﻿1
00:00:00,345 --> 00:00:02,304
"في الحلقة السابقة من برنامجنا"

2
00:00:22,165 --> 00:00:23,206
(هيّا يا (نورما

3
00:00:23,244 --> 00:00:26,036
!هيّا يا عزيزتي، هيّا

4
00:00:27,077 --> 00:00:31,246
هيّا

5
00:00:31,247 --> 00:00:32,867
أماه؟

6
00:00:47,077 --> 00:00:49,576
فلنتحّرك، فلنتحرّك

7
00:01:33,518 --> 00:01:35,687
!أنت سريع جداً

8
00:01:37,518 --> 00:01:39,687
لا أحب الأمر عندما تهربين

9
00:01:39,688 --> 00:01:44,017
إنها مجرد لعبة
تعلم أنني ما كنت لأتركك بتاتاً

10
00:01:44,018 --> 00:01:46,647
تعلم أنها مجرد لعبة، صحيح؟

11
00:01:46,648 --> 00:01:50,017
أتعدينني أمّاه؟
بأنك لن تتركيني لوحدي أبداً؟

12
00:01:50,018 --> 00:01:51,477
(أعدك يا (نورمان

13
00:01:53,068 --> 00:01:54,977
أعدك

14
00:02:36,840 --> 00:02:42,432
" (عنوان الحلقة: " (نورمان
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

15
00:02:44,594 --> 00:02:50,857
{\pos(190,240)}أين كنت عندما حدث هذا؟ -
كنت في منزلي حيث أعيش قبل أن نتزوّج -

16
00:02:50,858 --> 00:02:56,818
{\pos(205,265)}كم مضى على زواجك بـ(نورما بيتس)؟ -
أسبوعين -

17
00:02:59,728 --> 00:03:01,228
أنا آسفة للغاية

18
00:03:11,648 --> 00:03:13,647
هل سبق أن رأيت هذه؟

19
00:03:33,858 --> 00:03:35,615
{\pos(190,240)}أعلمت أنها كانت ستتركك؟ -
كلا، لم تكن ستتركني -

20
00:03:35,615 --> 00:03:38,647
أعلمت أنها كانت ستتركك؟ -
كلا، لم تكن ستتركني -

21
00:03:38,648 --> 00:03:42,324
شيء ما كان يجري لأن هذه
تبدو كمحاولة انتحار بشكل واضح

22
00:03:42,324 --> 00:03:46,959
{\pos(190,225)}شيء ما كان يجري لأن هذه
تبدو كمحاولة انتحار بشكل واضح

23
00:03:47,688 --> 00:03:52,147
{\pos(170,265)}هذا لأمي وأود الإبقاء عليه -
إنه دليل -

24
00:03:52,148 --> 00:03:59,017
كلا، الرسالة دليل، سأحتفظ بالخاتم
(ولو كنت مكانك لاستجوبت ابنها (نورمان بيتس

25
00:04:07,518 --> 00:04:09,647
إنه صاحٍ -
شكراً -

26
00:04:13,478 --> 00:04:17,277
سيقع إخراجك لتذهب إلى المنزل -
شكراً لك -

27
00:04:17,278 --> 00:04:19,937
هل تريدنا أن نتصل بأحد ما؟ -
بشأن ماذا؟ -

28
00:04:19,938 --> 00:04:23,318
أي أقارب... شخص ما ليقلّك

29
00:04:25,568 --> 00:04:30,067
{\pos(190,240)}،لقد خسرت والدتك
 أنت تفهم ذلك، صحيح؟

30
00:04:37,228 --> 00:04:40,506
{\pos(190,240)}التسمم بأحادي أكسيد
 الكربون قد يؤثر على الذاكرة

31
00:04:42,068 --> 00:04:47,107
{\pos(190,240)}(أنا آسفة للغاية يا (نورمان
أعلم أن هذا صعب جداً عليك

32
00:04:47,108 --> 00:04:53,354
،الحزن هو عملية معقدة
هذه ستوجهك خلال ذلك

33
00:04:53,354 --> 00:04:57,301
{\pos(190,225)}،الحزن هو عملية معقدة
هذه ستوجهك خلال ذلك

34
00:05:00,728 --> 00:05:05,067
{\pos(190,230)}ستأتي المُجهّزة إلى هنا قريباً مع أغراضك

