1
00:00:00,500 --> 00:00:03,400
(كايتي) -
"(سابقا في... (الــــرحــــالــــة" -

2
00:00:05,300 --> 00:00:07,200
هل تحدث إليك مطلقاً عن... إختفائك؟

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,000
لا، وأنت؟ -
لا -

4
00:00:10,400 --> 00:00:11,100
يجب أن أعود

5
00:00:11,700 --> 00:00:14,200
هناك مجرم في بيتي وأنا قلق من عودة
كايتي) و(زاك) إلى البيت)

6
00:00:14,500 --> 00:00:16,700
كان لا يجب أن أخرج عن مسار المهمة
(وأتسبب في إعتقال (بينيت

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,600
ستختبر يا (دان)، عليك
أن تكون مستعداً

8
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
(اصغ ألي يا (كايتي
أنت لا تحتاجين إليه

9
00:00:21,300 --> 00:00:24,900
أنت إمرأة صلبة ولا
تحتاجين لأي أحد سواك

10
00:00:25,300 --> 00:00:26,300
من أنت -
هذه أنا -

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,400
لا، آسف، لا يمكن، كنت في جنازتك

12
00:00:28,300 --> 00:00:29,600
تستحق تفسيراً مفصلاً

13
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
أنت قلة إن كان (دان) مجنوناً
أن أكون أنا أيضاً كذلك

14
00:00:32,700 --> 00:00:34,300
لا، أنا قلقة على طفلنا

15
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
مرحبا -
دان)؟) -

16
00:00:35,600 --> 00:00:36,100
نعم

17
00:00:36,500 --> 00:00:39,700
هذا (إليوت لانغلي)، هل تجد أن هناك
أناساً آخرين لديهم إهتمام بعملك؟

18
00:00:40,000 --> 00:00:41,200
في الواقع، نعم

19
00:00:41,700 --> 00:00:43,600
من يمتلك مثل تلك القوة
سيكون ثميناً جداً، صحيح؟

20
00:00:43,900 --> 00:00:48,300
هل تظن أن السفر عبر الزمن ممكن؟ -
حتى يَثبت ذلك أو العكس، لا أعرف؟ -

21
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
ستأتي أختي غدا، أتذكر؟

22
00:01:02,600 --> 00:01:04,000
يصعب نسيان ذلك

23
00:01:04,100 --> 00:01:06,700
أتظن أنكما يمكن أن تكونا
لطيفين ليومين؟

24
00:01:06,600 --> 00:01:07,500
تعرفين أني سأكون

25
00:01:07,600 --> 00:01:09,600
هل هذه هديتك لعيد الميلاد؟

26
00:01:09,500 --> 00:01:12,000
نعم، كما تعرفين، قرأت
الدليل لثلاث مرات الآن

27
00:01:12,000 --> 00:01:13,200
لايبدو أني فهمت الأمر

28
00:01:13,100 --> 00:01:15,400
ربما يجب أن تعطيها لـ(زاك)، ربما
يمكن أن يساعد

29
00:01:15,400 --> 00:01:17,200
حقيقة

30
00:01:17,100 --> 00:01:18,400
إنه بارع مع حاسوبي النقال

31
00:01:18,300 --> 00:01:20,100
أتتجرئين بالشك بي؟

32
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
حسناً، هذه يجب أن تمحى

33
00:01:22,500 --> 00:01:24,400
نعم -
ماذا؟ لا، سأرسلها على الأنترنيت -

34
00:01:27,500 --> 00:01:28,300
تريد التقاط الصور؟

35
00:01:28,300 --> 00:01:30,100
نعم -
صَور -

36
00:01:30,100 --> 00:01:31,200
نعم؟

37
00:01:31,100 --> 00:01:33,200
ماذا لو أعددنا فيلماً؟

38
00:01:33,200 --> 00:01:35,100
حسناً، لنتذكر وجود
طفل في البيت

39
00:01:35,000 --> 00:01:38,400
!لو حصل عليها الشخص الخطأ

40
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
...محو، محو

41
00:01:39,500 --> 00:01:41,200
لا، هيا
اعطني هذه

42
00:02:26,500 --> 00:02:29,800
!لا... تتحرك

43
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
من هذا؟

44
00:02:30,600 --> 00:02:32,500
لا أعرف

45
00:02:32,500 --> 00:02:33,200
!توقف
!توقف

46
00:02:33,200 --> 00:02:35,700
حسناً، ماذا يجري؟

47
00:02:35,600 --> 00:02:36,200
!وقع لنا حادث

48
00:02:36,200 --> 00:02:38,000
ماذا؟ أين، مع مركب؟

49
00:02:38,100 --> 00:02:40,900
لا، أعتقد أنه مع حافة منحدر

50
00:02:46,600 --> 00:02:48,500
حسناً

51
00:02:48,500 --> 00:02:54,100
أعتقد أني الشيء الوحيد الذي يبقينا على
الأرض الآن، لذا سأبقى هنا فحسب

52
00:02:53,800 --> 00:02:55,100
أنتما تحركا نحو

53
00:02:55,200 --> 00:02:56,700
الباب الخلفي هنا
واحداً تلو الآخر

54
00:02:56,600 --> 00:02:58,500
الولد أولا، تعال

55
00:02:58,500 --> 00:03:00,900
كرستوفر)، اذهب)

56
00:03:00,800 --> 00:03:01,700
أمي، اذهبي أولا

57
00:03:01,600 --> 00:03:03,200
!لا، أنت -
أحدكما -

58
00:03:04,700 --> 00:03:07,100
حسناً، رجاء، هيا
سنخرجك من هنا

59
00:03:07,000 --> 00:03:10,700
كلما انتقل وزن أكثر إلى هنا
فذلك أفضل، حسنا؟

60
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
كريس)، هيا)
أنت أولا

61
00:03:11,600 --> 00:03:12,600
!ليس بدون أمي

62
00:03:12,500 --> 00:03:15,500
ستنقذ أمك
!بإنتقالك أولا، تعال الآن

63
00:03:17,200 --> 00:03:18,100
حسناً

64
00:03:26,900 --> 00:03:28,900
حسناً، الآن، أنت، تعالي

65
00:03:32,400 --> 00:03:33,300
تعالي

66
00:03:33,300 --> 00:03:34,400
لا أستطيع التحرك

67
00:03:34,500 --> 00:03:36,100
ما اسمك؟

68
00:03:36,100 --> 00:03:37,000
(ساندرا)

69
00:03:37,000 --> 00:03:38,300
ساندرا)، يمكن أن تقومي بهذا)

70
00:03:38,200 --> 00:03:39,600
حسنا؟

71
00:03:39,600 --> 00:03:40,700
يمكن أن تقومي بهذا، تعالي

72
00:03:45,400 --> 00:03:47,200
فقط خذي يدي

73
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
هكذا

74
00:03:49,000 --> 00:03:51,400
!هكذا، هكذا، إذهبي

75
00:03:54,700 --> 00:03:55,600
!بسرعة

76
00:04:12,500 --> 00:04:15,500
!رباه

77
00:04:18,500 --> 00:04:21,800
كما تعرف، إن كانت السلالم
مشكلة، لدينا مصاعد

78
00:04:21,600 --> 00:04:23,500
شكرا

79
00:04:27,500 --> 00:04:32,200
<font color="#ffff00">** الــــرحــــالــــة **
الموسم الأول</font>

80
00:04:32,000 --> 00:04:42,800
<font color="#ffff00">الحلقة 12
** الرجل المشنوق **</font>

81
00:04:47,700 --> 00:04:55,800
<font color="#ffff00">tamed © ترجمة
tammed@gmail.com</font>

82
00:05:01,600 --> 00:05:02,700
أتعرف ماذا أحتاج؟

83
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
نعم، علاج

84
00:05:04,400 --> 00:05:07,200
لا، لا أمزح هنا

85
00:05:07,100 --> 00:05:08,900
أعني، كما تعرف
أنا مصدق الآن

86
00:05:08,800 --> 00:05:12,800
يمكن أن أرى أن كل ذلك السفر طيلة الوقت
يمكن أن يؤثر على عقلك

87
00:05:12,800 --> 00:05:14,500
وإلى من سأذهب
للعلاج يا (جاك)؟

88
00:05:14,400 --> 00:05:16,000
إختصاصي؟

89
00:05:15,900 --> 00:05:17,600
ربما يمكن أن تقول أنك تسافر
طيلة الوقت

90
00:05:17,600 --> 00:05:20,000
ولا تذكر الأشياء الأخرى

91
00:05:19,900 --> 00:05:21,400
أو لا، مهما يكن

92
00:05:21,300 --> 00:05:23,100
(أحتاج ملف (غاريتي

93
00:05:23,100 --> 00:05:26,600
قلت بأنه يمكن أن يكون
تعقب أناساً آخرين مثلي؟ إذا كان هناك ملف

94
00:05:26,400 --> 00:05:28,700
حينها قد يكون سلط بعض الضوء
على، كما تعرف، ما يجري

95
00:05:28,700 --> 00:05:30,900
حسن، حسنا، سأرى ما يمكن أن أقوم به
لكننا نتحدث عن مكتب التحقيقات الفدرالي

96
00:05:30,800 --> 00:05:32,400
أعني، يستيقظون
في الصباح والمربى

97
00:05:32,400 --> 00:05:34,800
مع حزامهم -
شكرا، جميل -

98
00:05:34,700 --> 00:05:36,900
يا صاح، أحتاج أن أتكلم معك
حول شيء آخر

99
00:05:36,800 --> 00:05:38,600
(إنه حول (تيريزا

100
00:05:38,600 --> 00:05:40,200
أهلاً، هل يمكن أن أحصل لك
على بعض النبيذ؟

101
00:05:40,100 --> 00:05:41,200
لا، شكرا

102
00:05:41,300 --> 00:05:42,800
إنه طرف خلفى للبرد

103
00:05:42,700 --> 00:05:44,000
حسناً

104
00:05:44,000 --> 00:05:45,500
إذن، كيف حالها؟

105
00:05:47,700 --> 00:05:49,900
!أنيت) هنا) -
!أهلاً -

106
00:05:49,900 --> 00:05:50,600
ماذا؟

107
00:05:50,700 --> 00:05:52,300
ماذا؟ -
لا بأس، سأنتظر -

108
00:05:52,200 --> 00:05:55,500
اعطيني "مارتيني" قذر
أو أني قد أخنق شخصاً بيدي العاريتين

