1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:01,800 --> 00:00:04,000
تقول (كايتي) أنك إختفيت
ليومين ولم تعرف؟

3
00:00:03,900 --> 00:00:04,600
شيء من ذلك القبيل

4
00:00:04,600 --> 00:00:05,600
وأنت سافرت عبر الزمن إلى الماضي

5
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
وجدوا الطائرة
في الماء، لكن ليس جتثك

6
00:00:07,200 --> 00:00:08,200
هل رأيت (ليفيا)؟

7
00:00:08,600 --> 00:00:09,700
نعم، في الحقيقة، رأيتها

8
00:00:09,600 --> 00:00:11,400
من هي المرأة المحظوظة
التي حصلت على خطيبي؟

9
00:00:11,300 --> 00:00:12,000
أنت لا تعرفين

10
00:00:12,000 --> 00:00:13,000
أتعرف (ليفيا) ما تفعله

11
00:00:13,000 --> 00:00:14,100
ليفيا) تفعل ما أفعله)

12
00:00:14,000 --> 00:00:15,400
لا أستطيع أن أسيطر على
الزمن الذي أذهب إليه

13
00:00:15,400 --> 00:00:16,800
يبدو أني أعود للحاضر

14
00:00:16,700 --> 00:00:19,800
عندما أنهي فصلاً
من حياة الناس الذين أتعقبهم

15
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
دعني أشتري سترتك

16
00:00:21,300 --> 00:00:22,100
يمكن أن تأخذها

17
00:00:22,000 --> 00:00:23,100
وأنت يمكن أن تأخذ سترتي

18
00:00:24,300 --> 00:00:25,300
من أين هذا جاء؟

19
00:00:25,400 --> 00:00:26,200
أبي أتى به

20
00:00:26,200 --> 00:00:27,600
هل يمكن أن نطلب البيتزا به؟

21
00:00:27,500 --> 00:00:31,300
الرقم التسلسلي على الورقة المالية
تطابق مع قضية فدرالية من سنة 75

22
00:00:31,400 --> 00:00:33,000
هل سمعت عن
ديلان مكلين)؟)

23
00:00:32,900 --> 00:00:34,300
يتعقب (جاك) مالنا

24
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
حتى أحصل على الحقيقة
سأطرح الأسئلة

25
00:00:35,900 --> 00:00:37,200
لا تستطيع أن تتوقف -
قبل أن يفعل أحد آخر -

26
00:00:37,100 --> 00:00:38,700
(عن لعب دور الشرطي يا (جاك -
وقبل أن تفعل شيئاً -

27
00:00:38,700 --> 00:00:40,200
حتى عندما يتعلق الأمر بعائلتك؟ -
أرى ما تفعله لنفسك -

28
00:00:40,100 --> 00:00:40,900
(أرى ما تفعله لـ (كايتي

29
00:00:40,900 --> 00:00:44,500
لا أعرف لماذا، لكنك تحجب
معلومات عن تحقيق فدرالي

30
00:00:44,400 --> 00:00:45,600
أتريد أن تحصل أين حصلت
على الورقة المالية؟

31
00:00:46,800 --> 00:00:47,900
حصلت عليها من أخي

32
00:00:51,100 --> 00:00:52,000
من أي سنة؟

33
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
2004

34
00:00:57,900 --> 00:00:59,500
ظنها (باركر) من أوائل التسعينيات

35
00:00:59,800 --> 00:01:01,400
نبيذ مكتمل، قطع من النعناع

36
00:01:01,300 --> 00:01:03,200
قليلا من الفانيلا، ومن الكرز

37
00:01:03,700 --> 00:01:04,400
لديها سيقان جيدة

38
00:01:04,400 --> 00:01:05,800
إذن، بلغة مفهومة؟

39
00:01:06,100 --> 00:01:07,200
دفعت أكثر من ثمنها -
حقا؟ -

40
00:01:07,200 --> 00:01:09,300
كان يمكن أن تحصل عليها
(بثمن أرخص من (ذي غراب باريل

41
00:01:09,900 --> 00:01:10,400
تباً

42
00:01:10,400 --> 00:01:13,000
تشتري نبيذا جيد جدا
لشخص مع راتب صحفي

43
00:01:12,900 --> 00:01:14,100
حسنا، زوجتي تستحقه

44
00:01:15,600 --> 00:01:16,700
إنه جيد مع لحم الحمل

45
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
من الجيد معرفة ذلك

46
00:01:19,100 --> 00:01:20,900
"أهلاً، عمل جيد في "غانديلستيك بوينت

47
00:01:20,900 --> 00:01:22,600
شكرا، أريد أن أتابع القصة

48
00:01:22,500 --> 00:01:24,300
...جيد، ألديك

49
00:01:24,600 --> 00:01:25,300
ألديك لحظة؟

50
00:01:25,800 --> 00:01:26,400


51
00:01:27,100 --> 00:01:28,600
كما تعرف، تلك الإشاعات التي تدور هنا

52
00:01:28,600 --> 00:01:31,100
أنه سيحدث تسريح آخر
قبل عيد الميلاد؟

53
00:01:31,000 --> 00:01:31,800
أليست إشاعات؟

54
00:01:32,600 --> 00:01:33,600
هل ستسرحني؟ -
لا -

55
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
أخبرك لتقوم بعمل جيد
في المتابعة

56
00:01:35,300 --> 00:01:38,700
وتكون سعيداً أنك لا تتقاضى أجراً
مقابل الكتابة عن تفتح اليقطين المقلي

57
00:01:41,500 --> 00:01:42,200
فهمتك

58
00:01:42,800 --> 00:01:43,700
يجب أن أذهب

59
00:01:44,300 --> 00:01:45,600
سأطبخ العشاء لـ (كايتي) هذه الليلة

60
00:01:45,600 --> 00:01:47,200
شهية طيبة -
شكرا -

61
00:02:10,400 --> 00:02:12,600
بالطبع أنت محقة
أعطني هذا، أعطني هذا

62
00:02:12,600 --> 00:02:13,400
بالطبع أنت محقة

63
00:02:14,000 --> 00:02:15,200
إذا قصدت حفلة نهارية
ليس هناك حد

64
00:02:15,200 --> 00:02:16,300
لكن إذا ذهبت بالليل
هناك حد

65
00:02:16,200 --> 00:02:17,400
وشخص ما قد يراك

66
00:02:18,600 --> 00:02:19,700
لكن هيا

67
00:02:19,900 --> 00:02:20,800
...يجب أن تذهبي

68
00:02:23,100 --> 00:02:25,700
وأنت تريدين أن تكوني قادرة على إخبار
أحفاذك أنك رأيت (ديب تروت)، صحيح؟

69
00:02:25,600 --> 00:02:26,700
المعذرة

70
00:02:27,700 --> 00:02:28,300
أهلاً

71
00:02:33,400 --> 00:02:34,100
مرحبا

72
00:02:34,600 --> 00:02:35,800
(أنا (دنيس آرمسترونغ
من أنت؟

73
00:02:35,800 --> 00:02:36,700
(دان)

74
00:02:38,500 --> 00:02:39,800
(لا أعتقد أني أعرفك يا (دان

75
00:02:40,700 --> 00:02:42,100
(لا أعتقد أني أعرفك يا (دنيس

76
00:02:43,000 --> 00:02:44,200
وأنت جئت إلى هنا لوحدك؟

77
00:02:45,100 --> 00:02:46,400
نعم، هل هذه مشكلة؟

78
00:02:46,500 --> 00:02:47,800
(هذه حفلة خاصة يا (دان

79
00:02:48,100 --> 00:02:49,200
...أنا آسف، أنا

80
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
مرحبا يا عزيزي

81
00:02:50,700 --> 00:02:51,500
أهلاً

82
00:02:52,800 --> 00:02:54,700
شكرا على الدعوة -
نعم -

83
00:02:54,600 --> 00:02:56,200
نحن إنتقلنا للتو إلى آخر المجمع

84
00:02:56,300 --> 00:02:57,700
صحيح، صحيح

85
00:02:57,600 --> 00:02:59,300
أنا... آسف
تفضلا

86
00:02:59,200 --> 00:02:59,900
حسناً -
تفضلا -

87
00:03:00,400 --> 00:03:02,000
الطاسة على التلفاز

88
00:03:02,300 --> 00:03:03,700
إسمع، يجب أن تكون حذر جدا، جداً

89
00:03:03,700 --> 00:03:06,200
رفاقي يحبون الشرقيات

90
00:03:06,500 --> 00:03:07,700
أعطني ذلك
دعني أزله من يديك

91
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
غير ضروري بالمرة

92
00:03:08,700 --> 00:03:09,600
متع نفسك

93
00:03:10,300 --> 00:03:10,900
إستمر

94
00:03:11,600 --> 00:03:12,700
مرحبا، كيف حالك؟

95
00:03:12,600 --> 00:03:14,200
حسنا، أنا متأخر على
العشاء مع زوجتي

96
00:03:14,200 --> 00:03:16,200
حسنا، الآن علقت مع هذا

97
00:03:16,100 --> 00:03:18,500
جميعاً
إنظروا إلى هذا

98
00:03:19,000 --> 00:03:21,800
كابيرنيت) من 2004)

99
00:03:22,300 --> 00:03:24,800
!نبيذ دعابة من المستقبل

100
00:03:25,600 --> 00:03:26,900
ليز)، تفضلي، لما لا تفتحي هذه؟)

101
00:03:27,400 --> 00:03:30,300
إذن أنت كنت تقومين بهذا منذ فترة
أجيبيني على هذا