35
00:05:16,358 --> 00:05:20,317
(نحن نُخرج (نورمان بيتس -
سأصطحبه -

36
00:05:20,318 --> 00:05:25,187
{\pos(190,230)}كلا، لا أريدك أن تقلني إلى المنزل -
كلا، لا، لا بأس، فلنعد إلى المنزل فحسب -

37
00:05:25,188 --> 00:05:27,937
،إن كنت تعتقد أنني سأتعامل مع أي من تفاهاتك
ففكر مجدداً

38
00:05:27,938 --> 00:05:32,475
{\pos(190,220)}والدتي ستتأثر فحسب من كيفية معاملتك لابنها
الذي أحبته أكثر من أي شيء على هذه الأرض

39
00:05:32,478 --> 00:05:35,978
حقاً؟ ذلك لم يكن انتحاراً
كلانا يعلم ذلك

40
00:05:37,688 --> 00:05:40,067
حاولت تحذيرك

41
00:05:40,068 --> 00:05:42,647
{\pos(190,240)}حاولت تحذير كليكما أن ذلك لن ينجح

42
00:05:42,648 --> 00:05:48,357
ضغطت عليها بشدة ودمرتها
والآن إن كانت ميتة فهو خطؤك

43
00:05:48,358 --> 00:05:49,818
هذا ليس صحيحاً -
بلى، هذا صحيح -

44
00:05:53,068 --> 00:05:55,227
لا أريدك قريباً مني

45
00:05:55,228 --> 00:06:01,227
لا أريدك في المنزل ولا أريدك أن تكون قريباً منها
 لا في ذلك المعبد الجنائزي ولا في الجنازة

46
00:06:01,227 --> 00:06:03,112
لا أريد رؤيتك أبداً مجدداً

47
00:06:05,978 --> 00:06:09,477
هيا، امنعني من كل شيء
لا أهتم، لقد ماتت لذا ما المهم؟

48
00:06:14,478 --> 00:06:20,398
ماذا؟ أستقتلني الآن في الرواق؟ -
كلا، سأثبت أنك فعلتها، أيها الحثالة -

49
00:06:24,648 --> 00:06:27,518
ما كان سبب ذلك؟ -
لا أعرف -

50
00:06:33,228 --> 00:06:35,147
أماه؟

51
00:08:12,108 --> 00:08:14,187
سأكون صبوراً يا أماه

52
00:08:30,436 --> 00:08:31,936
مأمور؟

53
00:08:34,396 --> 00:08:37,895
(أريد رؤية (نورما بيتس

54
00:08:37,896 --> 00:08:41,226
أيها المأمور، أنا آسفة
للغاية لسماعي عن خسارتك

55
00:08:43,976 --> 00:08:48,186
أين هي؟ بأي جارور وضعتها؟ -
لا أعتقد أنها فكرة جيدة أن تتواجد هنا -

56
00:08:54,016 --> 00:08:57,566
الأرجح أن هذه ليست فكرة جيدة أيها المأمور -
أنا زوجها! أين هي بحق الجحيم؟ -

57
00:09:58,436 --> 00:10:00,765
أحبّك

58
00:10:00,766 --> 00:10:03,475
سأحبك دائماً، سواءً كنت حاضرة أم لا، حسناً؟

59
00:11:06,856 --> 00:11:08,605
ماذا علينا أن نفعل أماه؟

60
00:11:48,226 --> 00:11:49,690
أماه

61
00:11:53,686 --> 00:11:55,855
مرحباً؟

62
00:11:55,856 --> 00:12:03,265
"مرحباً، هل (آليكس روميرو) متاح؟" -
ماعاد يعيش هنا بعد الآن -

63
00:12:03,266 --> 00:12:11,605
"هل هذا منزل (نورما بيتس)؟" -
أجل، أجل هو كذلك، لكنها ليست هنا -

64
00:12:11,606 --> 00:12:15,105
معك ابنها (نورمان)، المعذرة، من يتحدث؟

65
00:12:15,106 --> 00:12:18,305
(معك (جاستين ويلكوك
"من المعبد الجنائزي "(ويلكوك) وابنه

