1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة"

2
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
كايتي) تقول أنك إختفيت ليومين)
وأنت لم تعرف ذلك؟

3
00:00:02,900 --> 00:00:03,900
شيء من ذلك القبيل

4
00:00:03,900 --> 00:00:05,100
هو يمر ببعض المشاكل

5
00:00:05,100 --> 00:00:06,500
في  آلة "سفره"؟

6
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
(وجدت (ليفيا

7
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
تعيش في الماضي

8
00:00:09,400 --> 00:00:10,500
أين؟

9
00:00:10,500 --> 00:00:11,800
لنذهب لزيارة أبيك

10
00:00:11,900 --> 00:00:12,800
فرانك)؟)

11
00:00:12,900 --> 00:00:14,600
فاسير)؟) -
ماذا؟ -

12
00:00:15,100 --> 00:00:16,300
تريد إيذائي

13
00:00:16,400 --> 00:00:18,000
هل تعرف لماذا؟ -
لماذا؟ -

14
00:00:18,000 --> 00:00:20,200
لأنك عندما تكبر، ستحاول قتلي

15
00:00:22,100 --> 00:00:23,400
(صباح الخير يا (دان

16
00:00:23,400 --> 00:00:25,200
ماذا تريد؟ -
هل لديك مئزر؟ -

17
00:00:25,300 --> 00:00:26,600
نعم -
إلبسيه -

18
00:00:26,600 --> 00:00:28,400
أنا فقط لا أريد لأي شئ
أن يحدث لعائلتي

19
00:00:28,400 --> 00:00:29,500
ولا أنا

20
00:00:29,700 --> 00:00:30,900
من أنت؟ -
لقد أصيب أخوك -

21
00:00:30,900 --> 00:00:31,900
!مالذي تفعلانه بي؟

22
00:00:32,100 --> 00:00:33,700
الآن، إما أن تموت
من حقن قاتلة

23
00:00:33,600 --> 00:00:36,400
أو أن أخي هناك
سيفجر رأسك

24
00:01:28,300 --> 00:01:29,400
مرحبا

25
00:01:29,800 --> 00:01:31,400
عيد ميلاد مجيد

26
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
عيد ميلاد مجيد

27
00:01:50,100 --> 00:01:51,900
ألم يسبق أن أعددت البسكويت؟

28
00:01:51,900 --> 00:01:53,200
قررت أننا يمكن أن نستفيد من المزيد

29
00:01:53,200 --> 00:01:54,400
نحن نستعمل حب الشمر

30
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
!حبوب الشمر؟ رائع

31
00:01:56,200 --> 00:01:57,400
هل تعرف حتى ماذا تكون؟

32
00:01:57,500 --> 00:01:59,000
ليس لي أدنى فكرة

33
00:01:59,000 --> 00:02:02,400
لست أشتكي، لكن
هل نحتاج لمزيد من البسكويت؟

34
00:02:02,400 --> 00:02:05,200
حسنا، لدينا آل (كارولير)و
حوالي 20 جاراً سيأتون

35
00:02:05,200 --> 00:02:07,000
وأنت تعرف، قاعدة عيد الميلاد

36
00:02:07,500 --> 00:02:10,000
إطعامهم حتى يسقطوا" لذا ، نعم"

37
00:02:10,100 --> 00:02:11,300
متى ستذهب إلى المحطة؟

38
00:02:11,300 --> 00:02:14,800
سيصل قطار أمي عند
الظهر، لذا أظن قريبا جدا

39
00:02:14,900 --> 00:02:17,100
زاك)، تركت مفاتيحي على الخزانة)

40
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
هل يمكن أن تأتي لي بها؟ -
مؤكد -

41
00:02:24,400 --> 00:02:25,500
كيف تشعرين؟

42
00:02:25,600 --> 00:02:26,800
أنا بخير

43
00:02:27,300 --> 00:02:28,400
وهل أنت بخير مع كل هذا؟

44
00:02:28,500 --> 00:02:30,400
الحفلة، كما تعرفين، مجيئ أمي؟

45
00:02:30,400 --> 00:02:32,100
نعم، لأني بخير

46
00:02:32,700 --> 00:02:33,800
إنه كثير

47
00:02:33,900 --> 00:02:35,400
خصوصا بعد ما عانيتيه

48
00:02:35,400 --> 00:02:37,400
أنت من أصيب يا (دان)؟

49
00:02:37,500 --> 00:02:40,000
(ما فعله لك (أيدين بينيت
أسوأ بكثير مما فعله لي

50
00:02:40,000 --> 00:02:42,900
حسنا، هذا جميل، لكن الندبة الكبيرة
على كتفك تقول غير ذلك

51
00:02:43,200 --> 00:02:45,000
يمكن أن نلغي الحفلة

52
00:02:45,100 --> 00:02:46,900
فقط نقضي يوماً هانئاً مع العائلة

53
00:02:47,000 --> 00:02:50,700
مجيئ أمك، "هانئ" للغاية
لا أعتقد أن ذلك خيار

54
00:02:50,900 --> 00:02:54,900
إسمع، ما أريده حقا
هو عيد ميلاد صاخب سعيد وكبير

55
00:02:55,600 --> 00:02:57,500
حسنا -
حسن -

56
00:02:57,700 --> 00:02:59,300
هل يمكن أن آخذ واحدة من هذه؟

57
00:02:59,400 --> 00:03:00,600
ليس إن كنت تريد إبقاء اليد

58
00:03:00,500 --> 00:03:02,100
أنا جدية

59
00:03:02,800 --> 00:03:03,600
!أهلاً

60
00:03:03,700 --> 00:03:05,700
أهلاً يا (هيو)! عيد ميلاد مجيد

61
00:03:05,700 --> 00:03:08,400
دان)، أكره إقلاقك في العيد)
لكني أحتاجك أن تأتي إلى هنا

62
00:03:08,400 --> 00:03:09,500
ما الأمر؟

63
00:03:09,600 --> 00:03:11,200
سأخبرك عندما تكون هنا

64
00:03:16,200 --> 00:03:20,500
داني فاسير)، أين كنت)
تختبئ هذه الأسابيع القليلة الماضية؟

65
00:03:20,500 --> 00:03:21,800
نانسي ستوكس)، هل إشتقت إلي؟)

66
00:03:21,800 --> 00:03:23,000
لا، كيف هو كتفك؟

67
00:03:23,100 --> 00:03:24,300
أفضل، أين (هيو)؟

68
00:03:24,300 --> 00:03:26,100
يختفى في مكتبه، على ما أعتقد

69
00:03:32,400 --> 00:03:34,000
مرحبا؟

70
00:03:34,000 --> 00:03:36,500
كنت في إجتماع
مع (دينيس أمباكير) هذا الصباح

71
00:03:36,500 --> 00:03:39,700
سيصرف 25 بالمئة من الصحفيين

72
00:03:39,700 --> 00:03:40,700
نافذ المفعول اليوم

73
00:03:40,800 --> 00:03:42,400
(اليوم؟ إنها عشية عيد الميلاد يا (هيو

74
00:03:42,400 --> 00:03:46,700
دنيس) لا يريد تحميل قائمة رواتب كبيرة جدا)
للسنة المالية الجديدة

75
00:03:48,100 --> 00:03:51,600
:تعويض إنهاء الخدمة سيكون هو المعيار
أجرة أسبوعين لكل سنة في الجريدة

76
00:03:51,500 --> 00:03:53,900
...(هيو) -
الناشر سيوفر ثلاثة أشهر من التغطية الصحة -

77
00:03:53,900 --> 00:03:54,900
هل تقول أني مطرود؟

78
00:03:55,000 --> 00:03:56,800
ستحتاج إلى نسخ قرصك الصلب

79
00:03:56,800 --> 00:04:00,200
لأنهم هم سيصادرون
(حاسوبك، أنا آسف يا (دان

80
00:04:00,500 --> 00:04:01,900
...أنا

81
00:04:01,900 --> 00:04:03,700
آسف

82
00:04:11,000 --> 00:04:12,100
فماذا ستفعل؟

83
00:04:12,100 --> 00:04:13,600
أنا سأرحل

84
00:04:13,800 --> 00:04:16,400
أخبرت (أمباكير) أني
لن أسرح أي أحد

85
00:04:16,700 --> 00:04:19,600
حسنا، تلك إحدى الأشياء التي أخبرته بها

86
00:04:19,500 --> 00:04:20,300
هل أنت بخير؟

87
00:04:20,400 --> 00:04:22,000
نعم

88
00:04:23,600 --> 00:04:25,100
لا

89
00:04:25,300 --> 00:04:27,400
هذا لك

90
00:04:27,400 --> 00:04:29,700
عيد ميلاد مجيد

91
00:04:37,200 --> 00:04:38,400
ما الأخبار يا (دان)؟

92
00:04:38,500 --> 00:04:40,100
هل هو صحيح؟ هل سيصرفون الموظفين؟

93
00:04:40,200 --> 00:04:41,600
نعم، 25 بالمئة

94
00:04:41,700 --> 00:04:43,600
25؟ هذا جنون

95
00:04:43,700 --> 00:04:44,900
(حتى لـ(أمباكير

96
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
من سيصرف؟

97
00:04:46,100 --> 00:04:47,500
أنا، سأرحل

98
00:04:47,700 --> 00:04:49,000
دان)، آسفة جدا)

99
00:04:49,100 --> 00:04:50,000
أسمعت أي أسماء أخرى؟

100
00:04:50,100 --> 00:04:52,600
هيو) راحل أيضا، لا أعرف من عدا ذلك)

101
00:04:52,700 --> 00:04:55,200
أمباكير) سيقوم)
بنوع من الإعلان في الـ5:00

102
00:04:55,300 --> 00:04:57,100
سأخبرك بشخص لن يصرف

103
00:04:57,200 --> 00:04:59,900
طالما يدير (أمباكير) هذه الجريدة
هي ستكون هنا

104
00:04:59,900 --> 00:05:01,000
لا تعرفين ذلك

105
00:05:01,000 --> 00:05:01,900
...(داني)

106
00:05:01,900 --> 00:05:04,700
كلنا نحب (نانسي)، لكنها
إشترت العمل على ركبها

107
00:05:04,700 --> 00:05:06,500
ذلك ما أقوله

108
00:05:07,800 --> 00:05:09,500
أنظرا

109
00:05:09,600 --> 00:05:11,500
البخيل بنفسه

110
00:05:11,500 --> 00:05:14,300
دينيس أمباكير) الصغير) -
سأراكما فيما بعد -

111
00:05:14,900 --> 00:05:16,000
!(أمباكير)

