1
00:00:21,373 --> 00:00:23,720
يبدو بأنها تعرضت لإصابة بالغة في الرأس
إنها تنزف بغزارة . سأدخل يا رجل

2
00:00:27,000 --> 00:00:28,407
اصمدي , اتفقنا

3
00:00:28,955 --> 00:00:30,707
إنها تعاني من جروح بالعنق و الرأس و الذراعين

4
00:00:34,590 --> 00:00:35,736
حسناً -
الزم مكانك -

5
00:00:36,415 --> 00:00:38,545
أعطني ذلك -
لا يمكنني الدخول أكثر -

6
00:00:39,273 --> 00:00:40,396
تفضل -
لن نتمكن من القيام بذلك -

7
00:00:43,442 --> 00:00:46,190
(لدينا مشكلة يا (توبي -
حقاً , لا تقل لي بأنكَ علقت -

8
00:00:46,751 --> 00:00:48,317
حسناً إذاً . لن أذكر الأمر

9
00:00:51,304 --> 00:00:52,421
أنتَ تمزح , أليس كذلك ؟

10
00:00:54,368 --> 00:00:56,338
لقد انتهى الأمر . إنهما عالقان

11
00:00:56,340 --> 00:00:57,883
<i> تلقينا ذلك , ألغوا الأمر

12
00:01:02,020 --> 00:01:02,820
رائع

13
00:01:03,537 --> 00:01:06,461
رائع تماماً

14
00:01:10,400 --> 00:01:11,327
إذاً , هل أنتِ ممثلة ؟

15
00:01:21,530 --> 00:01:23,019
يبدو بأنكما بحاجة إلى المساعدة ؟

16
00:01:25,342 --> 00:01:29,813
حسناً , نحن لسنا بأفضل أيامنا يا صاحبي -
على الأقل لم يمت أحد , هذا شيء جيد -

17
00:01:30,019 --> 00:01:31,074
لم ينتهي اليوم بعد

18
00:01:31,392 --> 00:01:34,329
أتعلم بأنه في حالة عدم إجتيازنا للتقييم
فسيسحبون منا الرخصة

19
00:01:34,379 --> 00:01:35,519
سنبلي جيداً

20
00:01:35,519 --> 00:01:39,960
و إن فقدنا الرخصة فسيكون علينا الإلتزام بالحد الأدنى للسرعة
و أنتَ تعرف ما يعنيه ذلك

21
00:01:39,965 --> 00:01:40,896
أجل , سنكون كسائقي سيارة الأجرة

22
00:01:40,897 --> 00:01:42,427
كلاّ , بل نحن سائقي أجرة يلتزمان بحدّ السرعة

23
00:01:44,305 --> 00:01:45,366
و لا يمكنني الإلتزام بحدّ السرعة

24
00:01:45,981 --> 00:01:46,951
لا يمكنكَ ذلك

25
00:01:47,347 --> 00:01:49,720
حسناً , انتفقّد الأجهزة
فلا يمكننا تحمّل الإخفاق بالفحص 

26
00:01:50,410 --> 00:01:51,861
أنتَ محق , أنتَ محق

27
00:02:05,154 --> 00:02:08,579
أعلم بأنني من تسبب بانحشارنا هناك
لكن هل تريد مساعدتي هنا

28
00:02:10,142 --> 00:02:11,242
أم ماذا ؟

29
00:03:02,280 --> 00:03:04,000
{\pos(250,100)}{\fnComic SansMS}{\c&HFFFFFF&}
((( الـمستمع )))

30
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
{\pos(250,200)}{\fnComic SansMS}{\c&HFFFFFF&}
مــ 1 ـــ . حـــ 2 ـــ

-= الإنقاذ الوجداني =-

32
00:03:18,338 --> 00:03:20,199
ما الذي يجري ؟ -
إهدأ , أنتَ بسيارة إسعاف -

33
00:03:20,557 --> 00:03:22,369
ماذا حصل ؟ -
لقد انفجرت شقتك -

34
00:03:22,369 --> 00:03:24,151
ما هو اسمك ؟ -
(فينس) -

35
00:03:24,151 --> 00:03:26,004
يا (فينس) , أدعى (توبي) . و زميلي هو أفضل سائق بالمدينة

36
00:03:26,004 --> 00:03:27,882
سنوصلك للمستشفى خلال 10 دقائق

37
00:03:29,436 --> 00:03:30,654
إجعلها خمسة

38
00:03:31,185 --> 00:03:33,664
يا رجل , لا أصدّق ذلك

39
00:03:33,664 --> 00:03:35,247
لا يبدو الوضع سيئاً كما يبدو عليه

40
00:03:35,497 --> 00:03:37,854
كلاّ يا رجل , لقد مزّقتَ قميصي المفضّل

41
00:03:38,878 --> 00:03:41,135
لابأس , سأحضر لكَ قميصاً جديداً يا صاح, أعدكَ بذلك

42
00:03:44,512 --> 00:03:47,036
معدّل نبضات القلب 130 و الضغط 80

43
00:03:47,261 --> 00:03:49,170
انخفاض بالتنفس على الجانب الأيسر

44
00:03:49,171 --> 00:03:51,755
يعاني من حروق و جروح في الرأس و الصدر و الذراعين -
قف -

45
00:03:52,808 --> 00:03:53,934
ما هي الكلمة ؟

46
00:03:53,934 --> 00:03:55,799
تمّ السيطرة على الحريق
كم عدد الضحايا ؟

47
00:03:55,799 --> 00:03:58,028
بضعة أشخاص , و إصاباته هي الأسوأ بينهم
فشقته هي التي انفجرت

48
00:03:58,248 --> 00:04:00,839
لنأخذه لغرفة الإصابات رقم 1 فوراً
يا (فوسيت) راقبي الرواق

49
00:04:04,122 --> 00:04:05,350
(أنتَ تنزف يا (توبي

50
00:04:08,105 --> 00:04:09,117
دعني أعاين الجرح

51
00:04:12,024 --> 00:04:13,790
ما الذي فعلته ؟ -
لا شيء , أنا فقط -

52
00:04:14,725 --> 00:04:16,382
كنتُ قريباً من المبنى حين انفجر

53
00:04:16,755 --> 00:04:19,288
كيف وصلتَ إلى هناك بأية حال ؟
لقد كنا على بعد مربع سكني من موقع التقييم

54
00:04:19,288 --> 00:04:23,384
لا أعرف , لقد رأيتُ الدخان فحسب -
رأيتَ الدخان ؟ ما الذي تقوله ؟ -

55
00:04:23,728 --> 00:04:26,836
يا (أوز), ألم تعد تعرف الآن ؟
لا تسل فحسب

56
00:04:28,507 --> 00:04:30,105
<i> فهو لا يعطي إجابات صريحة أبداً

57
00:04:30,674 --> 00:04:32,517
<i> أيتها الطبيبة (فوسيت) توجهي لغرفة الإصابات رقم 3

58
00:04:32,833 --> 00:04:35,113
لا تبرح مكانك , اتفقنا ؟
سأخيط جرحكَ خلال برهة

59
00:04:38,958 --> 00:04:40,521
(عليكَ فعلاً تخطي علاقتكَ بـ (أوليفيا

60
00:04:40,521 --> 00:04:42,476
شكراً . لكن علاقتي بـ (أوليفيا) جيدة

61
00:04:42,476 --> 00:04:44,982
أحقاً ؟ لأنكَ تبدو محطماً تماماً و منتهياً

62
00:04:44,982 --> 00:04:48,772
و لازالت غرفة الطوارئ تعج بالنظرات الكئيبة و التلميحات

63
00:04:51,540 --> 00:04:54,078
لا أقصد بأنني أفهم التلميحات
لكنني أعلم بأنها موجودة

64
00:04:55,078 --> 00:04:57,871
حسناً , أعتذر على إفساد خبرتك بغرفة الطوارئ

65
00:04:58,467 --> 00:05:01,519
إما أن تعودا لبعضيكما أو تتخطى الأمر
فموقفك بالوسط بينهما يشبه تسريحة الشعر السيئة

66
00:05:01,519 --> 00:05:03,152
و هذا أمر تعرف عنه شيئاً أو اثنين, أليس كذلك ؟

67
00:05:03,763 --> 00:05:05,905
يجدر بكَ الخروج معي , و البدء بالبحث في الأرجاء
يمكنني أن أكون مساعدك

68
00:05:05,905 --> 00:05:08,250
ألستَ تقصد بأن أكون أنا مساعدك ؟ -
الأمر ينجح بكِلا الحالتين -

69
00:05:08,798 --> 00:05:09,800
سيكون هذا لطيفاً

70
00:05:09,800 --> 00:05:12,706
أتعلم , دائماً ما يردد عمّي بأنّ أفضل سبيل للتخلص من مشاكلك
هي بالخروج و البحث عن مشاكل جديدة