102
00:03:30,100 --> 00:03:32,600
تاكيونات أو ممرات

103
00:03:32,600 --> 00:03:33,700
أتعرفين أيهما؟

104
00:03:33,900 --> 00:03:37,300
نعم، لكن مصادري محددة

105
00:03:38,300 --> 00:03:39,400
إنت تعجبينهم

106
00:03:41,700 --> 00:03:44,400
إنهم ينظرون إلى زوجتك
ويطلبونها

107
00:03:45,400 --> 00:03:46,700
إنه الزمن الذي نعيش فيه

108
00:03:48,100 --> 00:03:49,100
لماذا نصارعه إذن؟

109
00:03:50,100 --> 00:03:51,300
هذ جيد كـ (بلو نان)؟

110
00:03:51,200 --> 00:03:52,400
لا
دعيني آخذ هذه

111
00:03:52,400 --> 00:03:53,300
سأحصل لك على شيء أفضل

112
00:03:53,300 --> 00:03:54,700
لا، لا عليك

113
00:03:55,200 --> 00:03:57,300
سآخذه إلى غرفتي فحسب

114
00:04:02,500 --> 00:04:04,200
حسناً، أنا مكتئبة

115
00:04:04,100 --> 00:04:05,800
ماذا نفعل هنا؟
يجب أن أكون في البيت

116
00:04:08,100 --> 00:04:09,100


117
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
أين... ؟
يجب أن نسمع

118
00:04:10,600 --> 00:04:11,700
أين هي آلة التحكم؟

119
00:04:12,900 --> 00:04:14,300
جنيت كل سنت

120
00:04:14,500 --> 00:04:16,400
وفي كل سنواتي
من الحياة العامة

121
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
لم أعرقل العدالة أبداً

122
00:04:19,100 --> 00:04:21,000
دان، كأننا لا نبدو غرباء بما فيه الكفاية

123
00:04:20,900 --> 00:04:23,700
هذا مدهش
كيف لي أن أتعقبه؟

124
00:04:24,200 --> 00:04:25,100
حسنا، أنا لست محتالاً

125
00:04:25,600 --> 00:04:27,600
جنيت كل ما لدي

126
00:04:30,100 --> 00:04:31,000
...أريد أن أقول هذا

127
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
لدي أخطائي

128
00:04:33,200 --> 00:04:34,000
المعذرة؟

129
00:04:34,000 --> 00:04:35,700
وفي كل سنواتي
...من الحياة العامة

130
00:04:35,600 --> 00:04:38,300
هل...رأيتما أبواي؟

131
00:04:39,000 --> 00:04:40,200
من هما أبويك؟

132
00:04:40,500 --> 00:04:42,700
(دنيس) و(إليزابيث آرمسترونغ)

133
00:04:42,600 --> 00:04:43,500
يقيمان هنا

134
00:04:43,500 --> 00:04:45,100
(أنا (آبي)، (آبي آرمسترونغ

135
00:04:45,300 --> 00:04:46,500
عدت إلى البيت من المدرسة
لأفاجئهم

136
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
أمك ذهبت إلى غرفتها

137
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
شكرا لك

138
00:04:52,900 --> 00:04:54,100
...حسناً يا (دان)، ما الأمر

139
00:04:55,200 --> 00:04:56,400
مع المفاتيح؟...

140
00:04:57,600 --> 00:04:58,900
إنتظري للحظة

141
00:05:00,000 --> 00:05:01,000
حفلة مفاتيح؟

142
00:05:01,400 --> 00:05:02,200
ماذا تكون؟

143
00:05:03,400 --> 00:05:04,800
...لم أعتقد أنه حدث في الواقع، لكن

144
00:05:06,000 --> 00:05:08,800
الرجال يتبادلون الزوجات
في السبعينات

145
00:05:10,700 --> 00:05:11,400


146
00:05:12,400 --> 00:05:13,100
(آبي)

147
00:05:13,900 --> 00:05:14,600
آبي)؟)

148
00:05:15,000 --> 00:05:15,800
آبي)؟)

149
00:05:17,600 --> 00:05:18,300
آبي)؟)

150
00:05:22,800 --> 00:05:24,200
...أمي

151
00:05:24,600 --> 00:05:25,400
آبي)؟)

152
00:05:25,400 --> 00:05:26,500
!رباه

153
00:05:27,600 --> 00:05:31,900
!(آبي)

154
00:05:39,300 --> 00:05:48,500
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

155
00:05:49,200 --> 00:05:58,900
<font color="#ffff00">الحلقة الثامنة
** وينترلاند **</font>

156
00:05:59,500 --> 00:06:07,200
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

157
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
(ذلك الصباح في (ذي تواي شو

158
00:06:12,900 --> 00:06:15,100
كانت هناك فقرة
عن رومانسية مكان العمل

159
00:06:15,100 --> 00:06:17,100
المكاتب هي حانة العزاب الجديدة

160
00:06:17,000 --> 00:06:18,800
علاقة عاطفية
في مكان العمل

161
00:06:18,700 --> 00:06:20,100
أسوأ من علاقة ليلة واحدة

162
00:06:21,100 --> 00:06:22,700
كيف حال (دان)؟ -
إنه بخير -

163
00:06:22,700 --> 00:06:23,900
إنه بخير، شكراً

164
00:06:23,800 --> 00:06:25,600
لدينا موعد في الواقع
لذا يجب أن أذهب

165
00:06:25,600 --> 00:06:28,200
أين سيأخذك؟

166
00:06:28,100 --> 00:06:29,400
البيت، سيعد العشاء لي

167
00:06:29,300 --> 00:06:30,900
تركت (زاك) عند صديقة

168
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
أي أحد يمكن أن يطبخ
لكن هل سينظف أيضا؟

169
00:06:33,400 --> 00:06:36,100
حسناً، حسناً، نحن فقط قاسيات
الآن لأننا غيورات

170
00:06:36,200 --> 00:06:37,800
كايتي)، (دان) صالح)

171
00:06:37,800 --> 00:06:40,600
نعم، أعتقد ذلك، أيضا

172
00:06:40,600 --> 00:06:41,900
وقت طيباً -
مع السلامة يا بنات -

173
00:06:46,500 --> 00:06:48,600
إذن، رأت أمها
في علاقة مع رجل آخر؟

174
00:06:48,800 --> 00:06:51,400
نعم، وأنا أرسلتها
إلى النار

175
00:06:52,200 --> 00:06:55,200
عندما أنا كنت في الـ 14
دخلت على أبي وهو يغتسل

176
00:06:56,000 --> 00:06:57,800
ولم أستطيع أن أرى
الألوان لتسعة أيام

177
00:06:58,300 --> 00:06:59,300
كان ذلك سهلا بالنسبة لك

178
00:06:59,300 --> 00:07:00,600
آبي) إختفت)

179
00:07:01,000 --> 00:07:02,700
قرأت الأرشيفات

180
00:07:02,600 --> 00:07:04,800
تمت رؤيتها آخر مرة
وهي تسافر بالتطفل سنة 73

181
00:07:05,300 --> 00:07:07,600
حسنا، ربما يعني ذلك
أنك لم تنتهي معها

182
00:07:07,500 --> 00:07:08,400
أليست الأمور كذلك؟

183
00:07:08,400 --> 00:07:09,700
لا أتمنى ذلك

184
00:07:10,600 --> 00:07:11,400
بصحتك

185
00:07:14,900 --> 00:07:17,100
أخذته إلى السبعينات

186
00:07:17,100 --> 00:07:18,300
ربما كان يجب أن تتركه هناك

187
00:07:19,200 --> 00:07:20,000
لذا

188
00:07:20,500 --> 00:07:22,300
هل رأيت (ليفيا) في حفلة التبادل تلك؟

189
00:07:22,600 --> 00:07:23,200
نعم

190
00:07:25,700 --> 00:07:26,500
ماذا فعلتما؟

191
00:07:26,900 --> 00:07:27,700
تكلمنا

192
00:07:29,100 --> 00:07:31,100
ذهبت إلى حفلة تبادل
وكل ما فعلتماه كان الكلام؟

193
00:07:31,000 --> 00:07:34,400
(هذا ومشاهدة خطاب (نيكسون
لست محتالاً " في الأخبار"

194
00:07:35,400 --> 00:07:37,700
كان مثيراً رؤيته في اليوم
الذي حدث فيه حقيقة

195
00:07:37,600 --> 00:07:39,700
حبيبي، أحب أنك ذهبت
إلى  حفلة تبادل زوجات

196
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
(وكان (نيكسون
هو من أثارك

197
00:07:46,800 --> 00:07:49,400
إذن، ماذا، هذا كل شيئ
فقط توجيه؟

198
00:07:49,600 --> 00:07:50,400
نعم

199
00:07:50,500 --> 00:07:53,200
أباشر العمل لحقيقي
في الـ 10:00 صباحا يوم الثلاثاء

200
00:07:55,200 --> 00:07:57,100
جعلوني على لوحة
المشرفين على السبق

201
00:07:58,500 --> 00:07:59,600
أنت ستقتلين

202
00:08:00,800 --> 00:08:02,500
سأقبل أن لا أطرد

203
00:08:06,700 --> 00:08:07,700
أعتقد

204
00:08:08,200 --> 00:08:11,200
أننا سنحتاج
بمن يعتني بـ (زاك) بعد المدرسة

205
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
وربما بعض المساعدة
الدائمة هنا

206
00:08:13,000 --> 00:08:16,100
...نعم، حسنا،... حسنا

207
00:08:16,500 --> 00:08:17,700
سنحصل على دخلين الآن

208
00:08:18,700 --> 00:08:19,900
دان)؟) -
نعم؟ -

209
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
للمرة الأولى
...منذ أسابيع، أشعر

210
00:08:24,300 --> 00:08:24,900
أن الوضع طبيعي...

