(بريس)؟ -
إنّها تسري في دمي -

188
00:13:58,650 --> 00:14:04,664
علم الآليين هوس أسرتي منذ
أسس والد جد جدي هذه الشركة

189
00:14:06,050 --> 00:14:09,196
"(بالمر)"

190
00:14:09,293 --> 00:14:13,556
...هل هذا -
!ويلاه، يا إلهي -

191
00:14:17,124 --> 00:14:20,432
.غريبة، إنّك تشبهه تمامًا

192
00:14:20,726 --> 00:14:24,545
...أجل، إنّي أشبه تمامًا
...أجل، ذلك

193
00:14:25,987 --> 00:14:27,090
ذلك غريب جدًّا

194
00:14:30,325 --> 00:14:31,429
لا أصدّق

195
00:14:31,569 --> 00:14:33,804
وكأنّي مخترع آليين
(مناظر لـ (فيرنر فون براون

196
00:14:33,805 --> 00:14:34,598
من؟

197
00:14:34,599 --> 00:14:37,210
العالم النازيّ مخترع الصاروخ في 2
البالستيّ عابر القارات

198
00:14:37,211 --> 00:14:39,994
صنعه مستخدمًا معسكرات العمل
(الإجباريّ، واستخدمه لتدمير (لندن

199
00:14:39,995 --> 00:14:43,336
عدا أن آلييني سيستخدمون
ذات يوم لتدمير العالم أجمع

200
00:14:43,415 --> 00:14:46,880
راي) يا صديقي، ألستَ تركّز)
على الموضوع الخطأ هنا؟

201
00:14:47,070 --> 00:14:49,624
لديك طفل لا تعلم عنه شيئًا -
بل كان لديه طفل -

202
00:14:49,659 --> 00:14:53,575
فإنّه في هذه الفترة الزمنيّة
قد مات منذ دهر سحيق

203
00:14:53,719 --> 00:14:56,824
شكرًا لك، وكأنّي لم أكُن
أشعر باستياء كافٍ

204
00:14:57,552 --> 00:15:02,421
كيف حتّى يُعقل أن أكون
والد جد جد شخص ما؟

205
00:15:02,500 --> 00:15:06,498
،قبل مغادرتنا عام 2016
...فالوحيدة التي

206
00:15:07,017 --> 00:15:08,948
مارست معها الجنس؟

207
00:15:09,212 --> 00:15:11,319
اختفت فجأة في الأسبوع
السابق لمغادرتنا

208
00:15:11,804 --> 00:15:14,896
ماتت؟ -
كلّا، يقصد الاختفاء فجأة -

209
00:15:15,376 --> 00:15:18,437
معناه التظاهر بالموت بعدم
الرد على رسائل شخص ما

210
00:15:18,678 --> 00:15:20,885
هذا عمر غريب بالنسبة للمواعدة

211
00:15:21,360 --> 00:15:26,851
...أتحسبها لم ترد على رسائلك لأنها -
علمت أنها حبلى؟ -

212
00:15:28,996 --> 00:15:32,206
لا عجب أن ابني بدأ شركة
تصنع الآليين الأشرار

213
00:15:32,526 --> 00:15:35,140
لو لم أغادر 2016 لنعم
طفلي بأب محب

214
00:15:35,141 --> 00:15:40,301
ولربّما لما صنعت (تقنيات بالمر) آليين
أشرار يستخدمها (سافدج) لغزو العالم

215
00:15:41,258 --> 00:15:43,026
تمني غير واقعيّ، صحيح؟

216
00:15:43,596 --> 00:15:48,735
إنّي في مطلق الأحوال كنت أب لابن
وإنّي حتّى لم أعلم

217
00:15:58,142 --> 00:16:01,426
أأنت بخير؟ -
بخير، إنّي بخير -

218
00:16:02,269 --> 00:16:07,123
لا تبدو بخير -
إنّي جائع قليلًا فحسب -

219
00:16:07,487 --> 00:16:10,723
جائع؟ -
ليس شيئًا يعجز قالب حلوى عن علاجه -

220
00:16:11,717 --> 00:16:12,602
أراك لاحقًا

221
00:16:22,775 --> 00:16:26,964
إيديث) و(جوزيف بوردمان)؟) -
اسمانا الجديدان -

222
00:16:27,381 --> 00:16:29,661
جو بوردمان) اسم جميل)

223
00:16:30,473 --> 00:16:33,134
كما أنّي لم أقبل امرأة اسمها (إيديث) قبلًا

224
00:16:33,406 --> 00:16:35,810
لكنّي قطعًا أعتقدني سأعتاد على ذلك

225
00:16:38,651 --> 00:16:40,409
وماذا عن كل هذا؟

226
00:16:43,340 --> 00:16:49,760
كيف سنبرر لابننا كون والديه
لا ينفكان يتنقلان كلّ بضع سنين

227
00:16:49,904 --> 00:16:53,665
ويغيران اسميهما ويتلفتان
حولهما خوفًا لدى كل منعطف؟