71
00:05:14,019 --> 00:05:15,831
على الأرجح هذا سبب دخول جميع أبناء عمي السجن

72
00:05:19,829 --> 00:05:22,775
هل ستعاين ذلك الجرح قبل أن تبدأ بالنزيف بكل مكان ؟ , حسناً -
هل تريد معاينته ؟ -

73
00:05:24,069 --> 00:05:25,179
اقترب , أنظر لهذا

74
00:05:26,380 --> 00:05:28,162
ابقى ثابتاً حتى يمكنني خياطته

75
00:05:31,173 --> 00:05:33,600
إذاً هل تملك رواية جيدة تتلائم مع هذا الجرح ؟

76
00:05:33,666 --> 00:05:36,681
سقف منهار , أو جرح من فأس العمل ؟

78
00:05:36,696 --> 00:05:38,515
و هل يجدي ذلك نفعاً ؟ -
ماذا ؟ -

79
00:05:38,744 --> 00:05:40,135
بترك انطباع جيّد

80
00:05:43,721 --> 00:05:45,877
قول الحقيقة دائماً ما يترك الإنطباع الأفضل

81
00:05:48,666 --> 00:05:51,478
بتلكَ الحالة إذاً , لقد انحشرت ذراعي أثناء سحب خرطوم الحريق

82
00:05:55,544 --> 00:05:57,886
في الحقيقة , ربما كانت قصة الفأس أفضل

83
00:05:59,969 --> 00:06:02,783
هذا أفضل من جرح بسبب ورقة بموقع تصوير من أجل رزنامة أو ما شابه

84
00:06:07,083 --> 00:06:07,600
أنتَ لستَ

85
00:06:07,672 --> 00:06:08,916
عارض لشهر أيلول

86
00:06:10,004 --> 00:06:11,458
لقد كان ذلك من أجل عملٍ خيري

87
00:06:13,394 --> 00:06:14,365
(مرحباً يا (ليف

88
00:06:14,537 --> 00:06:17,171
أعتذر , فلم أكن أعلم بأنكِ برفقة مريض

89
00:06:17,237 --> 00:06:20,111
(لا بأس . هذا (توبي لوغان) و (توم

90
00:06:20,225 --> 00:06:22,784
(كراوفورد)
أجل , لقد التقينا هذا الصباح

91
00:06:23,378 --> 00:06:26,585
أجل , لقد كنتُ أقف متأهباً خلال عملية التقييم
لقد كان ممتعاً للغاية

92
00:06:27,211 --> 00:06:30,852
حسناً يا (ليف) . ظننتُ بأنه بوسعكِ خياطة جرحي

93
00:06:30,950 --> 00:06:32,209
أجل -
سأعود لاحقاً -

94
00:06:32,240 --> 00:06:36,586
كلاّ , لا , لا . لا بأس يا (توبي) . فأنتَ تنتظر دائماً 
مع هذه و بعدها لا يكون الأمر جيداً

95
00:06:43,320 --> 00:06:44,322
هل ستعيش ؟

96
00:06:45,243 --> 00:06:46,244
محتمل لكن غير مؤكد

97
00:06:47,292 --> 00:06:49,665
سمعتُ بأنكَ أول من استجاب لحريق اليوم

98
00:06:49,869 --> 00:06:52,014
لقد كنّا نتدرّب قرب المكان
و لهذا السبب وصلنا بسرعة إلى هناك

99
00:06:52,260 --> 00:06:54,298
(المحققة (ماركس -
أجل -

100
00:06:54,449 --> 00:06:57,714
أملك آخر إفادات الضحايا من الحريق

101
00:06:58,058 --> 00:07:00,591
سأتوجه إلى مشفى "ميرسي" العام و أتابع حادثة اصطدام الحافلة

102
00:07:01,140 --> 00:07:05,015
(حسناً , هذا رائع , (توبي لوغان) معكَ (كايل إلسون
من قسم الضحايا

103
00:07:05,082 --> 00:07:08,174
مرحباً , أنتَ الشخص الذي انحشر بداخل السيارة
أجل , فقد اضطروا  لاستدعاء رجل إطفاء لإخراجه

104
00:07:08,733 --> 00:07:10,028
كلاّ , لم أكن ذلك الشخص

105
00:07:10,394 --> 00:07:14,641
بالرغم من أننا جميعاً نرتدي نفس الزي
لهذا السبب ظننته أنا

106
00:07:14,941 --> 00:07:18,154
أجل , صحيح , صحيح
إلى اللقاء

107
00:07:21,824 --> 00:07:23,961
هل هناك أمر غير اعتيادي بشأن هذا الحريق ؟

108
00:07:24,492 --> 00:07:29,124
كلاّ , الأمر المؤسف أنّ انفجار مختبرات الميثفيتامين أمر إعتيادي

109
00:07:29,273 --> 00:07:30,810
هل أنتم واثقين من أنه كان بسبب إنفجار مختبر "ميثفيتامين" ؟

110
00:07:30,898 --> 00:07:33,424
أجل , فهناك شاب بالمبنى معروف بصنع المخدرات

111
00:07:33,714 --> 00:07:37,278
.عليّ الإنتظار حتى يفيق قبل أن أستجوبه
(إنه شاب يدعى (فينس بيريل

112
00:07:37,611 --> 00:07:41,278
هل لقب عائلة (فينس) هو (بيريل) ؟ -
أجل , لماذا ؟ هل تعرفه ؟ -

113
00:07:41,872 --> 00:07:43,684
أظنه قد ذكر لي ذلك حين أحضرناه

114
00:07:44,633 --> 00:07:47,782
حسناً إذاً , إن تذكرتَ شيئاً فأنتَ تعلم مكاني

115
00:07:48,072 --> 00:07:48,855
أجل , حسناً

116
00:07:55,380 --> 00:07:56,342
مرحباً أيها النجم

117
00:07:57,240 --> 00:07:58,458
أنا المسعف الذي جلبكَ إلى هنا

118
00:08:00,084 --> 00:08:01,627
يا رجل , من أين أعرفك ؟

119
00:08:03,147 --> 00:08:05,286
أظننا قضينا بضعة أشهر بدار "آفري" للأيتام

120
00:08:06,776 --> 00:08:07,675
(توبي) -
أجل -

121
00:08:08,435 --> 00:08:10,316
يا رجل , لقد كنتَ سيئاً

122
00:08:10,486 --> 00:08:13,342
أتمزح معي , لازلتُ سيئاً
و لكن في نهايات الأسبوع الآن

123
00:08:15,505 --> 00:08:17,049
(توبي لوغان)

124
00:08:18,053 --> 00:08:20,551
يا رجل , لا أصدّق هذا
علينا الخروج و التسكع معاً بوقتٍ ما

125
00:08:20,844 --> 00:08:22,066
لكَ ذلك يا رجل
لكَ ذلك

126
00:08:23,454 --> 00:08:27,815
يا (فينس) , تظن الشرطة بأنكَ تصنع المخدرات
لذلك يريدون استجوابك

127
00:08:28,441 --> 00:08:31,710
كلاّ يا رجل , أقسم لك
لقد كنتُ أتعاطاها و لكنني لا أصنعها

128
00:08:31,990 --> 00:08:33,141
<i>لم أعد كذلك

129
00:08:34,427 --> 00:08:35,818
إذاً , لقد انفجرت شقتك ؟

130
00:08:44,252 --> 00:08:47,658
تباً , كنتُ أملك بعض المؤن و أسطوانة غاز ممتلئة

131
00:08:48,072 --> 00:08:49,145
أجل , هذا كفيل بالتسبب بذلك

132
00:08:49,713 --> 00:08:53,683
لكنني رأيتُ اللهب قبل الإنفجار
لقد خرج من فتحة التدفئة

133
00:08:56,902 --> 00:08:58,239
قبل الإنفجار ؟
هل أنتَ واثق ؟

134
00:08:58,740 --> 00:09:00,755
سيلصقون هذه التهمة بي يا صاح , أشعر بذلك

135
00:09:13,206 --> 00:09:16,955
لم يكن حادثاً . الحريق
لم يقم (بيريل) بإشعاله

136
00:09:17,456 --> 00:09:18,214
و كيف تعرف ذلك ؟

137
00:09:18,465 --> 00:09:20,591
لقد أخبرني بذلك . لقد رأى اللهب قبل الإنفجار

138
00:09:21,139 --> 00:09:22,614
حسناً , إن قال مدمن الميثفيتامين ذلك

139
00:09:23,639 --> 00:09:27,795
اسمع , لقد قام المحققين بتفتيش المكان , هل فهمت ؟
و أشار التقرير الأولي بأنّ الإنفجار يتسق مع انفجار مختبر ميثفيتامين