66
00:12:18,306 --> 00:12:22,565
(أنا آسف للغاية لخسارتك لوالدتك، (نورمان

67
00:12:22,566 --> 00:12:26,225
أجل، حسناً، شكراً لك

68
00:12:26,226 --> 00:12:28,355
سيسلموننا الجثة من المشرحة
في وقت لاحق من اليوم

69
00:12:28,356 --> 00:12:33,225
هل ستكون متاحاً لتأتي
لمناقشة ترتيبات الجنازة؟

70
00:12:33,226 --> 00:12:39,145
طبعاً، طبعاً، لمَ لا؟
بإمكاني أن أعرّج هذا الصباح

71
00:12:39,146 --> 00:12:44,562
(ذلك سيكون ممتازاً يا (نورمان
ويجب أن تحضر أي زيّ تود أن نلبسها إيّاه

72
00:12:46,646 --> 00:12:50,685
مرحباً؟
أمازلت على الخط يا (نومان)؟

73
00:12:50,686 --> 00:12:53,185
أجل، أنا هنا، سأحضره

74
00:12:53,186 --> 00:12:57,065
وهل سينضم إلينا المأمور
زوج أمك إلينا أيضاً؟

75
00:12:57,066 --> 00:12:59,685
كلا، لا لن ينضم إلينا

76
00:12:59,686 --> 00:13:03,475
كان متزوجاً بها لأسبوعين لا أكثر
لذلك سأعد ترتيبات الجنازة، حسناً؟

77
00:13:03,476 --> 00:13:05,565
أجل

78
00:13:05,566 --> 00:13:07,293
شكراً لك، إلى اللقاء

79
00:14:06,266 --> 00:14:07,646
المعذرة

80
00:14:13,066 --> 00:14:20,396
لقد أوقعته للتو، لقد كان معطباً
وكنت أحاول نقله إلى مكبّ النفايات

81
00:14:23,062 --> 00:14:26,851
هل أنت (نورمان بيتس)؟ -
أجل، أجل، أنا هو -

82
00:14:26,852 --> 00:14:29,691
أنا المحققة (شامبر) من مكتب
(شرطة ولاية (أوريغون

83
00:14:31,642 --> 00:14:37,232
أود أن أتحدث إليك -
أجل بالطبع -

84
00:14:40,812 --> 00:14:47,851
كانت ستنام، دخلت كما أفعل في الأغلب
"لأقول "تصبحين على خير

85
00:14:47,852 --> 00:14:53,522
وجلست إلى جانبها في السرير
وانتهيت نائماً أيضاً

86
00:14:55,812 --> 00:14:58,392
وما أذكره لاحقاً هو
التواجد في سيارة الإسعاف

87
00:15:01,812 --> 00:15:10,104
هل تذكر حالتها العقلية تلك الليلة؟ -
لقد كانت مستاءة للغاية -

88
00:15:12,223 --> 00:15:15,463
(لقد كانت تترك (آليكس روميرو -
ماذا حدث؟ -

89
00:15:17,772 --> 00:15:21,280
لا أعرف الكثير عن علاقتهما لأكون صادقاً

90
00:15:22,432 --> 00:15:28,432
لقد كنت في منشأة (بينيفيو) خلال الأسبوعين
الماضيين وقد تزوجا بينما كنت هناك

91
00:15:30,772 --> 00:15:34,351
لكن كانت بينهما علاقة قبل ذلك بكل تأكيد -
كلا -

92
00:15:34,352 --> 00:15:41,851
أحببت والدتي أكثر من أي شيء في العالم
لكن لم يكن لها ذوق ممتاز في الرجال

93
00:15:41,852 --> 00:15:47,561
الرجال الذين كانت تواعدهم اتضح أنهم كوابيس
استغلاليون ومُسيئو المعاملة

94
00:15:47,562 --> 00:15:53,311
لا أعلم تماماً ما كان يجري مع
آليكس روميرو) هذا، لكنني لم أثق به أبداً)

95
00:15:53,312 --> 00:15:55,351
لمَ هذا؟

96
00:15:55,352 --> 00:16:00,691
واثق من أنك سمعت أموراً في البلدة
عن كيفية تعامله مع تجارة المخدرات

97
00:16:00,692 --> 00:16:04,731
ولا داعيَ لأخبرك
أنا فقط لا أعتقد أنه كان رجلاً صالحاً

98
00:16:04,732 --> 00:16:14,410
أعتقد أنه لطالما انجذب إلى والدتي وتزوجها
وحثها على سجني بـ(بينيفيو) لكي يظفر بها لوحده