228
00:16:53,699 --> 00:16:56,607
أجهل لما خلنا أن بوسعنا فعل هذا مجددًا

229
00:16:57,920 --> 00:16:59,663
أتحسبنا أنانيين؟

230
00:17:00,454 --> 00:17:03,047
لتكويننا أسرة؟ -
...(لأن حالما يجدنا (سافدج -

231
00:17:03,048 --> 00:17:05,589
لن يجدنا -
إنّه يجدنا دومًا -

232
00:17:05,590 --> 00:17:09,431
لعل هذه الحياة مختلفة -
أتصدق هذا حقًّا؟ -

233
00:17:12,009 --> 00:17:13,039
...أنصتي

234
00:17:15,626 --> 00:17:21,299
كل ما أعلمه أن (سافدج) ليس الشيء
الوحيد الخالد يا حبيبتي

235
00:17:24,528 --> 00:17:25,774
حبّنا أيضًا خالد

236
00:17:36,351 --> 00:17:39,789
أي هوس إبادة جماعية تحلم به يا تُرى؟

237
00:17:39,790 --> 00:17:42,750
"يتصور نفسه يخبز البسكويت مع أمه"

238
00:17:43,028 --> 00:17:46,242
لحظة، بوسعك مراقبة أحلامنا؟

239
00:17:46,243 --> 00:17:50,071
طبعًا، كمثال، إنّك ليلة البارحة"
"حضرك حلم جميل يشمل ممرضة شابّة

240
00:17:50,072 --> 00:17:52,065
مفهوم يا (غيديون)، يكفي

241
00:17:52,066 --> 00:17:55,642
غيديون)، تفقّدي الخطّ الزمنيّ)
وتأكدي إن كان اختطاف الغلام

242
00:17:55,643 --> 00:17:58,032
حقق التأثير المرجو على المستقبل

243
00:17:58,525 --> 00:18:02,323
،ويلاه، يا إلهي العزيز"
"أخشى أن النتائج ستخيّب أملك

244
00:18:03,424 --> 00:18:04,562
ما قصدك بأنه لم يؤثر؟

245
00:18:04,563 --> 00:18:08,449
(أقصد أن اختطاف (بير ديغاتون
لم يحدث تأثيرًا ضئيلًا بالخطّ الزمنيّ

246
00:18:08,484 --> 00:18:13,085
ربّما علينا إلقاء الوغد الصغير في مكان
لا يمكنه فيه الانخراط في أيّ متاعب

247
00:18:13,112 --> 00:18:14,550
مثل العصر الحجريّ

248
00:18:14,908 --> 00:18:17,410
بغض النظر عن المكان"
"والزمان الذي قد يُعزل فيه

249
00:18:17,411 --> 00:18:19,143
(سيظلّ بمقدور (سافدج"
"أن يصل للسلطة

250
00:18:19,144 --> 00:18:21,580
لكن (ريب) قال إن هذا الصبيّ كـ (هتلر) صغير

251
00:18:21,581 --> 00:18:23,672
أجل، وقلت أيضًا أن الزمن
يأبى إلّا أن يتحقق

252
00:18:23,673 --> 00:18:27,394
وإن حدثًا عالميًا كمنع
وصول (سافدج) للسلطة

253
00:18:27,395 --> 00:18:30,924
لن يوقفه مجرد اختطاف بيدقه الشاب

254
00:18:30,755 --> 00:18:32,304
لذا نعود إلى الخطة أ؟

255
00:18:32,305 --> 00:18:34,024
اغتيال الطفل في أثناء نومه؟

256
00:18:34,025 --> 00:18:41,869
دعونا لا ننسى أن هذا الطفل سيغدو
مسؤولاً عن بلايين الوفيات يومًا ما

257
00:18:41,870 --> 00:18:43,909
بما فيهم وفيات عائلتي

258
00:18:43,910 --> 00:18:47,242
(لنفترض أنك قدرت على (سافدج
وأنقذت حياة عائلتك

259
00:18:47,243 --> 00:18:52,038
هل ستقدر أن تنظر في عين ابنك
عالمًا بما اقترفته حتى يعيش؟

260
00:18:52,039 --> 00:18:54,884
عندما يكون البديل هو عدم
رؤيتي له مجددًا

261
00:18:54,885 --> 00:18:56,405
لدي فكرة أفضل

262
00:18:56,406 --> 00:19:00,586
بدلاً من الجدال بشأن موته
أو أين ومتى سنلقي به

263
00:19:00,587 --> 00:19:01,833
لم لا نتحدث معه ببساطة؟

264
00:19:01,834 --> 00:19:07,697
قضى (سافدج) أعوامًا يفسد عقله -
(لم يفت الأوان على تغيير (بير ديجاتون -

265
00:19:07,698 --> 00:19:08,322
أعطيني مثال

266
00:19:08,323 --> 00:19:15,072
مثل امرأة عملت مرتين مع
اتحاد القتلة وعانت من نهم الدم بداخلها

267
00:19:21,408 --> 00:19:23,736
...أخيرًا

268
00:19:23,737 --> 00:19:27,015
يرغب أحدهم بالتكفل بمهمة رجل

269
00:19:27,016 --> 00:19:28,985
ليس سبب وجودي هنا

270
00:19:28,986 --> 00:19:35,749
إنه لأمر مضحك ترددكم علي
وكأنه كرسي الاعتراف أو ما شابه