112
00:05:16,100 --> 00:05:17,300
(فاسير) -
لا تستطيع فعل هذا -

113
00:05:17,300 --> 00:05:19,900
لا تستطيع صرف 25 بالمئة
من موظفي الصحيفة؛ أنت ستقتلها

114
00:05:19,900 --> 00:05:21,500
لا أقتل أي شئ

115
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
أزيل قلة الكفاءة

116
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
نعم، قلة الكفاءة مثلي

117
00:05:26,000 --> 00:05:28,500
إسمع، دعنا لا نجعل هذا شخصياً

118
00:05:28,700 --> 00:05:31,700
إنه شخصي بالفعل

119
00:05:32,500 --> 00:05:34,400
حسنا، مادمت سألت

120
00:05:34,500 --> 00:05:38,100
نقص عملك 30
بالمئة خلال الأشهر الأربعة الماضية

121
00:05:38,200 --> 00:05:40,100
هذا يتكلم عن نفسه، كما أخشى

122
00:05:40,200 --> 00:05:41,600
كنت في الصحيفة لـ12 سنة

123
00:05:41,700 --> 00:05:42,800
كسبت مكاني

124
00:05:42,800 --> 00:05:46,100
الذي ستتسلم عنه
تعويض إنهاء خدمة كبير

125
00:05:46,100 --> 00:05:48,000
وشكرنا

126
00:06:19,600 --> 00:06:21,400
!عيد سعيد

127
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
هل يمكن أن أجعلك تبدأ؟

128
00:06:22,600 --> 00:06:24,800
بالتأكيد -
حسنا -

129
00:06:25,800 --> 00:06:27,200
هل رأيتك هنا بالمكتب؟

130
00:06:27,300 --> 00:06:29,600
(لا أعتقد ذلك، (دان كارسون
"من وكالة "يو بي أي

131
00:06:29,600 --> 00:06:30,400
حسنا

132
00:06:30,600 --> 00:06:32,900
(حسنا، عيد ميلاد مجيد يا (دان كارسون
"من وكالة "يو بي أي

133
00:06:32,900 --> 00:06:34,400
(نانسي ستوكس)

134
00:06:34,700 --> 00:06:35,900
نانسي)؟)

135
00:06:36,000 --> 00:06:38,400
نعم، ذلك صحيح، حسن، هل أعرفك؟

136
00:06:38,500 --> 00:06:39,600
...لا

137
00:06:39,700 --> 00:06:42,500
ألست صحفية بعد؟ -
فتاة النسخ، لكني متفائلة -

138
00:06:42,700 --> 00:06:44,300
كيف عرفت أني
أريد أن أكون صحفية؟

139
00:06:44,300 --> 00:06:45,700
مجرد حدس -
نعم؟ -

140
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
حسنا

141
00:06:46,700 --> 00:06:48,300
جيد، إسمع، إقضي وقتا ممتعا

142
00:06:48,600 --> 00:06:50,400
(وأنت يا (نانسي

143
00:06:54,800 --> 00:06:57,400
كما تعرف، لا أتذكر
أن مقرك كان بهذا المرح

144
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
لم يعد كذلك

145
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
كيف هي 1948؟

146
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
تغلب (ترومان) على (ديوي)، في
حالة كنت تتسائل

147
00:07:02,300 --> 00:07:03,500
هل ذلك يفسر الفستان؟

148
00:07:03,600 --> 00:07:05,800
لا، فقط أحتفل بالعيد

149
00:07:06,500 --> 00:07:07,500
هل تعرف السنة؟

150
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
إنها عشية عيد الميلاد، 1979

151
00:07:09,600 --> 00:07:11,400
لماذا أنت متأكد هكذا؟ -
إنها " إمنحني" كانت ليلة كبيرة -

152
00:07:11,500 --> 00:07:13,300
أترين ذلك الرجل هناك؟

153
00:07:13,300 --> 00:07:15,800
ميريت أمباكير)، لقد كان)
ناشر الصحيفة

154
00:07:15,800 --> 00:07:17,800
أدار المكان لـ40 سنة

155
00:07:17,900 --> 00:07:19,900
صحفي حقيقي محنك

156
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
سيموت الليلة -
هنا؟ -

157
00:07:21,800 --> 00:07:25,700
في مكتبه، عشية عيد الميلاد على
السرج، إذا كنت تؤمنين بالأسطورة

158
00:07:25,800 --> 00:07:27,800
أهناك إمرأة معه عندما يموت؟

159
00:07:27,800 --> 00:07:29,800
كذلك كانت دائما الإشاعة

160
00:07:30,000 --> 00:07:31,400
هل تعرف من؟

161
00:07:34,100 --> 00:07:36,000
...زعما

162
00:07:36,200 --> 00:07:37,700
هي

163
00:07:41,500 --> 00:07:44,000
عجباً، آسف، خطئي

164
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
فرانك فاسير)، سبق وإن إلتقينا؟)

165
00:07:45,700 --> 00:07:46,500
...نعم، نعم

166
00:07:46,600 --> 00:07:48,000
"دان كارسون)،من وكالة "يو بي أي)

167
00:07:48,100 --> 00:07:50,700
تكلمنا قبل سنتين

168
00:07:50,700 --> 00:07:52,700
نعم، نعم

169
00:07:52,800 --> 00:07:55,100
حسنا، المعذرة، أنا آسف

170
00:07:59,000 --> 00:08:01,600
شيء ما يخبرني أن
أمك ليست في هذا الحفلة

171
00:08:01,600 --> 00:08:02,700
كلا

172
00:08:02,900 --> 00:08:04,900
إنها ليلة كبير جدا لأبي، أيضا

173
00:08:04,900 --> 00:08:06,300
لماذا؟

174
00:08:08,000 --> 00:08:10,900
لأنه غدا
سيترك عائلتي

175
00:08:12,200 --> 00:08:16,900
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

176
00:08:16,700 --> 00:08:27,500
<font color="#ffff00">الحلقة الحادية عشرة
** العودة من طريق آخر **</font>

177
00:08:32,400 --> 00:08:40,500
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

178
00:08:45,600 --> 00:08:46,500
مرحبا

179
00:08:46,600 --> 00:08:48,500
!عيد ميلاد مجيد

180
00:08:48,500 --> 00:08:50,300
ما هذه الرائحة الزكية؟

181
00:08:50,300 --> 00:08:51,800
أعددنا بسكويتاً -
فعلنا -

182
00:08:51,900 --> 00:08:54,100
(زاك)، هل يمكن أن تساعد (تيريسا)
على ضع الهدايا تحت الشجرة؟

183
00:08:54,200 --> 00:08:55,800
حسنا -
شكرا -

184
00:08:56,200 --> 00:08:57,100
جاك)، هل يمكن أن أتكلم معك للحظة؟)

185
00:08:57,200 --> 00:08:58,500
نعم -
شكرا -

186
00:08:58,500 --> 00:08:59,400
لذلك البسكويت رائحة زكية

187
00:08:59,500 --> 00:09:01,200
هل إستعملت حب الشمر مجدداً؟

188
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
نعم، إسمع، أمك إتصلت للتو

189
00:09:02,400 --> 00:09:03,300
إنها في المحطة

190
00:09:03,400 --> 00:09:05,000
كان يفترض بـ(دان) أن يذهب
بسيارة أجرة ويجلبها

191
00:09:05,100 --> 00:09:06,900
لكني أظن أنه لم يذهب

192
00:09:06,900 --> 00:09:08,000
أي فكرة عن مكانه؟

193
00:09:08,000 --> 00:09:08,900
لا -
ذلك ليس جيداً -

194
00:09:09,000 --> 00:09:10,600
ماذا يجري؟

195
00:09:10,600 --> 00:09:12,800
إنه فحسب، مثل، إلتباس صغير مع
لجنة إستقبال أمي

196
00:09:12,900 --> 00:09:14,100
ليست مشكلة، سأجلبها

197
00:09:14,300 --> 00:09:15,500
ظننت أن (دان) من كان سيفعل؟

198
00:09:15,500 --> 00:09:17,900
من المحتمل أنه نسي
لا تقلقا، سأعود بعد نصف ساعة

199
00:09:18,000 --> 00:09:19,800
شكرا

200
00:09:20,200 --> 00:09:25,300
الرهائن في السفارة الأمريكية في (طهران) جمعوا
...هذا المساء من قبل آسريهم

201
00:09:25,300 --> 00:09:27,000
أتساءل ما رأيه

202
00:09:27,300 --> 00:09:28,700
هل أنت بخير؟

203
00:09:28,700 --> 00:09:30,100
نعم

204
00:09:30,300 --> 00:09:33,400
آخر مرة رأيتك، كانت لديك  فتحة
في كتفك و حمى بدرجة 105

205
00:09:33,400 --> 00:09:34,500
لماذا إذن لا أصدق أن ذلك صحيح؟

206
00:09:34,600 --> 00:09:38,000
أنا بخير... مؤكد، ما زلت لا أستطيع
رفع ذراعي من على رأسي

207
00:09:38,100 --> 00:09:39,900
وكلما أحاول وأتكلم
(مع (كايتي) حول (أيدين بينيت

208
00:09:39,900 --> 00:09:42,400
تبدأ بالطبخ، وأنا تعرضت للطرد

209
00:09:42,400 --> 00:09:44,300
ما عدا ذلك، عيد سعيد

210
00:09:44,300 --> 00:09:45,900
مطرود؟ لماذا؟

211
00:09:46,200 --> 00:09:50,000
عملي نقص لأني
بدلا من أن أكتب المقالات في 2007

212
00:09:49,800 --> 00:09:54,900
كنت في 1982 وسنة 77 و
1994لحل مشاكل الآخرين

213
00:09:54,800 --> 00:09:56,400
(أنا آسفة يا (دان

214
00:09:56,800 --> 00:09:57,900
نعم، حسنا، دعينا فقط ننجز العمل

215
00:09:58,000 --> 00:09:59,400
إذن نبقي على العجوز (أمباكير) حياً

216
00:09:59,400 --> 00:10:02,700
وإذا كان ذلك يعني إبقاء سحاب
...سرواله مقفلاً، وحسناً، إجمالياً

217
00:10:02,600 --> 00:10:03,900
لكن يبدو أن تلك هي المهمة

218
00:10:04,000 --> 00:10:05,100
لا، لا أعتقد أن ذلك كل شيء

219
00:10:05,200 --> 00:10:09,000
(لا يهمني ما يقوله الناس، (نانسي ستوكس
لم تنم مع (ميريت أمباكير) للحصول على عملها