99
00:16:16,101 --> 00:16:19,431
وعندما أُخرجت
بقي على حاله محاولاً تحريضها ضدي

100
00:16:19,432 --> 00:16:23,851
...بقول أني غير مستقر و
لقد أرادني أن أُزاح عن الطريق لا غير

101
00:16:23,852 --> 00:16:28,641
لكنها عرفت ذلك لحسن الحظ
ولهذا تركته

102
00:16:28,642 --> 00:16:33,981
أصغي، علي أن آخذ شيئاً
لها لترتديه

103
00:16:48,272 --> 00:16:51,191
لم أتخيّل أبداً أنني
 سأقف هنا لأقوم بهذا

104
00:17:03,932 --> 00:17:05,891
هل تعتقدين أن هذا جيد؟

105
00:17:05,892 --> 00:17:10,481
حسناً، أعلم أنك لا تعرفينها
لكنها ملكت أجمل عينان زرقاوين

106
00:17:10,482 --> 00:17:11,811
وهما تبهران فحسب

107
00:17:15,022 --> 00:17:16,931
أعتقد أنه جميل

108
00:17:22,692 --> 00:17:27,601
(حسناً، (نورمان
شكراً على التحدث معي

109
00:17:27,602 --> 00:17:29,641
بإمكاني أن أخرج بمفردي

110
00:18:28,661 --> 00:18:32,711
(والدي مستعد لرؤيتك يا (نورمان -
والدك؟ -

111
00:18:33,188 --> 00:18:38,580
أنا الابن في معبد الجنائز
إننا مؤسسة عائليّة

112
00:18:38,581 --> 00:18:40,580
تعال معي

113
00:18:40,581 --> 00:18:44,330
أعلي أن أحضر الفستان؟ -
بالطبع -

114
00:18:49,121 --> 00:18:52,660
هذا المعبد جميل للغاية
أعتقد أنها ستحبّه

115
00:18:52,661 --> 00:18:55,581
من؟ -
والدتي -

116
00:18:57,791 --> 00:19:00,566
كانت لتُحبه

117
00:19:01,951 --> 00:19:05,161
نورمان)، لا أعتقد حقاً أننا نخسر فعلاً)
هؤلاء من نحب

118
00:19:07,241 --> 00:19:08,442
ولا أنا

119
00:19:10,661 --> 00:19:12,631
أنا واثق أنها سترى ذلك

120
00:19:14,541 --> 00:19:17,740
أجل، قد تراه

121
00:19:17,741 --> 00:19:22,160
الآن، هل تريد من الخدمة أن تكون
بنعش مفتوح؟

122
00:19:25,621 --> 00:19:32,200
هل تريد أن يُحنط الجسد؟ -
لم أفكر في ذلك أبداً -

123
00:19:32,201 --> 00:19:37,080
هل تفهم ما التحنيط؟ -
أنا أقوم بالتحنيط -

124
00:19:37,081 --> 00:19:39,500
...لذا، أجل، أنا

125
00:19:39,501 --> 00:19:44,540
تستبدل كل سوائل الجسد
 بالمركبات الكيميائية

126
00:19:44,541 --> 00:19:46,660
أعلم ماهية ذلك

127
00:19:46,661 --> 00:19:51,330
...لكن
لا أريد أن أقوم بذلك لها

128
00:19:51,331 --> 00:19:53,161
يبدو مبالغاً

129
00:19:55,371 --> 00:20:02,870
إذاً، أتجهزون الجثة على عين المكان؟ -
أجل، ابنتي (سابل) تقوم بذلك -

130
00:20:02,871 --> 00:20:10,007
لقد غيرت مسيرة حياتها المهنية وانضمت إلينا
"علينا أن نغير اللافتة إلى "(ويلكوك) والعائلة

131
00:20:11,291 --> 00:20:13,740
هذا لطيف

132
00:20:13,741 --> 00:20:17,870
أجل، إنها أكثر فناني الإعداد الموهوبين
الذين سبق أن عملت معهم

133
00:20:17,871 --> 00:20:20,411
ستجعل والدتك تبدو جميلة

134
00:20:25,951 --> 00:20:28,950
جاستين)، أيمكنني أن أرى والدتي؟)

135
00:20:28,951 --> 00:20:30,700
...(حسناً، (نورمان

136
00:20:30,701 --> 00:20:33,370
لا نسمح للعامة في العادة
بالدخول إلى غرفة الإعداد