271
00:19:35,750 --> 00:19:38,284
وليس هذا أيضًا
سبب وجودي هنا

272
00:19:38,285 --> 00:19:41,036
حسنًا، سأسمع لما عندك

273
00:19:41,037 --> 00:19:45,159
الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا
نقتل هذا الطفل أم لا

274
00:19:45,160 --> 00:19:50,097
لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير
مما جعلني أفكر فيك

275
00:19:54,025 --> 00:19:57,212
كما تعرف لا يؤمن أحد
أنك قد تتغير

276
00:19:57,397 --> 00:19:58,764
لذلك أنت هنا

277
00:19:58,765 --> 00:20:02,737
السبب الوحيد لوجودي هنا، هو أنني
لو خرجت سأمنح (سنارت) انتقامًا

278
00:20:02,738 --> 00:20:05,348
لن يهرب منه أبدًا -
لقد أنقذ حياتك -

279
00:20:05,349 --> 00:20:07,919
يختاله الجُبن عند قتلي
وهذا مختلف عن إنقاذي

280
00:20:07,920 --> 00:20:12,970
لقد تركني لا حول لي ولا قوة -
لم يبدو أنه كان يملك خيارات عِدة -

281
00:20:13,094 --> 00:20:17,779
في غضون انشغالك بخيانتنا
وبيعنا لقرصان متنقل بالزمن

282
00:20:17,780 --> 00:20:20,706
أنا و(لينارد) كدنا أن نموت

283
00:20:21,089 --> 00:20:23,641
وكان يفكر فيك

284
00:20:24,005 --> 00:20:28,540
أخبرني عن شراكتكما وصداقتكما

285
00:20:29,029 --> 00:20:31,574
هل جعلك هذا تبكين؟

286
00:20:32,918 --> 00:20:39,829
تظنين أنه سيجعلني أبكي؟ -
إنه صديقك، صديق مخلص -

287
00:20:41,062 --> 00:20:44,938
عليك أن تعرف ذلك -
حسنًا، شكرًا لك -

288
00:20:45,249 --> 00:20:48,353
سأحل هذا معه بأقرب فرصة

289
00:20:50,062 --> 00:20:53,855
وبشأن قتل الطفل

290
00:20:53,856 --> 00:20:56,706
هذا ليس من شيم الأبطال

291
00:21:16,169 --> 00:21:18,334
(سيد (ديجاتون

292
00:21:18,408 --> 00:21:22,919
على مدى الـ50 سنة الماضية
كل من بداخل الاتحاد قدم عينات بيولوجية

293
00:21:22,920 --> 00:21:25,597
كي يمكن تتبعهم ومراقبتهم طوال الوقت

294
00:21:25,598 --> 00:21:28,720
...أما هؤلاء الثلاثة -
ليسوا من الاتحاد -

295
00:21:28,721 --> 00:21:32,617
ولا من الخمسين سنة الماضية -
كيف تعرف؟ -

296
00:21:32,618 --> 00:21:34,158
قصة طويلة

297
00:21:34,159 --> 00:21:38,349
المهم هو أنني قادر على استعادة ابنك

298
00:21:38,350 --> 00:21:42,490
كيف تتيقن أنهم لم يقتلوه بعد؟ -
لأنني أعرف الذين اختطفوه -

299
00:21:42,491 --> 00:21:45,459
...وأنهم ضعفاء

300
00:21:45,639 --> 00:21:48,972
جبناء فيما يتعلق بالقتل

301
00:22:28,604 --> 00:22:30,621
من أنت؟

302
00:22:32,117 --> 00:22:34,831
إنه سؤال ممتاز

303
00:22:35,315 --> 00:22:37,269
ما كان ذلك؟

304
00:22:37,977 --> 00:22:39,549
"كان ذلك اقلاع سفينة القفز خاصتنا"

305
00:22:39,550 --> 00:22:42,941
كيف تمكن (بير ديجاتون) من الهرب؟ -
غيديون)، من غيره على السفينة؟) -

306
00:22:42,942 --> 00:22:45,505
"(تتم قيادتها بواسطة الربان (هانتر"

307
00:22:45,506 --> 00:22:47,329
الذي أطفأ جهاز ارساله للتو

308
00:22:47,330 --> 00:22:50,374
ثمة من لا يريدنا أن نتتبعه

309
00:22:50,375 --> 00:22:54,190
لماذا؟ -
لأن (ريب) لا يريدنا أن نمنعه -

310
00:22:54,191 --> 00:23:00,036
مما نمنعه؟ -
(من قتل (بير ديجاتون -

311
00:23:03,221 --> 00:23:05,763
حسنًا، لنفكر في الأمر

312
00:23:05,764 --> 00:23:08,638
أين قد يقوم (ريب) بأخذ (بير ديجاتون)؟

313
00:23:08,911 --> 00:23:12,443
لسفينة القفز مدى 8 آلاف ميل
لذا... لأي مكان

314
00:23:12,444 --> 00:23:14,468
لا يهم أين يأخذه

315
00:23:14,469 --> 00:23:17,414
الأهم هو ما سيفعله معه
عندما يصل إلى هناك

316
00:23:17,415 --> 00:23:18,619
ريب) ليس قاتلاً)

