1 00:00:00،550 --> 00:00:07،072 aemad111 ترجمة عماد عبد اللة aemad111@hotmail.com 1 00:00:08،072 --> 00:00:11،916 لدي بعض التوقعات ، هناك العديد من الفتيات الفتيات الذين لديهن أحلام الفتيات 2 00:00:12،085 --> 00:00:14،556 النقود التي أخذت نقودي أتتذكر ذلك؟ 3 00:00:14،681 --> 00:00:16،515 لذا أعتقد أنه ينبغي علينا أن 4 00:00:16،685 --> 00:00:19،391 نستخدام هذه القدرة للوصول إلى أهدافنا الشخصية 5 00:00:19،516 --> 00:00:20،955 أوز) هذه ليست خدعة) 6 00:00:21،652 --> 00:00:23،436 ...أنا لا أتحدث عن خدعة ، أنا أحدث عن 7 00:00:24،219 --> 00:00:26،575 ماذا؟ قراءة أفكار الفتيات؟ 8 00:00:26،923 --> 00:00:29،423 اقول لكنّ يا فتيات عليكِ فعل ماعليكِ فعله 9 00:00:29،626 --> 00:00:30،436 أعرف 10 00:00:31،161 --> 00:00:32،861 نلعب البوكر بتكساس؟ 11 00:00:36،377 --> 00:00:37،524 ماذا؟ لا 12 00:00:37،838 --> 00:00:39،156 سبق لي أن فعلت ذلك 13 00:00:39،464 --> 00:00:41،435 (حظاً سعيداً للعثور في المستقبل على السيدة (بيك 14 00:00:42،863 --> 00:00:45،073 فهمته - لا تقلهٌ - 15 00:00:45،984 --> 00:00:47،131 دقيقتين 16 00:00:47،256 --> 00:00:49،152 لا لا تريد مني أن أذهب أنخفض للأسفل؟ 17 00:00:49،277 --> 00:00:51،577 لا؟ - آمل لا - 18 00:00:53،223 --> 00:00:55،596 ستعود على الفور لن تصل الى شىء 19 00:01:07،456 --> 00:01:09،116 هيا ، يجب ان تساعدني 20 00:01:10،165 --> 00:01:12،915 اسمع (أوز) لا يمكنك أن تخبر أحدا حسناً؟ - بالطبع - 21 00:01:13،085 --> 00:01:15،782 عند صديق يستطيع قراءة أفكار الآخرين 22 00:01:15،907 --> 00:01:18،955 ينبغي أن يعلم رفيقه المرة الأخيرة أعدك 23 00:01:19،689 --> 00:01:21،739 تلك فتاة أحلامي 24 00:01:21،899 --> 00:01:24،355 كنت آتي هنا لمدة أسبوع لكي أكون على يقين 25 00:01:24،525 --> 00:01:26،636 حسنا أتحبك؟ - إنها تقودني للجنون - 26 00:01:26،804 --> 00:01:29،635 إنها نادلة يتوقع منها ذلك - إنها أكثر من ذلك - 27 00:01:30،126 --> 00:01:31،601 الجولة الأولى على حسابي 28 00:01:32،227 --> 00:01:34،596 مرحبا يا سيدة كأسين بيرة من فضلك 29 00:01:35،787 --> 00:01:37،636 أين كنتَ مختبىء؟ 30 00:01:37،890 --> 00:01:40،540 ها نحن ذا مرة أخرى ، مع محادثة قصيرة 31 00:01:40،665 --> 00:01:43،395 كنت أخبر صديقي (توبي) إن كنت تبحثين عن المتاعب الليلة 32 00:01:43،520 --> 00:01:45،509 بعد الخدمة ، أأنت متشوقة؟ 33 00:01:46،441 --> 00:01:48،316 تعرف أنني أود ذلك لكن عليّ أن أقفل المحل 34 00:01:48،484 --> 00:01:50،452 ولدي صف دراسي في صباح الغد 35 00:01:50،780 --> 00:01:52،030 في المرة القادمة 36 00:01:52،204 --> 00:01:55،060 يجب عليك أن تتوقف عن ملاحقة خطواتي 37 00:01:59،885 --> 00:02:02،524 إنها تحبني ، أليس كذلك؟ - انها مجنونة بك - 38 00:02:02،765 --> 00:02:04،912 كان لديها بعض الكلام برأسها 39 00:02:05،037 --> 00:02:06،704 مكانك ، لن أذهب إلى هناك 40 00:02:06،829 --> 00:02:09،179 كلام؟ هل أستنتج كل ذلك من...؟ 41 00:02:11،584 --> 00:02:12،836 هذه بـ6 دولار من فضلك 42 00:02:14،171 --> 00:02:15،871 حقا؟ 43 00:02:22،709 --> 00:02:24،009 كنت أنظر إليك 44 00:02:26،207 --> 00:02:27،956 (أنا (مينا - (أنا (توبي - 45 00:02:30،389 --> 00:02:31،756 ما الذي يمكنني فعله لك (توبي)؟ 46 00:02:33،677 --> 00:02:36،056 إجابة سؤال واحد - بالطبع - 47 00:02:36،950 --> 00:02:40،035 ما هو الفيلم المفضل لديكِ؟ - (princess bride) - 48 00:02:40،711 --> 00:02:42،236 حسناً (أندريه العملاق) حسناً 49 00:02:43،344 --> 00:02:44،476 مجموعتك المفضلة؟ 50 00:02:44،684 --> 00:02:46،649 بالتأكيد أنتِ لن تعرفي 51 00:02:46،774 --> 00:02:48،276 جربني - الاستبدال - 52 00:02:50،184 --> 00:02:54،097 هل تود أن تنضم إلي في بيتي 53 00:02:54،222 --> 00:02:55،372 أود ذلك 54 00:02:56،178 --> 00:02:57،178 (مينا) 55 00:02:59،108 --> 00:03:01،139 هل هو صديق لك؟ - لا - 56 00:03:01،795 --> 00:03:03،145 هذا شيء واحد لا بد من حله 57 00:03:05،271 --> 00:03:06،421 لا تذهب إلى أي مكان 58 00:03:09،220 --> 00:03:10،629 الكثير من الكلام الليلة 60 00:03:15،236 --> 00:03:17،368 انها ليلة السبت لم يحل بعد منتصف الليل 61 00:03:17،493 --> 00:03:19،316 يجب أن نذهب ونتمتع قليلاً 62 00:03:20،114 --> 00:03:21،264 تعال لترقص معي 63 00:03:22،828 --> 00:03:24،728 أرجو أن ينتج عن هذا شيء 64 00:03:26،663 --> 00:03:28،958 ماذا حدث لصديقك هناك؟ - لقد ذهب - 65 00:03:30،577 --> 00:03:31،577 جيد 66 00:03:58،206 --> 00:03:59،215 منزلي 67 00:03:59،854 --> 00:04:03،518 الحقني واتبعني وانظر أين اسكن وألعب 68 00:04:04،524 --> 00:04:07،356 إنه مكان لطيف - نعم ، يقود للجنون - 69 00:04:07،835 --> 00:04:09،636 ولكن لدي كل ما تريده أي فتاة 70 00:04:10،239 --> 00:04:12،410 مشهد جميل ، خزانة ملابس كبيرة 71 00:04:12،535 --> 00:04:13،876 والأهم 72 00:04:14،367 --> 00:04:16،167 النبيذ - لذيذ - 73 00:04:16،666 --> 00:04:18،173 لديك مذاقٌ جيد 74 00:04:18،684 --> 00:04:20،556 لاحظت ذلك - أعرف - 75 00:04:20،968 --> 00:04:22،068 ما هذا؟ 76 00:04:23،502 --> 00:04:25،436 ...هذا؟ لا شيء على الاطلاق ، فقط 77 00:04:28،891 --> 00:04:30،691 أدوات للعمل 78 00:04:34،176 --> 00:04:35،316 أين كنا؟ 