140
00:09:28,405 --> 00:09:30,138
لازال (فينس) يحتفظ بالمواد , لكنه لم يكن يصنع المخدّرات

141
00:09:30,529 --> 00:09:32,879
حسناً , لقد كان الحريق مدبراً -
و ما الذي يجعلكَ تعتقد ذلك ؟ -

142
00:09:35,723 --> 00:09:38,100
لقد التقطتُ هذه الصورة بهاتفي

143
00:09:39,271 --> 00:09:41,646
(بداخل قناة التسخين الموجودة أسفل شقة (فينس

144
00:09:41,961 --> 00:09:43,084
أظنه مؤقت من نوعٍ ما

145
00:09:43,858 --> 00:09:45,960
هل دخلتَ المبنى ؟ -
أجل , لكنني لم ألمس شيئاً -

146
00:09:46,022 --> 00:09:48,309
لا يهم فلم يجدر بكَ التواجد هناك
فذلك موقع جريمة

147
00:09:48,367 --> 00:09:50,789
حسناً , و أنتِ تنظرين إلى الجريمة -
قد يكون هذا أيّ شيء -

148
00:09:50,858 --> 00:09:54,680
أعتذر , لكنني لن أتجاوز مشاعر أيّ أحد بناءاً على صورة 
غير واضحة لا يجدر أن تكون معي

149
00:09:54,836 --> 00:09:56,872
و بناءاً على كلام مدمن للميثفيتامين

150
00:09:57,151 --> 00:09:58,548
رائع , حسناً . لا تتجاوزي مشاعر أيّ أحد

151
00:09:59,137 --> 00:10:01,310
قد ينتهي بكِ المطاف تقومين بأعمال مكتبية بالمناوبة الليلية

152
00:10:50,823 --> 00:10:52,713
يا للعجب , يبدو بأنّ أحدهم بقي مستيقظاً طوال الليل

153
00:10:53,889 --> 00:10:57,824
مرحباً , أتعرف بأنه كانت هناك أكثر من 350 حالة حريق متعمّد العام الماضي ؟

154
00:10:58,095 --> 00:11:01,452
"أجل , كنتُ أعرف . فلدينا ثاني أعلى معدّل حرائق في الولاية بعد "بافالو

155
00:11:01,689 --> 00:11:03,168
برأيي أنهم كانوا يحاولون تدفئة أنفسهم

156
00:11:04,809 --> 00:11:07,184
ماذا ؟ أنا أعرف بعض المعلومات
اسألني عن تغيّر المناخ

157
00:11:07,264 --> 00:11:09,606
أنا مثل (آل غور) التركي -
أنظر لهذا -

158
00:11:10,759 --> 00:11:13,368
خمسة حرائق في شقق بوسط المدينة خلال الستة أسابيع الماضية

159
00:11:13,765 --> 00:11:15,515
هل للأمر علاقة بذلك الشاب المحترق الذي أسعفناه البارحة ؟

160
00:11:15,848 --> 00:11:17,271
تقول الشرطة بأنه قام بتفجير معمله للمخدرات

161
00:11:17,367 --> 00:11:19,069
(إنهم مخطئين , فأنا أعرف (فنسنت
أو على الأقل كنتُ أعرفه

162
00:11:20,212 --> 00:11:22,563
تحاول الشرطة إلصاق التهمة به لأنه من السهل القيام بذلك

163
00:11:22,952 --> 00:11:25,419
لم يقم بذلك . لذلك سأمنحهم بعض الخيارات من قبيل الإحتياط

164
00:11:26,673 --> 00:11:29,082
هم ؟
أنتَ تقصد بذلك المحققة

165
00:11:29,144 --> 00:11:31,091
(ماركس) -
(أجل المحققة (ماركس -

166
00:11:31,361 --> 00:11:35,000
يا صاح أنا مسرور لتخطيكَ علاقتكَ مع (أوليفيا) لكنكَ
قد تود البدء مع امرأة لا تحمل مسدساً

167
00:11:35,106 --> 00:11:37,176
كل ما لديّ هو مجموعة من الحرائق المشبوهة

168
00:11:37,240 --> 00:11:39,546
و لا أملك فكرة عمّن أشعلها

169
00:11:39,677 --> 00:11:43,530
يا (توبي) لا يمكنكَ إختيار مشعلي الحرائق كما تختار الراقصات
فهم في العادة مجرمين يكررون فعلتهم

170
00:11:43,861 --> 00:11:47,001
يتم تسجيل أسماء مشعلي الحرائق لدى الشرطة
و هم يراقبونهم عن كثب

171
00:11:47,065 --> 00:11:49,056
هل يعني هذا بأنّ بوسعك إحضار قائمة بأسماء المشتبه بهم ؟

172
00:11:49,743 --> 00:11:51,723
إن كنتُ أعرف أين علينا البحث . و أنا أعرف أين

173
00:11:52,019 --> 00:11:54,361
فأنا أعرف رجلاً يعمل بقسم الحرائق و هو يدين لي بمعروف
سيتولى فعل ذلك لنا

174
00:11:54,813 --> 00:11:56,534
و الآن , علينا العودة للعمل

175
00:12:03,025 --> 00:12:03,888
مرحباً , شكراً لك

176
00:12:05,575 --> 00:12:07,723
(توم)
لقد عدتَ بسرعة

177
00:12:07,781 --> 00:12:10,507
أجل , أجل , لقد قطعتُ بعض الغرز في صالة الألعاب

178
00:12:10,804 --> 00:12:12,577
أظنه كان يجدر بي التمهل ليومٍ أو اثنين

179
00:12:13,627 --> 00:12:14,819
أكره حين يحدث ذلك

180
00:12:15,924 --> 00:12:17,058
أنت

181
00:12:20,485 --> 00:12:23,083
هل لاحظتَ مؤخراً نشوب العديد من الحرائق في الشقق بوسط المدينة ؟

182
00:12:23,329 --> 00:12:26,611
أجل , أظن ذلك -
أعني أكثر من المعتاد ؟ -

183
00:12:27,237 --> 00:12:30,009
أتعلم في الحقيقة كان بعض الرجال بمركز الإطفاء 
يتحدّثون البارحة عن هذا الأمر

184
00:12:30,348 --> 00:12:33,909
أحقاً ؟ هل كانوا يظنون بأنها تبدو مريبة ؟ -
مريبةً كيف ؟ -

185
00:12:34,329 --> 00:12:35,797
و كأنه يتم إضرامها عمداً

186
00:12:36,207 --> 00:12:39,583
كلاّ يا صاح
أعني , أنا أخمد الحرائق فحسب

187
00:12:39,823 --> 00:12:43,123
يتحقق المحققون من كيفية نشوب الحرائق و السبب
ما سبب سؤالك عن ذلك ؟

188
00:12:43,621 --> 00:12:45,265
ظننتُ الأمر يبدو غريباً نوعاً ما , هذا كل ما في الأمر

189
00:12:48,018 --> 00:12:51,496
(أنا مستعدة لمعاينتكَ يا (توم

190
00:12:56,418 --> 00:12:59,772
إذاً أراكَ لاحقاً بتقييم القيادة -
أجل -

191
00:12:59,881 --> 00:13:01,966
بالتوفيق لك

192
00:13:02,226 --> 00:13:04,106
حاول أن لا تعلق هذه المرّة , اتفقنا ؟

193
00:13:04,110 --> 00:13:06,000
شكراً . أجل , شكراً

194
00:13:07,775 --> 00:13:11,323
ما الذي حصل ؟ -
كنتُ أتمرّن -

195
00:13:19,540 --> 00:13:22,947
أجل , أجل , ياله من أمر مهم , أحسنتما -
أمر مهم , أجل , أجل -

196
00:13:24,899 --> 00:13:26,337
حسناً دورنا التالي , هل أنتَ مستعد لهذا ؟

197
00:13:26,446 --> 00:13:29,423
(بالطبع , لقد أخذتُ السيارة العزيزة إلى مرآب عمي (إبو
و غسلتها كلها

198
00:13:29,987 --> 00:13:31,588
حتى أنني استخدمتُ معطّر رائحة السيارات الجديد

199
00:13:31,809 --> 00:13:33,652
رائع , هذا تقييم و ليس معرض سيارات

200
00:13:34,858 --> 00:13:38,259
أجل أعلم . فلو كان معرض سيارات كنتُ
كنتُ لأغيّر قطع غيار الإطارات

201
00:13:39,775 --> 00:13:42,059
أنظر من قرر المجيء و المشاهدة

202
00:13:42,775 --> 00:13:46,652
أنا واثق من أنها محادثة غير رسمية بين زميلين

203
00:13:47,141 --> 00:13:50,871
زميلين جذّابين بقمة نشاطهما العاطفي

204
00:13:51,205 --> 00:13:53,996
و ها هو يطلب رقمها
و قد قامت بإعطائه , يا للعجب