317
00:23:18,620 --> 00:23:22,003
بالنسبة للربان (هانتر)، الأمر
لا يتعلق بالقتل، إنه متعلق بالإنقاذ

318
00:23:22,004 --> 00:23:23,966
إنقاذ؟

319
00:23:24,094 --> 00:23:28,037
(حياة ابنه مقابل حياة (بير ديجاتون

320
00:23:29,166 --> 00:23:35,363
الأمر بسيط ليباشره أب
يهتم بالحسابات بلا مشاعر

321
00:23:37,307 --> 00:23:40,001
أتعرف من أكون؟

322
00:23:40,148 --> 00:23:43,293
...أبي سوف -
يشكرني؟ -

323
00:23:43,455 --> 00:23:46,997
أظن أن هناك مكافأة كبيرة
مقابل رجوعك سالمًا

324
00:23:46,998 --> 00:23:49,011
اهدأ

325
00:23:49,730 --> 00:23:51,811
ستكون في البيت عمّا قريب

326
00:23:59,006 --> 00:24:02,749
هيا يا عزيزي، علينا أن نتحرك
وإلا سينطلق القطار بدوننا

327
00:24:02,750 --> 00:24:05,937
لأين سنذهب؟ -
سنذهب في رحلة صغيرة -

328
00:24:05,938 --> 00:24:09,192
اعتبرها واحدة من مغامراتك

329
00:24:09,193 --> 00:24:11,361
الرجل الشرير وجدنا

330
00:24:11,362 --> 00:24:14,791
الذي تحدثت عنه أنت
وأمي في أثناء نومي؟

331
00:24:16,807 --> 00:24:20,082
لماذا يطاردنا (فاندال سافدج)؟

332
00:24:21,690 --> 00:24:23,820
آن الأوان كي يعلم

333
00:24:26,756 --> 00:24:28,656
تعال

334
00:24:33,188 --> 00:24:35,219
أيمكنك أن تكتم سرًا يا (ألدوس)؟

335
00:24:35,220 --> 00:24:40,043
ثمة ما يميز والديك

336
00:24:40,044 --> 00:24:45,770
عرفنا بعضنا من فترة طويلة جدًا
وأحب كل منا الآخر مذ تقابلنا

337
00:24:45,771 --> 00:24:48,458
أعرف تلك القصة بالفعل

338
00:24:48,912 --> 00:24:52,084
أنت تعرف جزءًا من تلك القصة

339
00:24:52,308 --> 00:24:55,284
هل سمعت من قبل
عن مكان يدعى (مصر)؟

340
00:24:55,732 --> 00:24:59,711
(الأمر بدأ في غضون حكم (رمسيس الثاني

341
00:24:59,712 --> 00:25:06,939
ففي ليلة متأخرة اصطدم نيزك
سحري ضخم بمعبد (حورس)، الإله الصقر

342
00:25:13,269 --> 00:25:15,889
مرحبًا، أأنت بخير؟ -
مرحبًا -

343
00:25:15,890 --> 00:25:18,645
أجل، أنا بخير

344
00:25:18,646 --> 00:25:20,829
كنت أفكر وحسب

345
00:25:20,830 --> 00:25:22,482
فيما كنت تفكرين؟

346
00:25:22,483 --> 00:25:25,702
شاركيني بتفكيرك هذا ذو الـ4 آلاف عام

347
00:25:27,103 --> 00:25:31,041
الذكريات التي تراودني
(ليست عن (سافدج

348
00:25:31,042 --> 00:25:35,009
(وإنما عن (كارتر

349
00:25:35,336 --> 00:25:38,339
وليست مجرد ذكريات

350
00:25:38,340 --> 00:25:40,179
بل مشاعر أيضًا

351
00:25:40,180 --> 00:25:43,127
أفهم هذا

352
00:25:43,128 --> 00:25:47,353
لا بد أن هذا غريب
أن تشعري بأنك تخونينني معه

353
00:25:47,354 --> 00:25:49,302
(لا يا (راي

354
00:25:49,424 --> 00:25:54,333
أشعر أنني أخونه معك

355
00:25:57,094 --> 00:25:59,165
أنا آسفة

356
00:26:00,117 --> 00:26:02,824
كلا، لا بأس

357
00:26:04,417 --> 00:26:06,885
عرفت ما أقحم نفسي فيه

358
00:26:07,117 --> 00:26:12,481
آخر 206 مرة أغرمت فيهم
كانت مع نفس الرجل

359
00:26:12,623 --> 00:26:15,754
لا أظن هذا وقتًا مناسبًا للتحدث عن هذا

360
00:26:15,933 --> 00:26:18,419
ما الذي كان يقلقك؟

361
00:26:20,081 --> 00:26:23,192
لست وحدك الفهيم

362
00:26:24,896 --> 00:26:26,876
فما الخطب إذن؟

363
00:26:28,286 --> 00:26:32,795
اتضح أن كان لي ابنًا
لم أعرف عنه شيئًا

364
00:26:32,796 --> 00:26:36,519
في عام 2016، وهنا في المستقبل

365
00:26:36,520 --> 00:26:41,204
حفيدة إبنة حفيدتي
تصنع جيش (جيستابوس) الآلي

366
00:26:41,205 --> 00:26:47,176
الذي سيستخدمه (سافدج) يومًا
ما لتدمير العالم

367
00:26:48,307 --> 00:26:50,682
لماذا لم تخبرني؟

368
00:26:51,928 --> 00:26:54,849
لم أردك أن تحطّي من شأني

369
00:26:55,200 --> 00:27:00,378
راي)، كيف يمكنني أن أحطّ من شأنك؟)