79 00:04:37،464 --> 00:04:38،664 تقريباً هنا 80 00:04:53،472 --> 00:04:56،420 من المؤكد أن جار مخمور أبوابه كانت مغلقة 81 00:05:08،363 --> 00:05:09،363 آسفة 82 00:05:14،281 --> 00:05:15،534 ماذا؟ - (مينا) - 83 00:05:16،811 --> 00:05:19،385 (اذهب بعيداً (جيسون - لا يمكنك أن تعامليني هكذا - 84 00:05:20،159 --> 00:05:21،196 مثل ماذا؟ 85 00:05:21،364 --> 00:05:23،226 اسمحي لي بالدخول والتحدث معك 86 00:05:23،351 --> 00:05:24،596 (ليست هذه الليلة (جايسون 87 00:05:25،929 --> 00:05:28،516 هل تريديني أن أذهب وأهتم بذلك؟ 88 00:05:29،127 --> 00:05:30،916 لا ، يتوجب عليّ ذلك 89 00:05:32،393 --> 00:05:34،482 هل كنت تعرف أن كل الأشياء ستنزل لك؟ 90 00:05:34،607 --> 00:05:35،982 كل الأوقات 91 00:05:37،026 --> 00:05:40،916 يجب عليك أن تفعل ما يجب مهما كانت النتائج ، أليس كذلك؟ 92 00:05:41،566 --> 00:05:42،616 على الاطلاق 93 00:05:46،068 --> 00:05:48،568 ...توبي) ، علي تسوية بعض الأمور قبل) 94 00:05:49،235 --> 00:05:50،885 الخروج مع أي شخص 95 00:05:52،054 --> 00:05:53،071 تعرف؟ 96 00:05:54،409 --> 00:05:55،516 أليس رائعاً؟ 97 00:05:56،662 --> 00:05:57،662 سيكون كذلك 98 00:06:00،762 --> 00:06:02،739 قضيت ليلة رائعة 99 00:06:04،325 --> 00:06:05،355 أنا أيضا 100 00:06:05،525 --> 00:06:08،178 أعطني بضعة أيام لحل هذا 101 00:06:08،707 --> 00:06:11،402 ...وبعد ذلك سوف أكون حرة لك 102 00:06:17،040 --> 00:06:18،843 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة - 103 00:06:42،054 --> 00:06:43،775 حسب ما فهمت ، هل غادرت؟ 104 00:06:43،900 --> 00:06:47،307 لم يكن الوقت مناسباً - الوقت دائما مناسب - 105 00:06:47،432 --> 00:06:50،503 لا أصدق ذلك يمكنك أن تقرأ أفكار الفتيات وحتى الآن لم تحصل على صفقة 106 00:06:50،628 --> 00:06:52،228 كان لديها الكثير من الأفكار 107 00:06:52،353 --> 00:06:54،756 في بعض الأحيان قراءة الأفكار تفسدها سحرها 108 00:06:55،724 --> 00:06:56،902 إذا حتى تستمع 109 00:06:57،027 --> 00:06:58،556 انها ليست بهذه البساطة أحياناً 110 00:06:58،724 --> 00:07:01،344 بعض الأفكار قوية جدا أسمعها من دون ان أريد 111 00:07:01،469 --> 00:07:02،469 هذا سيء 112 00:07:04،055 --> 00:07:05،657 مينا) عليها أن تتعامل ع صديقها السابق) 113 00:07:05،782 --> 00:07:08،169 لديها رقمي سوف تتصل بي وسنخرج معاً 114 00:07:08،294 --> 00:07:10،396 ولدي كامل الاهتمام 115 00:07:11،656 --> 00:07:13،516 ...