211
00:08:24,800 --> 00:08:25,700
ذلك جيد

212
00:08:28,900 --> 00:08:30,200
إنه لن يدوم، أعرف

213
00:08:30,400 --> 00:08:31,200
تمتعي به

214
00:08:38,000 --> 00:08:39,400
هنا؟

215
00:08:40,000 --> 00:08:40,700
نعم

216
00:08:41,700 --> 00:08:42,500
هنا

217
00:08:47,600 --> 00:08:48,600
شكرا على مجيئك

218
00:08:48,800 --> 00:08:49,600
هذا لن يأخذ كثيراً من الوقت

219
00:08:49,600 --> 00:08:51,000
لا أستطيع التفكير بطريقة أفضل
لقضاء ساعة غدائي

220
00:08:50,900 --> 00:08:53,600
من أن أستجوب من طرف مكتب التحقيقات
الفدرالي حول قضية إختطاف بعمر 30 سنة

221
00:08:54,200 --> 00:08:57,000
تفويضات سياسة قسم
نراجع تقاريرك عن الحادث

222
00:08:56,900 --> 00:08:59,400
بسبب تورط أخيك
(مع مال فدية (مكلين

223
00:08:59,300 --> 00:08:59,800
لماذا؟

224
00:09:00,500 --> 00:09:03,200
يجب أن نتأكد أنه لا وجود
لنمط من النزاعات المسبقة

225
00:09:03,300 --> 00:09:05,100
هيا، ألا يمكن أن أهتم بهذا؟

226
00:09:05,500 --> 00:09:06,700
نحن محققون فدراليون أيها المفتش

227
00:09:06,800 --> 00:09:07,900
الصخرة تغلب المقص

228
00:09:09,000 --> 00:09:10,200
حسنا، أسد لي معروفاً

229
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
ودعني أكن من يخبر أخي

230
00:09:12,700 --> 00:09:14,500
سيكون لطيفا لو
ينجح الأمر كذلك، أليس كذلك؟

231
00:09:28,100 --> 00:09:29,900
<font color="#ffff00">الشرطة: فتاة شابة تمت رؤيتها
لآخر مرة في شاحنة خضراء</font>

232
00:09:32,500 --> 00:09:35,700
<font color="#ffff00">شبح (أبيغيل آرمسترونغ) المهمل</font>

233
00:09:39,800 --> 00:09:40,700
كيف كان عشائك؟

234
00:09:41,100 --> 00:09:41,600
جيد

235
00:09:41,600 --> 00:09:43,200
النبيذ، ليس كذلك

236
00:09:43,900 --> 00:09:46,400
ووعدت بمتابعة (كانليستيك بوينت)؟

237
00:09:46,700 --> 00:09:48,100
سأنهيه بعد عشر دقائق

238
00:09:48,700 --> 00:09:49,500
حسناً

239
00:09:49,700 --> 00:09:51,900
المعذرة؟ أنا أبحث
عن (دان فاسير)؟

240
00:09:52,600 --> 00:09:53,400
لقد وجدته

241
00:09:54,000 --> 00:09:55,900
(مرحبا، (ريتشارد غاريتي

242
00:09:55,800 --> 00:09:56,800
أنا مع مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:09:56,800 --> 00:09:58,400
آسف على مضايقتك في العمل

244
00:09:58,500 --> 00:10:00,000
هل يمكن أن أطرح عليك بعض الأسئلة؟

245
00:10:01,700 --> 00:10:02,400
بالتأكيد

246
00:10:10,100 --> 00:10:11,500
إذن، ما الأمر؟

247
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
إختطاف
طائرة تجارية في 1975

248
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
ديلان مكلين)؟) -
نعم -

249
00:10:16,100 --> 00:10:18,200
كنت أعد مقالة عنه
لكنها لم تنجح

250
00:10:18,100 --> 00:10:21,500
إذن، لماذا كنت تعد مقالة
عن إختطاف مر عليه 32 سنة؟

251
00:10:21,400 --> 00:10:24,400
(لأن (ديلان مكلين
إختطف طائرة

252
00:10:24,700 --> 00:10:26,200
وقفز منها بمظلة

253
00:10:26,100 --> 00:10:27,600
و100 ألف دولار ولم يرى أبدا ثانية

254
00:10:27,600 --> 00:10:28,600
إنها قصة رائعة

255
00:10:28,900 --> 00:10:31,200
أو ربما وجدت
مال الفدية

256
00:10:32,200 --> 00:10:33,500
ما هذا؟ -
أخبرني أنت -

257
00:10:34,900 --> 00:10:37,100
أتقول أن هذه من
مال فدية الإختطاف؟

258
00:10:37,000 --> 00:10:38,200
أنا لم أقل أي شئ

259
00:10:39,100 --> 00:10:40,900
من أين حصلت عليها؟ -
من أخيك -

260
00:10:42,500 --> 00:10:44,100
لذا، من أين حصل عليها؟ -
منك -

261
00:10:45,400 --> 00:10:47,400
لا أتذكر إعطائه أي مال

262
00:10:47,300 --> 00:10:51,400
مالم تقصد أن أخسر
في لعبة غولف

263
00:10:51,300 --> 00:10:55,400
الكذب على عميل فدرالي
يسبب الكثير من المتاعب

264
00:10:55,300 --> 00:10:56,700
إذن ربما يجب أن أجلب محاميَ

265
00:10:56,900 --> 00:10:59,000
قبل شهرين
أعادوا طائرة 747

266
00:10:58,900 --> 00:11:00,500
...بسبب إختراق أمني

267
00:11:00,500 --> 00:11:02,800
نعم، إختفيت من
الطائرة في منتصف الرحلة

268
00:11:02,700 --> 00:11:04,100
أفعل ذلك من وقت لآخر

269
00:11:04,100 --> 00:11:05,800
لإختبار أمن المطار؟ -
ماذا؟ -

270
00:11:05,700 --> 00:11:08,300
ربما كنت تقوم
بالإعداد لإختطاف محتمل

271
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
أعتقد أنه وقت
طلب محاميَ

272
00:11:09,900 --> 00:11:12,000
أكيد، هاهي نقاط الحوار

273
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
لماذا تهتم هكذا
بـ (ديلان مكلين)؟

274
00:11:15,000 --> 00:11:16,800
كيف تكون لديك ورقة نقدية

275
00:11:16,700 --> 00:11:18,300
تربطك مع مال الفدية

276
00:11:18,200 --> 00:11:22,500
ولماذا عادت طائرة 747 أدراجها في
منتصف رحلة كان من المفترض أن تكون عليها؟

277
00:11:26,600 --> 00:11:28,300
هل لديك مذكرة لتوقيفي؟

278
00:11:28,200 --> 00:11:28,900
لا

279
00:11:29,700 --> 00:11:32,100
لكن لدي أرقام ستة قضاة
في لائحة الإتصال السريع

280
00:11:37,400 --> 00:11:38,300
حسناً، أين هو؟

281
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
في مكان عالي بما فيه الكفاية
لكي لا يستطيع طفل الوصول إليه

282
00:11:41,300 --> 00:11:43,100
أتعتقد أن (جاك) سيبلغ عنك؟

283
00:11:43,000 --> 00:11:44,400
حسنا، يبدو الأمر كذلك

284
00:11:45,200 --> 00:11:46,700
هل إتصلت به؟ -
ليس بعد -

285
00:11:50,600 --> 00:11:51,300
ما هذا؟

286
00:11:51,600 --> 00:11:54,600
شركتها أرسلته إلي
عندما أخلوا مكتبها

287
00:11:56,300 --> 00:11:59,300
نعم، أنه
دبلومها بكلية الحقوق، أغراض شخصية

288
00:11:59,200 --> 00:12:00,300
بدا رفضه خطأ

289
00:12:00,300 --> 00:12:01,700
ربما يمكن أن
تعديه إليها

290
00:12:01,600 --> 00:12:03,600
لدينا مشاكل أكبر
(الآن يا (كايتي

291
00:12:04,000 --> 00:12:04,600
وجدته

292
00:12:05,800 --> 00:12:06,700
حسناً

293
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
إذن ماذا ستفعل بهذا؟

294
00:12:08,400 --> 00:12:09,100
حرقه

295
00:12:11,600 --> 00:12:12,200
مرحبا

296
00:12:12,400 --> 00:12:13,300
دان)؟)

297
00:12:15,100 --> 00:12:15,800
نعم؟

298
00:12:15,800 --> 00:12:16,900
(هذا (إليوت لانغلي

299
00:12:19,300 --> 00:12:20,800
هل هذا وقت غير مناسب؟

300
00:12:20,800 --> 00:12:21,500
لا

301
00:12:21,900 --> 00:12:24,200
(هل تستطيع مقابلتي في مقهى (لونا
بعد عشر دقائق؟

302
00:12:24,100 --> 00:12:25,300
ليس لدي وقت كثير

303
00:12:25,500 --> 00:12:26,400
بالتأكيد

304
00:12:26,800 --> 00:12:27,500
بالتأكيد

305
00:12:28,600 --> 00:12:29,300
من كان؟

306
00:12:30,500 --> 00:12:33,000
مصدر جاهز للكلام

307
00:12:32,900 --> 00:12:33,600
سأعود

308
00:12:35,800 --> 00:12:37,200
أجل، سمعتها من قبل

309
00:12:47,400 --> 00:12:48,300
دكتور (لانغلي)؟

310
00:12:48,800 --> 00:12:49,400
(مرحبا يا (دان

311
00:12:49,400 --> 00:12:51,400
...آسف، جئت بأسرع -
لا عليك -

312
00:12:52,300 --> 00:12:53,300
كيف هي أخبار كتابك؟

313
00:12:53,700 --> 00:12:54,300
جيدة

314
00:12:54,700 --> 00:12:57,100
إنها عملية إخبارية

315
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
ماذا تفعل الآن؟

316
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
محاضرتين في الإسبوع
(في جامعة (سان فرانسيسكو