205
00:13:55,230 --> 00:13:56,861
على الأرجح إنها مجاملة مهنية

206
00:13:57,184 --> 00:14:00,342
أنتَ تعلم ما أقصده , في حالة كانت لديها أسئلة متعلقة بشأن الحرائق

207
00:14:00,627 --> 00:14:02,450
أترى , أنظر . لقد أفزعها
و هاقد ابتعدت عنه بسرعة

208
00:14:03,420 --> 00:14:07,753
هل سيقوم بلعبة الإتصال الفوري ؟
هذه مجازفة كبيرة . فقد تسير بكِلا الإتجاهين

209
00:14:08,609 --> 00:14:09,495
و قد نجحت

210
00:14:11,396 --> 00:14:15,339
لكن هذا تصرّف سخيف . هذا مجرّد
أعني , من يقوم بهذا ؟

211
00:14:15,669 --> 00:14:17,419
أنا جاد , ليس هناك ما يدعو للقلق

212
00:14:17,691 --> 00:14:19,125
إهدأ فحسب . سيكون كل شيء على ما يرام

213
00:14:21,250 --> 00:14:24,583
يا سيد (بي) و (لوغان) . حان دوركما

214
00:14:26,331 --> 00:14:28,096
حاولا عدم الإخفاق كما حصل البارحة

215
00:14:29,028 --> 00:14:30,485
سأنجح بهذا المضمار

216
00:14:44,202 --> 00:14:45,075
رائع

217
00:14:45,730 --> 00:14:47,286
رائع للغاية

218
00:14:47,380 --> 00:14:51,059
هل قام العم (إبو) بغسل السيارة بأكملها , لكنه نسي فحص المحرّك ؟

219
00:14:52,254 --> 00:14:53,540
يبدو الأمر كذلك

220
00:14:56,243 --> 00:14:58,848
أتعلم , لقد طلبتُ من عمّي (إبو) بأن يصقل السيارة لا أن يغسل المحرّك

221
00:14:59,153 --> 00:15:01,416
لا بأس يا صاح
هل ولجتَ إلى سجلات الحرائق المتعمدة ؟

222
00:15:01,709 --> 00:15:03,131
(تقريباً , لنراقب عن كثب عودة (رايدر

223
00:15:03,666 --> 00:15:07,074
أعني , مع المشاكل التي تواجهنا فإن قبض عليّ و أنا أخترق النظام
فقد أضطر لتسليم الزيّ

224
00:15:07,493 --> 00:15:09,008
و أنا أبدو وسيماً بهذا الزيّ -
(بربكَ يا (أوز -

225
00:15:09,905 --> 00:15:12,157
ها هو ذا , بالموقع الذي طلب منّي صاحبي البحث فيه

226
00:15:14,438 --> 00:15:15,252
أنت , لقد عثرنا على شخص

227
00:15:17,663 --> 00:15:18,606
حسناً , من يكون (وايد ريكتر) ؟

228
00:15:18,650 --> 00:15:22,371
مذكور هنا بأنه تمّ سجنه لثلاثة أعوام لقيامه بإحراق شقة
لم يتم إكمال بنائها . و قد خرج من السجن الصيف الماضي

229
00:15:22,541 --> 00:15:23,993
مجرّد أمور أساسية
لكن أنظر لمكان إقامته

230
00:15:24,181 --> 00:15:25,516
أجل , بمكان قريب جداً من حريق البارحة

231
00:15:25,994 --> 00:15:28,808
أنظر , جميع الحرائق التي كنتَ تحقق بها وقعت بنطاق
عشرة مربعات سكنية من محل إقامته

232
00:15:29,073 --> 00:15:29,778
هل يمكنكَ طباعة هذا ؟

233
00:15:33,887 --> 00:15:34,593
ها هي

234
00:15:35,087 --> 00:15:37,994
أنت , إن أحرزت هذه المعلومات أي نشاط مع المحققة
فأريد معرفة جميع التفاصيل

235
00:15:38,187 --> 00:15:39,074
حسناً
(شكراً يا (أوز

236
00:15:39,736 --> 00:15:41,294
سأكتفي بموجز عن ذلك

237
00:15:45,122 --> 00:15:46,038
(سيدة (ريكتر

238
00:15:46,387 --> 00:15:48,226
أنا صديق (وايد) من العمل

239
00:15:48,897 --> 00:15:50,974
<i> هل هذا (ليفاي) صديق (وايد) ؟

240
00:15:51,994 --> 00:15:53,601
أدعى (ليفاي) , ربما ذكر اسمي لكِ

241
00:15:53,897 --> 00:15:55,851
أجل , بالطبع

242
00:15:57,183 --> 00:15:58,998
أعتذر , فـ (وايد) غير متواجد الآن

243
00:15:59,418 --> 00:16:02,969
كم هذا مؤسف , فقد أعرتُ (وايد) موقد التخييم

244
00:16:03,125 --> 00:16:05,731
فأنا متوجه نحو شمال المدينة و كنتُ آمل إن كان باستطاعتي أخذه

245
00:16:05,842 --> 00:16:07,390
متأسفة , أنا واثقة بأنني لم أره

246
00:16:07,516 --> 00:16:09,685
أنا أخطط لرحلة مفاجئة من أجل حبيبتي

247
00:16:09,919 --> 00:16:11,764
<i> يا له من شاب لطيف

248
00:16:12,252 --> 00:16:14,579
هل يمكنكِ التفكير بأي مكان قد يحتفظه فيه ؟

249
00:16:17,033 --> 00:16:20,200
في الواقع هناك , هناك مكان يؤدي فيه بعضاً من مشاريعه

250
00:17:30,630 --> 00:17:31,658
لا تتحرّك

251
00:17:34,458 --> 00:17:36,757
الرجل بالطابق العلوي , تعالي

252
00:17:36,840 --> 00:17:37,819
طلبتُ منكَ بأن لا تتحرّك

253
00:17:39,058 --> 00:17:39,968
ماذا ؟
ألا تريدين إلقاء القبض عليه ؟

254
00:17:41,628 --> 00:17:42,973
ما الذي تفعلينه هنا ؟ -
لقد لحقتُ بك -

255
00:17:43,059 --> 00:17:43,748
بي أنا ؟

256
00:17:44,820 --> 00:17:46,393
أجل , كيف علمتَ بشأن العدّاد ؟ -
هل عثرتِ عليه ؟ -

257
00:17:47,049 --> 00:17:49,770
أجل , لقد طلبتُ من محققي الحرائق إلقاء نظرة ثانية على المكان

258
00:17:49,860 --> 00:17:51,473
لقد عثروا على العدّاد حيثُ قلتَ بأنه موجود فيه

259
00:17:51,767 --> 00:17:52,835
حسناً , إذاً أنتِ تصدّقيني

260
00:17:52,893 --> 00:17:55,193
بل أنا أحاول معرفة إن وضعته قبل نشوب الحريق أم بعده

261
00:17:56,506 --> 00:17:57,424
مهلاً , هل تظنين بأنني الفاعل ؟

262
00:17:57,569 --> 00:17:59,683
هذا يبدو منطقياً بالنسبة لي
مسعف مصاب بعقدة البطل

263
00:17:59,941 --> 00:18:02,473
رجل يعرّض حياة الآخرين للخطر كي يقوم بإنقاذهم
و يصبح البطل

264
00:18:02,913 --> 00:18:03,634
هذا جنون

265
00:18:03,896 --> 00:18:07,459
و أخمّن بأنكَ تملك الآن المفتاح لهذا المكان
و سبب مقنع لوجودكَ بممتلكات خاصة

266
00:18:07,758 --> 00:18:09,713
أجل
أجل , لقد كنتُ أؤدّي عملكِ

267
00:18:10,477 --> 00:18:14,586
لأنكِ لم ترغبي بتصديق مدمن مخدّرات
و الذي بالمناسبة كان محقاً

268
00:18:15,096 --> 00:18:18,391
إنّ (وايد ريكتر) مشعل حرائق مدان
و يعيش بالجوار

269
00:18:18,523 --> 00:18:22,616
قبل بضعة دقائق كان بالطابق العلوي
يصنع تمثالاً جنونياً

270
00:18:25,680 --> 00:18:26,555
تفقدي ذلك بنفسكِ

271
00:18:33,560 --> 00:18:37,187
هل تدرك بأنكَ بدخولكَ المبنى قد أفسدتَ الدليل , أليس كذلك ؟