137
00:20:33,371 --> 00:20:34,910
قد يكون أمراً مزعجاً

138
00:20:34,911 --> 00:20:38,830
كلا، أفهم
لكنني لن أكون منزعجاً

139
00:20:38,831 --> 00:20:40,629
أعدكما

140
00:20:42,241 --> 00:20:45,451
أود حقاً رؤيتها

141
00:20:51,209 --> 00:20:54,950
نورمان) يود رؤية والدته) -
لا يفترض أن يكون هنا -

142
00:20:54,951 --> 00:20:57,080
...(سابل)

143
00:20:57,081 --> 00:20:58,661
حسناً

144
00:22:21,241 --> 00:22:24,870
أماه

145
00:22:24,871 --> 00:22:29,040
أماه، أتمنى لو أنك أخبرتني
 بالمخطط فحسب

146
00:23:04,201 --> 00:23:07,290
لقد أتاني زبون للتو
لذا سأتّصل بك لاحقاً

147
00:23:07,291 --> 00:23:10,240
حسناً، وداعاً، وداعاً

148
00:23:10,241 --> 00:23:12,580
مرحباً

149
00:23:12,581 --> 00:23:14,080
كيف حالك؟

150
00:23:14,081 --> 00:23:15,291
هل أستطيع خدمتك خدمتك؟

151
00:23:18,121 --> 00:23:22,950
هل أصلحت المشعاع لـ(نورما بيتس)؟ -
أجل -

152
00:23:22,951 --> 00:23:25,000
أجل، فعلت ذلك

153
00:23:25,001 --> 00:23:28,081
أتى رجال الشرطة للتحدث إلي يوم
أمس، لذا، سمعت، الأمر مروع

154
00:23:30,081 --> 00:23:31,741
لقد كانت زوجتي

155
00:23:33,541 --> 00:23:38,121
أنا آسف جداً لخسارتك -
أجل -

156
00:23:42,371 --> 00:23:47,080
هل شرحت لها أن المشعاع القديم كان قاتلاً؟

157
00:23:47,081 --> 00:23:51,791
في الواقع، فعلت، أجل
أخبرتها أنه قد يكون قاتلاً

158
00:23:55,451 --> 00:24:07,738
وهل كان ابنها في الغرفة عندما أخبرتها بذلك؟ -
حسناً، أنا لا أذكر -

159
00:24:07,741 --> 00:24:09,240
...أعني، أعتقد أنها كانت فقط

160
00:24:09,241 --> 00:24:11,200
مهلاً، انتظر

161
00:24:12,871 --> 00:24:16,200
كلا، عليك أن تتذكر لذلك حاول أكثر فحسب
حسناً؟

162
00:24:16,201 --> 00:24:20,580
دخل بعد أن أخبرتها
قدمتني إليه، أجل

163
00:24:20,581 --> 00:24:23,370
أمِن الممكن أنه سمع ذلك؟ -
لقد دخل عند نهاية المحادثة -

164
00:24:23,371 --> 00:24:26,080
أمن الممكن أنه سمع ذلك؟ -
أجل، هذا ممكن -

165
00:24:26,081 --> 00:24:29,870
فعلت كل ما بوسعي

166
00:24:29,871 --> 00:24:33,080
...حذرتها وأنا
رمزّت موطن التآكل

167
00:24:33,081 --> 00:24:34,700
ليس خطئي

168
00:24:34,701 --> 00:24:36,121
ليس خطئي

169
00:25:19,911 --> 00:25:21,081
جونو)؟)

170
00:25:23,161 --> 00:25:25,200
(جونو)

171
00:25:28,241 --> 00:25:32,450
مرحباً
لا تقلق

172
00:25:32,451 --> 00:25:34,240
ستعود قريباً

173
00:25:34,241 --> 00:25:35,700
بإمكاني الشعور بذلك

174
00:25:35,701 --> 00:25:38,870
إنها تريدنا أن نكون قويان وصبوران

175
00:25:38,871 --> 00:25:45,450
وتريد من الناس أن يحسبوا أنها ميّتة
كيلا يؤذوها مجدداً لكنها ستعود إلينا

176
00:25:45,451 --> 00:25:48,740
أعلم أنها ستفعل

177
00:25:48,741 --> 00:25:50,620
لكن إلى غاية ذلك نحن إلى
 جانب بعضنا البعض، صحيح؟