317
00:13:01,600 --> 00:13:03,100
نحن نناقش الكوارتز الآن

318
00:13:03,500 --> 00:13:04,200
الكوارتز

319
00:13:04,200 --> 00:13:05,900
الرمل، ثانى أكسيد السليكون

320
00:13:05,900 --> 00:13:08,100
أحد المعادن الأكثر شيوعا
على الكوكب

321
00:13:08,400 --> 00:13:09,000
فهمت

322
00:13:13,200 --> 00:13:14,800
إتصلت بي؟

323
00:13:14,900 --> 00:13:15,600
أجل

324
00:13:17,000 --> 00:13:19,700
أتجد أن هناك
أناساً آخرون مهتمين بعملك؟

325
00:13:20,600 --> 00:13:22,400
في حقيقة الأمر نعم

326
00:13:23,200 --> 00:13:25,900
يريد المسلحون دائما
السيطرة على المفكرين

327
00:13:27,000 --> 00:13:29,600
ألهذا تركت (ثورن تيبيت) هذه

328
00:13:29,500 --> 00:13:30,300
نعم

329
00:13:31,000 --> 00:13:34,500
جعل قانون (ذي باتريوت أكت) بحثي
في (ثورن) سهل الوصول إلى الحكومة

330
00:13:34,400 --> 00:13:36,000
برروا ذلك
في وقت الحرب

331
00:13:35,900 --> 00:13:39,800
إحتاجوا للوصول إلى أي شئ
يمكن أن يساعد على هزيمة الإرهاب

332
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
هزيمة الإرهاب؟

333
00:13:41,000 --> 00:13:42,100
على ماذا تعمل؟

334
00:13:46,000 --> 00:13:47,800
شيئاً قد يهتم به مكتب التحقيقات الفدرالي؟

335
00:13:48,200 --> 00:13:50,500
فقط لا تخبر أي أحد
عن كتابك

336
00:13:51,900 --> 00:13:55,500
حتى الروائي يجب أن يقلق
على فقد الملكية العقلية

337
00:13:57,500 --> 00:13:58,400
(ليلة سعيدة يا (دان

338
00:13:59,600 --> 00:14:00,400
ليلة سعيدة

339
00:14:44,300 --> 00:14:45,100
أتريدين بعض المساعدة؟

340
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
نحن بخير، شكرا

341
00:15:04,200 --> 00:15:05,100
قبل أن تنزعي العجلة المفرغة

342
00:15:05,000 --> 00:15:06,300
يجب أن تتأكدي من وجود عجلة إحتياطية

343
00:15:06,600 --> 00:15:07,500
حسناً

344
00:15:10,700 --> 00:15:11,900
حسنا، ليست لدي عجلة إحتياطية

345
00:15:12,300 --> 00:15:13,000
اللعنة

346
00:15:13,300 --> 00:15:14,600
هذه السيارة ملعونة

347
00:15:15,800 --> 00:15:16,600
أين تتوجهين؟

348
00:15:17,700 --> 00:15:19,200
أعود إلى شرقاً المدرسة
ربما

349
00:15:20,200 --> 00:15:21,600
حسنا، يبدو
أنك ستمشين

350
00:15:23,400 --> 00:15:24,700
(لابد أنها الـ (كارما

351
00:15:25,300 --> 00:15:27,000
أو ربما فقط نسيت الإحتياطية

352
00:15:27,400 --> 00:15:28,800
قضيت شهراً سيئاً جداً

353
00:15:30,000 --> 00:15:31,000
لابد أن هناك سبباً لهذا

354
00:15:30,900 --> 00:15:32,300
أُلَقن شيئاً ما

355
00:15:32,500 --> 00:15:33,300
ماذا حدث؟

356
00:15:34,100 --> 00:15:35,500
كان لدي خلاف مع أبوي

357
00:15:35,800 --> 00:15:37,300
نعم، كيف؟ -
أنا سأجنبك التفاصيل -

358
00:15:37,200 --> 00:15:39,900
دعنا فقط نقول أن لدى أمي
ذوقاً رديئاً في الرجال

359
00:15:41,900 --> 00:15:44,900
لا دروس تنس، مجانين
أو حبوب حمية من أجلي

360
00:15:44,800 --> 00:15:45,400
آسف؟

361
00:15:46,800 --> 00:15:47,600
لا شيء

362
00:15:49,300 --> 00:15:50,900
مجرى حياتي تغير

363
00:15:50,900 --> 00:15:52,300
وأنا فقط سأسايره

364
00:15:52,600 --> 00:15:55,100
حسنا، أحيانا
لا خيار لديك

365
00:15:57,000 --> 00:15:57,700
نعم

366
00:15:59,800 --> 00:16:00,600
ماذا عنك؟

367
00:16:00,900 --> 00:16:03,100
كما تعرفين، أنا أحاول فقط
العودة إلى البيت

368
00:16:11,900 --> 00:16:12,600
أنت بارعة

369
00:16:23,900 --> 00:16:24,600
أهلاً

370
00:16:25,000 --> 00:16:25,700
مرحبا

371
00:16:26,700 --> 00:16:27,900
أشم رائحة المال يا صاح

372
00:16:28,100 --> 00:16:28,700
نعم

373
00:16:30,000 --> 00:16:30,900
أين ستذهبين؟

374
00:16:31,000 --> 00:16:33,100
ستذهب
إلى أقرب محطة بنزين

375
00:16:33,200 --> 00:16:34,100
ما هو التاريخ؟

376
00:16:34,300 --> 00:16:35,100
العشرون

377
00:16:35,300 --> 00:16:36,200
أي سنة؟

378
00:16:36,500 --> 00:16:37,800
1973

379
00:16:38,400 --> 00:16:40,300
74 -
1974 -

380
00:16:46,900 --> 00:16:48,100
لا أعتقد أنه شرطي

381
00:16:50,600 --> 00:16:51,800
(سنتوجه إلى (وينترلاند

382
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
(حفلة (نيل يونغ

383
00:16:53,900 --> 00:16:54,600
ما رأيك؟

384
00:16:54,700 --> 00:16:55,500
نوعا ما هناك

385
00:16:57,500 --> 00:16:58,400
أتعرفين؟

386
00:16:59,200 --> 00:17:00,400
أعتقد أنه من الأفضل
أن تذهبي معهم

387
00:17:05,100 --> 00:17:05,800
هل ستأتي؟

388
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
لا، سأذهب إلى
الإتجاه المعاكس

389
00:17:09,200 --> 00:17:09,900
ما اسمك؟

390
00:17:11,400 --> 00:17:12,300
(أبيجيل)

391
00:17:13,400 --> 00:17:14,500
(لكن يعجبني (آبي

392
00:17:14,900 --> 00:17:15,600
وكذلك أنا

393
00:17:23,100 --> 00:17:25,500
حسنا، شكرا
على التكلم معي

394
00:17:25,400 --> 00:17:26,000
نعم

395
00:17:26,300 --> 00:17:28,300
أراك لاحقاً

396
00:17:54,900 --> 00:17:55,600
كايتي)؟)

397
00:17:57,600 --> 00:17:58,300
كايتي)... ؟)

398
00:17:59,600 --> 00:18:01,200
لم أعرف أن
غاريتي) كان سيأتي لرؤيتك)

399
00:18:02,100 --> 00:18:02,900
(أخرج من هنا يا (جاك

400
00:18:02,900 --> 00:18:03,700
(دان)

401
00:18:04,000 --> 00:18:05,100
لنتركه ينهي

402
00:18:05,400 --> 00:18:06,900
لم أفتش بيتك
بحثاً عن المال

403
00:18:06,800 --> 00:18:07,900
...زاك) من أخرج المال)

404
00:18:07,900 --> 00:18:09,300
وبالتالي بدأت تحقيقاً؟

405
00:18:09,200 --> 00:18:11,800
كانت هناك حقيبة من أوراق
الـ 100 دولار جديدة من 30 سنة

406
00:18:11,700 --> 00:18:14,300
سألت مختصنا بالمال
عن ورقة واحدة من فئة 100 دولار

407
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
أخذها، أدخلها
إلى النظام

408
00:18:15,500 --> 00:18:16,800
أرقام التسلسل
جذبت الفيدراليين، حسناً

409
00:18:16,700 --> 00:18:18,600
وعندما تدخلوا
كان لا بد أن أتعاون

410
00:18:18,500 --> 00:18:21,200
لا أستطيع المخاطرة بالكذب
على عميل فدرالي

411
00:18:21,100 --> 00:18:22,200
لنكن متحضرين، حسناً

412
00:18:22,200 --> 00:18:23,000
زاك) نائم)

413
00:18:23,000 --> 00:18:24,400
سرقت مالا من بيتي

414
00:18:24,300 --> 00:18:26,000
وأنت أخذته
إلى مختبرك للتحليل

415
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
نعم، وأنت كنت
(تكذب علي يا (داني

416
00:18:27,500 --> 00:18:28,000
...يارجال

417
00:18:28,000 --> 00:18:28,900
أعني إن كنت في مشكلة

418
00:18:28,800 --> 00:18:29,900
إذا لم تستطع الدفع

419
00:18:29,900 --> 00:18:32,600
...لأناس تدين لهم بالمال -
(لست في مشكلة يا (جاك -