109
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
"قوي، بدون "فودكا -
قادم -

110
00:05:57,000 --> 00:05:58,100
!أهلاً يا إمرأة

111
00:05:58,000 --> 00:05:59,500
رباه، كأني أعانق عود كعك مملح

112
00:05:59,600 --> 00:06:01,900
تيريزا)، هل لي أن أقدم)
سبب خضوعي للعلاج

113
00:06:01,800 --> 00:06:03,900
في الرابعة من عمري؟
(هذه (أنيت

114
00:06:03,800 --> 00:06:05,100
من اللطيف مقابلتك

115
00:06:05,000 --> 00:06:06,400
تشرفت -
...وبالطبع -

116
00:06:06,400 --> 00:06:07,200
كيف حالك يا (أنيت)؟

117
00:06:07,300 --> 00:06:08,500
(مرحبا يا (هيو
أنا بخير

118
00:06:08,400 --> 00:06:09,800
أنا تعبة فقط قليلا

119
00:06:09,800 --> 00:06:12,900
كما تعرف، لقد ساءت
ظروف القيادة في هذه المدينة

120
00:06:12,800 --> 00:06:14,200
حسنا، صممت شبكة المدينة بكاملها

121
00:06:14,200 --> 00:06:15,200
من قبل سكارى سباق البحث عن الذهب

122
00:06:15,200 --> 00:06:18,300
هيو)، ألا يستطيع رجالك)
إيجاد حل لذلك؟

123
00:06:18,100 --> 00:06:19,200
رجالي؟

124
00:06:19,200 --> 00:06:21,000
(داني) -
(أنيت) -

125
00:06:20,900 --> 00:06:21,700
كيف حالك؟

126
00:06:21,700 --> 00:06:23,500
أنا أقوى، شكرا
كيف حالك؟

127
00:06:23,400 --> 00:06:26,200
أنا بخير، على إعتبار
قبل 36 ساعة

128
00:06:26,100 --> 00:06:27,500
كنت أبول في
فتحة طين

129
00:06:27,500 --> 00:06:29,600
(خارج (تشيندو
أنا جيدة جدا جدا، شكرا

130
00:06:29,600 --> 00:06:30,500
أيها المفتش

131
00:06:30,500 --> 00:06:31,200
(أنيت)

132
00:06:31,200 --> 00:06:32,600
شكرا لك

133
00:06:36,000 --> 00:06:37,700
وللبنت
نبض مرة أخرى

134
00:06:37,700 --> 00:06:39,700
هلا نأتي إلى هنا؟

135
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
دان)، هل عندك آلة التصوير؟)

136
00:06:41,100 --> 00:06:42,600
لا

137
00:06:43,700 --> 00:06:45,700
لذا، إلى متى ستبقين هنا؟
فقط يومان -

138
00:06:45,800 --> 00:06:48,300
عندي مؤتمر
في (مونتانا) نهاية هذا الأسبوع

139
00:06:48,200 --> 00:06:49,700
أين إبن أختي؟

140
00:06:49,700 --> 00:06:50,400
!(خالتي (أنيت

141
00:06:50,400 --> 00:06:52,700
ها هو ذا
!إبن أختي المفضل

142
00:06:52,600 --> 00:06:55,200
ويمكن أن تخبر
أبناء عمك الآخرين أني قلت ذلك

143
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
حسناً

144
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
أتريد زيتونتي؟

145
00:06:57,300 --> 00:07:00,100
مذاقها مثل البنزين

146
00:07:01,400 --> 00:07:03,000
...نعم، حسن

147
00:07:09,500 --> 00:07:12,400
تباً

148
00:07:15,000 --> 00:07:17,000
هل لي أن أساعدك؟

149
00:07:17,100 --> 00:07:20,000
شكراً للرب أنه أنت -
أشكر الرب أيضاً أنه أنا -

150
00:07:19,900 --> 00:07:21,000
هلا تساعدني، رجاء؟

151
00:07:21,000 --> 00:07:22,600
نعم

152
00:07:23,900 --> 00:07:25,800
تفضلي

153
00:07:25,800 --> 00:07:26,500
ماذا؟

154
00:07:29,900 --> 00:07:31,200
دعني أسألك شيئاً

155
00:07:31,200 --> 00:07:34,300
إذا تركت بدون
قصد شيئاً هاماً ورائي

156
00:07:34,200 --> 00:07:36,900
في أحدى الرحلات
هل سيسبب ذلك مشاكل؟

157
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
حسنا، يعتمد ذلك على ما أضعته؟

158
00:07:38,100 --> 00:07:39,500
كاميرا رقمية

159
00:07:39,500 --> 00:07:43,200
تقنية جديدة؟
ليست أبدا جيدة لتتركها ورائك

160
00:07:43,100 --> 00:07:44,100
هل تغير أي شيء؟

161
00:07:44,000 --> 00:07:45,500
لم ألاحظ أي شيء

162
00:07:45,600 --> 00:07:47,500
ربما لم يجدها أحد

163
00:07:47,500 --> 00:07:49,800
إعلان ذلك له ...مزاياه، ربما

164
00:07:49,700 --> 00:07:52,200
بالطبع، لكن الخبر السيئ
أن "سينفيل سيستيمز" تنضم إلى الآن

165
00:07:52,200 --> 00:07:53,300
(شركات أخرى من وادي الـ(سيليكون

166
00:07:53,400 --> 00:07:56,800
أصبحت هدفاً شائعاً
للتجسس المتعلق بالشركات

167
00:07:56,600 --> 00:07:57,800
لهذا من الآن فصاعدا

168
00:07:57,800 --> 00:08:00,400
يجب أن تحملوا هذه
الشارة في جميع الأوقات

169
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
وهو ليس فقط إفتراس
...القطاع الخاص للنجاح

170
00:08:02,400 --> 00:08:04,000
هذه هي
إنها هدفي

171
00:08:04,000 --> 00:08:05,800
الحذر أيضا من المدراء التنفيذيين...
من الشركات الأجنبية

172
00:08:05,800 --> 00:08:07,800
الذين يقتربون منك
مدعين كونهم شركة ناشئة

173
00:08:07,700 --> 00:08:09,300
يمكن أن يكونوا جبهات
لجواسيس أجانب

174
00:08:09,200 --> 00:08:12,700
حسناً، إذن، شكرا لكم على وقتك

175
00:08:16,200 --> 00:08:16,800
(ساندرا)

176
00:08:18,000 --> 00:08:20,000
!رباه، أنت حي

177
00:08:19,900 --> 00:08:20,500
نعم

178
00:08:20,600 --> 00:08:21,700
كرستوفر)، أنظر)

179
00:08:21,700 --> 00:08:23,100
تذكر هذا الرجل؟

180
00:08:23,000 --> 00:08:25,300
أنقذ حياتنا

181
00:08:25,200 --> 00:08:26,300
!خرجت

182
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
نعم

183
00:08:27,700 --> 00:08:30,100
أمي، هل يمكن أن نذهب الآن؟

184
00:08:30,000 --> 00:08:31,700
يفترض بي الإجتماع
ببعض الرجال في المتنزه

185
00:08:31,800 --> 00:08:33,700
عزيزي، هل سمعت الجزء
حيث قلت

186
00:08:33,700 --> 00:08:35,500
أنقذ حياتنا"؟"

187
00:08:35,500 --> 00:08:36,800
أعطني خمس دقائق

188
00:08:36,800 --> 00:08:38,400
حسناً، شكرا

189
00:08:38,300 --> 00:08:39,600
على إنقاذ حياتنا
وكل شيء

190
00:08:39,600 --> 00:08:42,300
لا مشكلة

191
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
سأعود للتعلم

192
00:08:45,700 --> 00:08:46,800
سننتقل
(إلى (سانتا كروز

193
00:08:46,800 --> 00:08:48,400
لكن إهدأ، لن أقود

194
00:08:48,400 --> 00:08:50,700
بالمناسبة، ماذا كانت تفعل
في مخيمنا تلك الليل؟

195
00:08:50,700 --> 00:08:52,500
كنت فقط ماراً بسيارتي من هناك

196
00:08:52,500 --> 00:08:54,100
رأيت الحادث
توقفت للمساعدة

197
00:08:54,100 --> 00:08:55,300
ماذا ستدرسين؟

198
00:08:55,300 --> 00:08:57,500
الرسم
لا أنتمي حقا إلى هنا

199
00:08:57,400 --> 00:08:59,300
الجميع يبحث
عن الموجة القادمة

200
00:08:59,300 --> 00:09:00,800
الرقاقة المعجزة

201
00:09:00,700 --> 00:09:02,000
المعالج الدقيق الأسرع

202
00:09:02,000 --> 00:09:04,400
أظن أني ما زلت
هيبية في الواقع

203
00:09:04,300 --> 00:09:05,300
ماذا عن (كرستوفر)؟

204
00:09:05,400 --> 00:09:07,100
حسنا، هو نوعاً ما بلا هدف الآن

205
00:09:08,900 --> 00:09:11,500
يبدو رائعاً؟ -
رجاء، إبدوا بالأكل -

206
00:09:11,400 --> 00:09:13,200
أين (دان)؟

207
00:09:13,200 --> 00:09:15,600
كان أستدعي، قصة

208
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
كان؟ مرة أولى في شهر

209
00:09:17,600 --> 00:09:19,800
نعم، هناك أعتقال كبير متعلق بالمخدرات
هناك في الرصيف