220
00:10:09,000 --> 00:10:10,400
إنها ذكية جدا، بارعة جدا

221
00:10:10,500 --> 00:10:13,100
لم تكن بحاجة إلى ذلك النوع من المساعدة

222
00:10:13,100 --> 00:10:15,800
حسن، لذا سنبقي العجوز على قيد الحياة
بدون قلق حول سحاب سروالة

223
00:10:15,800 --> 00:10:17,500
أعتقد أنه شيء آخر

224
00:10:17,500 --> 00:10:19,100
ماذا؟

225
00:10:19,200 --> 00:10:20,700
أبي

226
00:10:21,000 --> 00:10:21,900
...ربما

227
00:10:22,100 --> 00:10:23,200
جعله يبقى مع أمي

228
00:10:23,300 --> 00:10:24,700
(تعرف أن الأمور لا تتم هكذا يا (دان

229
00:10:24,800 --> 00:10:25,600
لم لا؟

230
00:10:25,600 --> 00:10:28,700
لأنك لا تغير مستقبلك الخاص
إنها أخبار سيئة

231
00:10:28,700 --> 00:10:30,600
لا أعتقد أن الأخبار
يمكن أن تصبح أسوأ

232
00:10:30,600 --> 00:10:32,200
هل تريد حقا أن تكتشف ذلك؟

233
00:10:32,300 --> 00:10:33,900
(لن أخرج عن مسار المهمة يا (ليف

234
00:10:33,900 --> 00:10:36,600
أعتقد أني هنا لأتكلم معه

235
00:10:38,000 --> 00:10:39,300
حسناً

236
00:10:39,400 --> 00:10:41,300
إذهب

237
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
ماذا؟

238
00:10:51,100 --> 00:10:52,400
لا أعرف ماذا أقول

239
00:10:52,500 --> 00:10:54,200
هل يتحدث (دان) عن أبيه؟

240
00:10:54,300 --> 00:10:55,700
فرانك)؟) -
ليس كثيراً -

241
00:10:55,800 --> 00:10:57,600
جاك) لا يتحدث أبدا عنه)

242
00:10:57,700 --> 00:11:01,900
كل مرة أذكره، يقول
نكتة أو يغير الموضوع

243
00:11:04,100 --> 00:11:06,000
أظن أني أحاول إلى
(فهم ذكور آل (فاسير

244
00:11:06,000 --> 00:11:10,400
وفي تجربتي
الأب مكان جيد للبدء

245
00:11:10,500 --> 00:11:13,000
حسنا، (فرانك) نوع ما
موضوع مشحون، على ما أظن

246
00:11:13,000 --> 00:11:15,000
(كان مصوراً في (ذي ريجيستير

247
00:11:15,100 --> 00:11:19,800
مراسل حربي، لذا كان، كما تعرفين
قيمة رومانسية عندما كانوا أولاداً

248
00:11:19,800 --> 00:11:24,600
كان في مهمات كثيرة، (بربارا) هي من  قامت أساساً
بتربية (جاك) و(دان) لوحدها

249
00:11:24,900 --> 00:11:26,500
(وبعد ذلك عندما كان (دان

250
00:11:26,600 --> 00:11:30,000
(كان (دان) في السابعة كان (جاك
التاسعة، رحل أخيرا نهائياً

251
00:11:29,900 --> 00:11:33,100
كما تعرفين، حزم حقيبة فحسب، ورحل

252
00:11:33,300 --> 00:11:36,100
أعتقد أنها كانت غالباً آخر مرة
(رآه فيها (دان) و(جاك

253
00:11:36,200 --> 00:11:37,500
لماذا رحل؟

254
00:11:37,600 --> 00:11:41,400
(كل ما كانت تقوله (باربارا
"كانت لديه "أشياء أخرى ليقوم بها

255
00:11:45,000 --> 00:11:47,200
ماذا تريدين أن تفعلي بهذا؟

256
00:11:54,900 --> 00:11:58,000
أنا فقط سآخذ هذه للطابق العلوي

257
00:12:12,700 --> 00:12:16,300
كنت في منتصف عشية عيد الميلاد عندما
سحبت إلى هنا، وأنا أود العودة نوعاً ما

258
00:12:16,200 --> 00:12:18,300
لذا سأذهب لأتأكد من العجوز
لأرى ربما إن كان هو المهمة

259
00:12:18,300 --> 00:12:19,900
موافق؟ -
حسنا -

260
00:12:24,800 --> 00:12:26,100
مرحبا بك

261
00:12:26,100 --> 00:12:27,600
هل يمكن أن أحصل لك على شراب؟

262
00:12:27,700 --> 00:12:30,000
لا شكرا لك، أعذرني

263
00:12:35,500 --> 00:12:37,200
سيد (أمباكير)؟

264
00:12:37,500 --> 00:12:38,800
أعذراني

265
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
(مرحبا، (ليفيا بيل

266
00:12:40,400 --> 00:12:42,000
أنا هنا مع صديق
يعمل بالجريدة

267
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
(تشرفت آنسة (بيل

268
00:12:44,000 --> 00:12:47,000
شكرا لإضافتك للكثير من
الأناقة المطلوبة إلى الأمسية

269
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
شكرا لك

270
00:12:48,100 --> 00:12:51,100
كما تعرفين، أتذكر عندما كانت كل
هذه االحفلات مع ربطة سوداء

271
00:12:51,100 --> 00:12:53,400
بالطبع، ذلك كان قبل
مولدك بكثير، كما أخشى

272
00:12:53,800 --> 00:12:55,100
كيف تشعر؟

273
00:12:55,100 --> 00:12:56,300
بخير، شكرا لك

274
00:12:56,400 --> 00:12:58,600
نفسك؟ -
أنا جيدة، جيدة -

275
00:12:59,200 --> 00:13:01,100
إذن، أنت في صحة جيدة

276
00:13:01,200 --> 00:13:03,100
عكس صحة سيئة

277
00:13:03,200 --> 00:13:04,400
ذلك صحيح

278
00:13:04,500 --> 00:13:06,800
ذلك جيد -
تفضل يا سيدي -

279
00:13:06,800 --> 00:13:08,200
شكرا لك -
العفو -

280
00:13:08,300 --> 00:13:10,000
(نانسي ستوكس)، (ليفيا بيل)

281
00:13:10,100 --> 00:13:11,000
مرحبا -
مرحبا -

282
00:13:11,200 --> 00:13:14,200
الآنسة (ستوكس)، آنسة موهوب جدا
إلتحقت بموظفينا مؤخرا

283
00:13:14,500 --> 00:13:15,900
شكرا لك يا سيدي

284
00:13:15,900 --> 00:13:17,100
حسنا، تهانيَ

285
00:13:17,100 --> 00:13:19,200
سأذهب لأبحث عن شاب
كان لطيفاً جدا التعرف عليكما

286
00:13:19,300 --> 00:13:21,600
(كارسن) -
نعم يا... (فرانك)؟ -

287
00:13:21,500 --> 00:13:23,300
من هذه؟ -
من؟ -

288
00:13:23,300 --> 00:13:25,600
المرأة التي أنت معها، ما إسمها؟

289
00:13:25,600 --> 00:13:26,700
(ليفيا)

290
00:13:26,800 --> 00:13:29,600
إنها ليست معي، ليست مثل ذلك

291
00:13:29,700 --> 00:13:30,600
بالطبع لا

292
00:13:30,600 --> 00:13:32,900
لأنك ترتدي واحداً من
هذه و... هي لا

293
00:13:32,900 --> 00:13:34,100
إنه ليس ما تعتقده

294
00:13:34,200 --> 00:13:36,500
لاتقلق، لن أتطفل عليك

295
00:13:36,500 --> 00:13:38,700
عيد ميلاد مجيد

296
00:13:39,600 --> 00:13:40,900
مرحبا -
أهلاً -

297
00:13:40,900 --> 00:13:42,800
حسن، أعرف كيف تشعر
(بشأن (نانسي ستوكس

298
00:13:42,900 --> 00:13:46,500
لكنها في تربص وأعتقد أن العجوز
أمباكير) في لعبة أيضا)

299
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
هل أنت متأكدة؟

300
00:13:47,500 --> 00:13:49,100
قفز عمليا إلى أسفل فستاني

301
00:13:49,100 --> 00:13:50,200
حسنا، يمكن أن أفهم ذلك

302
00:13:50,300 --> 00:13:52,300
ما قصدته أن عناصر
الجريمة متوفرة

303
00:13:52,300 --> 00:13:54,100
نحتاج أن نراقب أولئك الإثنان

304
00:13:55,100 --> 00:13:56,900
مرحبا مجدداً

305
00:13:56,900 --> 00:13:58,000
أعذرني مجدداً

306
00:13:58,100 --> 00:14:00,000
لن تفلتي بهذه السهولة

307
00:14:00,000 --> 00:14:02,600
أعتقد أني سأفعل -
لقد كنا نتكلم -

308
00:14:02,700 --> 00:14:04,900
رأيتها أولا يا صاح

309
00:14:05,000 --> 00:14:06,900
أنت ماذا؟

310
00:14:06,900 --> 00:14:08,300
هل تعرف من أنا؟

311
00:14:08,400 --> 00:14:09,300
لا

312
00:14:09,300 --> 00:14:11,300
(أنا (دينيس أمباكير

313
00:14:11,500 --> 00:14:12,900
أنت (دينيس)؟ -
ذلك صحيح -

314
00:14:13,100 --> 00:14:15,000
وهذه حفلتي

315
00:14:15,000 --> 00:14:18,400
لذا تراجع، أو ستندم على ذلك

316
00:14:18,900 --> 00:14:20,800
...أيها الحقيـ

317
00:14:24,000 --> 00:14:25,300
...(كما تعرف يا (دينيس

318
00:14:25,300 --> 00:14:27,100
هذا مريح، هل أنت بخير؟

319
00:14:27,400 --> 00:14:28,800
مدلاتي

320
00:14:28,800 --> 00:14:30,500
مدلاتي ضاعت، هل تراها؟

321
00:14:34,000 --> 00:14:35,700
هذه؟

322
00:14:36,500 --> 00:14:38,700
ليف)؟)