420
00:18:32,500 --> 00:18:33,400
إذن أخبرني من أين
جاء المال

421
00:18:33,400 --> 00:18:33,900
لا

422
00:18:33,900 --> 00:18:35,200
لن أفضحك يا داني

423
00:18:35,100 --> 00:18:36,800
سأعطيك غطاء
إذا أخبرتني بالحقيقة

424
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
لكن إذا أطاحت بي أكاذيبك
سأطلقك

425
00:18:38,700 --> 00:18:41,900
قلت لك الحقيقة
عندما أخبرتك عن (ليفيا) حينها

426
00:18:41,800 --> 00:18:44,400
وأنت قمت بهذا
الذي يعني أنك لن تصدقني أبداً

427
00:18:44,300 --> 00:18:45,700
لذا، سأخبرك ثانية

428
00:18:45,800 --> 00:18:48,300
!أخرج من بيتي

429
00:18:56,800 --> 00:18:57,700
بالتأكيد

430
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
...(دان)

431
00:19:08,800 --> 00:19:10,600
أنا لا أريد أن أسمعك
تدافعين عنه بعد الآن

432
00:19:10,500 --> 00:19:11,600
أتفهمين؟

433
00:19:20,500 --> 00:19:22,100
أنا آسف بشأن ليلة أمس

434
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
كنت غاضبا جدا

435
00:19:25,000 --> 00:19:26,900
أنا فقط لم أرد
أن يتصاعد الأمر، هذا كل شيئ

436
00:19:26,800 --> 00:19:28,600
أعرف

437
00:19:30,200 --> 00:19:31,600
يجب أن أذهب، أنا متأخر

438
00:19:43,100 --> 00:19:43,900
صباح الخير

439
00:19:44,000 --> 00:19:45,800
لدي مذكرة لتفتيش المبنى

440
00:19:46,500 --> 00:19:47,200
أنت

441
00:19:47,900 --> 00:19:48,800
أنت

442
00:19:50,100 --> 00:19:51,500
!أنت

443
00:19:52,900 --> 00:19:54,300
أليست لديكم خلايا نائمة

444
00:19:54,200 --> 00:19:55,400
يجب أن تقلقوا بشأنها؟

445
00:19:55,900 --> 00:19:58,500
فكاهة جريئة من رجل
على  قائمة الحظر الجوي

446
00:19:59,400 --> 00:20:00,500
ألم تنسى شيئاً؟

447
00:20:00,900 --> 00:20:01,600
إنتظر هناك

448
00:20:01,700 --> 00:20:03,500
يجب أن أفتش تلك الحقيبة

449
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
الحقيبية غرض شخصي

450
00:20:06,400 --> 00:20:08,700
لدينا حقائب مدرجة في المذكرة
...لذا يمكن أن نفتشها

451
00:20:08,600 --> 00:20:10,600
ليس إن كانت مغلقة
ستحتاج إلى مذكرة منفصلة

452
00:20:10,500 --> 00:20:12,000
صحيح، لكننا يمكن أن نصادرها

453
00:20:12,300 --> 00:20:13,600
يمكن أن أستمر بهذا

454
00:20:16,400 --> 00:20:17,200
إنها مفتوحة

455
00:20:29,700 --> 00:20:30,400
شكرا لك

456
00:20:31,100 --> 00:20:32,400
شكرا لك

457
00:20:35,500 --> 00:20:36,700
لذا، سنراك الليلة

458
00:20:36,900 --> 00:20:38,000
نعم

459
00:20:42,600 --> 00:20:43,300
أحبك

460
00:20:43,800 --> 00:20:44,600
أعرف

461
00:20:54,700 --> 00:20:55,800
هل تحتاج إلى دعوة؟

462
00:20:55,900 --> 00:20:56,800
إجلس

463
00:20:57,500 --> 00:20:58,300
حسنا

464
00:20:58,600 --> 00:21:01,900
في الـ11:35 هذا الصباح
سلمت رسالة

465
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
(إلى مكتب وزير الخارجية في (واشنطن

466
00:21:04,200 --> 00:21:05,700
هذه نسخة طبق الأصل منها

467
00:21:06,000 --> 00:21:09,200
أقرأ في مجملها
أستقيل بموجب هذا"

468
00:21:09,000 --> 00:21:11,600
من مكتب رئيس الولايات المتحدة

469
00:21:11,700 --> 00:21:13,700
"(بإخلاص، (ريتشارد نيكسون

470
00:21:14,100 --> 00:21:14,700
...كان هناك أكثر

471
00:21:14,700 --> 00:21:17,300
أهلاً
حسناً، أنا ضائعة

472
00:21:19,500 --> 00:21:21,800
(هل تذكرين (آبي

473
00:21:21,800 --> 00:21:23,000
من حفلة التبادل؟

474
00:21:23,600 --> 00:21:25,400
وضعتها في حافلة معهم

475
00:21:25,400 --> 00:21:26,400
...كنت أقول

476
00:21:27,000 --> 00:21:29,500
كل فرد معقد

477
00:21:29,500 --> 00:21:31,500
وله حاجات مختلفة
أي أحد يعتقد

478
00:21:31,400 --> 00:21:34,100
أنه يحتاج إلى رفيق واحد فقط
فهو يبتر نفسه

479
00:21:34,300 --> 00:21:35,200
من التجارب الجميلة

480
00:21:35,100 --> 00:21:37,000
مع الأرواح المتعددة الأبعاد

481
00:21:37,600 --> 00:21:38,900
ليس هناك ما يمنع أن نحظى بعدة

482
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
أحباء في هذا العالم

483
00:21:40,200 --> 00:21:41,900
(النساء لسن أثاثا يا (سامي

484
00:21:41,900 --> 00:21:44,900
كل ما أقوله أن هناك
الكثير مني لينتشر

485
00:21:47,200 --> 00:21:48,700
أهناك ما يضحك؟

486
00:21:48,900 --> 00:21:49,600
على الإطلاق

487
00:21:49,900 --> 00:21:51,200
يبدو مألوفاً

488
00:21:51,200 --> 00:21:52,300
ها هي

489
00:21:54,600 --> 00:21:55,600
(مرحبا يا (آبي

490
00:21:56,100 --> 00:21:57,000
هل أعرفك؟

491
00:21:57,100 --> 00:21:58,700
ألتقينا في بيت والديك

492
00:21:59,800 --> 00:22:02,000
(اسمي ليس (آبي
(أنا (أنجيلا

493
00:22:02,400 --> 00:22:03,700
تركت الدراسة؟

494
00:22:04,000 --> 00:22:05,900
على ما يبدو، نعم

495
00:22:06,300 --> 00:22:07,500
كيف هي أحوالك؟

496
00:22:08,300 --> 00:22:09,500
أنا بخير

497
00:22:09,500 --> 00:22:10,300
حياتي بخير

498
00:22:10,400 --> 00:22:11,500
أدخل قدميك

499
00:22:12,000 --> 00:22:13,300
هناك من يمشي هنا

500
00:22:16,400 --> 00:22:17,400
إذن، أين تقصدان؟

501
00:22:17,900 --> 00:22:19,000
لا نعرف لحد الآن

502
00:22:19,100 --> 00:22:20,600
حقيبتك؟

503
00:22:20,600 --> 00:22:22,700
ألديك عمل؟ أتركته؟

504
00:22:24,100 --> 00:22:25,900
سأرد على هذا -
تفضل -

505
00:22:26,100 --> 00:22:28,000
نحن مسافرين عبر الزمن

506
00:22:28,500 --> 00:22:30,300
مو) يقول أنه)
من العصور الوسطى

507
00:22:30,300 --> 00:22:32,900
وبجد
إحزر ماذا تسمى

508
00:22:33,100 --> 00:22:34,700
العصور الوسطى المنتشية

509
00:22:34,700 --> 00:22:37,600
نعم، العصور الوسطى المنتشية

510
00:22:39,300 --> 00:22:40,800
أنظر إلى هذا

511
00:22:42,300 --> 00:22:43,200
بلورات

512
00:22:43,300 --> 00:22:44,400
كوارتز

513
00:22:44,700 --> 00:22:46,000
بلورات الكوارتز

514
00:22:46,100 --> 00:22:48,000
تجعل الوقت أفضل
من أي مادة أخرى

515
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
لدينا على الكوكب

516
00:22:49,000 --> 00:22:51,200
فماذا عنكما؟ -
من أي سنة أتيتما؟ -

517
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
2007

518
00:22:53,400 --> 00:22:55,100
رائع -
نيل يونغ) ما زال يغني) -

519
00:22:55,100 --> 00:22:57,700
لكن (وينترلاند) لم تعد موجودة

520
00:22:58,600 --> 00:22:59,300


521
00:22:59,600 --> 00:23:00,900
مو)، إنهما يبالغان في الكذب)

522
00:23:03,200 --> 00:23:04,200
دعنا ننفصل

523
00:23:11,200 --> 00:23:12,400
ليس من الضروري أن تذهبي معهم

524
00:23:13,700 --> 00:23:16,000
يمكن أن تذهبي معنا -
أين؟ -

525
00:23:16,000 --> 00:23:17,100
(الآن يا (أنجيلا

526
00:23:19,000 --> 00:23:20,700
مازلت أستمع بالحافلة

527
00:23:20,700 --> 00:23:21,600
(إسمعي يا (آبي

528
00:23:21,700 --> 00:23:22,500
دعها تذهب

529
00:23:22,500 --> 00:23:23,400
!أنت

530
00:23:24,000 --> 00:23:24,900
!أنت! اللعنه

531
00:23:25,200 --> 00:23:27,400
هيا، بسرعة

532
00:23:31,200 --> 00:23:31,800
أين هو؟

533
00:23:31,900 --> 00:23:33,600
جاك)، يجب أن لا تكون هنا)