210
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
يجب أن أذهب إلى هناك
في الحقيقة

211
00:09:21,700 --> 00:09:22,800
...(جاك)

212
00:09:24,200 --> 00:09:24,900
ألم يكن يستطيع أن يودع؟

213
00:09:25,000 --> 00:09:28,800
لم يرد أن يحدث ضجة، الكسكس؟

214
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
نعم، رجاء -
ممتاز -

215
00:09:30,500 --> 00:09:31,500
تيريزا)؟) -
نعم -

216
00:09:31,600 --> 00:09:33,000
أي نوع من الطب تزاولين؟

217
00:09:33,000 --> 00:09:34,900
أنا طبيبة مستعجلات

218
00:09:34,900 --> 00:09:37,900
أزاول الطب في المستعجلات

219
00:09:37,800 --> 00:09:39,700
ذلك عظيم

220
00:09:39,600 --> 00:09:41,900
منذ متى تتواعدان؟

221
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
أربعة شهور

222
00:09:43,000 --> 00:09:44,700
ذلك وقت طويل

223
00:09:44,600 --> 00:09:48,800
إذن وجدت أخيرا إمرأة
لا تريد إنجاب أطفالك يا (جاك)؟

224
00:09:48,700 --> 00:09:50,200
نعم

225
00:09:51,200 --> 00:09:52,500
طال الأمر لفترة

226
00:09:52,400 --> 00:09:53,200
هل يمكن أن ... ؟

227
00:09:53,200 --> 00:09:55,400
مرري الخبز، نعم، شكراًُ -

228
00:09:55,300 --> 00:09:59,100
التركيز على الصورة كثيف جدا

229
00:09:59,000 --> 00:10:00,400
التحويل والضغط

230
00:10:00,300 --> 00:10:03,700
هذه البيانات الكثيرة، أعني، لابد أننا
نتكلم عن معالج دقيق من 32 بت

231
00:10:03,600 --> 00:10:07,000
الذي لا يصدق
لشيء صغير كهذا

232
00:10:06,900 --> 00:10:08,300
ياباني، بالطبع

233
00:10:08,300 --> 00:10:11,100
نعم، إنه يقوم حتى
بـ30 ثانية من الأفلام

234
00:10:11,000 --> 00:10:12,700
(أنا (ديوي

235
00:10:12,700 --> 00:10:13,600
(كرستوفر)

236
00:10:13,500 --> 00:10:15,900
أين تقول أنك حصلت على هذه؟

237
00:10:15,900 --> 00:10:17,500
مني

238
00:10:17,500 --> 00:10:19,000
أعتقد أنك
وجدت آلة تصويري

239
00:10:19,000 --> 00:10:20,300
لا، إنها لي

240
00:10:20,400 --> 00:10:22,600
وجدتها -
نعم، وجدتها في موقع الحادث -

241
00:10:22,600 --> 00:10:25,400
هل هذا صحيح يا (كريس)؟ -
لا أريد لهذا أن يكون مشكلة -

242
00:10:25,400 --> 00:10:27,900
لكن تلك آلة تصويري
وأنا أريد إستعادتها

243
00:10:27,900 --> 00:10:28,800
كريس)؟)

244
00:10:28,700 --> 00:10:30,500
إنها لي يا أمي
وجدتها في المدرسة

245
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
هل حاولت إرجاعها يا عزيزي؟ -
سقطت -

246
00:10:32,700 --> 00:10:34,000
من جيبي، حسنا؟

247
00:10:34,000 --> 00:10:36,500
اسمع، إتركه وشأنه، حسناً؟
إذا كان يقول أنها له، فهي له

248
00:10:36,400 --> 00:10:38,500
أتريد حقا التورط بهذا؟

249
00:10:38,600 --> 00:10:39,700
ربما لا

250
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
شكرا لك

251
00:10:43,100 --> 00:10:44,300
هذه ليست لك

252
00:10:52,900 --> 00:10:53,900
شكرا لك

253
00:10:53,900 --> 00:10:57,000
يجب أن تتركا البناية

254
00:11:00,300 --> 00:11:01,600
أهلاً

255
00:11:01,600 --> 00:11:02,900
آسف

256
00:11:02,800 --> 00:11:04,200
كان لا بد أن أخرج

257
00:11:04,200 --> 00:11:06,300
نعم، سمعت أنك كنت تتابع قصة

258
00:11:06,200 --> 00:11:07,600
نعم -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

259
00:11:07,500 --> 00:11:08,500
هل أطفئوا النار؟

260
00:11:08,600 --> 00:11:09,800
نعم، فعلوا

261
00:11:09,800 --> 00:11:12,600
حسنا، فاتك عشاء رائع

262
00:11:13,900 --> 00:11:15,500
أهلاً -
لقد عدت -

263
00:11:15,400 --> 00:11:17,500
آسف على المغادرة بتلك الطريقة

264
00:11:17,500 --> 00:11:19,700
لا بأس -
تعالي هنا -

265
00:11:19,600 --> 00:11:22,300
الطفل في السرير؟ -
نعم، بانتظارك أن تقول ليلة سعيدة -

266
00:11:22,200 --> 00:11:23,600
ليلة سعيدة يا أبي

267
00:11:25,900 --> 00:11:27,200
من هذه؟

268
00:11:30,800 --> 00:11:32,500
أين (زاك)؟

269
00:11:32,600 --> 00:11:34,200
من؟

270
00:11:38,600 --> 00:11:40,300
(زاك)

271
00:11:40,400 --> 00:11:42,400
ماذا يجري يا (دان)؟

272
00:11:50,800 --> 00:11:52,300
أين إبننا؟

273
00:11:52,300 --> 00:11:55,800
أي إبن؟

274
00:12:03,200 --> 00:12:06,200
زاك)؟ (زاك)؟)

275
00:12:25,400 --> 00:12:27,100
دان)، ما الخطب؟)
هل أنت بخير؟

276
00:12:29,700 --> 00:12:31,500
لا أعرف إسم إبنتي

277
00:12:31,400 --> 00:12:34,700
ماذا؟ ألا تعرف (كارولين)؟

278
00:12:34,700 --> 00:12:37,100
(كارولين)

279
00:12:38,500 --> 00:12:40,900
كان ذلك الاسم
الذي أحببناه لبنت

280
00:12:40,800 --> 00:12:44,600
حسناً، لقد بدأت تخيفتي

281
00:12:44,600 --> 00:12:46,400
لقد تجاوزت ذلك
وأظن

282
00:12:46,300 --> 00:12:47,700
أنك تخيف إبنتك

283
00:12:47,700 --> 00:12:50,500
ألا تذكرين إنجابنا لإبن؟

284
00:12:50,400 --> 00:12:52,200
ماذا؟

285
00:12:54,200 --> 00:12:56,600
إنه شيء واحد أنك
لا تستطيع أخذها إلى أي مكان لوحدك

286
00:12:56,600 --> 00:12:58,500
إنه شيء واحد
أنها رأتك تختفي

287
00:12:58,500 --> 00:12:59,800
لكن الآن تقول أنك لا تعرف

288
00:12:59,700 --> 00:13:01,900
من هي؟ -
رأتني أختفي؟ -

289
00:13:01,800 --> 00:13:02,700
نعم

290
00:13:02,800 --> 00:13:06,100
تذكرين كل شيء؟
نيل غاينس)؟)

291
00:13:06,000 --> 00:13:08,500
تركي الـ747؟

292
00:13:08,400 --> 00:13:09,800
نعم، نعم، نعم -
ديلان مكلين)، إختطاف المال؟) -

293
00:13:09,800 --> 00:13:12,800
...(كايتي)

294
00:13:12,700 --> 00:13:15,400
كل شيء هو نفسه

295
00:13:23,400 --> 00:13:25,700
أهلاً

296
00:13:27,900 --> 00:13:29,400
(مرحبا يا (كارولين

297
00:13:29,500 --> 00:13:31,000
مرحبا

298
00:13:30,900 --> 00:13:33,900
...إسمعي

299
00:13:33,800 --> 00:13:38,900
قضيت للتو يوماً صعباً حقا
أتعرفين؟

300
00:13:40,200 --> 00:13:43,100
رسمت لك هذا في المدرسة

301
00:13:46,500 --> 00:13:48,800
إنها فراشة

302
00:13:52,400 --> 00:13:54,000
شكرا جزيلا

303
00:13:56,400 --> 00:13:59,300
أنا وأمك نحتاج فقط لحظة
لنتكلم، حسن؟

304
00:13:59,300 --> 00:14:01,800
نعم؟

305
00:14:10,700 --> 00:14:13,800
حسن، أحتاج أن أسألك
عن ليلة قبل ثماني سنوات

306
00:14:13,600 --> 00:14:15,300
حسن

307
00:14:15,300 --> 00:14:16,900
كان ربيع 2000

308
00:14:16,900 --> 00:14:19,100
وهو كان، مثل
موعدنا الرابع

309
00:14:19,000 --> 00:14:21,200
وكانت المرة الأولى التي
(ذهبنا فيها إلى مقابلة لـ(ذي جيانتس

310
00:14:21,200 --> 00:14:23,500
وكان الجو بارداً
وكنا تحت تلك البطانية

311
00:14:23,400 --> 00:14:25,100
هل تذكرين ذلك؟ -
نعم -

312
00:14:25,100 --> 00:14:26,900
كنت أحاول تدفئتك بيدي

313
00:14:26,900 --> 00:14:28,100
يديك كانت تبقيني دافئة

314
00:14:28,100 --> 00:14:30,500
وكلانا، كما تعرفين، تحمسنا

315
00:14:30,400 --> 00:14:32,600
وتركنا المقابلة

316
00:14:32,500 --> 00:14:33,900
في الجولة السابعة

317
00:14:33,900 --> 00:14:36,300
لأننا لم نستطيع أن ننتظر
للوصول إلى البيت لنقوم بعلاقة