370
00:27:01,549 --> 00:27:04,709
...والآن بعد ما أفصحنا عما يتعبنا

371
00:27:04,784 --> 00:27:07,220
ماذا يعني ذلك لنا؟

372
00:27:12,453 --> 00:27:16,271
لم يحالفكم الحظ في إيجاد قائدنا السفاح؟ -
غيديون) لا تزال تبحث) -

373
00:27:16,272 --> 00:27:19,777
ولكنني أشعر أن (ريب) لن
يتم العثور إليه إن أراد ذلك

374
00:27:19,778 --> 00:27:22,638
فماذا تفعلين هنا إذن؟

375
00:27:22,639 --> 00:27:25,160
ألا تظن أنك على الأقل مدين
له بمحادثة

376
00:27:25,161 --> 00:27:28,422
(لقد تحدثنا عندما كان (كرونوس

377
00:27:28,423 --> 00:27:31,152
وأعرب عن مشاعره تجاهي بكل وضوح

378
00:27:31,153 --> 00:27:34,397
وماذا عن مشاعرك؟ -
تجاهك؟ -

379
00:27:34,398 --> 00:27:36,732
(تجاه (ميك

380
00:27:36,755 --> 00:27:40,445
(لا أكن أية مشاعر تجاه (ميك

381
00:27:42,453 --> 00:27:47,320
لم يبدو الأمر كذلك عندما كنا
نحتضر تجمدًا في غرفة المحرك

382
00:27:47,321 --> 00:27:51,127
انظري، إن أردت تسكين
ضميرك الحي، فهذا شأنك

383
00:27:51,128 --> 00:27:55,690
ولكنه لا يزال الوغد الذي
أردتموني جميعًا أن أذله

384
00:27:55,691 --> 00:27:58,161
لم أكن أنا من ذكر
ترك (روري) وحيدًا

385
00:27:58,162 --> 00:27:59,593
أنت من فعلت ذلك

386
00:27:59,594 --> 00:28:02,813
ويبدو أن هذا لا يزال
يشعرك بالذنب

387
00:28:03,259 --> 00:28:08,537
لذا توقف عن كونك وغدًا
وتعامل مع الأمر

388
00:28:19,499 --> 00:28:21,907
(هذه ليست (كازنيا

389
00:28:22,028 --> 00:28:24,844
فكرت أن منظرًا طبيعيًا
سيكون الأنسب لهذا

390
00:28:24,845 --> 00:28:26,745
لماذا؟

391
00:28:27,194 --> 00:28:29,166
لتبادلي؟

392
00:28:29,737 --> 00:28:33,395
هل علمك والدك السباحة
من قبل يا (بير ديجاتون)؟

393
00:28:33,396 --> 00:28:36,654
كلا، أتصور أنه كلف شخصًا
آخر بذلك، صحيح؟

394
00:28:36,655 --> 00:28:39,798
إنك بالكاد تفتقر إلى معلمين
...هل أنت

395
00:28:40,457 --> 00:28:44,116
(مثل سيد (سافدج

396
00:28:45,184 --> 00:28:46,151
عمّا تتحدث؟

397
00:28:46,152 --> 00:28:49,919
ابني (جوناس) دائمًا أراد تعلم السباحة

398
00:28:49,919 --> 00:28:51,243
وعدته أنني سأعلمه

399
00:28:51,244 --> 00:28:56,370
ولكن لم يحِنْ ذلك الوقت قط

400
00:28:58,097 --> 00:29:00,699
لم يتعلم ابني السباحة

401
00:29:01,309 --> 00:29:03,561
لأنه قُتِل

402
00:29:03,744 --> 00:29:07,137
لذا جلبتني إلى هنا لتقتلني

403
00:29:07,138 --> 00:29:10,434
جلبتك هنا لأنقذ حياة ابني

404
00:29:10,586 --> 00:29:13,310
حياتك مقابل حياته

405
00:29:16,623 --> 00:29:18,350
أنا آسف

406
00:29:18,351 --> 00:29:20,251
لست آسفًا

407
00:29:21,486 --> 00:29:24,679
أنت لست آسفًا
لأنك لن تقتلني

408
00:29:24,680 --> 00:29:25,973
أنا مضطر إلى ذلك

409
00:29:25,974 --> 00:29:29,013
أنا مضطر لأنقذ زوجتي وابني

410
00:29:29,014 --> 00:29:32,682
لم أتوقع منك أن تفهم -
لا يهم إن فهمت -

411
00:29:32,683 --> 00:29:36,280
يمكنني رؤية هذا في عينيك
لن تفعلها

412
00:29:36,281 --> 00:29:40,577
أنت مثل والدي، ضعيف

413
00:29:42,461 --> 00:29:47,629
فاندال سافدج) علمني أمورًا كثيرة)
بما فيها التعرف على القاتل