534
00:23:33,800 --> 00:23:35,000
كان جدياً هذه المرة

535
00:23:35,000 --> 00:23:36,200
لا يريد أن يتكلم معك

536
00:23:36,100 --> 00:23:37,100
(لا أبحث عن (دان

537
00:23:37,100 --> 00:23:38,600
(أبحث عن (غاريتي
أين هو؟

538
00:23:38,700 --> 00:23:41,100
ربما يبحث خلال
ملابسي الداخلية الآن

539
00:23:42,200 --> 00:23:43,100
هل إتصلتما بالمحامي

540
00:23:43,200 --> 00:23:44,300
لا -
لم لا؟ -

541
00:23:44,300 --> 00:23:45,900
لأننا لم نرتكب أي خطأ

542
00:23:45,900 --> 00:23:46,600
أو أنكما لا تريدان فقط للناس

543
00:23:46,500 --> 00:23:47,400
أن تعرف مالذي يحدث حقاً

544
00:23:47,900 --> 00:23:50,000
...(جاك) -
لا عليك، نسيت الأمر -

545
00:23:49,900 --> 00:23:51,500
أشنقوا أنفسكم -
(جاك) -

546
00:23:56,100 --> 00:23:57,500
لا يجب أن لا تكون هنا أيها المفتش

547
00:23:57,800 --> 00:24:00,100
نعم، أصبحت أسمع هذا كثيراً

548
00:24:00,100 --> 00:24:01,800
الحقيقة هي أنك من لا يجب أن يكون هنا

549
00:24:01,900 --> 00:24:03,400
المعذرة؟ -
مهما يكن ما تجده لن -

550
00:24:03,300 --> 00:24:05,800
يكون مقبولاً في المحكمة -
حقا؟ -

551
00:24:05,800 --> 00:24:07,800
لم آخذ الدليل
من المبنى قانونيا

552
00:24:08,300 --> 00:24:09,200
لم تكن لدي مذكرة

553
00:24:09,600 --> 00:24:11,400
كان هناك كشف عن رقم التسلسل

554
00:24:11,400 --> 00:24:13,100
وضحت سببا محتملا

555
00:24:13,000 --> 00:24:15,500
وإذا لم نحصل على
أي دليل بشكل غير قانوني

556
00:24:15,400 --> 00:24:17,000
فهي لن تكون مشكلة

557
00:24:17,300 --> 00:24:19,600
لابد أنك
شرطي غبي إذا لم تعرف ذلك

558
00:24:19,600 --> 00:24:21,700
لست غبياً بقدر ما أنا يائس

559
00:24:21,900 --> 00:24:24,000
أخذت دليلا بشكل غير قانوني
من هذا البيت

560
00:24:23,900 --> 00:24:26,800
على أقل تقدير، سأستدعى لمجلس الإنضباط

561
00:24:26,800 --> 00:24:29,000
لن أمانع للفت الإنتباه
إلى حملتك عن مطاردة الساحرات

562
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
...إسمع

563
00:24:32,900 --> 00:24:34,500
أعرف ما الأمر

564
00:24:35,000 --> 00:24:37,300
أعرف أن أخاك ذهب بصديقتك

565
00:24:37,300 --> 00:24:39,500
وأنت تشرب لوحدك كثيراً
لذا، أفهم ذلك

566
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
كرجل، أتعاطف معك

567
00:24:41,500 --> 00:24:43,300
لكن إذا كانت هذه طريقتك لتريها

568
00:24:43,400 --> 00:24:45,000
أنك رجل متزن

569
00:24:45,500 --> 00:24:48,800
أظن أننا يمكن أن نقوم
بمسرح عشاء أكثر إذا أردت

570
00:24:54,200 --> 00:24:55,500
لدي أخ واحد فقط

571
00:24:55,800 --> 00:24:57,800
إنه يخطئ
لكنه ليس محتالاً

572
00:25:00,600 --> 00:25:01,800
(إذهب إلى البيت يا (جاك

573
00:25:26,400 --> 00:25:27,900
دعونا نفتش المرآب

574
00:26:05,600 --> 00:26:08,000
(مرحبا، أنا (دان فاسير
(من صحيفة (ذي ريجيسير

575
00:26:08,000 --> 00:26:10,200
هل عندك بنت إسمها (آبي)؟

576
00:26:13,400 --> 00:26:14,400
مرحبا؟

577
00:26:15,500 --> 00:26:16,600
لا

578
00:26:19,100 --> 00:26:19,900
شكرا لك

579
00:26:20,000 --> 00:26:22,200
أعني، كانت لدي

580
00:26:22,100 --> 00:26:25,800
(غيرت اسمها إلى (أنجيلا هارفيست

581
00:26:26,700 --> 00:26:28,700
ربما ذلك سبب عدم قدرتي على إيجادها

582
00:26:28,800 --> 00:26:31,300
إسمع، لا أريد التحدث إلى صحفيين آخرين

583
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
...أنا آسف، أنا

584
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
(كنت صديقا لـ (آبي

585
00:26:36,400 --> 00:26:38,000
لا أعد مقالة

586
00:26:40,900 --> 00:26:43,200
أنا فقط أريد أن أجدها

587
00:26:43,800 --> 00:26:45,100
(جرب إصلاحية (سونوما

588
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
هل هي في السجن؟

589
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
نعم

590
00:26:48,500 --> 00:26:49,900
منذ متى وهي هناك؟

591
00:26:51,000 --> 00:26:52,300
30سنة

592
00:26:52,800 --> 00:26:54,600
ماذا فعلت؟
هل قتلت أحداً؟

593
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
نعم
(كما تعرف، كصديق لـ (آبي

594
00:26:55,900 --> 00:26:57,600
من المؤكد أنك لا تبقى على إتصال

595
00:27:13,300 --> 00:27:14,000
أهلاً، كيف حالك؟

596
00:27:14,200 --> 00:27:15,900
حسنا، بإيجاز

597
00:27:16,300 --> 00:27:18,000
أرسلت بنتاً
إلى لسجن مدى الحياة

598
00:27:18,200 --> 00:27:18,900
عظيم

599
00:27:20,000 --> 00:27:20,800
عظيم؟

600
00:27:20,700 --> 00:27:22,600
أنا آسف
لم أسمع جوابك

601
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
إستفساري كان ميكانيكياً

602
00:27:24,900 --> 00:27:25,900
هل أنت بخير؟

603
00:27:27,000 --> 00:27:28,400
(وجدت (ليفيا

604
00:27:35,700 --> 00:27:36,900
لم تجد أي شئ؟

605
00:27:38,000 --> 00:27:40,600
لا أستطيع التعليق
على تحقيق مستمر

606
00:27:40,700 --> 00:27:42,700
ولا أريد الكلام
عن أخيك

607
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
لماذا دعوتني إذن إلى هنا؟

608
00:27:44,400 --> 00:27:47,400
قدمت 24 تقريرا عن حوادث
تتضمن عملة

609
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
بدون أي تضارب مصالح

610
00:27:49,200 --> 00:27:51,000
ليس حتى خطأ تهجّي

611
00:27:51,200 --> 00:27:53,400
حسنا، لم أكن أتوقع
شهادة عن الخط

612
00:27:53,400 --> 00:27:55,600
لكن شكرا لك -
كانت هناك ومضة واحدة، على أية حال -

613
00:27:56,000 --> 00:27:57,900
إحدى تقاريرك عبث به

614
00:27:58,000 --> 00:28:00,700
ماذا؟
شتنبر 1995 -

615
00:28:01,300 --> 00:28:03,900
أعطي سائق أجرة
ورقة مالية مزيفة من فئة 20 دولار

616
00:28:05,700 --> 00:28:07,800
الورقة موضع السؤال
لم تكن مزورة

617
00:28:07,800 --> 00:28:08,700
لكنها نموذج مسرب

618
00:28:10,100 --> 00:28:11,400
حسناً -
سائق الأجرة وصف -

619
00:28:11,500 --> 00:28:14,100
الراكب كرجل أبيض ممتلئ الجسم

620
00:28:14,000 --> 00:28:15,600
مع شعر أشقر قصير

621
00:28:16,700 --> 00:28:19,000
فما هي المشكلة إذن؟ -
المشكلة هي -

622
00:28:19,700 --> 00:28:21,200
أن الورقة الأصلية مفقودة

623
00:28:22,100 --> 00:28:23,400
لم ألمسها، إنها مختومة

624
00:28:24,000 --> 00:28:26,500
(وزير المالية (جون سنو
لم يعين

625
00:28:26,600 --> 00:28:27,900
حتى 2003

626
00:28:27,900 --> 00:28:29,400
لا مزور
يمكن أن يعرف ذلك

627
00:28:29,500 --> 00:28:30,900
في 1995

628
00:28:31,000 --> 00:28:32,300
هذا الختم لا يعني شيئاً

629
00:28:32,400 --> 00:28:34,600
ما علاقة هذا بأخي؟ -
لا أعرف -

630
00:28:34,600 --> 00:28:37,200
هل أمسكت به وأطلقت سراحه
ذلك اليوم في سنة 95؟

631
00:28:39,000 --> 00:28:41,600
أين ذكر في ذلك التقرير أني
كنت أطارد (دان فاسير)؟

632
00:28:42,200 --> 00:28:44,400
وما علاقة هذا
بفدية (ديلان مكلين)؟

633
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
لست متأكداً
لكني أظن أن هناك علاقة بينهما