318
00:14:36,200 --> 00:14:40,100
الآن، قدت السيارة عبر أضواء حمراء
كنا نتبادل القبل بينما كنت أقود

319
00:14:40,000 --> 00:14:42,200
وأسرعنا إلى تلك الشقة
...و

320
00:14:42,100 --> 00:14:44,500
...لم نبطئ، نحن فقط
حتى أننا لم نصل

321
00:14:44,500 --> 00:14:46,300
إلى السرير -
لا -

322
00:14:46,200 --> 00:14:48,600
بعد تسعة أشهر ولد إبننا -
لا -

323
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
!(اسمه (زاك

324
00:14:49,900 --> 00:14:51,200
لا يا (دان)، لا

325
00:14:51,300 --> 00:14:54,100
(ذهبنا لرؤية (ذي جيانتس
وأنت رحلت مبكرا

326
00:14:54,000 --> 00:14:56,400
ماذا؟

327
00:14:56,400 --> 00:14:57,800
طلبت منك الجريدة المجيء

328
00:14:57,700 --> 00:15:01,000
لأن تقنيات النانو الجديدة
(تعطلت في (ذي ريجيستير

329
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
وأنت فقدت القصة
التي كنت تعمل عليها

330
00:15:02,900 --> 00:15:04,800
تقنيات النانو؟

331
00:15:04,800 --> 00:15:06,200
(حاسوبك في (ذي ريجيستير

332
00:15:06,100 --> 00:15:07,800
(ذهبت للعمل يا (دان

333
00:15:07,700 --> 00:15:09,100
حملت بـ(كارولين) في ذلك الوقت

334
00:15:09,200 --> 00:15:10,900
لكن ذلك لم يكن
(بعد مباراة الـ(بيسبول

335
00:15:15,100 --> 00:15:16,100
حسن

336
00:15:16,000 --> 00:15:18,400
...حسن

337
00:15:18,400 --> 00:15:22,200
يجب أن أعيد حياتنا غدا

338
00:15:22,100 --> 00:15:24,400
ماذا؟

339
00:15:28,100 --> 00:15:30,700
هل أنتهيتما؟

340
00:15:38,700 --> 00:15:41,700
إياك أن تغير أي شئ

341
00:15:44,200 --> 00:15:46,700
بالطبع لا، هذه عائلتنا

342
00:15:48,500 --> 00:15:52,000
لن أغير أي شيء

343
00:15:57,600 --> 00:15:59,700
صباح الخير

344
00:16:01,300 --> 00:16:02,700
أهلاً

345
00:16:02,600 --> 00:16:04,300
أهلاً، تأخرت في النوم؟

346
00:16:04,300 --> 00:16:05,800
ليلة قاسية

347
00:16:05,800 --> 00:16:07,900
نعم، مؤكد أن (أنيت) أصيلة

348
00:16:07,800 --> 00:16:09,200
نعم، تلك طريقة لقولها

349
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
إذن غادرت لتغطية
قصة السطو على المخدرات

350
00:16:11,000 --> 00:16:12,500
...ولا شيء عنها في

351
00:16:12,400 --> 00:16:13,400
(العرض الأولي لمحاكمة (هينيسي

352
00:16:13,400 --> 00:16:14,900
أردت أن أتكفل بها

353
00:16:14,900 --> 00:16:16,700
ولدي خمسة أيام مع كنتي

354
00:16:16,600 --> 00:16:18,300
لذا، نعم، رحلت

355
00:16:18,200 --> 00:16:20,200
نعم، وتركتنا للتنظيف

356
00:16:20,100 --> 00:16:22,500
لقد جاء هذا للتو

357
00:16:22,500 --> 00:16:26,300
(فريق دفاع (هينيسي
سرب التصريح

358
00:16:26,200 --> 00:16:29,600
مالذي يفترض بي أن أفعله بهذا؟

359
00:16:29,500 --> 00:16:32,500
إقرأه، حمله
لا أعرف، لكنه قد

360
00:16:32,500 --> 00:16:34,500
يساعد مع قصتك -
آسف -

361
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
شكرا

362
00:16:50,900 --> 00:16:51,800
صباح الخير

363
00:16:51,700 --> 00:16:53,600
صباح الخير

364
00:16:56,200 --> 00:16:57,900
كارولين) بخير؟)

365
00:16:57,900 --> 00:17:00,200
نعم، لماذا؟

366
00:17:00,100 --> 00:17:01,700
لا أعرف

367
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
هل أبوها مجنون؟

368
00:17:03,500 --> 00:17:04,900
ليس كذلك

369
00:17:04,800 --> 00:17:06,900
إنه يمر فحسب
ببعض الأشياء المرهقة مؤخرا

370
00:17:06,800 --> 00:17:09,400
يأتي دائما ويذهب في الليل كما يريد؟ -
إنه صحفي -

371
00:17:09,400 --> 00:17:11,900
أكون محظوظة إذا حصلت عليه
للعشاء ثلاث ليال في الإسبوع

372
00:17:11,800 --> 00:17:12,900
حسن

373
00:17:12,900 --> 00:17:14,900
تعتقدين أنه في علاقة

374
00:17:14,900 --> 00:17:17,300
(أعتقد أنه من آل (فاسير

375
00:17:17,200 --> 00:17:21,200
أنا أثق به

376
00:17:21,200 --> 00:17:21,800
هيو)؟)

377
00:17:21,900 --> 00:17:23,000
نعم؟

378
00:17:22,900 --> 00:17:25,500
منذ متى حصلنا على تقنيات النانو؟

379
00:17:25,400 --> 00:17:27,400
قبل سبع، ثماني سنوات، لماذا؟

380
00:17:27,400 --> 00:17:28,900
سألتك فحسب

381
00:17:38,200 --> 00:17:39,400
ماذا عنك؟

382
00:17:39,400 --> 00:17:41,500
ماذا عني؟

383
00:17:41,500 --> 00:17:43,500
أنت تقفين حيث قتل رجل
قبل شهر

384
00:17:43,400 --> 00:17:46,500
لا يمكن أن يكون عملاً
كالمعتاد بالنسبة لك

385
00:17:46,400 --> 00:17:48,000
أعرف من
يمكن أن يساعدك

386
00:17:48,000 --> 00:17:50,000
مساعدتي لأفعل ماذا؟

387
00:17:49,900 --> 00:17:51,800
البحث عن منظور
الحصول على بعض الوضوح

388
00:17:51,800 --> 00:17:54,100
هل ذلك ما أحتاجه؟

389
00:17:54,000 --> 00:17:57,700
سترين المستقبل يطوى
أمامك مثل إمتداد طويل لطريق صحراوي

390
00:17:57,700 --> 00:17:59,100
ستكونين قادرة على تفادي الحفر

391
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
من يكون، وسيط روحي؟

392
00:18:00,800 --> 00:18:03,400
نعم، إنها كذلك

393
00:18:23,500 --> 00:18:26,100
<font color="#ffff00">شوهد (كريستوفر كيوبير) آخر مرة الثلاثاء عند
"شركة تسمى "سينفيل  سيستيمز</font>

394
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
(مرحبا يا سيدة (كيوبير

395
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
(هذا (دان فاسير
"من "ذي سان فرانسيسكو ريجيستير

396
00:18:31,300 --> 00:18:34,700
كنت أتسائل إن يمكن أن أتكلم
معك حول إبنك الراحل

397
00:18:34,500 --> 00:18:37,000
هذا مؤسف جدا

398
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
رجاء، لا تغلقي

399
00:18:40,300 --> 00:18:42,300
لم أرد أن أستعمل هذه البطاقة

400
00:18:42,300 --> 00:18:45,000
لكني أنقذت حياتك
منذ مدة طويلة

401
00:18:45,000 --> 00:18:47,900
عندما وقع حادث لعربتك
مع إبنك فيها

402
00:18:47,800 --> 00:18:50,600
(نعم! نعم. أنا (دان

403
00:18:50,600 --> 00:18:53,700
نعم، أخرجت من
المكان الذي عملت فيه

404
00:18:53,600 --> 00:18:56,300
...لكن، إسمعي
أريد مساعدتك

405
00:18:56,200 --> 00:18:58,400
رجاء؟

406
00:19:05,600 --> 00:19:08,000
إطلاق نار مقبول لرجل
غنى نشيد الرجال

407
00:19:09,600 --> 00:19:10,700
هل تعتقد أنك يمكن أن
تقوم بما هو أفضل؟

408
00:19:10,700 --> 00:19:12,100
هل تريدني حقا أن أذلك

409
00:19:12,000 --> 00:19:14,300
أمام رفاقك؟

410
00:19:14,200 --> 00:19:15,800
كيف هي عائلة (غاريتي)؟

411
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
كانا مطلقين

412
00:19:17,100 --> 00:19:18,100
كان متوحداً

413
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
شيء محزن، حقا

414
00:19:19,200 --> 00:19:20,200
نعم، إنه كذلك

415
00:19:20,200 --> 00:19:21,200
...لذا، إسمع

416
00:19:21,200 --> 00:19:22,400
(لا أستطيع عمل ذلك يا (جاكي

417
00:19:22,400 --> 00:19:23,700
...(جوس)

418
00:19:23,600 --> 00:19:25,100
جاك)، إنه من القمة)

419
00:19:25,200 --> 00:19:28,300
حسنا، إستمع لي

420
00:19:28,200 --> 00:19:30,600
أخي كان موضوع
تحقيق غير شرعي

421
00:19:30,600 --> 00:19:33,500
أنا هو الشيء الوحيد
بين هذا المكتب و دعوى فدرالية

422
00:19:33,400 --> 00:19:35,300
ولا أعتقد أنه لا يملك
قضية قوية

423
00:19:35,200 --> 00:19:37,300
كان لديك عميل فدرالي فاسد
يبحث عن مسافريين عبر الزمن يا (جوس)؟