323
00:14:44,400 --> 00:14:45,800
أهلاً! نحن هنا

324
00:14:45,900 --> 00:14:47,200
!مرحبا

325
00:14:47,200 --> 00:14:47,800
!مرحبا

326
00:14:49,000 --> 00:14:51,900
!جدتي -
كيف حالك يا فتى؟ -

327
00:14:51,900 --> 00:14:53,100
ما رأيك بالزينة؟

328
00:14:53,200 --> 00:14:54,700
إنها رائعة

329
00:14:54,800 --> 00:14:56,300
أمك تعطي الكثير

330
00:14:56,300 --> 00:14:58,000
تجعل كل شيء فاخراً جداً

331
00:14:58,000 --> 00:14:59,700
(أماه، أود منك أن تتعرفي على (تيريسا

332
00:14:59,800 --> 00:15:00,700
كيف حالك؟

333
00:15:00,700 --> 00:15:01,700
(تشرفت يا (تيريسا

334
00:15:01,900 --> 00:15:04,500
جاك) أخبرني تقريبا لا شيء)
عنك، لكن بالطبع لا يفعل أبداً

335
00:15:04,500 --> 00:15:05,400
أوقات طيبة، شكرا يا أماه

336
00:15:05,400 --> 00:15:08,000
(أنا آسف بشأن (دان
أظنه علق في المرور

337
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
المرور؟ -
جاك) قال أنه كان إطاراً مفرغاً) -

338
00:15:10,300 --> 00:15:12,400
حسنا، أعني، بالطبع المرور
وبعد ذلك إطار مفرغ

339
00:15:12,400 --> 00:15:13,200
حقا؟

340
00:15:13,200 --> 00:15:15,700
لا يا أماه، إنهم يغطون علي

341
00:15:15,700 --> 00:15:17,300
أطلت في النوم

342
00:15:18,600 --> 00:15:19,800
(داني)

343
00:15:19,900 --> 00:15:21,400
لا تهتم بذلك

344
00:15:21,400 --> 00:15:23,500
حسنا، كيف حالك؟ أعني، هل شفيت؟

345
00:15:23,600 --> 00:15:25,500
لا أصدق أنك أصبت
بطلقة في بيتك الخاص

346
00:15:25,600 --> 00:15:26,900
أنا بخير، سأخبرك عن ذلك لاحقا

347
00:15:26,900 --> 00:15:28,900
لكني يجب أن أذهب للعمل
الآن، أنا آسف

348
00:15:28,900 --> 00:15:29,800
لماذا؟

349
00:15:30,000 --> 00:15:31,600
هناك جديد

350
00:15:31,600 --> 00:15:34,500
جاك)، هل يمكن أن تساعد (باربرا) في)
الطابق العلوي مع أغراضها؟

351
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
زاك)، لما لا تساعد عمك، موافق؟)

352
00:15:36,100 --> 00:15:37,700
أريد رؤية غرفته -
هل يمكن أن أتكلم معك؟ -

353
00:15:37,700 --> 00:15:38,900
نعم

354
00:15:38,800 --> 00:15:40,700
أهلاً

355
00:15:42,000 --> 00:15:43,700
لقد سبق وأن كنت في الصحيفة مرة اليوم

356
00:15:43,700 --> 00:15:45,100
هل هذا عمل أو الشيء الآخر؟

357
00:15:45,200 --> 00:15:46,300
كلاهما، نوعاً ما

358
00:15:46,400 --> 00:15:47,600
هل يمكن أن تخبرني أي شئ عنه؟

359
00:15:47,800 --> 00:15:48,700
سأخبرك الليلة

360
00:15:48,800 --> 00:15:51,100
وأنا أعدك، أنا سأحاول و
العودة حالما أستطيع

361
00:15:51,300 --> 00:15:52,600
لا، توقف

362
00:15:52,600 --> 00:15:55,200
لا تعدني بذلك
عندما لا تعرف

363
00:15:55,200 --> 00:15:56,300
...(كايتي) -
أنا آسفة -

364
00:15:56,500 --> 00:15:57,800
إنه فقط، عيد الميلاد، كما تعرف؟

365
00:15:57,800 --> 00:15:59,700
...و، و، وأمّك هنا و

366
00:16:00,800 --> 00:16:02,900
أفتقدك

367
00:16:03,800 --> 00:16:05,600
أنت -
أهلاً -

368
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
ماذا، قمت بإعادة
ظهورك من الطابق العلوي؟

369
00:16:08,900 --> 00:16:11,000
لطيف جداً، تجعلني
أبدو مثل كذاب أمام أمي

370
00:16:11,000 --> 00:16:12,100
(أصل حيث أصل يا (جاك

371
00:16:12,100 --> 00:16:13,300
لا أستطيع السيطرة على ذلك، أنا آسف

372
00:16:13,400 --> 00:16:18,300
الآن، هل يمكن أن تسدي لي معروفاً وتسحب
(سجلات شرطة بشأن موت (ميريت أمباكير

373
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
الرابع والعشرون من دجنبر، 1979؟

374
00:16:20,300 --> 00:16:22,900
دان)، إنها عشية عيد الميلاد، سأكون)
محظوظاً لو قام أحد بالرد على الهاتف

375
00:16:23,100 --> 00:16:25,300
قم بما تستطيعه، موافق؟ شكرا

376
00:16:34,100 --> 00:16:35,300
سمعت للتو

377
00:16:35,300 --> 00:16:37,200
آسفة جدا

378
00:16:37,300 --> 00:16:38,500
لا، هذا سيئ

379
00:16:38,500 --> 00:16:42,000
لكن، كما تعرف، يمكن أن أصرف
معك بنهاية اليوم

380
00:16:42,900 --> 00:16:44,800
كما تعرف، أتسائل حول ذلك

381
00:16:45,000 --> 00:16:46,800
(نانسي)، عرفت (ميريت أمباكير)
أليس كذلك؟

382
00:16:46,800 --> 00:16:47,900
العجوز؟

383
00:16:48,000 --> 00:16:49,200
لا

384
00:16:49,300 --> 00:16:50,600
أنت متأكدة؟

385
00:16:50,600 --> 00:16:52,700
كنت هنا عندما كان
يدير المكان، أليس كذلك؟

386
00:16:52,900 --> 00:16:55,500
نعم، لكني كنت فتاة النسخ
هو كان الناشر

387
00:16:55,600 --> 00:16:56,900
لم يكن هناك الكثير من الإختلاط

388
00:16:56,900 --> 00:16:59,800
في الحقيقة ما وضعت عيني على الرجل

389
00:16:59,800 --> 00:17:01,700
لماذا تسأل؟ -
أتساءل فحسب -

390
00:17:01,700 --> 00:17:03,700
مجدداً، آسفة -
مؤكد -

391
00:17:03,700 --> 00:17:04,500
إذن؟

392
00:17:04,500 --> 00:17:08,900
حصلت على ملف شرطة من قبل 30 سنة
عشية عيد الميلاد وقُرأ لي على الهاتف

393
00:17:08,800 --> 00:17:10,500
أنت تدين لي -
إذن، ماذا لديك؟ -

394
00:17:10,600 --> 00:17:14,800
حسن، جاء إتصال من الجريدة في الـ10:07
يقول أن شخصاً ما لديه نوبة قلبية

395
00:17:15,100 --> 00:17:16,700
ردت الطوارئ والشرطة

396
00:17:16,700 --> 00:17:20,000
أمباكير) كان ميتاً عندما)
وصلوا مع الـ10:19

397
00:17:19,900 --> 00:17:21,600
هل هذا كل شيء؟ -
هناك شيء غريب واحد -

398
00:17:21,700 --> 00:17:23,300
الإتصال كان من مجهول

399
00:17:23,500 --> 00:17:26,500
وذلك غريب لأنه
كان لزاما أن يكون من شخص عرفه

400
00:17:26,500 --> 00:17:27,900
أو عمل لديه

401
00:17:27,900 --> 00:17:29,600
نعم

402
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
هل كان هناك تسجيل للإتصال؟

403
00:17:31,300 --> 00:17:33,400
ليس في عشية عيد الميلاد، لا يوجد

404
00:17:33,400 --> 00:17:35,100
أخبرتك أنك مدين لي، صحيح؟

405
00:17:35,100 --> 00:17:37,400
نعم، قلت ذلك

406
00:17:50,700 --> 00:17:52,500
كارسون)، كيف حالك؟)

407
00:17:52,500 --> 00:17:53,400
رائع

408
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
(هذه (ماجي

409
00:17:55,000 --> 00:17:56,100
مرحبا

410
00:17:56,500 --> 00:17:58,300
أنا... سآتي بشراب آخر

411
00:17:58,300 --> 00:17:59,700
هل تريد واحداً؟ -
كلا -

412
00:18:00,000 --> 00:18:02,100
أنت؟ -
لا، شكرا -

413
00:18:04,400 --> 00:18:06,100
صدق أو لا تصدق
إنها تريد أن تكون صحفية

414
00:18:06,100 --> 00:18:07,500
نعم؟

415
00:18:10,100 --> 00:18:11,300
كيف هي عائلتك يا (فرانك)؟

416
00:18:11,300 --> 00:18:12,100
بخير

417
00:18:12,300 --> 00:18:13,900
بالبيت، يزينون الشجرة

418
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
إنها عشية عيد الميلاد
ألا يتوقعون مجيئك؟

419
00:18:15,800 --> 00:18:16,900
لا، ليس في هذه النقطة

420
00:18:17,000 --> 00:18:19,800
أغيب كثيرا، عندما
أظهر يخيفهم ذلك

421
00:18:20,100 --> 00:18:23,200
لا، إنهم، إنهم بخير

422
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
كما تعرف، أبي كان في
العمل الصحفي

423
00:18:25,300 --> 00:18:26,600
نعم؟ -
نعم -

424
00:18:26,600 --> 00:18:28,900
نعم، كان دائما بالخارج يطارد قصة

425
00:18:29,300 --> 00:18:30,800
يتصل بنا، أحيانا

426
00:18:30,900 --> 00:18:32,900
بطاقة بريدية -
إنه ليس عملاً، بل هو حياة -

427
00:18:33,000 --> 00:18:34,300
تعرف ذلك -
نعم -

428
00:18:34,300 --> 00:18:36,000
...أتذكر، عندما كنت طفلاً

429
00:18:36,700 --> 00:18:38,600
...كنت في السرير بالليل و

430
00:18:39,200 --> 00:18:41,600
فقط أتمنى من أبي أن يرجع للبيت

431
00:18:42,600 --> 00:18:45,100
أبوك، هل ما يزال موجوداً؟

432
00:18:45,200 --> 00:18:46,500
أين هو، أين يعمل؟

433
00:18:46,600 --> 00:18:49,400
لا أعرف -
رحل عندما كنت في السابعة -

434
00:18:55,100 --> 00:18:56,100
المعذرة

435
00:18:56,300 --> 00:18:57,700
نعم

436
00:18:59,200 --> 00:19:00,800
كيف هي الأمور؟ -
كنت محقة -

437
00:19:00,900 --> 00:19:02,300
إن العجوز هو المهمة

438
00:19:02,300 --> 00:19:04,200
أحسب أن (نانسي) كانت معه عندما مات

439
00:19:04,300 --> 00:19:05,100
مالذي غير رأيك؟

440
00:19:05,300 --> 00:19:08,900
تكلمت مع (نانسي) في 2007 و
كذبت علي حول اللقاء به