272
00:18:37,348 --> 00:18:40,515
أجل , أجل . هذا في حالة قررتِ إخبار أحد بذلك

273
00:18:41,528 --> 00:18:44,576
حسناً , سأتحقق من (ريكتر) لكنني لا أريد رؤيتكَ
بالقرب من هذه القضية , هل تفهمني ؟

274
00:18:44,960 --> 00:18:45,866
بكل وضوح

275
00:18:49,947 --> 00:18:51,994
هلاّ طلبتَ من ذلك الرجل أن يرتدي بنطاله قبل أن ندخل المكان

276
00:18:52,042 --> 00:18:54,229
يا (أوز) لقد آذى ظهره . من الصعب أن يقوم

277
00:18:54,369 --> 00:18:57,275
حسناً , لقد أصبتُ بعنقي من محاولة عدم النظر إلى عورته

278
00:18:57,416 --> 00:18:58,448
أجل , لكنني رأيتكَ تنظر

279
00:18:58,791 --> 00:19:02,704
ربما سأحصل على تعويض . أجل
بسبب التعرّض لآلام نفسية

280
00:19:03,659 --> 00:19:05,294
ماذا حصل مع مشعل الحرائق الذي كنتَ تتحقق منه ؟

281
00:19:05,389 --> 00:19:07,309
حسناً , أعطيتُ الشرطة اسمه و سيحققون بأمره

282
00:19:07,519 --> 00:19:08,045
و ماذا أيضاً ؟

283
00:19:08,108 --> 00:19:11,281
و سيستغرقهم وقتٌ طويل قبل أن يدركوا بأنه من أشعل جميع الحرائق

284
00:19:11,801 --> 00:19:15,098
و ماذا أيضاً ؟
هل أثرتَ انطباعاً لدى المحققة (ماركس) ؟

285
00:19:17,037 --> 00:19:18,177
بربك , امنحني شيئاً

286
00:19:19,116 --> 00:19:20,492
حسناً , لقد أرتني مسدسها

287
00:19:22,865 --> 00:19:24,161
هذا مثير -
قم بالقيادة -

288
00:19:29,787 --> 00:19:32,149
لقد حصلتُ عليه
أفضل قميصٍ لديهم

289
00:19:33,954 --> 00:19:35,131
يا صاح , لم تكن مضطراً لفعل ذلك

290
00:19:35,347 --> 00:19:37,506
أجل , أنا أحب الإيفاء بوعودي
على الأقل الوعود الغير مكلّفة

291
00:19:40,923 --> 00:19:43,736
إن احتجتَ لشيء فسيساعدكَ مركز مساعدة الضحايا

292
00:19:44,360 --> 00:19:46,548
يتصل بمعارفك -
يا صاح , أنتَ تعلم بأنني لا أملك عائلة -

293
00:19:46,986 --> 00:19:48,962
ماذا عن صديق ؟ فتاة ؟

294
00:19:49,424 --> 00:19:51,862
كلاّ يا رجل , أنا وحيد

295
00:19:54,426 --> 00:19:55,302
<i> (هيذر)

296
00:19:57,904 --> 00:19:59,032
ماذا عن (هيذر) ؟

297
00:19:59,874 --> 00:20:01,658
لقد ذكرتَ اسمها بضعة مرّات أثناء فقدانكَ الوعي

298
00:20:02,548 --> 00:20:05,126
أجل , إنها مجرّد فتاة كنتُ أعرفها

299
00:20:05,965 --> 00:20:09,012
حسناً فهمت , إنها فتاة سيئة بلا لقب عائلة

300
00:20:09,904 --> 00:20:13,714
كلاّ يا رجل , هذه الفتاة جيدة
إنها أفضل فتاةٍ قابلتها

301
00:20:14,327 --> 00:20:17,705
إذاً ما سبب عدم تواجدها هنا ؟ ماذا حصل ؟

302
00:20:20,051 --> 00:20:23,437
أعاني من بعض المشاكل , أتفهمني . فلستُ شخصاً تسهل رفقته

303
00:20:24,427 --> 00:20:27,065
لم أرغب بتوريطها في حياتي البائسة
فهي تستحق أفضل من ذلك , هل تفهمني ؟

304
00:20:28,596 --> 00:20:30,906
أجل , صدقني يا رجل
أنا أفهمك

305
00:20:32,068 --> 00:20:35,709
بالإضافة لذلك , أنا شاب رائع و جذّاب
و لا أريد أن أكون مرتبطاً

306
00:20:35,809 --> 00:20:38,152
فأنا جذّاب للغاية أنظر إليّ يا صاح أنا رائع

307
00:20:41,292 --> 00:20:45,275
أنا أفهمكِ و القرار عائد إليكِ 
لكن في حالة غيرتِ رأيكِ

308
00:20:45,543 --> 00:20:48,543
خذي رقمي و اتصلي بي
سيكون الأمر سرياً للغاية . اتصلي فحسب

309
00:20:49,772 --> 00:20:50,599
شكراً لك -
حسناً -

310
00:20:54,928 --> 00:20:57,073
(مرحباً (كايل -
مرحباً -

311
00:20:57,301 --> 00:20:58,611
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , و أنت ؟ -

312
00:20:59,084 --> 00:21:01,927
بخير . كنتُ أتسائل إن كان بوسعكَ إيجاد (هيذر والاس) ؟

313
00:21:02,631 --> 00:21:03,372
من ؟

314
00:21:03,663 --> 00:21:05,913
إنها صديقة (فينس بيريل) و قد تعمل نادلة

315
00:21:06,349 --> 00:21:08,919
حسناً , هل هي أحد رفاقه ؟ -
إنها شخص أظن بأنه يجدر بكَ مخاطبتها -

316
00:21:09,242 --> 00:21:13,070
رائع , أعطني عنوانها أو رقم هاتفها

317
00:21:13,272 --> 00:21:14,467
هذا كل ما أعرفه عنها

318
00:21:14,695 --> 00:21:17,696
أصغِ إليّ يا رجل . لا أظنني أملك الوقت الكافي للبحث
بأرجاء المدينة عن فتاة , و التي 

319
00:21:17,781 --> 00:21:20,313
قد لا تكون موجودة من أجل شاب على الأرجح
نال جزاؤه الذي يستحقه

320
00:21:21,403 --> 00:21:23,309
أعرف ما تفكّر به
لكنني لا أظن بأنّ (فينس) الفاعل

321
00:21:23,369 --> 00:21:25,387
في الحقيقة تظن الشرطة بأنه كان حريقاً متعمداً

322
00:21:27,018 --> 00:21:29,831
بربكَ يا رجل . إنّ الشاب بحالة سيئة -
حسناً يا (توبي) سأفعل ما باستطاعتي -

323
00:21:30,979 --> 00:21:32,223
و لا أستطيع أن أعدكَ بشيء

324
00:21:33,718 --> 00:21:34,666
حسناً , شكراً لك -
لا مشكلة -

325
00:21:41,125 --> 00:21:43,314
ماذا عن الليلة ؟ بملهى "ماتي" ؟

326
00:21:54,349 --> 00:21:55,694
و أخيراً , حصلتُ على من يؤنسني

327
00:21:57,851 --> 00:21:59,007
(لم يكن ذلك تصرفاً ذكياً يا (وايد

328
00:21:59,104 --> 00:22:01,744
استخدام مستودع عمكَ القديم من أجل مشروعكَ الفني الصغير

329
00:22:01,850 --> 00:22:03,028
لا أفهم ما تقصدينه

330
00:22:06,321 --> 00:22:07,117
ماذا تسمي هذه ؟

331
00:22:08,728 --> 00:22:11,509
علاج
فهي تكبح رغباتي الملحة

332
00:22:12,509 --> 00:22:13,652
معظمها

333
00:22:15,009 --> 00:22:17,759
يقوم رجال الشرطة حالياً بتفتيش المستودع و منزل والدتكِ

334
00:22:18,194 --> 00:22:22,617
و أنتَ تعرف ما الذي سيجدونه . ربما شيء كهذا ؟

335
00:22:24,399 --> 00:22:26,792
لقد وجدناها قبل أيام في الشقة المحترقة في حيّك

336
00:22:27,480 --> 00:22:30,043
لا أعرف شيئاً عن ذلك -
أظنكَ تعرف -

337
00:22:30,604 --> 00:22:33,419
لأنها مماثلة تماماً للذي استخدمته بإشعال تلك الشقة قبل سنوات

338
00:22:34,434 --> 00:22:36,983
لذا قمتَ بربط واحدة من هذه بالأنبوب المخبأ في فتحة التدفئة