424
00:19:37,200 --> 00:19:39,100
أعني، كيف سيبدو ذلك في العاصمة؟

425
00:19:39,100 --> 00:19:41,600
جاك)، نحن أصدقاء)

426
00:19:41,500 --> 00:19:43,600
أنا من أكد
كون (غاريتي) فاسداً

427
00:19:43,600 --> 00:19:45,000
وهكذا تشكرني؟

428
00:19:44,900 --> 00:19:46,300
بتهديدنا بدعوى؟

429
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
نحن فقط نريد معرفة
(ما كان يعرفه (غاريتي

430
00:19:47,900 --> 00:19:50,800
كان أحمقاً، وتسبب ذلك
في قتل يا رجل

431
00:19:50,800 --> 00:19:53,100
لو كان يقوم بعمله
لكان حياً اليوم

432
00:19:53,000 --> 00:19:54,300
(ذلك ما يجب أن تفعله يا (جاك

433
00:19:54,400 --> 00:19:55,300
قم بعملك

434
00:19:55,200 --> 00:19:57,700
عشر دقائق للنظر إلى ملفاته

435
00:19:57,600 --> 00:19:59,300
إجلس بجانبي

436
00:19:59,400 --> 00:20:01,300
أو نحول المفتاح

437
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
(نعم، (فاسير

438
00:20:06,400 --> 00:20:07,800
شكرا لك أيها المستشار

439
00:20:07,800 --> 00:20:09,400
سنحرص أن يكون ذلك غير رسمي

440
00:20:09,400 --> 00:20:10,600
مع السلامة

441
00:20:11,800 --> 00:20:12,900
دان فاسير)؟)

442
00:20:12,800 --> 00:20:13,800
نعم

443
00:20:13,800 --> 00:20:16,500
(ساندرا كيوبير)

444
00:20:16,400 --> 00:20:17,600
كيف عرفت أني كنت...؟

445
00:20:17,600 --> 00:20:19,400
لديك صوت متميز جداً

446
00:20:19,400 --> 00:20:21,900
رجاء إجلسي

447
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
كما تعرفين، ما كان عليك
المجيء إلى هنا

448
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
كنت أستطيع أن آتي أليك

449
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
لا أحب أن يعرف الناس أين أسكن

450
00:20:31,900 --> 00:20:34,500
صحيح

451
00:20:34,500 --> 00:20:36,600
كيف فقدت نظرك؟

452
00:20:36,500 --> 00:20:38,300
اعتلال الشبكية بسبب السكري

453
00:20:38,400 --> 00:20:40,500
أنا آسف، أعرف
أنك أحببت الرسم

454
00:20:40,400 --> 00:20:42,800
أخذت (بارت) وثلاث
(حافلات لأصل إلى هنا يا (دان

455
00:20:42,700 --> 00:20:44,300
لا يجب أن ترى لترسم

456
00:20:44,200 --> 00:20:45,800
الأمر فقط أن ذلك

457
00:20:45,800 --> 00:20:48,700
الحلم المحدد مات
مع إبني

458
00:20:49,900 --> 00:20:51,300
(آسف بشأن (كرستوفر

459
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
هل إختفى فحسب؟

460
00:20:54,500 --> 00:20:56,200
نعم

461
00:20:56,300 --> 00:20:57,300
خرج ذات ليلة

462
00:20:57,200 --> 00:20:59,000
للإلتقاء بصديق

463
00:20:59,000 --> 00:21:00,900
ولم يعد

464
00:21:00,800 --> 00:21:01,900
هل يمكن أن يكون قد هرب؟

465
00:21:01,800 --> 00:21:02,900
لم يكن ليتركني أبداً

466
00:21:02,900 --> 00:21:05,300
...عيني كانت تضعفان، إنه

467
00:21:05,200 --> 00:21:08,200
أفهم إن لم تريدي
التحدث عنه

468
00:21:08,200 --> 00:21:09,600
أنا آسف، لدي
موعد مع طبيب أسنان

469
00:21:09,600 --> 00:21:10,600
ماذا تريد؟

470
00:21:10,600 --> 00:21:12,000
عودة إبني

471
00:21:12,000 --> 00:21:13,900
هل فقدت طفلاً؟

472
00:21:13,800 --> 00:21:15,400
نعم، آسف

473
00:21:15,300 --> 00:21:16,600
لا تهتمي

474
00:21:18,300 --> 00:21:20,600
أنا آسفة

475
00:21:20,600 --> 00:21:23,700
(هل كان لـ(كرستوفر
أية أعداء؟

476
00:21:23,600 --> 00:21:24,900
لا

477
00:21:24,900 --> 00:21:26,400
لكن فقط بضعة أصدقاء

478
00:21:26,300 --> 00:21:29,100
شخص ما عمل معك
في ذلك الوقت

479
00:21:29,100 --> 00:21:31,000
(اسمه كان (ديوي

480
00:21:30,900 --> 00:21:34,200
"أو ما شابه، عمل في "سينفيل
(في الوقت الذي إختفى فيه (كرستوفر

481
00:21:34,200 --> 00:21:35,600
ديوي -
نعم -

482
00:21:35,500 --> 00:21:37,900
لكن ما علاقة كل هذا بإبنك؟

483
00:21:37,900 --> 00:21:39,700
هل تعتقد أن نفس
الشخص أخذهم؟

484
00:21:39,700 --> 00:21:43,200
...لا، ليس ذلك تماماً

485
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
(أخبريني عن (ديوي

486
00:21:44,400 --> 00:21:48,600
كان من عادة (كرستوفر) أن يقضي
ساعات بقرب المكتب، في إنتظار أن أغادر العمل

487
00:21:48,500 --> 00:21:50,100
ديوي) كان شاباً)

488
00:21:50,100 --> 00:21:51,200
كان (كرستوفر) يحترمه

489
00:21:51,100 --> 00:21:53,700
أحبا الحواسيب

490
00:21:54,600 --> 00:21:56,300
فماذا حدث لـ(ديوي)؟

491
00:21:56,200 --> 00:21:57,300
لا أعرف

492
00:21:57,300 --> 00:21:59,500
بدأ شركته الخاصة
على ما أظن

493
00:21:59,400 --> 00:22:00,900
أبلى جيدا

494
00:22:08,400 --> 00:22:10,200
هكذا
دعينا نرى

495
00:22:11,700 --> 00:22:13,200
جميلة
أشكري خالتك

496
00:22:13,200 --> 00:22:14,700
(شكرا لك خالة (أنيت

497
00:22:14,600 --> 00:22:15,800
العفو يا عزيزتي

498
00:22:17,500 --> 00:22:20,200
هذا من أجود
(محل أطفال في (هونغ كونغ

499
00:22:20,100 --> 00:22:21,900
لذا لا تنسي إخبار
كل أصدقائك

500
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
لا تعطيها أي أفكار

501
00:22:22,900 --> 00:22:24,800
الأمر تنافسي
بما فيه الكفاية هناك

502
00:22:24,700 --> 00:22:26,400
أحد مزايا إنجاب ولد

503
00:22:26,400 --> 00:22:27,900
إذن عليك بذلك

504
00:22:27,900 --> 00:22:31,100
لقد كنا، لكني لا أعتقد
أن ذلك سيحدث لفترة قادمة

505
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
لم لا؟

506
00:22:32,000 --> 00:22:33,200
ليس وقتاً مناسباً

507
00:22:33,100 --> 00:22:35,300
ما زال هناك كلام عن
حالات سراح في الصحيفة

508
00:22:35,300 --> 00:22:37,100
(دان)
يمكن أن يحصل على عمل في أي مكان

509
00:22:37,100 --> 00:22:39,700
الإنترنت هو مقصد
الجميع، على أية حال

510
00:22:39,700 --> 00:22:42,300
نعم، لكن دان يحب أن
يحصل على الحبر على أصابعه

511
00:22:42,300 --> 00:22:44,900
هل أنت متأكدة أنه ليس
بسبب العمل الكثير؟

512
00:22:44,900 --> 00:22:46,200
ربما

513
00:22:46,200 --> 00:22:48,000
حسنا...؟

514
00:22:47,900 --> 00:22:49,600
إذن إسحبي الحارس
من الشبكة

515
00:22:52,400 --> 00:22:54,900
دان) يريد ولداً)

516
00:22:54,800 --> 00:22:57,800
ومؤخرا، كنت أفكر بالأمر أيضاً

517
00:22:57,700 --> 00:22:58,900
لا أعرف لماذا

518
00:22:58,800 --> 00:23:00,000
ما الحارس؟

519
00:23:00,800 --> 00:23:02,800
أحسنت

520
00:23:07,200 --> 00:23:09,900
هل سمعت عن أي
من هؤلاء الناس؟

521
00:23:09,800 --> 00:23:12,500
لا

522
00:23:12,500 --> 00:23:16,200
هل كان (غاريتي) يحقق
في أناس آخرين؟

523
00:23:16,200 --> 00:23:17,500
ما زالت أمامك دقيقتان

524
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
هل بالإمكان أن آخذ هذه؟

525
00:23:23,500 --> 00:23:24,500
لا

526
00:23:24,500 --> 00:23:27,000
يجب أن حقا تعيد التفكر بذلك

527
00:23:30,500 --> 00:23:32,700
كل ما أفعله حقا هو قراءة الطاقة

528
00:23:32,600 --> 00:23:34,000
حسن

529
00:23:34,000 --> 00:23:38,100
إن المستقبل لا شيء سوى العديد
من القطع الصغيرة ينسقها الحاضر معاً

530
00:23:38,000 --> 00:23:39,500
لذا بقراءة طاقتك
في الحاضر

531
00:23:39,500 --> 00:23:42,000
يمكن أن نحصل على صورة أوضح
لأين تتوجهين

532
00:23:43,700 --> 00:23:46,000
السبعة من العصي

533
00:23:46,000 --> 00:23:47,400
وقت الفرصة العظيمة

534
00:23:47,400 --> 00:23:51,000
هذه البطاقة تقول أنك ستنجحين
في مهما يكن ما تفعلينه