178
00:25:52,371 --> 00:25:56,410
حسناً، تعال، أعلم أنك جائع

179
00:26:07,201 --> 00:26:08,540
مرحباً؟

180
00:26:08,541 --> 00:26:12,240
(مرحباً، (نورمان

181
00:26:12,241 --> 00:26:15,700
ديلان)؟)

182
00:26:15,701 --> 00:26:16,951
أجل

183
00:26:19,661 --> 00:26:24,200
قالت أماه أنك رحلت -
...أجل، حسناً، أنا -

184
00:26:24,201 --> 00:26:29,450
أنا رحلت عنها هي
في الوقت الراهن على كل حال

185
00:26:29,451 --> 00:26:35,950
أنا فقط
لا أستطيع مواصلة القيام بذلك

186
00:26:35,951 --> 00:26:38,450
أشك أنها ستتواصل معي

187
00:26:38,451 --> 00:26:41,740
كلا، ربما لفترة من الزمن

188
00:26:44,541 --> 00:26:52,040
...على كل الأحوال، أنا
أريدك أن تعلم أنني متواجد من أجلك

189
00:26:53,701 --> 00:26:55,410
حسناً؟

190
00:26:55,411 --> 00:26:58,120
غيرت رقم هاتفي

191
00:26:58,121 --> 00:27:03,928
لذلك لن تكون قادراً على التواصل معي بالرقم
القديم لكن أنا وأنت مازال بإمكاننا أن نتحدّث

192
00:27:04,894 --> 00:27:07,660
وإن احتجت أي شيء

193
00:27:07,661 --> 00:27:11,330
أعلمني فحسب، حسناً؟

194
00:27:11,331 --> 00:27:12,910
أجل

195
00:27:12,911 --> 00:27:15,740
(أجل، أقدّر ذلك يا (ديلان

196
00:27:18,741 --> 00:27:24,830
لكنني أعتقد أنه من الأفضل على
الأرجح ألاّ نتحدث بعد الآن

197
00:27:24,831 --> 00:27:27,200
أجل، أعتقد أن هذا
ما تريدني أن أفعله الآن

198
00:27:27,201 --> 00:27:34,923
وربما علينا أن نحاول ونتذكر فحسب
اللحظات الجيدة لنا جميعاً، حسناً؟

199
00:27:36,451 --> 00:27:42,290
أنا آسف
وسأفتقدك يا (ديلان) لكن وداعاً

200
00:28:29,005 --> 00:28:33,504
أخشى أن الضيوف لم يصلوا -
لا وجود لأي ضيوف -

201
00:28:33,505 --> 00:28:38,714
لا ضيوف؟ أنت فحسب؟ -
أجل -

202
00:28:38,715 --> 00:28:40,334
هلا نبدأ إذاً؟

203
00:29:21,295 --> 00:29:26,005
كانت أمي الشخص الأكثر روعة
 الذي سبق أن عاش

204
00:29:29,005 --> 00:29:32,504
لقد كانت جميلة بقدر لا يوصف بالكلمات

205
00:29:32,505 --> 00:29:34,794
...مشعة

206
00:29:34,795 --> 00:29:37,715
لها جانب ملكي، جانب طفولي

207
00:29:43,295 --> 00:29:49,624
كان بداخلها براءة
أضاءت كل ما فعلته

208
00:29:49,625 --> 00:29:54,005
كل شيء لمسته
وكل كلمة قالتها

209
00:29:59,505 --> 00:30:02,215
كانت كالمعجزة

210
00:30:08,835 --> 00:30:11,665
وأنا أفتقدها

211
00:30:15,045 --> 00:30:20,084
أفتقدها
أفتقدها بشدة

212
00:30:20,085 --> 00:30:23,925
لا أصدق أنها رحلت
لم يكن مفترضاً بها أن تتركني

213
00:30:29,255 --> 00:30:34,044
وأعلم أنهم يقولون أن للقدير خطة
وعلينا أن نثق بذلك

214
00:30:34,045 --> 00:30:36,874
وعلينا أن نثق بالخطة

215
00:30:36,875 --> 00:30:41,374
لكن كان سيكون أجمل لو عرفنا
تلك الخطة بحق الجحيم

216
00:30:41,375 --> 00:30:46,834
لكن أعتقد أن لا أحد فكر بإخباري كم هذا مهم
!وأنه يفترض بي أن أتبين هذا الهراء بنفسي