339
00:22:37,167 --> 00:22:38,941
و بعدها قمتَ بوصلها بشرائط ملوّنة

340
00:22:39,753 --> 00:22:41,638
أحقاً يا (وايد) ؟ شرائط ملوّنة ؟

341
00:22:42,670 --> 00:22:44,082
بهذه الطريقة حين تشتعل

342
00:22:46,746 --> 00:22:48,047
تشتعل بسرعة و ينتشر الحريق بكل الأرجاء

343
00:22:49,138 --> 00:22:53,486
فيذوب البلاستيك و يستحيل إقتفاء الأثر

344
00:22:54,988 --> 00:22:56,422
حين يتم فعل ذلك بالشكل الصحيح

345
00:22:57,891 --> 00:23:01,643
إذاً يتوجب عليكَ توخي الحذر
فالحريق يشير إليكَ تماماً

346
00:23:01,840 --> 00:23:03,622
إذاً أحدهم يحاول الإيقاع بي

347
00:23:04,825 --> 00:23:06,342
صحيح , لأنكَ أصبحتَ شخصاً جيداً ؟

348
00:23:07,233 --> 00:23:08,809
تعافيتَ تماماً ؟ ألا تراودكَ الرغبات الملحة ؟

349
00:23:11,702 --> 00:23:12,743
أترين هذا العدّاد ؟

350
00:23:13,773 --> 00:23:16,938
لا يمكن ضبطه إلاّ قبل 12 ساعة 

351
00:23:17,688 --> 00:23:20,970
"اليوم الذي سبق الحريق , كنتُ أؤدي نوبات عمل متعاقبة في "بيرلينغتن

352
00:23:21,596 --> 00:23:25,786
و لم أحصل سوى على نصف ساعة راحة من أجل الغداء
لذا يستحيل تماماً أن أكون الفاعل

353
00:23:26,683 --> 00:23:27,724
تحققي من الأمر

354
00:23:57,810 --> 00:24:00,661
يا (توم) سننصب النقالات مقابل الشارع تحسباً لوجود عدّة ضحايا

355
00:24:02,292 --> 00:24:03,915
<i> أخشى تكرار هذا مجدداً

356
00:24:11,378 --> 00:24:13,812
بماذا تحدّق ؟ لنتحرّك

357
00:24:34,387 --> 00:24:35,981
<i> أخشى تكرار هذا مجدداً

358
00:24:35,990 --> 00:24:38,015
قيام إطفائي بإنقاذ طفل من الحريق

359
00:24:52,873 --> 00:24:55,082
حسناً , نملك الليلة عدّة خيارات
فملهى "ريف" يملك فرقة موسيقية

360
00:24:55,277 --> 00:24:56,923
تغطي العشرة دولارات المصاريف
لكن يمكن أن يكونوا سيئين

361
00:24:56,937 --> 00:24:59,230
أما ملهى "بيفربانك" قد يكون مكتظاً لكن بفتيات الجامعة

362
00:24:59,344 --> 00:25:02,714
لذا سيكون الأمر ضحك و دردشة بلا توقف و إن كنا نحبهم كأشخاص

363
00:25:02,843 --> 00:25:05,572
أما ملهى "ماك" فسيكون مكتظاً بالرجال المتشبهين بالفتيات

364
00:25:05,668 --> 00:25:06,855
و فتيات جذّابات يروقهن ذلكَ الأمر

365
00:25:06,904 --> 00:25:09,400
لكن فكّر بالأمر , ثمّة ميزة من كوننا الرجلين الوحيدين المستقيمين بالمكان

366
00:25:09,954 --> 00:25:11,192
لذا هذا نظريتي الصغيرة على ما أظن

367
00:25:11,755 --> 00:25:13,767
أتعلم أمراً ؟
يا (أوز) أريد دخول هذا

368
00:25:14,410 --> 00:25:17,223
ملهى "ماتي" ؟ ما الموجود هنا ؟

369
00:25:22,665 --> 00:25:24,884
حسناً , مكان جميل و رائع

370
00:25:28,342 --> 00:25:29,296
أنت , أنت . أنظر من يوجد هنا

371
00:25:33,995 --> 00:25:35,572
توبي) . ما الذي تفعله هنا ؟)

372
00:25:35,713 --> 00:25:39,276
أنا أنفّس عن مكنوني فحسب كما تعلمين
ظننتكِ مشغولة الليلة ؟

373
00:25:39,935 --> 00:25:42,865
كنتُ كذلك , لكن -
مرحباً -

374
00:25:42,949 --> 00:25:45,861
كيف حالك ؟ -
بخير , بخير -

375
00:25:49,342 --> 00:25:51,081
على وشك أن أكون أفضل بكثير

376
00:25:54,072 --> 00:25:55,039
أتودّ الإنضمام إلينا ؟

377
00:25:55,916 --> 00:25:56,938
أجل

378
00:26:05,188 --> 00:26:06,732
<i> أنتَ تثير جنوني , أغرب من هنا

379
00:26:07,026 --> 00:26:08,543
حسناً بذكر المشروب
هل تريدان كأساً أخرى ؟

380
00:26:08,721 --> 00:26:11,215
أنا موافق -
أين (أوز) بأية حال ؟ -

381
00:26:12,221 --> 00:26:15,690
لا أعلم , لكن يبدو بأنه يحضّر لمشروعه التالي

382
00:26:16,484 --> 00:26:18,906
على الأرجح عليّ البقاء بقربه و التأكد من أنه على ما يرام

383
00:26:28,995 --> 00:26:31,369
لم يُسفر البحث بمنزل (ريكتر) عن شيء -
أعلم ذلك -

384
00:26:31,760 --> 00:26:33,026
ماذا عن حجّة غيابه ؟

385
00:26:33,372 --> 00:26:36,278
لقد اتصل رئيسه بالعمل قبل ساعة
و قال بأنه سيوقع على تقرير يثبت بأنّ (ريكتر) لم يغادر العمل قط

386
00:26:36,450 --> 00:26:39,125
إذاً ما سبب وجوده محتجزاً ؟ -
أعلم يا (برايان) بأنّ له علاقة بالحريق -

387
00:26:39,561 --> 00:26:42,843
فالعدّاد و الشرائط الملونة
و التقرير الأوّلي يطابق تماماً طريقته بإشعال الحرائق

388
00:26:43,050 --> 00:26:45,395
ربما لا تريدين أن تكوني مخطئة ؟ -
هل تعرف أحداً لا يريد ذلك ؟ -

389
00:26:45,439 --> 00:26:47,436
أطلقي سراحه و حوّلي القضيّة لقسم الحرائق المتعمّدة

390
00:26:48,902 --> 00:26:50,311
إن ظهر شيء فهم يعلمون مكانه

391
00:26:54,739 --> 00:26:58,140
أتعلم بأنّ الشرطة تظن أنّ الحريق الذي نشب قبل أيام قد يكون متعمداً

392
00:26:58,835 --> 00:27:00,936
و أنه قد يكون مرتبطاً بحرائق أخرى

393
00:27:01,344 --> 00:27:02,163
أحقاً ؟

394
00:27:03,411 --> 00:27:07,048
أعني , يبدو هذا الأمر غير معقول

395
00:27:07,284 --> 00:27:08,930
أن يضرم أحدهم النار و يعرّض أبطالاً مثلكَ للخطر

396
00:27:09,284 --> 00:27:10,833
<i> لو كان يعرف

397
00:27:13,756 --> 00:27:18,116
فمن الجبن أن يقف مكتوف اليدين بتلكَ الطريقة
و هو يعلم بأنّ الناس سيتعرّضون للأذى

398
00:27:19,035 --> 00:27:20,556
<i> عليّ مواجهة هذا الأمر الآن

399
00:27:21,144 --> 00:27:22,072
أمستعد للذهاب ؟

400
00:27:22,660 --> 00:27:27,285
في الحقيقية لديّ مناوبة مبكرة في الغد
عليّ أن أعرج على المركز

401
00:27:28,177 --> 00:27:31,439
هل يمكنني طلب سيارة أجرة من أجلكِ ؟ -
بالطبع , لا يهم -

402
00:27:32,111 --> 00:27:33,362
(طابت ليلتكَ يا (توبي -
طابت ليلتك -

403
00:27:34,573 --> 00:27:35,465
طابت ليلتك

404
00:28:31,193 --> 00:28:31,970
(توم)

405
00:28:32,516 --> 00:28:33,724
(هذا أنا يا (توم

406
00:28:34,902 --> 00:28:35,890
(توبي)

407
00:28:37,367 --> 00:28:38,495
هل كنتَ تلاحقني ؟

408
00:28:39,089 --> 00:28:41,037
أعلم ما فعلته
أعلم بشأن الحرائق

409
00:28:42,681 --> 00:28:43,837
ما الذي تقوله ؟

410
00:28:44,615 --> 00:28:46,179
أعلم بأنكَ من أضرم النيران

411
00:28:46,944 --> 00:28:48,351
و أنكَ ترغب بأن تكون بطلاً

412
00:28:49,257 --> 00:28:51,826
أجل , و على الأرجح أحرقتَ هذا المبنى
و أنتَ تعيد إحياء الأمر بمخيلتكَ يا صاح