535
00:23:50,900 --> 00:23:53,800
أتعرفين، زوجي
...سيعود للبيت في الحقيقة قريبا، لذا

536
00:23:53,800 --> 00:23:55,700
كايتي)، لا يجب الإسراع بهذا)

537
00:23:55,700 --> 00:23:57,100
لا عليك

538
00:23:57,100 --> 00:23:58,400
أنت قلقة البال

539
00:23:58,300 --> 00:24:00,600
أفهم

540
00:24:00,600 --> 00:24:02,600
هذه الأخيرة تدعى
"الدالة"

541
00:24:02,700 --> 00:24:05,000
هذه أساسا الجوهر
القراءة الكامل

542
00:24:04,900 --> 00:24:06,300
آسفة

543
00:24:06,200 --> 00:24:07,200
الرجل المشنوق

544
00:24:15,000 --> 00:24:16,100
ماذا؟

545
00:24:16,000 --> 00:24:18,200
إنها بطاقة كبيرة
ذلك مؤكد

546
00:24:20,100 --> 00:24:21,500
شيء ما يتفكك
في عالمك

547
00:24:21,500 --> 00:24:24,500
حالة تحت هذا السقف
هل أنا محقة؟

548
00:24:26,200 --> 00:24:29,600
كان هناك حدث مؤسف
هنا قبل حوالي شهر، نعم

549
00:24:29,500 --> 00:24:31,200
الرجل المشنوق

550
00:24:31,200 --> 00:24:33,500
حول كون المرء معلقاً

551
00:24:33,500 --> 00:24:35,400
حياتك قلبت
رأسا على عقب

552
00:24:37,000 --> 00:24:38,500
لن تكوني هنا
لو لم تكن كذلك

553
00:24:38,600 --> 00:24:39,900
لذا سأسمي ذلك تخميناً محظوظاً

554
00:24:39,900 --> 00:24:43,300
شيء عميق جدا
يحدث هنا

555
00:24:43,200 --> 00:24:46,100
شيء أكبر منك أو منا

556
00:24:46,000 --> 00:24:49,600
التحدي أنه ليست لديك
أي سيطرة بالتأكيد عليه

557
00:24:51,400 --> 00:24:53,800
فماذا يجب أن أعمل؟

558
00:24:53,700 --> 00:24:56,200
البطاقات لا
تتوقع المستقبل

559
00:24:56,100 --> 00:24:57,700
تُنير فحسب

560
00:24:57,600 --> 00:24:59,600
الأجوبة ضمنية دائما

561
00:25:12,800 --> 00:25:14,000
(جورجينا كونراد)

562
00:25:14,100 --> 00:25:15,200
(هذا نسيبي، (دان

563
00:25:15,200 --> 00:25:16,700
مرحبا -
لقد عدت -

564
00:25:16,700 --> 00:25:18,200
نعم -
رباه -

565
00:25:19,500 --> 00:25:21,000
لم أشعر أبدا
بأي شئ مثل ذلك

566
00:25:21,800 --> 00:25:24,400
إذن، من هي؟

567
00:25:24,300 --> 00:25:25,700
وسيطة روحية

568
00:25:25,700 --> 00:25:28,100
كايتي)، هيا) -
فقدت شيئا -

569
00:25:28,100 --> 00:25:30,600
أنت تبحث عن
شيء فقدته

570
00:25:30,600 --> 00:25:32,600
صغير، لكن مهم

571
00:25:32,500 --> 00:25:34,500
شيء صغير جدا
غير عالمك

572
00:25:34,400 --> 00:25:37,200
بطريقة هامة جداً

573
00:25:37,100 --> 00:25:38,800
أنت تبحث في
(المكان الخاطئ يا (دان

574
00:25:38,700 --> 00:25:40,400
إنه ليس في المكان الذي تظنه -
ماذا ليس كذلك؟ -

575
00:25:40,400 --> 00:25:41,600
يجب أن تجده

576
00:25:41,600 --> 00:25:43,800
يجد ماذا؟

577
00:25:45,700 --> 00:25:46,600
(زاك)

578
00:26:00,500 --> 00:26:01,800
عزيزتي، إبقي في الأعلى

579
00:26:02,100 --> 00:26:04,100
لو تستطيع أن تعطيني
عيد ميلادك فقد يساعد

580
00:26:04,200 --> 00:26:06,500
السادس من يوليوز 1972 -
حسن، أعتقد أننا إنتهينا هنا -

581
00:26:06,400 --> 00:26:07,300
كايتي)، هيا)

582
00:26:07,300 --> 00:26:08,400
أنيت)، أخرجيها من هنا) -
حسن -

583
00:26:08,400 --> 00:26:10,000
كايتي)، لا بأس)

584
00:26:09,900 --> 00:26:11,700
لا، بل هناك بأس
(هناك بأس يا (دان

585
00:26:11,700 --> 00:26:14,600
لن أقوم بأي شئ للإخلال
بحياتك، حسنا؟

586
00:26:14,500 --> 00:26:17,300
هذا يخيفني

587
00:26:17,200 --> 00:26:18,800
(دان) -
نعم -

588
00:26:22,200 --> 00:26:23,200
رأيت الملف

589
00:26:23,100 --> 00:26:25,000
حسنا -
هناك الكثير من الأسماء -

590
00:26:25,000 --> 00:26:26,700
...(دايانا بلوم)، (نيل غاينس)

591
00:26:26,600 --> 00:26:30,600
فيه تقارير، أعني، لم يتركوني
...أنسخ أي شئ، لكن

592
00:26:30,500 --> 00:26:33,500
قمت بنسخ الصورة

593
00:26:33,400 --> 00:26:36,300
تعرفت عليك
لكن من الرجل؟

594
00:26:36,200 --> 00:26:38,000
(إليوت لانجلي)

595
00:26:37,900 --> 00:26:40,900
من هو (إليوت لانجلي)؟

596
00:26:40,900 --> 00:26:42,800
عالم،  دراسات الفيزياء

597
00:26:42,800 --> 00:26:44,900
هل تذكر هذه الصورة؟

598
00:26:44,800 --> 00:26:46,100
لا

599
00:26:46,000 --> 00:26:48,100
لكني أعرف من إلتقطها

600
00:26:48,200 --> 00:26:49,300
أبي؟

601
00:26:49,300 --> 00:26:52,700
نعم

602
00:26:57,000 --> 00:26:58,600
(إتصلت بـ(إليوت لانجلي

603
00:26:58,600 --> 00:27:00,900
(هذا (دان فاسير
تكلمنا في الماضي

604
00:27:00,900 --> 00:27:03,800
ربما تتذكرني

605
00:27:03,700 --> 00:27:06,500
أحتاج إلى مساعدتك

606
00:27:06,400 --> 00:27:08,800
لا أعرف من ألجأ إليه غيرك
(يا (دكتور لانجلي

607
00:27:08,900 --> 00:27:11,700
يبدو أن لديك بعض الإدراك

608
00:27:11,600 --> 00:27:12,800
أحتاج للعودة

609
00:27:12,800 --> 00:27:14,800
لابد أن تساعدني
لأستعيد إبني

610
00:27:14,800 --> 00:27:15,900
...دكتور (لانجـ

611
00:27:15,900 --> 00:27:17,300
أترك رسالة -
!تباً -

612
00:27:17,200 --> 00:27:18,800
هل أنت غاضب؟

613
00:27:20,700 --> 00:27:23,700
نعم، آسف

614
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
لم يكن يجب أن
أتكلم بتلك الطريقة

615
00:27:25,300 --> 00:27:28,500
هل تريد أن تعرف ماذا أفعل عندما أغضب؟ -
ماذا؟ -

616
00:27:28,500 --> 00:27:30,300
أحيانا أصرخ

617
00:27:30,200 --> 00:27:33,500
وأحيانا أفكر بعرق السوس الأحمر

618
00:27:33,400 --> 00:27:35,500
عرق السوس الأحمر؟

619
00:27:35,400 --> 00:27:38,300
كما ترى، يعمل

620
00:27:40,200 --> 00:27:41,600
تعالي هنا

621
00:27:48,400 --> 00:27:51,200
عزيزتي
يجب أن أذهب الآن

622
00:27:51,100 --> 00:27:52,100
أين؟

623
00:27:53,400 --> 00:27:54,600
تعالي يا صغيرتي

624
00:27:55,400 --> 00:27:56,500
هل ستأتي لتتمنى لي ليلة سعيدة؟

625
00:27:56,600 --> 00:27:58,400
نعم، مؤكد

626
00:28:24,500 --> 00:28:26,400
زاك) رحل؟)

627
00:28:26,400 --> 00:28:27,700
ماذا تعني؟

628
00:28:27,600 --> 00:28:30,000
محوت إبني

629
00:28:29,900 --> 00:28:31,800
رباه

630
00:28:31,700 --> 00:28:32,800
كيف؟

631
00:28:32,800 --> 00:28:33,900
إنتظر، آلة التصوير؟

632
00:28:34,000 --> 00:28:35,400
نعم، أعتقد ذلك

633
00:28:35,400 --> 00:28:38,200
أنا آسفة

634
00:28:39,500 --> 00:28:42,600
لذا هناك الولد الذي
كانت عنده آلة التصوير

635
00:28:42,600 --> 00:28:44,800
شخص ما قتله من أجلها

636
00:28:44,800 --> 00:28:49,600
أعتقد ربما أنه الصديق
الذي عمل معه

637
00:28:49,500 --> 00:28:52,200
سنستعيد آلة التصوير
ستستعيد إبنك

638
00:28:52,200 --> 00:28:55,000
يمكن أن نقوم بهذا، يجب أن نقوم به

639
00:28:54,900 --> 00:28:56,200
أحتاج للعودة إلى البيت، أيضا

640
00:28:56,200 --> 00:28:57,400
كل شيء على ما يرام؟

641
00:28:57,400 --> 00:28:58,800
يريد (هنري) أن نتزوج
نهاية هذا الأسبوع

642
00:28:58,800 --> 00:28:59,700
لماذا؟

643
00:28:59,800 --> 00:29:02,100
لأنه أستدعي إلى الجيش

644
00:29:02,000 --> 00:29:03,300
ماذا ستفعلين؟

645
00:29:03,300 --> 00:29:04,700
أتزوج به

646
00:29:04,700 --> 00:29:07,600
(أتمنى أن تكوني سعيدة يا (ليف
أعني ذلك

647
00:29:07,600 --> 00:29:10,100
أعرف ذلك

648
00:29:13,900 --> 00:29:15,200
1984

649
00:29:15,300 --> 00:29:16,400
هنا

650
00:29:18,200 --> 00:29:19,500
<font color="#ffff00">سينفيل</font>

651
00:29:19,500 --> 00:29:20,600
قولي ليلة سعيدة

652
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
ليلة سعيدة يا خالة
(أنيت) ويا عمي (جاك)