634
00:28:51,100 --> 00:28:52,100
أعتقد أنه بالنسبة لعميل فدرالي

635
00:28:52,100 --> 00:28:54,600
لديك الكثير من الوقت

636
00:28:54,500 --> 00:28:55,400
تفضل

637
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
شكرا لك

638
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
حسنا، لسوء حظ
لك ولأخوك

639
00:29:01,200 --> 00:29:02,900
ذلك صحيح تماماً

640
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
أعني، إكتشفت
أين تقيم

641
00:29:21,700 --> 00:29:24,200
أين وجدت هذه؟
في صندوق (ليفيا) في الخزانة

642
00:29:24,300 --> 00:29:25,900
مكتب التحقيقات الفدرالي قلب
المكان رأسا على عقب

643
00:29:25,900 --> 00:29:26,500
وجدتها على السرير

644
00:29:26,700 --> 00:29:29,500
لذا أزل أصبعك من على الزر -
أخبرتني أن هذه كانت خالتها -

645
00:29:29,700 --> 00:29:31,500
هل هي خالتها؟

646
00:29:31,500 --> 00:29:32,700
وأنت تعرف ما تعرفه الآن؟

647
00:29:39,400 --> 00:29:40,300
تعيش في الماضي

648
00:29:40,500 --> 00:29:42,400
لكن أي؟ -
لا أعرف -

649
00:29:43,600 --> 00:29:46,000
ظننت أن كل ما تفعلانه هو التكلم؟

650
00:29:45,900 --> 00:29:47,500
إذن أنت منزعجة الآن

651
00:29:47,600 --> 00:29:49,200
لأني لا أتكلم معها بما فيه الكفاية

652
00:29:50,200 --> 00:29:51,500
أريد أن أعرف أين
تقيم المرأة الأخرى

653
00:29:51,400 --> 00:29:55,400
(كاثرين)
سعدت لرؤيتك

654
00:29:55,400 --> 00:29:56,900
ما هي أخبار قائمتك لنهاية السنة؟

655
00:29:56,800 --> 00:29:58,800
رائعة، بعض المفاجئات

656
00:29:58,800 --> 00:29:59,700
هيا
أعطنا لمحة فحسب

657
00:29:59,700 --> 00:30:01,000
تخلصي من (دان) لليلة

658
00:30:00,900 --> 00:30:02,500
وسأريك شخصيا

659
00:30:02,700 --> 00:30:04,200
كايتي)، الرجل مشغول)

660
00:30:04,900 --> 00:30:05,900
(هيو) -
(كايتي) -

661
00:30:06,400 --> 00:30:07,300
ماهي أخبار العمل الجديد؟

662
00:30:07,300 --> 00:30:08,400
إنه جيد
شكرا

663
00:30:09,100 --> 00:30:10,100
ماذا يجري؟ -
لا شيء -

664
00:30:10,200 --> 00:30:11,900
نعم، كان فقط يساعدني في قصة

665
00:30:11,800 --> 00:30:14,800
ربما، يد خبيرة أكثر؟ -
...كايتي)، أنا) -

666
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
صحيح، ربما يجب أن تذهب -
يجب أن أذهب -

667
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
ماهي أخبار متابعة (غانلستيك بوينت)؟

668
00:30:18,600 --> 00:30:20,400
لقد أرسلته للتو -
دان)، أحتاج أن أتكلم) -

669
00:30:20,300 --> 00:30:21,600
معك حول
زائر الأمس

670
00:30:21,600 --> 00:30:23,300
(ألا يمكن أن تنتظر؟ يجب أن أذهب إلى (زاك -
لا، لا -

671
00:30:23,400 --> 00:30:24,100
لن يطول ذلك

672
00:30:24,100 --> 00:30:26,000
هل ظهرت أمام الكاميرا لحد الآن؟

673
00:30:26,000 --> 00:30:27,400
لم أقدم أي خبر لحد الآن

674
00:30:27,400 --> 00:30:30,700
أنا أملأ الإستمارات فحسب
لكني سأبدأ الأسبوع القادم

675
00:30:31,000 --> 00:30:32,900
كايتي)، ستعطين)
لكل أولئك النساء ترشيحاً لمالهم

676
00:30:32,900 --> 00:30:34,000
حتى في تقنية الوضوح العالي

677
00:30:34,500 --> 00:30:36,300
من شفاهك إلى
سماعات غرفة التحكم

678
00:30:37,300 --> 00:30:38,100
حسنا، حظاً سعيداً

679
00:30:38,900 --> 00:30:40,000
...(حسناً يا (دان

680
00:30:46,400 --> 00:30:47,500
!إجلس على الأرض

681
00:30:47,500 --> 00:30:48,900
!على الأرض الآن

682
00:30:48,900 --> 00:30:49,800
!أنت

683
00:30:51,900 --> 00:30:53,300
كيف دخل إلى هنا؟
ظننتك أقفلت الباب؟

684
00:30:53,300 --> 00:30:54,900
لا أعرف، لقد ظهر فحسب -
!أنت -

685
00:30:55,200 --> 00:30:56,100
تعالي إلى هنا

686
00:30:56,100 --> 00:30:57,500
أنت راقبي هؤلاء الرجال
أنت ساعدني مع الخزنة

687
00:30:57,600 --> 00:30:58,900
هنا، تعال

688
00:30:59,100 --> 00:31:00,100
!أطفئ الأنوار

689
00:31:00,300 --> 00:31:01,500
أنت تعال معي، هيا

690
00:31:01,600 --> 00:31:02,700
أين تحتفظ بالمال

691
00:31:03,500 --> 00:31:05,000
أخبرني أين تحتفظ بالمال

692
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
لا تتحرك

693
00:31:08,400 --> 00:31:09,200
آبي)؟)

694
00:31:09,700 --> 00:31:10,400
(سام)

695
00:31:10,500 --> 00:31:11,600
(لا تناديه يا (آبي

696
00:31:11,400 --> 00:31:12,100
(سامي)

697
00:31:15,000 --> 00:31:16,300
هل سبق لك أن سطوت
على أي مكان من قبل؟

698
00:31:16,200 --> 00:31:17,200
أنتم لا تستعملون أسمائكم الحقيقية

699
00:31:17,200 --> 00:31:18,300
!أصمت

700
00:31:18,700 --> 00:31:19,500
!لا تتحرك

701
00:31:19,500 --> 00:31:20,700
(أعرف شكلك يا (آبي

702
00:31:20,900 --> 00:31:22,300
سأنهض الآن
حسنا؟

703
00:31:26,100 --> 00:31:26,600
أهلاً

704
00:31:26,600 --> 00:31:27,100
مرحباً

705
00:31:27,200 --> 00:31:28,600
أصمتا

706
00:31:34,800 --> 00:31:36,400
(الأكل والإندفاع شيئ يا (آبي

707
00:31:36,400 --> 00:31:37,600
لكن السطو على
...محلات بيع المشروبات الكحولية

708
00:31:37,700 --> 00:31:39,000
نحن نعيد توزيع الطعام

709
00:31:39,300 --> 00:31:40,900
سنقوم بإطعام الجياع -
!أنت -

710
00:31:41,400 --> 00:31:43,300
مع من تتكلمين هناك؟ -
أخبرتهما أن يصمتوا -

711
00:31:43,400 --> 00:31:44,600
ستتسبب بقتل نفسك

712
00:31:44,700 --> 00:31:46,800
!فقط أصمت -
كل هذا من أفكار (سامي) أليس كذلك؟ -

713
00:31:46,800 --> 00:31:48,800
لديكما أنت وأمك حقا ذوق سيئ في الرجال

714
00:31:49,300 --> 00:31:49,800
تعالي هنا -
فقط أعطنيه -

715
00:31:49,900 --> 00:31:50,800
تعالي هنا -
أعطنيه -

716
00:31:51,800 --> 00:31:53,400
تمسكي بالخطة

717
00:31:53,400 --> 00:31:54,600
أتذكرين الخطة؟ -
نعم، نعم، نعم -

718
00:31:54,500 --> 00:31:55,300
آسفة، آسفة

719
00:31:56,000 --> 00:31:57,500
(لا عجب أنك لم تسمعي أبدا عن الـ (بيتلز

720
00:31:58,000 --> 00:32:00,900
ما خطبك؟ -
لم تستطيعي أن تبرمجي جهاز الفيديو؟ -

721
00:32:05,900 --> 00:32:07,700
أنت من لم يستطع أن يبرمج جهاز الفيديو؟

722
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
عشت في ذلك الوقت، أليس كذلك؟