217
00:30:46,835 --> 00:30:49,835
هل أنت بخير يا (نورمان)؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

218
00:30:59,045 --> 00:31:01,715
أجل، لكن علينا أن نثق بالقدير

219
00:31:03,545 --> 00:31:08,165
علينا أن نثق بخطته
...كالأطفال، علينا أن نثق ثقة عمياء

220
00:31:17,375 --> 00:31:19,125
اعذرني

221
00:31:21,295 --> 00:31:23,255
عليك أن تغادر

222
00:31:26,295 --> 00:31:28,925
ولدي شيء لك

223
00:31:43,215 --> 00:31:46,504
!أوقف هذا

224
00:31:46,505 --> 00:31:49,085
!توقف! هذه كنيسة

225
00:31:59,005 --> 00:32:03,165
أعتقد أنه سيكون أفضل إن غادرت
لا أريد أن أجبرَ على الاتصال بالشرطة

226
00:32:05,295 --> 00:32:07,125
أنا الشرطة أيها المغفل

227
00:32:25,165 --> 00:32:27,214
لا يفترض بك أن تكون هنا أيها المأمور

228
00:32:27,215 --> 00:32:31,624
أصدروا بحقك إجازة عائلية إجبارية -
أجل، أنا حقاً لا أكترث بتاتاً -

229
00:33:08,875 --> 00:33:10,504
أنت رهن الاعتقال

230
00:33:10,505 --> 00:33:12,044
ما هذا بحق السماء؟
لا دلائل على أي شيء ضدي بحوزتكم

231
00:33:12,045 --> 00:33:15,084
وجهت إليك تهمة الشهاد زوراً -
أي شهادة زور؟ -

232
00:33:15,085 --> 00:33:18,874
الكذب على عميل فيدرالي -
لم أكذب على أحد، هذا هراء -

233
00:33:18,875 --> 00:33:23,124
أخبرت العميل الفيدرالي (هوارد كولينز) أنه
(لا علاقة شخصية تربطك بـ(ريبيكا هاميلتون

234
00:33:23,125 --> 00:33:25,164
لدينا أدلة على عكس ذلك

235
00:33:25,165 --> 00:33:28,464
أنت رهن الاعتقال

236
00:33:28,465 --> 00:33:30,084
سننال منك بأي طريقة تسنح

237
00:33:44,735 --> 00:33:46,945
أماه، لقد ضقت ذرعاً من هذا

238
00:33:48,985 --> 00:33:54,824
إن كنت غاضبة وتعاقبنني فحسب
فأنت تفوزين

239
00:33:54,825 --> 00:33:58,574
أنت تفوزين، أنا آسف
هلاّ عدت الآن رجاءً؟

240
00:34:03,577 --> 00:34:05,866
لا تستطيعين أن تتركيني هنا أماه

241
00:34:05,867 --> 00:34:11,996
لا تستطيعين أن تتركيني هنا وحيداً في هذه
!الهاوية، حيث لا أستطيع إيجادكِ

242
00:35:27,747 --> 00:35:29,206
أماه

243
00:35:29,207 --> 00:35:31,036
أماه

244
00:35:31,037 --> 00:35:33,406
أماه

245
00:35:44,247 --> 00:35:51,616
،لم أقصد أن أترككِ هنا
لم أكن واثقاً بما علي أن أفعل

246
00:36:03,907 --> 00:36:07,946
تعالي معي أماه
فلنأخذكِ إلى المنزل

247
00:37:28,077 --> 00:37:32,036
نحن بالمنزل يا أماه
نجحنا في الوصول

248
00:37:32,037 --> 00:37:34,157
(انظري، إنه (جونو

249
00:37:46,827 --> 00:37:48,207
يا أماه

250
00:37:52,997 --> 00:37:56,496
بإمكانك أن تستيقظي الآن

251
00:37:56,497 --> 00:37:58,946
انتهى كل شيء

252
00:38:06,077 --> 00:38:07,906
افتحي عينيكِ

253
00:38:07,907 --> 00:38:09,906
افتحي عينيكِ، أماه

254
00:38:09,907 --> 00:38:11,366
هذا أنا

255
00:38:11,367 --> 00:38:14,206
أنت بالمنزل الآن وهو آمن

256
00:38:14,207 --> 00:38:17,552
لن أسمح لأي أحدٍ أن يؤذيك
 لذا افتحي عينيك فحسب