653
00:29:22,500 --> 00:29:24,300
ليلة سعيدة عزيزتي

654
00:29:24,300 --> 00:29:25,500
هنا

655
00:29:25,500 --> 00:29:26,500
شكرا لك

656
00:29:26,500 --> 00:29:27,900
حسنا، يجب أن
أنهض مبكرا

657
00:29:28,000 --> 00:29:29,300
لذا سأذهب للنوم، أيضا

658
00:29:29,300 --> 00:29:30,500
حسناً، سأغلق الباب

659
00:29:30,600 --> 00:29:31,500
حسنا

660
00:29:31,500 --> 00:29:32,500
ليلة سعيدة لكما -
ليلة سعيدة -

661
00:29:32,500 --> 00:29:34,100
نوما مريحا -
!ليلة سعيدة -

662
00:29:37,000 --> 00:29:39,000
حسنا، حسنا
يجب أن أذهب

663
00:29:38,900 --> 00:29:41,100
هيا، الحانة مفتوحة

664
00:29:41,100 --> 00:29:44,800
نعم، أود ذلك
أحاول التخفيض

665
00:29:44,700 --> 00:29:45,800
لم لا؟

666
00:29:46,600 --> 00:29:48,100
(لم ترق لي أبداً يا (جاك

667
00:29:48,100 --> 00:29:51,000
حسن إذن، بصحتك

668
00:29:50,900 --> 00:29:52,400
لطريقة معاملتك لأختي

669
00:29:52,300 --> 00:29:54,800
كيف تكلمت معها علنا

670
00:29:54,700 --> 00:29:58,500
أحيانا، كيف قلت أنك أردت الأطفال
وبعد ذلك لا

671
00:29:58,400 --> 00:30:00,700
لكن على الرغم من كل ذلك

672
00:30:00,700 --> 00:30:02,300
...ما زلت أتسائل

673
00:30:02,300 --> 00:30:04,300
إن كانت تزوجت أختي
بالأخ الصحيح

674
00:30:04,300 --> 00:30:05,700
لقد فعلت

675
00:30:09,500 --> 00:30:11,000
...لذا

676
00:30:11,000 --> 00:30:12,800
ما الأمر مع (دان)؟

677
00:30:12,700 --> 00:30:14,200
هل يقامر ثانية؟

678
00:30:14,300 --> 00:30:15,700
لا، لا يقامر

679
00:30:15,600 --> 00:30:17,800
(أنيت)، إنه يحب (كايتي)

680
00:30:17,800 --> 00:30:20,300
إنه فقط، على
الطريق كثيراً، في الحقيقة

681
00:30:20,300 --> 00:30:22,500
دان) ليس حتى الأكثر لخبطة)
من آل(فاسير) للأسبوع

682
00:30:22,500 --> 00:30:24,500
حقا؟ من؟

683
00:30:24,400 --> 00:30:25,500
حقا؟ -
نعم -

684
00:30:25,500 --> 00:30:26,700
لماذا؟

685
00:30:29,400 --> 00:30:31,100
جعلت صديقتي تحبل

686
00:30:34,300 --> 00:30:36,000
شكرا لك

687
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
حياتك إنتهت تماماً

688
00:30:38,000 --> 00:30:39,600
إنه غريب جدا أنك
عشت لوحدك

689
00:30:39,500 --> 00:30:42,400
نعم، في أربع بيوت مختلفة

690
00:30:42,300 --> 00:30:45,200
ماذا ستفعل؟

691
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
لا أعرف

692
00:30:46,800 --> 00:30:49,300
ألديك أي أفكار؟

693
00:30:50,600 --> 00:30:53,200
حسن، إتخاذ القرار
...الأفضل لك و

694
00:30:53,200 --> 00:30:56,800
ذلك سيكون... أفضل للجميع

695
00:30:56,700 --> 00:31:00,200
ولا  تقم بذلك الليلة

696
00:31:00,100 --> 00:31:01,300
نعم

697
00:31:21,800 --> 00:31:23,200
يجب أن أرحل

698
00:31:25,900 --> 00:31:26,800
ماذا بكما؟

699
00:31:26,800 --> 00:31:28,600
جئت من أجل
آلة التصوير

700
00:31:28,600 --> 00:31:29,500
مؤكد، هل لديك 10,000 دولار؟

701
00:31:29,600 --> 00:31:30,900
هل هذا ما سيدفعه لك (ديوي)؟

702
00:31:30,800 --> 00:31:32,200
لا أستطيع تحمل ذلك

703
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
لدي عرض أفضل

704
00:31:33,100 --> 00:31:35,000
حسنا، إذن، لقد إنتهيت هنا

705
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
ليس أمامي خيار
وأنت تعرف ذلك

706
00:31:36,900 --> 00:31:39,500
اسمع، أنت ترتكب
خطأ كبيراً يا رجل

707
00:31:39,400 --> 00:31:40,500
(إنه محق يا (كرستوفر

708
00:31:40,500 --> 00:31:41,600
إربط عربتك مع هذا الرجل

709
00:31:41,600 --> 00:31:42,800
ليس لدي وقت

710
00:31:42,800 --> 00:31:44,400
ليس هناك سيناريو
لأين سيتركك

711
00:31:44,400 --> 00:31:45,600
ترك البناية
مع آلة تصويره

712
00:31:45,600 --> 00:31:49,200
إنها محقة
(أحتاجها أكثر منك يا (كريس

713
00:31:49,100 --> 00:31:50,600
وأنا أحتاج للمال -
لماذا؟ -

714
00:31:50,600 --> 00:31:52,900
أمي، إنها مريضة بالسكري

715
00:31:52,800 --> 00:31:53,800
إنها تفقد نظرها

716
00:31:53,700 --> 00:31:56,700
كيف تظن أنه وقع لنا
حادث تلك الليلة؟

717
00:31:56,700 --> 00:31:58,700
لن تصبح قادرة
على الإحتفاظ بعملها

718
00:31:58,600 --> 00:32:00,700
تحتاج إلى تأمين صحي

719
00:32:00,800 --> 00:32:02,600
صدق أو لا تصدق
ما زلت أحتاجها أكثر منك

720
00:32:02,600 --> 00:32:03,900
إنها مجرد آلة تصوير

721
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
إنها ليست مجرد آلة تصوير

722
00:32:05,600 --> 00:32:06,700
إنها تقنية متقدمة

723
00:32:06,700 --> 00:32:08,200
والناس قد يقتلون لإمتلكها

724
00:32:08,300 --> 00:32:11,600
أعني، لما تظن أن هناك من يرغب
بدفع ذلك المبلغ من المال مقابلها؟

725
00:32:12,700 --> 00:32:13,800
إسمع

726
00:32:13,900 --> 00:32:15,700
أنت لوحدك

727
00:32:15,700 --> 00:32:18,600
أتعرف، أمك ستريد
أكثر من نظرها؟

728
00:32:18,500 --> 00:32:20,300
إبنها، حياً

729
00:32:20,300 --> 00:32:22,900
أعد له
(آلة التصوير يا (كريس

730
00:32:22,800 --> 00:32:24,600
هيا

731
00:32:24,500 --> 00:32:26,800
لصالح من تعملان؟

732
00:32:27,900 --> 00:32:29,300
(كريس)

733
00:32:29,300 --> 00:32:30,800
!أعدها

734
00:32:30,700 --> 00:32:31,900
لاتقلق، سيفعلان

735
00:32:31,900 --> 00:32:35,100
لدي أشخاص غير
مخولين في المستوى الرابع

736
00:32:34,900 --> 00:32:36,900
علم
نحن في طريقنا

737
00:32:44,100 --> 00:32:45,600
ماذا يجري؟

738
00:32:45,500 --> 00:32:48,400
إنهم يحاولان سرقة آلة تصويري -
سيدي، أعد للولد آلة تصويره -

739
00:32:48,400 --> 00:32:49,500
أنت رئيسة
الأمن، صحيح؟

740
00:32:49,500 --> 00:32:52,600
نعم -
رغم ذلك مازلت هنا؟ هل تطوعت لهذه الوردية؟ -

741
00:32:52,500 --> 00:32:53,500
من سيشتري هذه؟

742
00:32:53,500 --> 00:32:54,600
شركة أخرى
في الوادي

743
00:32:54,700 --> 00:32:56,200
أو حكومة أجنبية؟

744
00:32:56,200 --> 00:32:57,400
عم تتحدث؟

745
00:32:57,400 --> 00:32:58,500
(هذا مشتريك يا (كريس

746
00:32:58,400 --> 00:33:00,700
أو فقط السمسار؟ -
قلت، أعد له آلة تصويره -

747
00:33:00,600 --> 00:33:01,400
!أو ستفعلين ماذا؟

748
00:33:01,500 --> 00:33:02,900
هيا

749
00:33:02,900 --> 00:33:04,000
إتصلي بالشرطة

750
00:33:04,000 --> 00:33:06,700
تقلل كثيراً من حزمنا ضد
التجسس المتعلق بالشركات