723
00:32:09,300 --> 00:32:10,100
نعم

724
00:32:10,300 --> 00:32:11,600
متى؟ ...19

725
00:32:11,700 --> 00:32:12,700
48

726
00:32:15,100 --> 00:32:16,400
تسافرين إلى المستقبل

727
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
وأنت تسافر إلى الماضي

728
00:32:18,000 --> 00:32:19,200
الزمن الوحيد الذي إلتقينا فيه
كان أثناء العمل

729
00:32:19,400 --> 00:32:20,800
...لم يكن مقدراً لنا -
أبداً أن نعيش معاً -

730
00:32:20,800 --> 00:32:22,100
سوية في حاضرك

731
00:32:23,800 --> 00:32:24,700
أو حاضري

732
00:32:26,000 --> 00:32:27,500
(لم نكن نستطيع أن نكون معاً يا (دان

733
00:32:27,900 --> 00:32:29,500
لا تزامن بيننا
كنا كذلك دائماً

734
00:32:29,400 --> 00:32:30,300
!أعطني الرمز

735
00:32:30,600 --> 00:32:31,800
رئيسي هو من يعرفها
...أنا لا

736
00:32:31,700 --> 00:32:34,100
أعطني الرمز
!أو سأفجر رأسك

737
00:32:34,000 --> 00:32:35,600
واحد -
لا أرعرفها، رجاء -

738
00:32:36,400 --> 00:32:38,500
(سام) -
إبق على الأرض -

739
00:32:39,200 --> 00:32:40,300
!إبق هناك

740
00:32:42,900 --> 00:32:44,400
إنتظر، هذا الرجل

741
00:32:44,400 --> 00:32:45,800
(طلب التوصيل إلى (وينترلاند

742
00:32:49,400 --> 00:32:50,800
خذه للخارج واقتله

743
00:32:51,300 --> 00:32:52,600
ماذا؟ أنا؟ -
نعم -

744
00:32:52,800 --> 00:32:53,500
هل أنت متأكد يا رجل؟

745
00:32:53,500 --> 00:32:54,500
!إذهب

746
00:32:55,300 --> 00:32:56,600
سنذهب للخارج
تحرك

747
00:32:56,500 --> 00:32:57,700
هذا لن ينتهي بسلامة يا رجال -
تحرك -

748
00:32:57,700 --> 00:32:59,200
أنت أو (سامي) ستقتلان أحداً

749
00:32:59,100 --> 00:33:01,400
ستحصلون على أحكام
من 30 سنة إلى مدى الحياة

750
00:33:01,400 --> 00:33:03,000
أصمت! تحرك

751
00:33:03,000 --> 00:33:04,300
نحن نقوم بعمل جيد هنا

752
00:33:04,300 --> 00:33:06,300
ليس هكذا يا
آبي)، (سامي) محتال)

753
00:33:06,300 --> 00:33:08,200
...وأنت مجرد -
هذا صحيح؟ نحن نسمع ذلك -

754
00:33:08,100 --> 00:33:09,300
لشخصين
يدعيان أنهم يمكن أن يسافروا

755
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
عبر الزمن؟ -
ماهي خطتك لتوزيع -

756
00:33:11,400 --> 00:33:12,400
الطعام يا (سامي)؟ -
أصمتي -

757
00:33:16,200 --> 00:33:18,100
دعه وشأنه، دعه وشأنه -
(دان) -

758
00:33:18,700 --> 00:33:19,900
دعه وشأنه

759
00:33:30,100 --> 00:33:31,200
إنتهى أمرك

760
00:33:32,700 --> 00:33:33,900


761
00:33:35,200 --> 00:33:36,800
كل هذا لكم
يمكنم أن تأخذوه

762
00:33:37,400 --> 00:33:38,500
إشتروا طعاماً وألبسة

763
00:33:38,500 --> 00:33:40,600
للفقراء، إذا كان ذلك
ما تفعلونه حقا

764
00:33:40,600 --> 00:33:41,300
إنها حيلة

765
00:33:41,500 --> 00:33:43,400
سامي)، هذا جيد)
يمكن أن نطعم الكثير

766
00:33:43,400 --> 00:33:44,800
من الناس مع هذا
يمكن أن نذهب الآن

767
00:33:44,900 --> 00:33:46,200
سامي)، هناك شيء)

768
00:33:46,100 --> 00:33:48,100
حول هذين الإثنين
لدي هذا الشعور حيالهم

769
00:33:48,100 --> 00:33:49,600
...يمكن حقا أن يكونوا -
إذا الكلمتين اللتين ستقولهما -

770
00:33:49,500 --> 00:33:51,100
"هي "بلورات الكوارتز -
سأقتلك -

771
00:33:51,000 --> 00:33:52,100
حسناً، حسناً

772
00:33:52,500 --> 00:33:53,500
خذي ساعته

773
00:33:56,100 --> 00:33:57,000
مو)، أحصل على بقية المال)

774
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
آبي)، نحن متشابهان)

775
00:34:02,500 --> 00:34:04,100
نحن على هذا الطريق الغريب
إلى حيث يعلم الله

776
00:34:04,100 --> 00:34:05,600
لكنك لا تستطيعين الإستمرار
على طول الجولة

777
00:34:05,700 --> 00:34:07,800
أحياناً يجب أن تعرفي متى تخرجين

778
00:34:07,800 --> 00:34:09,000
أنجيلا)، قومي بذلك)

779
00:34:11,400 --> 00:34:13,000
أتمنى لو أستطيع الخروج
لكني لا أستطيع

780
00:34:13,200 --> 00:34:16,200
أنت... تستطيعين

781
00:34:17,600 --> 00:34:18,700
تستطيعين

782
00:34:22,700 --> 00:34:23,800
(سامي)

783
00:34:26,300 --> 00:34:28,100
لم أعد أريد أن أتلقى الأوامر

784
00:34:33,100 --> 00:34:34,600
أنجيلا)، توقفي)

785
00:34:46,900 --> 00:34:47,900
!(سامي)

786
00:34:50,100 --> 00:34:51,300
خذ ما بالآلة

787
00:34:52,200 --> 00:34:52,900
الآن

788
00:34:52,800 --> 00:34:53,700
لنخرج من هنا

789
00:34:53,900 --> 00:34:55,500
بسرعة، إنهم قادمون، هيا

790
00:34:55,500 --> 00:34:56,000
بسرعة

791
00:34:56,400 --> 00:34:58,500
هيا يجب أن نتحرك بسرعة، هيا هيا

792
00:34:58,400 --> 00:34:59,600
خذ المال

793
00:35:35,300 --> 00:35:37,300
(لم أعد أريد أن أقوم بهذا يا (ليف

794
00:35:37,400 --> 00:35:38,300
أعرف

795
00:35:38,900 --> 00:35:40,300
لو أنك هناك قوة عليا تريدني

796
00:35:40,300 --> 00:35:42,500
أن أقوم بعملها القذر
أريد معرفة السبب

797
00:35:43,300 --> 00:35:45,200
نعم، حظاً سعيداً مع ذلك

798
00:35:49,400 --> 00:35:51,300
ماذا عن كل تلك السنوات
التي كنا فيها سوية؟

799
00:35:54,700 --> 00:35:57,900
جئت هنا في
أواخر الثمانينات وبقيت

800
00:35:58,300 --> 00:35:59,700
لم تكن لدي مهمة

801
00:36:00,000 --> 00:36:02,400
أو على الأقل لم أعرف
...ماذا كانت حينها

802
00:36:02,600 --> 00:36:04,200
لم أكن أُعاد

803
00:36:05,400 --> 00:36:06,700
لذلك تكيفت

804
00:36:07,100 --> 00:36:08,300
كان لا بد أن أعيش

805
00:36:09,300 --> 00:36:10,400
كالحصول على عمل

806
00:36:10,400 --> 00:36:12,500
(قل ما تريده عن جيل (آبي

807
00:36:12,600 --> 00:36:14,800
لكنه دفع الإبرة
بضع درجات

808
00:36:15,300 --> 00:36:19,300
لذا فعلت ما كان
أصعب بكثير في الأربعينات

809
00:36:20,700 --> 00:36:21,900
دخلت كلية الحقوق

810
00:36:23,100 --> 00:36:25,400
وجدت نفسي نوعاً ما

811
00:36:27,800 --> 00:36:29,200
وبعد ذلك قابلت رجلاً

812
00:36:31,800 --> 00:36:33,400
وأغرمت به

813
00:36:34,500 --> 00:36:35,700
...وكنت مستعدة

814
00:36:37,000 --> 00:36:39,700
أنا كنت سعيد لقضاء
بقية حياتي معه

815
00:36:41,900 --> 00:36:43,100
...لكن شيئاً

816
00:36:43,800 --> 00:36:47,600
أو أحداً كانت لديه
خطط أخرى من أجلنا

817
00:37:15,600 --> 00:37:18,400
<font color="#ffff00">آبي آرمسترونغ) تحصل على المقاطعة)
(الثالثة عشرة عن (بروغريسيف بلاتفورم</font>

818
00:37:30,700 --> 00:37:32,600
وعندما إختفت
من الطائرة؟

819
00:37:33,600 --> 00:37:34,700
عادت للبيت

820
00:37:35,900 --> 00:37:37,400
إلى 1948؟

821
00:37:37,700 --> 00:37:39,000
نعم

822
00:37:40,200 --> 00:37:41,400
هل يمكن أن يحدث ذلك لك؟

823
00:37:42,100 --> 00:37:44,400
هل ستختفي لكل ذلك الوقت؟

824
00:37:44,400 --> 00:37:46,100
تقول (ليفيا) أن الأسفار
ستزداد طولا

825
00:37:46,100 --> 00:37:48,300
رباه -
كايتي)، أحبك) -

826
00:37:48,400 --> 00:37:50,600
ولست آسفاً على إختياري

827
00:37:52,700 --> 00:37:55,600
أنا و(ليفيا) نعمل سوية فحسب

828
00:37:56,200 --> 00:37:59,800
مثل مراسلين خارجيين
في مهمة

829
00:38:06,000 --> 00:38:07,600
لا، لا تردي

830
00:38:09,000 --> 00:38:09,900
إبقي هنا

831
00:38:16,400 --> 00:38:17,300
مشروب؟

832
00:38:17,300 --> 00:38:18,600
(نعم، شكرا يا (تيرانس

833
00:38:21,000 --> 00:38:21,900
(هذا مسكن (فاسير

834
00:38:21,900 --> 00:38:23,000
أترك رسالة

835
00:38:33,400 --> 00:38:34,700
من الأفضل لو تدعمه يا رجل

836
00:38:34,800 --> 00:38:35,400
لك ذلك

837
00:38:46,000 --> 00:38:47,600
من فئة 20؟ -
أجل -

838
00:38:53,000 --> 00:38:54,200
شكرا

839
00:38:58,000 --> 00:39:03,000
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