257
00:38:34,247 --> 00:38:36,406
حسناً، ها نحن ذا أماه

258
00:38:36,963 --> 00:38:38,893
"مليّن"

259
00:38:41,247 --> 00:38:43,616
حسناً، أمستعدة؟

260
00:39:14,369 --> 00:39:15,538
انظري إلي يا أماه

261
00:39:17,329 --> 00:39:19,578
أماه، انظري إليّ

262
00:39:21,499 --> 00:39:23,828
انظري إلي يا أماه

263
00:39:23,829 --> 00:39:25,498
هنا تماماً أماه، انظري إليّ

264
00:39:30,369 --> 00:39:33,368
أماه، انظري إلي الآن

265
00:39:34,409 --> 00:39:36,868
مرحباً؟

266
00:39:36,869 --> 00:39:39,328
مرحباً؟

267
00:39:42,709 --> 00:39:44,699
أأستطيع أن أساعدك؟

268
00:39:44,712 --> 00:39:47,118
لقد كان الباب مفتوحاً
لم أقصد الاقتحام

269
00:39:54,749 --> 00:39:56,949
سمعت بأمر والدتك

270
00:39:59,539 --> 00:40:05,368
...لقد كانت امرأة جميلة
جميلة جداً على هذا العالم

271
00:40:05,369 --> 00:40:07,538
سيكون مكان أكثراً سواداً من دونها

272
00:40:07,539 --> 00:40:10,158
أنا آسف للغاية

273
00:40:10,159 --> 00:40:17,038
أجل، حسناً، شكراً لك، لكن
هذا حقاً ليس وقتاً جيداً

274
00:40:17,039 --> 00:40:20,079
...أفهم
أردت أن أقوم بشيء ما فحسب

275
00:40:27,409 --> 00:40:30,288
دجاج (إنتشيلادا) في وعاء
 الفرن المقاوم للحرارة

276
00:40:30,289 --> 00:40:31,789
طبخته بنفسي

277
00:40:42,289 --> 00:40:46,118
شكراً على مرورك

278
00:40:46,119 --> 00:40:48,948
هذا حقاً لطف منك، كثيراً

279
00:40:48,949 --> 00:40:53,328
إذاً، سمعت أن الجنازة كانت اليوم صحيح؟

280
00:40:53,329 --> 00:40:55,078
صحيح؟ -
أجل، كانت كذلك -

281
00:41:10,449 --> 00:41:13,658
الموت

282
00:41:13,659 --> 00:41:17,328
إنه قاسٍ، صحيح؟

283
00:41:17,329 --> 00:41:20,748
إنه صعب على العقل ليتقبله

284
00:41:20,749 --> 00:41:23,908
ترى الشخص يومياً

285
00:41:23,909 --> 00:41:26,498
...ومن ثمّ

286
00:41:26,499 --> 00:41:28,868
يرحل

287
00:41:28,869 --> 00:41:30,249
يرحلون

288
00:41:37,409 --> 00:41:51,712
تقوم بما عليك القيام به
لكنك تفهم أنها ميّتة، صحيح؟

289
00:41:57,579 --> 00:42:02,208
أريد القدوم والاطمئنان عليك في
غضون بضعة أيام إن لم يكن هناك مانع

290
00:42:02,209 --> 00:42:04,039
إنه أقل ما بوسعي أن أفعله

291
00:42:07,659 --> 00:42:09,748
استمتع بالطبق يا بني

292
00:42:57,409 --> 00:42:59,499
أماه

293
00:43:01,499 --> 00:43:02,909
!أماه

294
00:45:28,329 --> 00:45:30,538
مرحباً، عزيزي

295
00:45:30,539 --> 00:45:33,158
أنت هنا

296
00:45:33,159 --> 00:45:38,652
لقد عدت، لقد خلت أنك تركتني -
ما كنت لأتركك أبداً، تعلم ذلك -

297
00:45:44,499 --> 00:45:48,658
...أماه

298
00:45:48,659 --> 00:45:51,158
نحن بالمنزل، نحن سوياً أخيراً

299
00:45:51,159 --> 00:45:54,038
أجل، عزيزي، إلى الأبد وأبداً

300
00:46:39,397 --> 00:47:22,732
{\c&HFFBF00&}MrKadri :ترجمة