441
00:19:09,700 --> 00:19:11,800
إذن لنخرج من
هنا وننقذ العجوز

442
00:19:11,900 --> 00:19:13,500
أنا فقط بحاجة
(لدقيقتين أخريين مع (فرانك

443
00:19:13,500 --> 00:19:16,000
إنها الـ9:05 والعجوز
لن يواجه مشكلة لساعة أخرى

444
00:19:16,000 --> 00:19:18,400
مؤكد، لكن دعنا ننتهي من
العمل، حسنا؟

445
00:19:18,800 --> 00:19:20,300
...هل

446
00:19:20,800 --> 00:19:22,900
هذا يعني العودة إليه؟

447
00:19:24,300 --> 00:19:26,900
أظن أن هذا يفسر الفستان

448
00:19:27,300 --> 00:19:28,300
(إسمه (هنري

449
00:19:28,400 --> 00:19:30,300
كنا في موعد عندما رحلت

450
00:19:30,300 --> 00:19:32,000
هل الأمر جدي؟ -
أنت! ماذا تفعل؟ -

451
00:19:32,100 --> 00:19:33,200
ليلتزم الجميع بالهدوء فحسب

452
00:19:33,200 --> 00:19:35,400
ستتركان هذه البناية الآن

453
00:19:35,400 --> 00:19:37,100
إسمع، أنا آسف
ما كان يجب أن آتي هكذا

454
00:19:37,300 --> 00:19:38,700
رجاء، فقط دعنا نبقى

455
00:19:38,800 --> 00:19:40,300
لن نسبب مشاكل أخرى

456
00:19:40,400 --> 00:19:41,500
ضعهما بالخارج

457
00:19:41,600 --> 00:19:43,100
وإذا حاولوا العودة للداخل
إتصلا بالشرطة

458
00:19:43,200 --> 00:19:44,900
أمباكير)، إنتظر)

459
00:19:45,000 --> 00:19:46,100
ماذا؟

460
00:19:46,200 --> 00:19:47,500
ماذا يجري هنا؟

461
00:19:47,700 --> 00:19:49,600
لاتقلق يا أبي
أنا أسيطر على كل شيء

462
00:19:49,600 --> 00:19:51,300
تسيطر على ماذا؟

463
00:19:51,500 --> 00:19:52,500
ماذا فعلت يا (دينيس)؟

464
00:19:52,700 --> 00:19:55,000
لا شيء... الرجل حاول ضربي
لذا سأخرجه

465
00:19:55,000 --> 00:19:55,900
لا شيء للقلق بشأنه يا أبي

466
00:19:55,900 --> 00:19:57,500
حاولت ضربه بعد أن حاول ضربي

467
00:19:57,600 --> 00:19:58,900
أنا لا أعرفك، من دعاك؟

468
00:19:58,900 --> 00:20:00,200
(أنا من دعاه يا (ميريت

469
00:20:00,300 --> 00:20:01,300
دان) صديق)

470
00:20:01,400 --> 00:20:03,400
إذن هو معك يا (فرانك)؟ -
نعم -

471
00:20:03,900 --> 00:20:05,500
ضيف (فرانك فاسير) ضيفي

472
00:20:05,600 --> 00:20:07,200
...أبي -
أتركاه وشأنه يا أولاد -

473
00:20:07,300 --> 00:20:08,500
آسف على المشكلة

474
00:20:08,600 --> 00:20:09,800
رجاء لا تفعل هذا بي

475
00:20:09,800 --> 00:20:11,000
لا أفعل ماذا؟

476
00:20:11,100 --> 00:20:13,200
هل يمكنك فقط أن تتركتني
...أهتم بالأمر؟ بدلا من

477
00:20:13,700 --> 00:20:15,100
أمام الجميع

478
00:20:15,100 --> 00:20:16,800
رجل حاول ضربك

479
00:20:16,800 --> 00:20:19,200
وأنت تحتاج الأمن
لإنهاء الشجار؟

480
00:20:19,200 --> 00:20:21,100
(إكبر قليلاً يا (دينيس

481
00:20:23,900 --> 00:20:26,300
!عودوا إلى الحفلة جميعاً

482
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
شكرا

483
00:20:28,400 --> 00:20:32,100
نعم
أريد التكلم معك حول أبيك

484
00:20:46,100 --> 00:20:48,000
باربرا)؟)

485
00:20:48,000 --> 00:20:48,900
هل كل شيء على مايرام؟

486
00:20:49,000 --> 00:20:50,300
بالطبع يا عزيزتي

487
00:20:50,300 --> 00:20:53,500
لكن الكراسي الخلفية مصطفة
خلف الكراسي الأمامية تماما

488
00:20:53,600 --> 00:20:57,200
لذلك فالناس في الصف الثاني
سيحدقون في رؤوس الناس في الأمام

489
00:20:57,100 --> 00:21:00,900
لذا بتحريكهم فقط قليلا
الجميع سيكون قادراً على الرؤية

490
00:21:00,900 --> 00:21:01,900
حسنا، شكرا لك

491
00:21:02,100 --> 00:21:03,600
لا مشكلة

492
00:21:03,900 --> 00:21:05,100
هل أنت متأكدة أنك
لست بحاجة لقيلولة؟

493
00:21:05,200 --> 00:21:07,200
لأني أعرف أنها كانت رحلة طويلة

494
00:21:07,300 --> 00:21:09,000
لا، أنا بخير -
ربما فقط إستراحة صغيرة -

495
00:21:09,000 --> 00:21:10,900
لا، لم أكن لأفكر بها

496
00:21:10,900 --> 00:21:13,000
كايتي)، ما هذا؟ إنه رائع)

497
00:21:13,000 --> 00:21:16,200
إنه تين مع جبن العنزة
ملفوف في الفستق

498
00:21:16,200 --> 00:21:18,500
أتمانعين إن أخذ دزينة للبيت؟

499
00:21:19,700 --> 00:21:21,400
كايتي) رائعة في المطبخ)

500
00:21:21,400 --> 00:21:23,800
إنها تفاجئنا دائما
مع سلطة الـ(أوروغولا) أو

501
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
أو شيء ببندق الصنوبر
فيه أو جبن حليبي

502
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
أحب أجباني

503
00:21:28,100 --> 00:21:29,800
حسنا، أنا فقط تساءلت
عن كل العمل يا عزيزتي

504
00:21:29,900 --> 00:21:33,000
الناس سعداء بشكل مثالي
مع الرقائق والتغميس كما تعرفين

505
00:21:33,600 --> 00:21:35,300
نعم

506
00:21:36,900 --> 00:21:38,200
هل هو فقط خيالي

507
00:21:38,400 --> 00:21:42,500
أو أن أمك لديها هدف على
ظهري أبكر من العادة هذه السنة؟

508
00:21:42,500 --> 00:21:44,600
إنه ليس خيالك

509
00:21:44,600 --> 00:21:46,300
كايتي)... ألم تسمعي بعد من (دان)؟)

510
00:21:46,300 --> 00:21:48,700
لا، لكننا لا يجب أن ننتظره

511
00:21:51,600 --> 00:21:55,300
لدي بعض اللفات هنا صورتها
(قبل بضع سنوات في (فلوريدا

512
00:21:55,500 --> 00:21:57,600
(عندما أنا كنت أغطي الـ(ناسا

513
00:21:58,200 --> 00:22:00,200
أخذت العائلة معي

514
00:22:00,300 --> 00:22:01,900
الأمور كانت أفضل حينها

515
00:22:02,000 --> 00:22:04,400
الـ(ناسا)، تغطي نموذج المكوك؟

516
00:22:04,400 --> 00:22:05,800
نعم، ذلك صحيح

517
00:22:06,800 --> 00:22:08,500
هاهي الزوجة والأطفال

518
00:22:08,500 --> 00:22:09,600
(هذا (جاك

519
00:22:09,600 --> 00:22:11,800
(دان)، (باربرا)

520
00:22:13,600 --> 00:22:16,000
...عندما رحل أبوك، كيف

521
00:22:16,000 --> 00:22:17,600
تلقيت ذلك؟

522
00:22:18,700 --> 00:22:20,600
كنت في السابعة

523
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
نعم، إنه صعب دائما، على ما أظن

524
00:22:23,300 --> 00:22:25,900
هل تعتقد على أية حال أن
أولاداً بذلك العمر يمكن أن يفهموا

525
00:22:25,900 --> 00:22:29,300
كما تعرف، لماذا، لماذا
على أبيهم أن يرحل؟

526
00:22:29,300 --> 00:22:31,300
لا أعرف، لماذا عليه أن يرحل؟

527
00:22:32,300 --> 00:22:34,300
ربما لأنه لم يعد أبا

528
00:22:34,400 --> 00:22:36,200
أو زوجاً

529
00:22:36,200 --> 00:22:37,900
ذلك سهل جداً -
سهل؟ -

530
00:22:37,900 --> 00:22:41,600
رجل لديه من يحبه، ويعتمد عليه
لماذا عليه أن يختفي؟

531
00:22:41,600 --> 00:22:44,300
ربما لأنه يرى فقط الناس حقاً هكذا

532
00:22:46,900 --> 00:22:49,200
أخذ الكاميرا بعيدا
كأنه ليس بالغرفة

533
00:22:49,200 --> 00:22:51,300
خصوصا للناس الذين
يفترض بهم أن يكونوا أقرب إليه

534
00:22:51,300 --> 00:22:53,200
...والأصعب محاول التقرب

535
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
أكثر من أنه لا يستطيع
كأنه غريب الأطوار في بيته الخاص