751
00:33:06,600 --> 00:33:09,600
وأنت تقللين من قدر
رغبتي بما هو لي

752
00:33:09,500 --> 00:33:11,200
كريس)، يجب أن تأتي معنا)

753
00:33:11,100 --> 00:33:13,300
إذا أراد البقاء
فاتركيه إذن، هيا

754
00:33:13,300 --> 00:33:15,100
كريس)، هل أمك هنا؟)

755
00:33:15,000 --> 00:33:16,700
لا

756
00:33:16,700 --> 00:33:19,100
فقط إنتظر
لندعهما يخرجان

757
00:33:19,000 --> 00:33:20,200
بعيدا عن الكاميرات

758
00:33:32,700 --> 00:33:34,300
إنتظر في سيارتي

759
00:33:41,800 --> 00:33:43,100
عمل منتهي، يمكن أن نذهب الآن

760
00:33:43,100 --> 00:33:44,700
نعم -
هل يمكننا أبدا السيطرة عليه؟ -

761
00:33:44,600 --> 00:33:47,100
لا، لحد الآن لم أفعل، لكن
أعلمني متى تفعل ذلك

762
00:34:36,300 --> 00:34:39,400
إن الرقاقة مزروعة
في شبكية العين وتسيطر على

763
00:34:39,300 --> 00:34:42,800
وظائفها الطبيعية، مثل
جهاز مزدوج شحن آلة تصوير رقمية

764
00:34:42,700 --> 00:34:47,400
زرع شبكي فرعي يحول الضوء
إلى إندفاع الكهربائي ينتقل

765
00:34:47,200 --> 00:34:48,700
خلال العصب البصري

766
00:34:48,700 --> 00:34:49,800
ماذا تشاهد؟

767
00:34:49,800 --> 00:34:52,100
طفل كنت أعرفه

768
00:34:52,000 --> 00:34:55,500
إخترع هو وشريكه تقنية زرع

769
00:34:55,400 --> 00:34:56,800
ساحر

770
00:34:56,700 --> 00:35:02,100
في الحقيقة، هو كذلك، بما أننا على بعد
خمس سنوات تقريبا من إعطاء البصر إلى العميان

771
00:35:01,900 --> 00:35:04,000
أفكر بالذهاب
إلى (تاديتش) للغداء

772
00:35:04,100 --> 00:35:05,100
أتريد الذهاب؟

773
00:35:05,000 --> 00:35:06,800
لا، سأذهب
للغداء في البيت اليوم

774
00:35:06,900 --> 00:35:08,100
شكرا -
حسن -

775
00:35:10,700 --> 00:35:12,800
هل أنت جائعة؟

776
00:35:12,700 --> 00:35:13,800
بل جوعانة

777
00:35:13,800 --> 00:35:15,300
لما لا تدعيني أعده؟

778
00:35:15,200 --> 00:35:17,400
سأعد سمك تونة
ديجون) مع خمائر)

779
00:35:17,400 --> 00:35:20,300
يبدو رائعاً، لو
كانت لدي أي من تلك الأشياء

780
00:35:20,300 --> 00:35:21,700
ديك رومي مع القمح؟

781
00:35:21,800 --> 00:35:24,200
مؤكد، لا بأس

782
00:35:25,200 --> 00:35:27,500
هل إستمتعت أنت
و(جاك) ليلة أمس؟

783
00:35:27,600 --> 00:35:30,600
أجل، كما تعرفين
شيئ مؤسف أنك كنت معه أولا

784
00:35:30,500 --> 00:35:33,600
كنت سأود أن آخذه في جولة

785
00:35:33,500 --> 00:35:36,300
قومي بذلك، لا يمكن للأحوال
أن تكون أكثر غرابة

786
00:35:36,200 --> 00:35:38,600
(كما تعرفين، تعجبني (تيريزا

787
00:35:38,600 --> 00:35:40,000
لكن لا أظن أنها ستدوم

788
00:35:40,100 --> 00:35:41,900
لا تكوني متأكدة هكذا

789
00:35:41,900 --> 00:35:43,900
(أعتقد أني أعرف (جاك

790
00:35:43,800 --> 00:35:45,100
حقا؟

791
00:35:45,200 --> 00:35:47,900
أعتقد أني أعرف
أن (تيريزا) حبلى

792
00:35:49,800 --> 00:35:51,700
ألديك أي جبن؟

793
00:35:51,700 --> 00:35:53,200
حبلى؟

794
00:35:54,800 --> 00:35:56,400
أخبرك ولم يخبرني؟

795
00:35:56,400 --> 00:35:59,200
(حسنا، أنت و(دان
لسبب ما

796
00:35:59,100 --> 00:36:00,600
أنانيان إلى حد ما

797
00:36:02,500 --> 00:36:03,800
أين (زاك)؟

798
00:36:03,800 --> 00:36:05,300
هنا

799
00:36:13,500 --> 00:36:15,100
أبي -
ماذا؟ -

800
00:36:15,000 --> 00:36:17,000
أنك تضغط على كل
الدم إلى رأسي

801
00:36:16,900 --> 00:36:19,300
آسف، آسف

802
00:36:20,200 --> 00:36:22,400
ماذا ترسم؟

803
00:36:28,500 --> 00:36:29,800
إنه رائع

804
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
كيف حالك؟

805
00:36:41,500 --> 00:36:43,000
تيريزا) حبلى)

806
00:36:43,000 --> 00:36:44,900
حسناً، هل سببت ذلك؟

807
00:36:44,900 --> 00:36:45,900
رباه، لا أتمنى ذلك

808
00:36:46,900 --> 00:36:48,900
ياله من زواج غريب

809
00:36:51,400 --> 00:36:52,500
من الطارق؟

810
00:36:52,500 --> 00:36:53,800
(إنها (جورجينا

811
00:36:56,200 --> 00:36:58,700
مرحبا

812
00:37:00,800 --> 00:37:02,200
هل يمكن أن نساعدك؟

813
00:37:02,300 --> 00:37:04,000
قمت بإعداد
(مخطط ولادتك يا (دان

814
00:37:03,900 --> 00:37:05,700
...إنه

815
00:37:05,700 --> 00:37:07,100
رائع، هائل

816
00:37:07,000 --> 00:37:08,100
حقا

817
00:37:08,200 --> 00:37:11,100
ولدت أثناء حدث يسمى
"(مذنب (جوزيف-لي"

818
00:37:11,100 --> 00:37:12,400
إنه نادر جدا

819
00:37:12,300 --> 00:37:13,600
وليس مشهوراً جدا

820
00:37:13,700 --> 00:37:15,400
ماعدا بين الميتافزيقيين
الذين يعتقدون أنه

821
00:37:15,400 --> 00:37:18,000
باطني

822
00:37:17,900 --> 00:37:21,700
حدث مرتين فقط في الـ100 سنة الأخيرة

823
00:37:22,500 --> 00:37:24,200
إذن، متى كان التاريخ الآخر؟

824
00:37:24,100 --> 00:37:25,500
الثالث من مارس 1923

825
00:37:25,600 --> 00:37:27,200
دان)، أليس ذلك...؟)

826
00:37:27,100 --> 00:37:29,200
الثالث من مارس
(عيد ميلاد (ليفيا

827
00:37:31,400 --> 00:37:34,400
سأتخر عن العشاء الليلة

828
00:37:34,400 --> 00:37:36,100
لماذا؟

829
00:37:39,900 --> 00:37:41,000
أنا آسف على مضايقتك

830
00:37:41,100 --> 00:37:43,200
لا يبدو أني أستطيع الحصول عليك
للرد على مكالماتي

831
00:37:43,100 --> 00:37:45,100
نعم؟

832
00:37:47,100 --> 00:37:48,300
هذا أنا وأنت

833
00:37:48,200 --> 00:37:51,400
...الآن، أبي إلتقط هذه و

834
00:37:51,300 --> 00:37:53,000
أتذكر الآن أين

835
00:37:52,900 --> 00:37:54,700
إنه عندما ذهبنا إلى
...الـ(ناسا) و

836
00:37:54,800 --> 00:37:56,000
كنت تعمل هناك، صحيح؟

837
00:37:56,000 --> 00:37:56,900
كنت

838
00:37:57,000 --> 00:38:00,500
إذن، ماذا يجري
يا دكتور (لانجلي)؟

839
00:38:00,400 --> 00:38:03,000
يجب أن أطرح عليك سؤالاً

840
00:38:02,900 --> 00:38:04,300
مؤكد

841
00:38:04,400 --> 00:38:06,200
من أنت؟

842
00:38:06,100 --> 00:38:08,200
المعذرة؟ -
هل تعرف هذا الرجل -

843
00:38:08,200 --> 00:38:10,400
يا دكتور؟ -
لم أره أبدا من قبل في حياتي -

844
00:38:10,400 --> 00:38:11,500
أنت تمزح، صحيح؟

845
00:38:11,400 --> 00:38:12,400
واحد آخر؟

846
00:38:12,400 --> 00:38:13,000
يبدو ذلك

847
00:38:13,000 --> 00:38:14,200
عد للداخل

848
00:38:14,100 --> 00:38:15,800
سنبعده من هنا في وقت قصير

849
00:38:15,800 --> 00:38:16,900
إنتظر للحظة

850
00:38:16,800 --> 00:38:18,700
هذا"3-10"، لدينا
شخص ليس طالباً

851
00:38:18,700 --> 00:38:21,000
يتسكع عند مبنى العلوم

852
00:38:21,000 --> 00:38:22,500
علم
سنبعث أحداً إلى الموقع

853
00:38:36,400 --> 00:38:40,500
<font color="#ffff00">tamed © حقوق الترجمة محفوظة
tammed@gmail.com</font>