414
00:29:48,881 --> 00:29:50,929
وأنت لست قاتلاً

415
00:30:00,392 --> 00:30:02,928
قام معلمك بعمل رائع

416
00:30:03,684 --> 00:30:05,364
بالرغم من سوء نواياه

417
00:30:05,365 --> 00:30:09,602
فاندال) يحبني) -
يريد أن يستخدمك كبيدق له -

418
00:30:09,740 --> 00:30:13,983
وفي النهاية، سوف يخونك -
كلا. لن يفعل -

419
00:30:13,984 --> 00:30:20,433
قلت لنفسي مرارًا وتكرارًا أن لا شيء سيمنعني
من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطئ

420
00:30:20,666 --> 00:30:24,972
(امتناعي عن موتك يا (بير ديجاتون
ليس ضعفًا

421
00:30:25,139 --> 00:30:27,656
وإنما صلاح

422
00:30:27,657 --> 00:30:34,378
وإن كانت هناك ذرة صلاح بداخلي
فعليَّ أن أؤمن أنها بداخلك أيضًا

423
00:30:37,099 --> 00:30:40,563
كن الرجل الذي يريدك
والدك أن تكونه

424
00:30:41,669 --> 00:30:44,466
ليس من يريد (سافدج) أن يراه

425
00:31:01,888 --> 00:31:05,579
سافدج)، إنه قادم)

426
00:31:05,688 --> 00:31:06,292
غيديون)؟)

427
00:31:06,293 --> 00:31:09,860
"قوات (بير ديجاتون) حاصرت السفينة"

428
00:31:16,115 --> 00:31:19,168
أخشى أن دروعنا لن تتحمل"
"القصف المتواصل

429
00:31:19,169 --> 00:31:20,106
تخشين؟

430
00:31:20,107 --> 00:31:22,135
إليك فكرة: لم لا تردي بإطلاق النار؟

431
00:31:22,136 --> 00:31:25,847
"...كنت سأفعل هذا، ولكن" -
الجيش الآلي استهدف نظام أسلحتنا -

432
00:31:25,848 --> 00:31:30,395
لسنا بحاجة إلى أسلحة -
إنه محق. لدينا قوات خارقة -

433
00:31:44,085 --> 00:31:46,744
أظن هذه ملككم

434
00:31:56,365 --> 00:31:59,471
سأشتت نيرانهم
إليكم القوات الأرضية

435
00:32:28,204 --> 00:32:30,507
راي)، أأنت بخير؟)

436
00:32:30,508 --> 00:32:32,444
هذا ما يحدث عندما
تكون من طراز العام المنصرم

437
00:32:32,445 --> 00:32:36,025
إنهم سريعون للغاية
علي أن أجد وسيلة أخرى

438
00:32:39,666 --> 00:32:41,511
انسوا أمرهم
سوف نبعد الآليين

439
00:32:41,512 --> 00:32:44,097
سنستولي على مقر القيادة

440
00:32:58,812 --> 00:33:00,552
من أنت؟

441
00:33:00,553 --> 00:33:02,453
أجل

442
00:33:04,686 --> 00:33:09,027
راي)، أسرع)
يمكنني أن أبعدهم لفترة قصيرة وحسب

443
00:33:11,939 --> 00:33:14,156
من أين حصلت على حُلّتك؟

444
00:33:14,961 --> 00:33:20,599
إن لم تدعيننا نوقف جيشك الآلي الشرير
سيتم دمار العالم بأسره

445
00:33:20,600 --> 00:33:23,515
إنهم مصممون لينشروا السلام

446
00:33:24,424 --> 00:33:26,324
أعرف

447
00:33:26,381 --> 00:33:27,949
فأنا من صممتهم

448
00:33:27,950 --> 00:33:28,705
ماذا؟

449
00:33:28,706 --> 00:33:37,987
أنا جد والد جدك، الرجل الذي لديكم
تمثالاً له في رواقكم، أبو صناعة الآليين

450
00:33:38,648 --> 00:33:41,457
تحاول أن تخبرني أنك (سيدني بالمر)؟

451
00:33:41,458 --> 00:33:43,383
سيدني)؟)

452
00:33:43,651 --> 00:33:49,282
مهلاً، التمثال الذي في الرواق
تمثال أخي الأحمق؟

453
00:33:49,420 --> 00:33:51,011
بالطبع

454
00:33:51,012 --> 00:33:54,085
(لا بد أنه ذهب للعمل عند (فيليستي
عام 2016 بعدما اختفيت

455
00:33:54,086 --> 00:33:58,626
سمح لتقنيتي أن تنحرف عن مسارها
(بصناعة الدفاعات. ذلك من خصال (سيدني

456
00:33:58,627 --> 00:34:02,302
...فذلك يعني أنها ليست

457
00:34:02,803 --> 00:34:04,854
أنني لست أبًا

458
00:34:06,440 --> 00:34:10,409
ما زلنا نحتاج مساعدتك لنوقف الآليين

459
00:34:11,682 --> 00:34:14,648
ولماذا علي أن أصدقكما؟

460
00:34:14,787 --> 00:34:20,989
لأنه إن كانت لديك قطرة دماء من عائلة
بالمر) في عروقك، ستفعلي الصواب)