536
00:22:56,800 --> 00:22:58,600
أعرف ما معنى أن تكون
غريب الأطوار في البيت

537
00:22:58,600 --> 00:22:59,500
نعم؟ -
نعم -

538
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
مؤخرا بعض الأشياء حدثت

539
00:23:01,000 --> 00:23:03,500
جعلتني أشعر لدرجة أكبر
كأني خارج عن الحافة، أتعرف؟

540
00:23:03,600 --> 00:23:06,800
بعيدا عن الجميع -
هذا صحيح، هذا هو -

541
00:23:06,800 --> 00:23:08,600
لن أترك أبداً عائلتي

542
00:23:09,400 --> 00:23:11,300
كيف تفعل ذلك؟

543
00:23:11,400 --> 00:23:13,000
سهل، تمشي

544
00:23:15,200 --> 00:23:17,600
(كما تعرف يا (فرانك
...أولئك الأولاد

545
00:23:17,600 --> 00:23:19,400
سيفكرون بك كل يوم

546
00:23:19,600 --> 00:23:22,500
يتسائلون عن مكانك، يتخيلون
ماذا تفعل

547
00:23:22,500 --> 00:23:25,900
يحلمون بأعياد الميلاد
...معك ومباريات الكرة

548
00:23:27,900 --> 00:23:30,400
فكر بشأن ذلك
قبل أن تمشي، حسن؟

549
00:23:32,300 --> 00:23:33,300
أهلا

550
00:23:33,500 --> 00:23:35,300
كنت أبحث عنك

551
00:23:35,400 --> 00:23:37,300
كنت ستلتقط صورتي

552
00:23:40,200 --> 00:23:42,500
نعم، كنت

553
00:23:44,700 --> 00:23:45,900
(لا تبتعد يا (فرانك

554
00:23:46,100 --> 00:23:47,900
(أراك فيما بعد يا (كارسون

555
00:23:59,700 --> 00:24:01,100
لقد رُكنت سيارة

556
00:24:01,100 --> 00:24:03,000
إنه في الغالب الزهار

557
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
سأذهب لمساعدتهم -
نعم، إذهبي يا عزيزتي -

558
00:24:05,200 --> 00:24:07,800
وبالمناسبة، ليس لي
أي هدف على ظهرك

559
00:24:07,800 --> 00:24:09,400
أو أي مكان آخر، من وجهة النظر تلك

560
00:24:09,400 --> 00:24:11,800
عجوز لا يعني أصم

561
00:24:11,800 --> 00:24:13,000
باربرا)، إسمعي) -
(كايتي) -

562
00:24:13,000 --> 00:24:16,800
تجعلين (دان) سعيد وأنت أعطيتيني
الحفيد الأجمل في العالم

563
00:24:16,800 --> 00:24:19,600
ولتلك الأشياء أنا ممتنة

564
00:24:19,800 --> 00:24:22,000
(لكن أولا آذيت (جاك

565
00:24:22,000 --> 00:24:25,300
الآن، أحسب أنكم لا تمانعون مع ذلك
...لذا لا أقول أي شئ، لكن

566
00:24:26,100 --> 00:24:27,800
ذلك ما يزال يهم بالنسبة لي

567
00:24:28,000 --> 00:24:30,100
إنه معقد -
بالطبع معقد -

568
00:24:30,200 --> 00:24:32,100
لذا لما لا تذهبي
للمساعدة مع الزهور

569
00:24:32,200 --> 00:24:34,500
وسأنهي التنظيف هنا

570
00:24:35,100 --> 00:24:36,800
...(باربرا)

571
00:24:42,900 --> 00:24:45,100
كايتي)، هل لديك)
سترة يمكن أن أستعيرها؟

572
00:24:45,100 --> 00:24:47,500
نعم، الطابق العلوي في
غرفة النوم يا عزيزتي

573
00:24:47,500 --> 00:24:49,100
شكرا

574
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
هل أنت بخير؟

575
00:24:52,500 --> 00:24:54,400
أنا بخير

576
00:25:19,100 --> 00:25:19,800
ماذا تفعلين؟

577
00:25:19,900 --> 00:25:21,600
أنا آسفة

578
00:25:21,600 --> 00:25:24,600
كايتي) قالت أنك كنت بردانة) -
أنا آسفة، أنا، كنت فقط -

579
00:25:26,700 --> 00:25:28,800
أتأكد من أدوية أخيك

580
00:25:28,800 --> 00:25:30,100
أختلس النظر

581
00:25:30,200 --> 00:25:32,100
هل قلت أني آسفة؟ أنا آسفة

582
00:25:32,200 --> 00:25:33,900
عما كنت تبحثين؟ -
(لا تكن شرطياً يا (جاك -

583
00:25:33,900 --> 00:25:35,100
أنا شرطي

584
00:25:35,200 --> 00:25:36,000
عما كنت تبحثين؟

585
00:25:36,100 --> 00:25:38,200
مضادات الهواس، مضادات الإختلاج

586
00:25:38,200 --> 00:25:39,500
أدوية القلق أو إضطراب المزاج

587
00:25:39,600 --> 00:25:40,900
لأنك تظنين أن (دان) مجنون

588
00:25:40,900 --> 00:25:42,400
أعتقد أنه قد يكون مريضاً عقليا، نعم

589
00:25:42,500 --> 00:25:44,200
إنه ليس كذلك

590
00:25:44,600 --> 00:25:47,200
حسن، وإذا كان، فلن
يكون ذلك من شأنك

591
00:25:47,200 --> 00:25:51,100
نعم، سيكون -
إسمعي يا (تيريسا)، أنت تروقين لي -

592
00:25:51,000 --> 00:25:54,800
حسن، تروقين لي كثيرا، لكنك
ضيفة في بيت أخي

593
00:25:54,900 --> 00:25:58,000
لا يا (جاك)، أنا في الحقيقة
أكثر بكثير من ذلك

594
00:25:58,100 --> 00:26:01,100
هناك دراسات تربط
الإضطرابات العقلية بالحمض النووي

595
00:26:01,000 --> 00:26:03,600
(إذا كان جزءاً من تركيب (دان
يمكن أن يكون جزءاً منك

596
00:26:03,600 --> 00:26:06,600
ماذا، هل أنت قلقة إن كان (دان) مجنوناً
أني قد أكون مجنوناً أيضا؟

597
00:26:06,700 --> 00:26:09,000
لا

598
00:26:09,000 --> 00:26:11,900
أنا قلقة بشأن طفلنا

599
00:26:15,300 --> 00:26:16,900
أنت تمزحين

600
00:26:17,800 --> 00:26:19,400
لا

601
00:26:19,500 --> 00:26:23,000
هذه ليست الطريقة أو الوقت
...الذي أردت إخبارك فيه، لكن

602
00:26:23,000 --> 00:26:24,100
قمت بالإختبار فقط هذا الصباح

603
00:26:24,200 --> 00:26:26,800
وأنا لم أرد إفساد
...عيد ميلاد عائلتك و

604
00:26:28,900 --> 00:26:30,600
يجب أن نرحل

605
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
ماذا، لماذا؟ -
هناك ما يجب القيام به -

606
00:26:32,000 --> 00:26:33,300
آسفة

607
00:26:34,000 --> 00:26:35,600
(جاك) -
لا بأس -

608
00:26:42,400 --> 00:26:43,800
لدينا مشكلة -
إنها الـ9:30 -

609
00:26:43,900 --> 00:26:46,700
يجب أن نجد (نانسي) ونخرجها من هنا
(قبل أن يكون لها موعد مع (أمباكير

610
00:26:46,700 --> 00:26:48,200
لا نستطيع، (نانسي) ذهبت، لقد غادرت

611
00:26:48,100 --> 00:26:49,400
ماذا؟ هل تكلمت معها؟

612
00:26:49,500 --> 00:26:50,600
لا، غادرت من نفسها

613
00:26:50,700 --> 00:26:52,500
والعجوز في مكتبه، و
لا أعرف من معه

614
00:26:52,500 --> 00:26:53,900
مالذي يحدث يا (دان)؟

615
00:26:54,000 --> 00:26:56,000
يجب أن نصعد إلى هناك

616
00:26:57,100 --> 00:26:58,900
!أمباكير)! إفتح الباب)

617
00:26:59,700 --> 00:27:01,700
!(أمباكير)

618
00:27:16,100 --> 00:27:17,500
دينيس)، ماذا حدث؟)

619
00:27:17,600 --> 00:27:18,400
دينيس)؟)

620
00:27:18,400 --> 00:27:20,100
إنه دافئ، قد يكون ما يزال يتنفس

621
00:27:20,300 --> 00:27:21,200
لابد من الإتصال بالطوارئ حالاً

622
00:27:21,500 --> 00:27:23,600
لا، سأتصل

623
00:27:23,700 --> 00:27:26,500
إنها مسألة عائلية -
يجب أن نحصل لأبيك على المساعدة -

624
00:27:26,500 --> 00:27:28,300
قلت بأني سأتصل

625
00:27:28,500 --> 00:27:30,200
هل تفهم ما يحدث هنا؟

626
00:27:30,200 --> 00:27:31,900
(دان)

627
00:27:31,900 --> 00:27:33,900
لقد مات

628
00:27:33,900 --> 00:27:37,800
أود أن أكون لوحدي مع أبي

629
00:27:42,300 --> 00:27:44,500
هيا بنا

630
00:27:46,000 --> 00:27:48,100
عيد ميلاد مجيد! مرحبا، أدخلوا

631
00:27:48,200 --> 00:27:49,900
(أنا جدة (زاك

632
00:27:50,600 --> 00:27:52,500
أماه، الناس يصلون

633
00:27:52,500 --> 00:27:53,900
حسن

634
00:28:03,100 --> 00:28:05,500
إنتبهوا، إياكم أن تسقطوا
إنهم متحمسون جدا

635
00:28:05,500 --> 00:28:06,500
!مرحبا

636
00:28:06,600 --> 00:28:07,900
!أهلاً بالجميع، عيد ميلاد مجيد

637
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
مرحبا، مرحبا، مرحبا

638
00:28:46,500 --> 00:28:48,200
...إذن

639
00:28:49,200 --> 00:28:51,400
تهانيَ -
شكرا -

640
00:28:53,000 --> 00:28:55,800
أريدك أن تعرفي أني
أني سأشارك في هذا، حسن؟

641
00:28:55,900 --> 00:28:57,100
لأن هذا شيء أردته

642
00:28:57,200 --> 00:29:00,500
أعني مؤكد أن هذه ليست الطريقة التي
فكرت فيها أن يحدث، لكني لا أهتم