413
00:28:52,735 --> 00:28:55,566
لأنّ هذا الأمر يثيرك و يحمّسك -
لم أشعل أيّ حريق مشؤوم - 

414
00:28:59,500 --> 00:29:00,742
إذاً ما سبب وجودكَ هنا ؟

415
00:29:11,291 --> 00:29:13,138
لأنه المكان الذي حصل فيه الأمر

416
00:29:17,692 --> 00:29:18,786
كانت هناك فتاة

417
00:29:19,641 --> 00:29:22,164
النجدة
أنا هنا

418
00:29:23,086 --> 00:29:24,063
و قد كانت بحاجة إليّ

419
00:29:30,300 --> 00:29:31,343
لكنني لم أستطع التحرّك

420
00:29:32,436 --> 00:29:33,397
لقد تجمّدتَ مكانك

421
00:29:36,138 --> 00:29:37,919
<i> أخشى تكرار الأمر مجدداً

422
00:29:42,247 --> 00:29:44,721
إن أخبرتَ أحداً بشأن هذا فسأقضي عليك

423
00:29:52,190 --> 00:29:52,987
مرحباً

424
00:29:54,656 --> 00:29:57,533
ما الذي تريده يا (توبي) ؟ -
أردتُ الإعتذار فحسب -

425
00:29:58,518 --> 00:29:59,909
حسناً , لا يهم

426
00:30:00,328 --> 00:30:02,968
كلاّ , لقد رأيتكِ برفقة أحدهم و تصرّفت بحماقة

427
00:30:03,626 --> 00:30:04,734
أجل , فقد حصلنا على رفقة

428
00:30:05,227 --> 00:30:07,612
أجل , حسناً , إن كان لكلامي قيمة
فعلى الأرجح بأنّ (توم) شاب جيّد

429
00:30:08,131 --> 00:30:09,292
لكنه يعاني من بعض المشاكل فحسب

430
00:30:10,020 --> 00:30:11,790
شكراً , لكنني لستُ بحاجة لموافقتك

431
00:30:12,144 --> 00:30:13,148
أظن بأنّ ذلك صحيح

432
00:30:14,775 --> 00:30:17,410
أنظري لذلك , لقد عثر (كايل) على صديقة (فينس) السابقة

433
00:30:17,420 --> 00:30:20,883
في الحقيقة أنا من عثر عليها
كان عليّ إجباره , لكنه بالنهاية أعطاني رقمها

434
00:30:23,364 --> 00:30:24,445
كيف قمتِ بذلك ؟

435
00:30:25,816 --> 00:30:28,095
أقنعته بأنه مهما كان ما فعله

436
00:30:28,254 --> 00:30:31,095
أو مهما كان مدى إخفاقه في الماضي
فأنا واثقة بأنها تكترث لأمره

437
00:30:42,701 --> 00:30:44,453
تفضلي
شكراً

438
00:30:45,299 --> 00:30:47,299
سأغيب لبقيّة اليوم -
هل لديكَ موعد غرامي ؟ -

439
00:30:50,673 --> 00:30:52,816
لقد تعطّرتَ بعطر "هيوغو" و ترتدي قميصاً جديداً

440
00:30:53,551 --> 00:30:54,487
إلى أين ستصطحبها ؟

441
00:30:57,277 --> 00:30:58,169
"مطعم "سوسر

442
00:30:58,675 --> 00:31:01,280
مطعم "سوسر" ؟ هل هذا موعدكما الثالث ؟

443
00:31:03,355 --> 00:31:04,886
لا زال ملف (ريكتر) بحوزتكِ

444
00:31:06,597 --> 00:31:08,252
أجل , ألقي عليه نظرة أخيرة قبل أن أسلمه

445
00:31:08,566 --> 00:31:10,439
(لديكِ قضايا أخرى . لذا تخطّي ذلك يا (شارلي

446
00:31:11,054 --> 00:31:12,744
سأفعل ذلك , بالصباح الباكر , أعدكَ بذلك

447
00:31:13,252 --> 00:31:14,129
حسناً

448
00:31:18,699 --> 00:31:20,065
حسناً , لدينا تقييم إضافي أخير

449
00:31:20,293 --> 00:31:23,628
مراجعة سريعة لطريقة الإنعاش في حالة السكتة القلبية بسبب الإختناق
ينبغي أن يكون هذا سهلاً للغاية

450
00:31:23,824 --> 00:31:26,043
سنقوم بذلك وفق القوانين و لن نرتجل

451
00:31:26,857 --> 00:31:27,777
حسناً

452
00:31:27,845 --> 00:31:31,105
لدينا ساعة قبل عودة (رايدر) من أجل الفحص

453
00:31:31,731 --> 00:31:33,218
سيكون هذا سهلاً للغاية -
يبدو ذلك جيداً يا صاح -

454
00:31:34,247 --> 00:31:36,862
أنت , هل أنتَ معي بهذا أم لا ؟
لم تقم حتى بارتداء زيكَ يا صاح

455
00:31:37,288 --> 00:31:40,077
يا رجل , نحن بحاجة للنجاح بهذا
و إلاّ سنتولّى أمر جرّ عربات المسنين

456
00:31:40,857 --> 00:31:45,183
(أعتذر يا صاح . لقد كنتُ أفكّر بشأن (فينس
أتعلم , أن تترعرع بمنزل تبني

457
00:31:45,260 --> 00:31:47,294
و لو اتخذتُ بضعة قرارات مختلفة
لانتهى المطاف بي في المستشفى

458
00:31:47,419 --> 00:31:49,075
أجل , لكنكَ اتخذتَ القرارات الصائبة
أما هو فلا

459
00:31:49,559 --> 00:31:50,889
فبالنهاية ينال الناس ما يستحقونه

460
00:31:53,827 --> 00:31:56,642
أعتذر على كلامي , أعلم بأنكَ تعرف الشاب
لكن حين تلعب بالميثفيتامين فستتعرّض للإحتراق

461
00:31:57,476 --> 00:31:59,110
أحياناً لا يكون الضحايا الأبرياء
أبرياءاً

462
00:32:00,628 --> 00:32:02,320
<i> على الأرجح نال الجزاء الذي يستحقه

463
00:32:03,643 --> 00:32:05,119
مرحباً يا (توبي) , كيف حالك ؟

464
00:32:05,369 --> 00:32:07,714
بخير يا (راي) , ما الذي تفعله هنا ؟ -
أتيتُ من أجل الإستشارة في المستشفى -

465
00:32:07,998 --> 00:32:11,808
في الحقيقة  قد أحتاج أيضاً للإستشارة -
ما الذي يزعجك ؟ -

466
00:32:12,788 --> 00:32:16,081
لقد حصلت لي بعض الأمور الغريبة مؤخراً
ما الذي تعرفه بشأن مشعلي الحرائق المتعمدة ؟

467
00:32:16,642 --> 00:32:19,058
مشعلي الحرائق المتسلسلين -
حسناً , إنهم يملكون المظهر ذاته -

468
00:32:19,149 --> 00:32:22,183
غالباً ما يكون ذكراً , يرزح تحت ضغط شديد

469
00:32:22,618 --> 00:32:24,399
يواجه صعوبة بتكوين علاقات

470
00:32:24,528 --> 00:32:26,609
و بحاجة للقوّة -
و كيف ذلك ؟ -

471
00:32:27,049 --> 00:32:28,674
يروق لهم لفت الإنتباه و الإثارة

472
00:32:29,120 --> 00:32:31,644
و بعضهم يقوم بذلك لاعتقاده بأنه يحسّن من الأمور

473
00:32:32,465 --> 00:32:35,590
هل يحسنون من الأمور ؟ -
تقوم النيران بإزالة الشجيرات الصغيرة -

474
00:32:35,684 --> 00:32:37,839
على الأرجح كانت أوّل سلاح امتلكناه بعد الهراوة

475
00:32:38,466 --> 00:32:39,529
(شكراً يا (راي

476
00:32:40,185 --> 00:32:41,249
أنتَ تعلم مكاني

477
00:32:41,980 --> 00:32:43,940
أنت , إلى أين تذهب ؟ -
عليّ التحقق من أمرٍ ما -

478
00:32:44,032 --> 00:32:45,921
لكنكَ ستعود خلال ساعة , أليس كذلك ؟

479
00:32:55,169 --> 00:32:57,791
مدان بإشعال حريق متعمّد

: طريقته
استخدام عدّاد حرق مع شرائط ملوّنة


481
00:33:00,488 --> 00:33:02,091
آخر من اطّلع على الملف

482
00:33:02,392 --> 00:33:03,552
إلسون , كايل

483
00:33:35,558 --> 00:33:36,374
(كايل)