461
00:34:33,669 --> 00:34:36,779
يبدو أن (رايموند) تمكن من
تخريب جيشه الآلي

462
00:34:36,780 --> 00:34:39,103
ولن يمثل التخلص هؤلاء البقية مشكلةً

463
00:34:39,104 --> 00:34:42,557
لسوف يكون مشكلةً

464
00:34:43,300 --> 00:34:44,380
ماذا تريد؟

465
00:34:44,381 --> 00:34:48,913
أريد أن أبادل حياة هذه المرأة
(مقابل قائدكم، (ريب هانتر

466
00:34:48,914 --> 00:34:55,147
:لدي فكرة أفضل
حياتها مقابل حياته

467
00:34:57,624 --> 00:35:02,367
سيرجع إليك ابنك فور ما
تضمن لنا خروجًا آمنًا

468
00:35:02,368 --> 00:35:03,911
لا تفعل هذا يا أبي

469
00:35:03,912 --> 00:35:08,388
لو تركتهم يرحلون الآن
سيعودون لنا في المستقبل

470
00:35:08,396 --> 00:35:10,519
إنه قرارك

471
00:35:12,673 --> 00:35:16,610
ابنك محق
ينبغي أن نقتلهم جميعًا

472
00:35:19,127 --> 00:35:20,409
!أخفضوا أسلحتكم

473
00:35:20,410 --> 00:35:22,929
لا يا أبي -
اترك ابني -

474
00:35:22,930 --> 00:35:25,248
وسأدعكم تغادرون في سلام

475
00:35:25,249 --> 00:35:27,256
لك كلمتي

476
00:35:38,716 --> 00:35:42,844
من الأفضل أن تجد لنفسك
معلم أفضل يا فتى

477
00:36:09,904 --> 00:36:11,661
ماذا تريد؟

478
00:36:11,662 --> 00:36:13,998
يظن الناس أن علينا
التحدث من القلب للقلب

479
00:36:13,999 --> 00:36:16,549
لا نملك قلوبًا
فماذا نكون الآن؟

480
00:36:16,550 --> 00:36:20,907
لدي عشرات الأسباب لأقتلك
...ولديك أسباب أكثر مني لتقتلني، لذا

481
00:36:20,908 --> 00:36:23,868
ولا كل الكلام في العالم
سيغير شيئًا

482
00:36:23,869 --> 00:36:26,071
بالضبط، إليك عرضي

483
00:36:26,072 --> 00:36:30,631
سأفتح هذه الزنزانة
ولندع لكماتنا تتولى الحديث

484
00:36:38,569 --> 00:36:40,005
وعندما أقتلك؟

485
00:36:40,006 --> 00:36:41,638
خذ سفينة القفز واهرب

486
00:36:41,639 --> 00:36:46,447
عش الباقي من عمرك
في أي مكان تريده

487
00:36:48,596 --> 00:36:52,925
وإن قتلتني؟
حسنًا

488
00:36:52,926 --> 00:36:54,653
إنه أفضل من الحبس هنا

489
00:36:54,654 --> 00:36:57,954
فالمكان يشبه السيرك المريع

490
00:36:58,357 --> 00:37:02,414
أعتبر هذه موافقة -
أقرع الجرس -

491
00:37:07,997 --> 00:37:09,684
ليس عليك أن تطرقي

492
00:37:09,685 --> 00:37:11,523
إنها غرفتك، أيضًا -
أجل، أعرف -

493
00:37:11,524 --> 00:37:15,773
وإنما الأمور كانت متوترة قليلاً

494
00:37:15,774 --> 00:37:19,900
منذ أن أخبرتك أن لي ابن
واتضح أنني لم أكن أبًا؟

495
00:37:19,901 --> 00:37:22,727
أم منذ أن أخبرتني
...أنك لا زلت تحبين

496
00:37:22,728 --> 00:37:26,042
أتعرف ما أحبه فيك، (راي)؟

497
00:37:26,043 --> 00:37:28,774
هو أنك دومًا تجد الجانب المشرق

498
00:37:28,775 --> 00:37:31,726
ومهما كان الأمر
أنت لا تستلم يومًا

499
00:37:31,727 --> 00:37:35,181
لذا أرجوك، لا تتخلى عن علاقتنا

500
00:37:35,182 --> 00:37:37,298
لا أتخلى عنها

501
00:37:37,419 --> 00:37:40,480
ولكن من الصعب تجاهل الحسابات

502
00:37:40,481 --> 00:37:42,580
(لقد قضيت أنت و(كارتر
أعمارًا معًا

503
00:37:42,581 --> 00:37:46,623
وفي كل واحد، وقعت في حبه

504
00:37:47,085 --> 00:37:50,401
فلماذا يشكل هذا العمر أي اختلاف؟

505
00:37:51,400 --> 00:37:56,802
حسنًا، لأنني لم أقابلك من قبل

506
00:37:57,393 --> 00:38:01,936
(انظر يا (راي
إن (كارتر) ماضيَّ

507
00:38:02,005 --> 00:38:04,971
أما أنت فمستقبلي

508
00:38:19,389 --> 00:38:20,657
(فاندال)