643
00:29:01,400 --> 00:29:03,700
أعتقد فقط أنك يجب أن تعرفي ذلك

644
00:29:03,800 --> 00:29:05,900
(شكرا يا (جاك

645
00:29:06,000 --> 00:29:07,700
لكن؟

646
00:29:08,200 --> 00:29:11,200
...لا أعرف كيف أشعر حول هذا

647
00:29:11,800 --> 00:29:14,000
أو حولنا

648
00:29:14,000 --> 00:29:15,600
ماذا تقولين؟

649
00:29:16,100 --> 00:29:17,600
أنا لا أعرفك

650
00:29:17,600 --> 00:29:21,100
أنا، أعني، أنت رائع أن أكون معك

651
00:29:21,100 --> 00:29:24,800
وأنت غالباً
ستكون أباً رائعاً

652
00:29:24,700 --> 00:29:28,900
لكننا لم نكن
معاً لمدة طويلة

653
00:29:29,000 --> 00:29:30,800
وأنت لديك
...عائلة الغريبة و

654
00:29:30,900 --> 00:29:34,400
أنا فقط أحس أني سأدخل
شيئاً لا أفهمه

655
00:29:37,000 --> 00:29:38,400
(فاسير)

656
00:29:38,400 --> 00:29:39,900
متى؟

657
00:29:40,000 --> 00:29:41,600
إنس ذلك

658
00:29:42,000 --> 00:29:43,900
(أتصل بـ(تشايز) أو (مينزيل

659
00:29:43,900 --> 00:29:45,900
لأني لا أستطيع

660
00:29:46,200 --> 00:29:48,500
لأنها عشية عيد الميلاد
وأنا لا أستطيع الذهاب

661
00:29:48,500 --> 00:29:49,400
نعم

662
00:29:49,600 --> 00:29:50,800
ذلك صحيح

663
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
لا بأس -
مشكلة؟ -

664
00:29:52,900 --> 00:29:54,600
إنها قطة على شجرة

665
00:29:54,800 --> 00:29:57,900
حسنا، يجب أن تذهب -
لا، يجب أن أكون هنا -

666
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
مالم، تريدي الذهاب

667
00:30:00,300 --> 00:30:01,500
...هل تريدينني أن آخذك للبيت -
لا -

668
00:30:01,600 --> 00:30:03,300
لا، لا

669
00:30:03,300 --> 00:30:06,800
لا، إنها، إنها عشية عيد الميلاد

670
00:30:08,300 --> 00:30:11,000
أنا أود أن أقضيها معك

671
00:30:13,100 --> 00:30:15,200
حسنا

672
00:30:21,000 --> 00:30:23,500
إذن، لم يكن مفترضاً بنا
(إنقاذ (ميريت أمباكير

673
00:30:23,500 --> 00:30:24,900
لا أعتقد ذلك

674
00:30:25,000 --> 00:30:26,600
إذن أنتهينا؟

675
00:30:27,500 --> 00:30:30,300
من الأفضل أن أفكر
(بحجة قوية من أجل (هنري

676
00:30:31,100 --> 00:30:32,400
كان يجب أن أخبرك عنه

677
00:30:32,400 --> 00:30:33,300
آسفة

678
00:30:33,500 --> 00:30:35,800
لم أخبرك عن (كايتي) بسرعة

679
00:30:35,800 --> 00:30:38,000
لا، لم تفعل

680
00:30:38,900 --> 00:30:41,600
(هناك الكثير مما لا أستطيع قوله لـ(هنري

681
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
بشأن من أكون، أين كنت

682
00:30:43,600 --> 00:30:45,700
أن التلفاز ليس مجرد بدعة

683
00:30:45,800 --> 00:30:48,200
كلما كذبت كلما أصبح الأمر أصعب

684
00:30:48,200 --> 00:30:50,600
هل هو أسهل أنك أخبرت (كايتي)؟

685
00:30:50,700 --> 00:30:52,100
أكثر صدقا

686
00:30:52,200 --> 00:30:54,500
أسهل، لا أعرف

687
00:30:55,300 --> 00:30:57,700
ربما لا نستطيع فقط
أن نكون مع أناس آخرين

688
00:31:01,400 --> 00:31:02,800
سأعود بعد قليل

689
00:31:02,800 --> 00:31:04,400
(فرانك)

690
00:31:08,800 --> 00:31:10,800
ماذا ستفعل؟

691
00:31:10,900 --> 00:31:13,200
(لا أنتمي إلى هناك يا (كارسون

692
00:31:15,300 --> 00:31:18,400
إذن أخبر الأولاد لماذا تقوم بذلك

693
00:31:18,400 --> 00:31:22,400
إذا لم تفعل، سيقضون بقية
حياتهم يعتقدون أنه كان خطئهم

694
00:31:24,700 --> 00:31:26,700
إلى اللقاء

695
00:31:27,700 --> 00:31:30,200
(عيد ميلاد مجيد يا (فرانك

696
00:31:35,400 --> 00:31:39,100
(إذا لم نكن هنا لإنقاذ (أمباكير
لماذا نحن هنا؟

697
00:31:39,000 --> 00:31:41,600
أعتقد أني يمكن أن أنقذ شيئاً آخر

698
00:31:41,700 --> 00:31:43,800
إنقاذ ماذا؟

699
00:31:55,000 --> 00:31:56,300
(نانسي)

700
00:31:57,500 --> 00:32:00,300
سيدمر (دينيس أمباكير) هذه الصحيفة
بعد 20 دقيقة

701
00:32:00,300 --> 00:32:03,300
إذا أردت مساعدتي على أن أوقف
ذلك من أن يحدث، إتبعيني

702
00:32:09,800 --> 00:32:11,600
(أنت لم تنامي مع العجوز (أمباكير

703
00:32:11,600 --> 00:32:13,200
عقدت صفقة مع إبنه

704
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
مع (دينيس)؟ -
نعم -

705
00:32:14,800 --> 00:32:15,700
صفقة من أي نوع؟

706
00:32:15,800 --> 00:32:18,200
إحتاج لعذر غياب في
الليلة التي مات فيها أبوه

707
00:32:18,300 --> 00:32:21,200
لذا تركتيه ينشر إشاعة
أن العجوز كان معك

708
00:32:21,200 --> 00:32:23,700
(لكي لا يفكر أحد أن (دينيس
كان في تلك الغرفة

709
00:32:23,700 --> 00:32:26,000
(هذه قصة جامحة جداً يا (داني

710
00:32:26,100 --> 00:32:27,000
لماذا سأفعل ذلك؟

711
00:32:27,000 --> 00:32:28,300
(لأنك أردت أن تكوني صحفية يا (نانسي

712
00:32:28,400 --> 00:32:30,600
وافق (دينيس) على جعلك كذلك

713
00:32:30,600 --> 00:32:32,900
ربما هو شيء جيد
أنك ستترك الصحيفة

714
00:32:32,900 --> 00:32:34,600
يجب أن تكتب قصة

715
00:32:34,700 --> 00:32:36,800
تستطيعين تفنيد
تلك الرواية في أي وقت

716
00:32:36,900 --> 00:32:39,200
لم تكوني حتى في
البناية عندما مات

717
00:32:39,200 --> 00:32:40,600
كيف تعرف ذلك؟

718
00:32:40,600 --> 00:32:42,200
صدقيني، أنا فقط أعرف

719
00:32:42,300 --> 00:32:45,500
مهما فعلته لأبدء
كسبت مهنتي

720
00:32:45,500 --> 00:32:47,100
(كنت مرشحاً لجائزة (بوليتزر

721
00:32:47,200 --> 00:32:48,700
لدي جائزة نادي صحافة ماوراء البحار

722
00:32:48,700 --> 00:32:52,100
لكن إذا عُرفت هذه القصة، لا أحد
سيتذكر أي شئ آخر عني

723
00:32:52,000 --> 00:32:52,800
إنس ذلك

724
00:32:52,700 --> 00:32:54,800
50من أصدقائك
على وشك أن يفقدوا وظائفهم

725
00:32:54,900 --> 00:32:57,100
يمكن أن نوقف ذلك

726
00:33:01,300 --> 00:33:02,700
المعذرة

727
00:33:02,900 --> 00:33:04,400
لماذا جئت إلى هنا تلك الليلة يا (دينيس)؟

728
00:33:04,500 --> 00:33:07,500
ماذا؟ -
...لتصرخ على أبيك، تطلب معاملة أفضل، تطلب -

729
00:33:07,500 --> 00:33:09,300
لا أعرف... الإحترام؟

730
00:33:09,300 --> 00:33:10,500
ماذا تتحدث عنه؟

731
00:33:10,600 --> 00:33:12,600
عشية عيد الميلاد، 1979

732
00:33:12,700 --> 00:33:14,300
لا بد وأن أباك قد أخبر
أنه لا يشعر بصحة جيدة

733
00:33:14,300 --> 00:33:15,400
هل ذكر آلام الصدر؟

734
00:33:15,500 --> 00:33:18,800
أنه كان لديه إحساس بالوخز
أسفل ذراعه الأيسر؟

735
00:33:18,700 --> 00:33:19,700
(أعرف ما فعلته يا (أمباكير

736
00:33:19,800 --> 00:33:23,400
جلست في هذه الغرفة، و
شاهدت أباك يموت

737
00:33:28,800 --> 00:33:31,200
ألغ التخفيضات، لا أحد يطرد

738
00:33:31,200 --> 00:33:33,200
الإبتزاز

739
00:33:33,300 --> 00:33:35,000
منك

740
00:33:35,000 --> 00:33:36,000
مثير للإهتمام

741
00:33:36,100 --> 00:33:39,300
ماذا لو أخبرتك فقط أن تذهب إلى الجحيم؟ -
إذن أخبر عائلتك -

742
00:33:39,300 --> 00:33:40,900
سيسمعون ما أنا يجب أن أقول

743
00:33:41,000 --> 00:33:43,800
هم سيقاضون تلك الأسهم التي
إشتريتها لأخذها منك

744
00:33:43,700 --> 00:33:44,600
ما دليلك؟

745
00:33:44,500 --> 00:33:49,300
إتصلت بالطوارئ
وتركت رسالة من مجهول، لدي الشريط