484
00:33:38,781 --> 00:33:39,688
مرحباً

485
00:33:39,779 --> 00:33:40,966
كيف علمتَ بوجودي هنا ؟

486
00:33:41,894 --> 00:33:43,438
لقد أخبرني المستشفى بشأن انتقالك

487
00:33:45,979 --> 00:33:48,416
ضع السكين من يدكَ فحسب , اتفقنا ؟
لقد انتهى الأمر

488
00:33:54,616 --> 00:33:55,668
لم ينتهي الأمر بعد

489
00:33:55,927 --> 00:33:57,270
<i> لن ينتهي أبداً

490
00:33:58,661 --> 00:34:02,960
لكن ما الذي تعرفه ؟ فجميع هؤلاء الضحايا
الذين تقوم بإيصالهم للمستشفى

491
00:34:04,273 --> 00:34:05,744
أنتَ لا تعرف شيئاً عنهم , لكنني أعرف

492
00:34:06,711 --> 00:34:09,407
ضحايا أمثال (تايلر موس) . الفتى ذو الخامسة عشر من عمره
ذكي و مرح للغاية

493
00:34:10,219 --> 00:34:12,769
كان عائداً لمنزله و اصطدم به سائق ثمل

494
00:34:12,876 --> 00:34:16,031
مما أدّى لإصابته بالشلل من عنقه لأسفل جسده
(و بنفس اليوم , (سارة مارتن

495
00:34:16,712 --> 00:34:19,211
تمّ طعنها في بطنها من قِبل حبيبها

496
00:34:19,658 --> 00:34:22,714
لم ترغب بتقديم شكوى ضدّه لأنها لم ترغب بتوريطه بالمتاعب

497
00:34:23,003 --> 00:34:25,511
أجل , و بعد شهر من ذلك فارقت الحياة
بسبب حصول مضاعفات

498
00:34:26,396 --> 00:34:28,113
هناك المئات و المئات منهم

499
00:34:28,349 --> 00:34:31,882
جميع هؤلاء الناس يتعرّضون للضرب و السطو و الإغتصاب
من قِبل أحبائهم

500
00:34:32,071 --> 00:34:35,345
مراراً و تكراراً . و 
هل تعرف ما يحصل ؟

501
00:34:35,907 --> 00:34:37,213
لا شيء -
لا شيء -

502
00:34:37,924 --> 00:34:41,752
لا يتم اتهامهم أو اعتقالهم
لم يقترب حتّى من تطبيق العدالة

503
00:34:43,193 --> 00:34:44,214
يمكننا مساعدتك

504
00:34:46,678 --> 00:34:50,101
كلاّ . أنا , أنا , أنا , لستُ أنا من يحتاج للمساعدة
إنهم من يحتاجون للمساعدة

505
00:34:52,481 --> 00:34:54,903
لن أظل الشخص الذي يجلس مكتوف اليدين و يستمع

506
00:34:55,413 --> 00:34:58,297
(لكنكَ آذيتَ هؤلاء الناس يا (كايل -
فقط الأشخاص الذين كان عليهم دفع الثمن -

507
00:34:58,711 --> 00:35:01,125
لا يعود هذا القرار إليك 
لا يعود

508
00:35:01,813 --> 00:35:03,827
كلاّ ... كان عليّ فعل ذلك

509
00:35:04,425 --> 00:35:05,820
<i> و قد فعلتُ ذلك مجدداً

510
00:35:08,223 --> 00:35:09,256
هل هناك حريق آخر ؟

511
00:35:13,927 --> 00:35:14,831
أين هو يا (كايل) ؟

512
00:35:19,979 --> 00:35:21,664
على الناس دفع الثمن

513
00:35:23,680 --> 00:35:24,398
(كايل)

514
00:35:45,172 --> 00:35:47,223
تراجعوا أيها الناس , أيها الناس تراجعوا

515
00:35:49,007 --> 00:35:50,238
من فضلكم أخلوا المنطقة . شكراً

516
00:35:51,243 --> 00:35:52,759
(أوز) -
<i> أين أنتَ يا (توبي) ؟ -

517
00:35:52,800 --> 00:35:53,851
<i> إنّ (رايدر) هنا يقوم بتوبيخي

518
00:35:53,942 --> 00:35:55,799
يا (أوز) , أين يقع ذلك المبنى الموجود فيه البساط الأحمر و الأزرق ؟

519
00:35:56,949 --> 00:35:57,729
<i> ماذا ؟ أيّ بساط ؟

520
00:35:57,896 --> 00:36:00,700
ذلك البساط , البساط الذي أصابكَ بالدوار حين نقنلنا
المريض المصاب بنوبة قلبية ؟

521
00:36:05,231 --> 00:36:06,837
حسناً , قابلني هناك مع النقالة و استدعي رجال الإطفاء

522
00:36:18,208 --> 00:36:19,265
ما الذي يحصل يا (لوغان) ؟

523
00:36:19,355 --> 00:36:21,131
علينا إخراج الجميع من هنا
فسيندلع حريق آخر

524
00:36:22,398 --> 00:36:24,179
سأتوجه للطابق العلوي و أخرج الناس من هنا

525
00:36:32,559 --> 00:36:33,450
مرحباً

526
00:36:36,713 --> 00:36:37,650
يا هذا

527
00:36:48,263 --> 00:36:50,412
أنتِ
مهلاً

527
00:36:54,963 --> 00:36:56,412
لا تتحركي , ابقي مكانكِ

528
00:36:56,504 --> 00:36:59,371
تعال يا (توبي) , لنخرج من هنا -
مهلاً , انتظر -

529
00:37:03,375 --> 00:37:04,432
ثمة فتاة بآخر الردهة

530
00:37:04,890 --> 00:37:05,978
سأتولى هذا الأمر

531
00:37:07,314 --> 00:37:08,104
لنذهب

532
00:37:39,304 --> 00:37:40,540
خذها

533
00:37:54,184 --> 00:37:55,689
هل أنتَ واثق يا (فينس) بأنّ لديكَ مكاناً تمكث فيه ؟

534
00:37:56,217 --> 00:37:58,064
سيقيم معي حتى يعثر على مكان

535
00:37:58,632 --> 00:37:59,971
فلديّ أريكة مريحة للغاية من أجله

536
00:38:02,278 --> 00:38:05,539
حسناً , يبدو بأنّ الشرطة توقفوا عن إزعاجي
لذا سأحصل على تعويض التأمين من هذا كله

537
00:38:06,430 --> 00:38:08,914
هذا جيّد , فبالمرّة المقبلة التي نخرج فيها معاً
سيكون المشروب على حسابك

538
00:38:09,248 --> 00:38:10,822
لكَ ما تريد . شكراً يا رجل

539
00:38:11,134 --> 00:38:13,023
بالطبع -
سأتصل بك -

540
00:38:13,478 --> 00:38:16,251
أجل , أتطلّع إلى ذلك . إعتني بنفسك
و اعتني بها أيضاً , اتفقنا ؟

541
00:38:30,167 --> 00:38:31,208
مرحباً -
مرحباً -

542
00:38:31,326 --> 00:38:32,252
ما الذي تفعلينه هنا ؟

543
00:38:32,825 --> 00:38:35,391
خلتكَ تريد معرفة أننا كشفنا صلة (كارل) بخمسة حرائق إضافية

544
00:38:35,482 --> 00:38:36,736
أحقاً ؟ -
حقاً -

545
00:38:36,786 --> 00:38:39,475
و يبدو بأنّ الهدف في كل مرة كان شخصاً تمّ اعتقاله سابقاً

546
00:38:39,507 --> 00:38:40,808
لكن لم يتم إثبات التهمة عليه

547
00:38:41,788 --> 00:38:43,412
(مثل صديقكَ (فينس بيريل

548
00:38:43,974 --> 00:38:44,904
هذا سيء

549
00:38:45,540 --> 00:38:47,868
أظنكَ لستَ الشخص الوحيد الذي كان يظن بأنّ الشرطة لا تتقن عملها

550
00:38:49,559 --> 00:38:51,476
إذاً أخبرني , كيف علمتَ بشأن الحريق الأخير ؟

551
00:38:52,290 --> 00:38:53,634
لقد شممتُ رائحة الدخان

552
00:38:54,314 --> 00:38:56,687
كنتَ تسير بالجوار و شممتَ الرائحة

553
00:38:56,829 --> 00:38:58,345
أجل , كنتُ أسير بالجوار

554
00:39:00,632 --> 00:39:03,305
بالمرّة المقبلة , اتصل بقسم الإطفاء

5556
00:39:30,000 --> 00:39:32,305
{\a4}
Cats ترجمة