509
00:38:20,658 --> 00:38:23,717
لم أتوقع أن تستيقظ مبكرًا

510
00:38:23,718 --> 00:38:24,942
أرادني أبي أن أرتاح

511
00:38:24,943 --> 00:38:27,555
ولكنني أريد استكمال دروسي

512
00:38:27,556 --> 00:38:28,848
فتى مطيع

513
00:38:28,849 --> 00:38:33,851
من أين علينا أن نبدأ؟ -
كنت أفكر في الأساطير اليونانية -

514
00:38:33,852 --> 00:38:36,429
أتعرف قصة (أوديب ملكا)؟

515
00:38:36,430 --> 00:38:40,247
كان أمير محتال ويخالط اللصوص
قبل أن يقوم أبوه بنفيه

516
00:38:40,248 --> 00:38:41,617
لماذا؟

517
00:38:41,618 --> 00:38:45,149
لأن الملك كان جبانًا

518
00:38:45,150 --> 00:38:51,445
سمع نبوءة أن ذات يوم سيأخذ
ابنه العرش، لذا قيد أرجل الفتى

519
00:38:51,446 --> 00:38:54,743
وتركه في الغابات ليموت

520
00:38:55,877 --> 00:38:57,395
وماذا فعل الفتى؟

521
00:38:57,396 --> 00:38:59,969
فعل ما اضطر له

522
00:38:59,970 --> 00:39:07,352
ويومًا ما، تحققت النبوءة
وأصبح الأمير ملكًا عظيمًا وقويًا

523
00:39:09,371 --> 00:39:11,818
بالرغم من عدم سهولة الأمر

524
00:39:11,819 --> 00:39:14,762
الأمور العظيمة ليست سهلة أبدًا

525
00:39:24,234 --> 00:39:29,629
لسوء الحظ، لم يفد تدخلنا بأي"
"شيء لمنع (بير ديجاتو) من الوصول للسلطة

526
00:39:30,837 --> 00:39:33,860
"بالعكس، فقد وطد قوته"

527
00:39:38,462 --> 00:39:42,822
في الواقع، الفيروس لم يكن من المفترض"
"...أن ينتشر قبل 5 سنوات

528
00:39:42,823 --> 00:39:45,035
أنا آسف يا أبي

529
00:39:48,150 --> 00:39:51,301
"سينتشر الآن في غضون أيام"

530
00:39:52,494 --> 00:39:57,893
كما تعرفون جميعًا، رئيسنا السابق
في الاتحاد مات، وينتقل المنصب لابنه

531
00:39:57,894 --> 00:40:02,296
الذي بسبب عمره، انتخبني
لأكون مفوضًا له

532
00:40:06,286 --> 00:40:07,564
أولى الأولويات

533
00:40:07,565 --> 00:40:14,313
أريد أن نعيد النقاش بشأن
الأزمة السكانية خارج حدود الاتحاد

534
00:40:14,314 --> 00:40:18,234
كما نعرف جميعنا، إننا نملك الحل

535
00:40:19,118 --> 00:40:21,235
هل قمت بالصواب يا (غيديون)؟

536
00:40:21,236 --> 00:40:25,903
"ولا ارتكاب القتل يعد صواب، يا ربان"

537
00:40:26,990 --> 00:40:29,336
...في هذه اللحظة

538
00:40:31,272 --> 00:40:33,262
أتساءل

539
00:40:53,924 --> 00:40:55,923
(كان بيننا اتفاق يا (ميك

540
00:40:55,924 --> 00:40:58,812
اقتلني واهرب

541
00:40:59,395 --> 00:41:05,240
ذلك ما أردته، صحيح؟
أن ترحل عن الفريق

542
00:41:06,254 --> 00:41:08,501
لم أعد أعرف ما أريده

543
00:41:08,698 --> 00:41:11,077
في الحقيقة، لا يهم ما أريده

544
00:41:11,779 --> 00:41:14,711
عمّا تتحدث؟

545
00:41:14,999 --> 00:41:18,703
إن بقيت أو غادرت، فأنا ميت

546
00:41:19,517 --> 00:41:21,491
كلنا أموات

547
00:41:23,171 --> 00:41:27,342
منذ أن فشلت في تسليمكم
يريد سادة الزمان تسليمي

548
00:41:27,343 --> 00:41:31,335
وهذه المرة لن يخاطروا بشيء

549
00:41:31,336 --> 00:41:34,688
تواصلوا مع الصيادين والمرتزقة

550
00:41:34,689 --> 00:41:38,018
والذين على خلافي
الذين لم يتبق أي إنسانية بداخلهم

551
00:41:38,019 --> 00:41:40,134
يريدون أن يحبسوننا جميعًا
في نقطة التلاشي؟

552
00:41:40,135 --> 00:41:44,916
الصيادين يفعلون شيئًا واحدًا
وهو القتل بأي وقت، وأي مكان

553
00:41:44,917 --> 00:41:50,031
ولن يهدأوا حتى يُمحى كل
واحد منّا من على وجه التاريخ

554
00:41:52,070 --> 00:41:56,220
ألديك أية اقتراحات كي
نفوقهم دهاءً، سيد (روري)؟

555
00:41:56,221 --> 00:41:57,521
اهربوا

556
00:41:57,522 --> 00:42:28,525
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
||وائل ممدوح & توني خلف||