746
00:33:49,200 --> 00:33:50,600
حقا؟ -
نعم -

747
00:33:51,300 --> 00:33:53,900
لو أن هناك إتصالاً

748
00:33:53,900 --> 00:33:56,300
عن رجل مريض في
مكتب الناشر

749
00:33:56,300 --> 00:34:00,000
لكان سيذهب ذلك
مباشرة إلى مكتب الشرطة

750
00:33:59,900 --> 00:34:01,600
وهم لا يسجلون أي شيء

751
00:34:01,700 --> 00:34:02,900
(أخرج من هنا يا (فاسير

752
00:34:03,000 --> 00:34:05,800
إذهب بسرعة، حتي لا أتسبب بإعتقالك

753
00:34:06,500 --> 00:34:08,600
أخبرتني بما حدث

754
00:34:08,600 --> 00:34:10,600
أخبرتني أن لا أحد يمكن أن يعرف -
(حسنا يا (نانسي -

755
00:34:10,600 --> 00:34:11,500
لا تفعلي هذا

756
00:34:11,600 --> 00:34:15,000
وأخبرتني أني
يمكن أن أكون صحفية

757
00:34:15,000 --> 00:34:17,800
لو قمت بشيء واحد من أجلك

758
00:34:20,300 --> 00:34:22,400
ماذا ستفعل إذن يا (دينيس)؟

759
00:34:49,200 --> 00:34:52,800
وأنا مدرك أنه كانت هناك إشاعات حول
حالات صرف من الخدمة وما شابه

760
00:34:52,800 --> 00:34:56,500
وأنا فقط أردت النزول
إلى هنا بنفسي وأطمئن الجميع

761
00:34:56,400 --> 00:34:57,900
أن لا صحة لها

762
00:34:58,000 --> 00:35:02,100
لن يكون هناك تخفيض للموظفين
في المستقبل المنظور

763
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
لذلك، عيد سعيد

764
00:35:04,900 --> 00:35:09,500
ودعونا نعد للعمل
(لإخراج أفضل صحيفة في (أمريكا

765
00:35:16,000 --> 00:35:18,300
حسنا، ماذا تعرف عن هذا؟

766
00:35:18,300 --> 00:35:19,400
ولا أي شيء

767
00:35:19,400 --> 00:35:21,000
لماذا لا أصدقك؟

768
00:35:22,800 --> 00:35:24,000
...(غلوريا)

769
00:35:24,800 --> 00:35:26,700
تهانيَ

770
00:35:27,300 --> 00:35:29,400
كين)، شكرا لك، شكرا لك)

771
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
كايتي)؟)

772
00:35:36,600 --> 00:35:38,300
هل أنت بخير؟

773
00:35:38,400 --> 00:35:40,500
...نعم، آسفة، أنا فقط

774
00:35:40,800 --> 00:35:42,700
أردت لحظة

775
00:35:42,900 --> 00:35:44,800
لحظة؟

776
00:35:48,800 --> 00:35:51,200
...الـ

777
00:35:52,100 --> 00:35:55,600
الرجل الذي جاء إلى
...(البيت، الذي أصاب (دان

778
00:35:55,600 --> 00:35:57,900
(إسمه (أيدين بينيت

779
00:35:57,900 --> 00:36:00,200
...وأحيانا

780
00:36:01,000 --> 00:36:04,000
تكون لدي مشكلة في نسيانه

781
00:36:05,100 --> 00:36:07,800
حسنا، لابد أن ذلك مخيف

782
00:36:07,800 --> 00:36:10,100
سأكون بخير، أنا فقط بحاجة لدقيقة

783
00:36:10,700 --> 00:36:12,200
تحتاجين لأكثر من دقيقة

784
00:36:12,300 --> 00:36:15,300
يحتاج المرء للوقت
لنسيان شيء مثل ذلك

785
00:36:16,400 --> 00:36:18,200
و(دان) لا يساعد كثيراً
أليس كذلك؟

786
00:36:18,400 --> 00:36:20,300
كان (دان) رائعاً -
كلا، أعرف -

787
00:36:20,300 --> 00:36:25,100
يريد المساعدة، ويقول
...الأشياء الصحيحة، لكن

788
00:36:25,900 --> 00:36:28,000
الحقيقة، أنه ليس هنا، أليس كذلك؟

789
00:36:28,100 --> 00:36:30,700
فقط عندما تحتاجينه، يذهب

790
00:36:30,700 --> 00:36:34,200
وذلك ليس خطأه أبداً
...دائما العمل، أو أنه

791
00:36:34,200 --> 00:36:36,800
شيء لعين يسحبه بعيداً

792
00:36:38,400 --> 00:36:39,500
نعم

793
00:36:39,500 --> 00:36:41,400
...أنت قلقة

794
00:36:41,700 --> 00:36:47,500
من أنه سيرحل يوماً ما
ولن يعود، أليس كذلك؟

795
00:36:47,300 --> 00:36:50,600
أنا كذلك -
(الآن، إسمعي إلي يا (كايتي -

796
00:36:52,200 --> 00:36:54,700
أنت لست بحاجة إليه

797
00:36:55,000 --> 00:36:57,300
لست كذلك

798
00:36:57,300 --> 00:37:02,700
إنه إبني، وأنا أحبه
لكنك قوية

799
00:37:03,600 --> 00:37:09,200
أنت إمرأة قوية
ولست بحاجة إلى أي شخص ماعدا نفسك

800
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
الآن، هيا

801
00:37:12,100 --> 00:37:14,400
تعالي إلى الطابق السفلي

802
00:37:14,500 --> 00:37:18,000
إن الموسيقى جميلة جدا

803
00:37:36,800 --> 00:37:38,500
أنت متأكدة أنك
لا تمانعين إن بقيت هنا؟

804
00:37:38,500 --> 00:37:40,400
نعم

805
00:37:40,500 --> 00:37:41,800
...أنا

806
00:37:41,800 --> 00:37:43,600
أقضي وقتا جميلا

807
00:37:43,600 --> 00:37:46,400
إنه مريح نوعا ما، في الحقيقة

808
00:37:47,300 --> 00:37:50,000
ربما أخفقت

809
00:37:50,000 --> 00:37:51,900
أخبرت، مثل، دزينتان
من الأشخاص هناك

810
00:37:51,800 --> 00:37:52,700
أنت ماذا؟

811
00:37:52,800 --> 00:37:55,200
و(كايتي) تريد تنظيم حفلة لنا

812
00:37:55,800 --> 00:37:57,800
مزحة

813
00:37:57,800 --> 00:37:59,300
أمزح

814
00:37:59,300 --> 00:38:01,500
ثلاثة أشهر، صحيح؟ -
على الأقل -

815
00:38:05,300 --> 00:38:07,300
إسمعي

816
00:38:10,400 --> 00:38:15,000
أعرف أن هذا
ليس ما كنت تخططين له

817
00:38:15,000 --> 00:38:18,300
لكنه سيصبح شيئاً جيداً
أنا حقا أعتقد ذلك

818
00:38:19,500 --> 00:38:22,500
بدأت بالشعور بذلك بنفسي

819
00:38:37,100 --> 00:38:38,700
أريد العودة للداخل؟

820
00:38:38,700 --> 00:38:40,600
مؤكد

821
00:38:40,600 --> 00:38:42,500
جاك)؟)

822
00:38:42,800 --> 00:38:45,600
هل هناك أي شئ
إحتاج أن أعرفه حول (دان)؟

823
00:38:45,600 --> 00:38:47,600
حقيقة؟

824
00:38:48,300 --> 00:38:50,000
لا

825
00:38:50,100 --> 00:38:51,900
موافقة

826
00:38:52,600 --> 00:38:54,500
أنعود للداخل؟

827
00:38:54,600 --> 00:38:57,200
نعم -
حسنا -

828
00:39:09,200 --> 00:39:10,700
أهلاً، مرحبا

829
00:39:10,800 --> 00:39:12,000
أهلاً، تمكنت من المجيء

830
00:39:12,100 --> 00:39:13,400
نعم

831
00:39:14,200 --> 00:39:15,400
(عيد ميلاد مجيد يا (دان

832
00:39:15,600 --> 00:39:16,800
عيد ميلاد مجيد

833
00:39:16,800 --> 00:39:18,200
أهلاً

834
00:39:22,400 --> 00:39:23,400
رحلة موفقة؟

835
00:39:25,100 --> 00:39:26,500
...(جاك)

836
00:39:27,700 --> 00:39:29,500
أتذكر ليلة غادر أبي؟

837
00:39:29,600 --> 00:39:31,900
نعم -
ماذا حدث؟ -

838
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
تريدني مني حقا
إخبارك بهذا ثانية؟

839
00:39:34,700 --> 00:39:37,000
عشية عيد الميلاد، أبي جاء إلى
البيت، وهو أيقظنا كلانا

840
00:39:37,000 --> 00:39:40,400
وهو أخبرنا أنه كان سيرحل
لأنه أحس كأنه غريب الأطوار

841
00:39:40,400 --> 00:39:42,400
ونوعاً ما أفسد عيد الميلاد

842
00:39:42,400 --> 00:39:44,100
ذلك كان أفضل، صحيح؟

843
00:39:44,200 --> 00:39:45,500
إخبارك بذلك؟

844
00:39:45,600 --> 00:39:47,500
كان أفضل من عدم سماعه

845
00:39:47,600 --> 00:39:49,300
على الأقل حاول

846
00:39:49,400 --> 00:39:52,100
ماذا، ألا تذكر هذا حقاً؟

847
00:39:52,200 --> 00:39:53,300
لا

848
00:39:53,400 --> 00:39:55,700
لا، أظن أني كنت صغيراً جدا

849
00:40:02,500 --> 00:40:04,600
عيد ميلاد مجيد

850
00:40:06,700 --> 00:40:07,900
كيف حالك؟

851
00:40:07,900 --> 00:40:09,000
أفضل

852
00:40:09,100 --> 00:40:10,400
أمك ساعدتني، في الحقيقة

853
00:40:10,500 --> 00:40:12,100
أمي؟ -
إنها معجزة عيد الميلاد -

854
00:40:13,000 --> 00:40:14,500
هل تريدين سماع واحدة أخرى؟

855
00:40:14,600 --> 00:40:16,200
لقد أنقدت الصحيفة

856
00:40:16,200 --> 00:40:17,300
حقا؟

857
00:40:17,400 --> 00:40:19,700
وذهبت إلى الماضي، و
تعلمت شيئاً

858
00:40:19,700 --> 00:40:20,700
ما ذلك؟

859
00:40:20,700 --> 00:40:22,900
أني لست أبي

860
00:40:22,900 --> 00:40:26,200
أني أنتمي إلى هنا

861
00:40:45,800 --> 00:40:52,500
إذن، ما رأيك؟ -
نعم -

862
00:40:52,400 --> 00:40:54,400
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