ما زلت أفكر - أعرف بماذا تفكر - 116 00:07:14،325 --> 00:07:15،276 كل الأوقات 118 00:07:33،644 --> 00:07:34،994 هذه الفقاعات 119 00:07:38،320 --> 00:07:41،516 الجار رأى رأس الجثة واتصل بنا 1244 00:07:48،516 --> 00:08:12،253 ترجمة سماعية للحلقة الرابعة The Listener المستمع aemad111 ترجمة 120 00:08:20،253 --> 00:08:21،503 ممتاز ، شكرا لك 121 00:08:23،771 --> 00:08:25،371 ألديك دقيقة؟ 122 00:08:30،421 --> 00:08:32،245 أخبروني انك كنت تعرف الضحية 123 00:08:32،370 --> 00:08:34،649 التقيت بها الليلة الماضية - و؟ - 124 00:08:35،325 --> 00:08:37،285 عدنا إلى هنا وشربنا بعض المشروبات - و؟ - 125 00:08:37،410 --> 00:08:40،315 ولا شيء ، تحدثنا ، ورقصنا بعض الشيء وبعدها انصرفت 126 00:08:40،485 --> 00:08:43،633 صديقها السابق هل رأيته؟ ألديك اسمه؟ 127 00:08:43،758 --> 00:08:45،356 (جيسون) - جاسون) ماذا؟)- 128 00:08:46،450 --> 00:08:49،194 إذا لم تقيما علاقة؟ - فقط تحدثنا - 129 00:08:49،319 --> 00:08:50،916 إذاً؟ - إذاً ، لم نقم علاقة 130 00:08:52،588 --> 00:08:54،075 أحتاج حمضك النووي 131 00:08:55،004 --> 00:08:56،070 ...مفتشة 132 00:08:56،284 --> 00:08:57،726 (دكتور (فارول من هنا 133 00:08:59،105 --> 00:09:00،227 لا تذهب بعيداً 134 00:09:01،045 --> 00:09:01،956 يا إلهي 135 00:09:03،032 --> 00:09:04،903 الضحية امرأة 26 سنة 136 00:09:05،028 --> 00:09:08،555 ...مينا ديلاكورشيا) ، على ما يبدو) لست هنا رسمياً - 137 00:09:08،725 --> 00:09:11،018 مينا) واحدة من مرضاي) 138 00:09:11،284 --> 00:09:14،308 عملت مع (بريندا) ومعي - أنا آسفة - 139 00:09:15،785 --> 00:09:17،234 إذاً كيف يبدو الأمر؟ 140 00:09:17،359 --> 00:09:19،436 لم ننتهي بعد لكن هناك كدمات على الرقبة 141 00:09:20،142 --> 00:09:23،116 طفح نَمَشِي نزيف اختناق 142 00:09:23،285 --> 00:09:24،275 أي أفكار؟ 143 00:09:24،445 --> 00:09:25،516 (مينا) يا إلهي 144 00:09:29،244 --> 00:09:30،837 هذا مريع جداً 145 00:09:31،961 --> 00:09:34،196 بريندا) ، لا يجب عليك أن تكوني) هنا إذا لم تريدي الذهاب 146 00:09:35،200 --> 00:09:37،110 متى كانت آخر مرة رأيتم فيها (مينا)؟ 147 00:09:37،235 --> 00:09:38،755 الأمس في المشرحة 148 00:09:38،925 --> 00:09:40،346 غادرت في حوالي الساعة السادسة 149 00:09:41،092 --> 00:09:43،146 أقالت إلى أين هي ذاهبة؟ 150 00:09:43،588 --> 00:09:45،596 مينا) لا تتحدث كثيراً عن حياتخا الخاصة) 151 00:09:46،944 --> 00:09:48،829 حسناً شكراً لكم ، سنتكلم لاحقاً 152 00:09:52،606 --> 00:09:53،656 مفتشة 153 00:09:55،240 --> 00:09:57،243 أخبرتك ألا تذهب إلى أي مكان - أنا هنا - 154 00:09:57،368 --> 00:09:59،436 أخبرني عن صديقها - ليس لدي المزيد - 155 00:09:59،561 --> 00:10:03،185 كيف يبدو؟ - رأيته لـ 10 ثوان في نادي مظلم 156 00:10:03،442 --> 00:10:05،395 (قلت أنه أتى من أجل (مينا 157 00:10:05،520 --> 00:10:07،736 لم أرهم لقد تحدثوا في الداخل 158 00:10:07،861 --> 00:10:10،045 متى ذلك؟ - ثلاث ونصف ربما أربعة - 159 00:10:10،170 --> 00:10:12،077 هل دخلت؟ - لا كنت هناك - 160 00:10:12،385 --> 00:10:13،322 ربما لاحقاً؟ 161 00:10:13،447 --> 00:10:16،154 لا أعرف ، ربما قالت أنهم سيحلون مشاكلهم 162 00:10:16،495 --> 00:10:18،516 لماذا إذن غادرت؟ - أخبرتي بذلك - 163 00:10:21،653 --> 00:10:24،036 هذا كل شيء تعرفون أين تجدوني 164 00:10:36،850 --> 00:10:37،995 كان ينبغي عليّ البقاء 165 00:10:38،165 --> 00:10:38،967 ماذا؟ 166 00:10:39،804 --> 00:10:42،796 طلبت مني الرحيل ، ولكني رأيت شيئاً غير صحيح 167 00:10:43،451 --> 00:10:46،138 قلتَ أنها كانت تتصارع مع صديقها السابق ، أليس كذلك؟ 168 00:10:46،425 --> 00:10:49،201 أنظر ، هذا ليس خطأك ، ليس عليك أن تفعل شيئاً 169 00:10:49،326 --> 00:10:51،626 أعرف ، ولكن إذا كنت بقيت ، كان يمكن أن تبقى على قيد الحياة 170 00:10:51،751 --> 00:10:53،661 إعمل شيئاً الآن ساعد الشرطة 171 00:10:54،164 --> 00:10:56،996 ماذا أفعل؟ أقول لهم إني رأيت (مينا) تفكر بماذا؟ 172 00:10:57،710 --> 00:10:59،510 هذا لن ينجح 173 00:11:12،364 --> 00:11:14،932 إنه من السهل أن تتبع حبيباً سابقاً 174 00:11:15،318 --> 00:11:17،875 عليك التحديد مهما كنت تفعل 175 00:11:18،125 --> 00:11:20،950 وستعرف لماذا قتلها - إنها لا تعمل هكذا - 176 00:11:21،644 --> 00:11:24،439 أسمع ما يفكرون به عندما يفكرون به 177 00:11:24،564 --> 00:11:26،156 اذا أكلت شطيرة جيدة 178 00:11:26،564 --> 00:11:27،796 يعني أنها شطيرة جيدة 179 00:11:28،805 --> 00:11:32،075 انها حقا شطيرة جيدة ولكن أنت تعلم ذلك 180 00:11:38،804 --> 00:11:39،997 حصلت عليها 181 00:11:41،684 --> 00:11:43،436 مرحبا ، أتحتاجين إلى مساعدة؟ 182 00:11:43،604 --> 00:11:44،995 حسناً دعيني أرى ذلك 183 00:11:45،165 --> 00:11:47،676 ألديك حساسية من الفول السوداني؟ هذا سيفي بالغرض 184 00:11:49،044 --> 00:11:50،090 حسناً 185 00:11:50،215 --> 00:11:52،196 التزامي الهدوء أرأيتِ من قبل واحدة من هذه؟ 186 00:11:53،281 --> 00:11:55،235 هذا سيؤلمك قليلاً حسناً 187 00:11:57،667 --> 00:11:58،667 حسناً فقط تنفسي 188 00:12:00،485 --> 00:12:02،917 حسناً ما اسمك؟ - إليزابيث - 189 00:12:03،042 --> 00:12:05،912 إليزابيث ، سعيد بلقائك (أنا (أوزوا 190 00:12:06،558 --> 00:12:08،715 ناديني (أوز) إذا كنتِ تفضلين ذلك 191 00:12:08،885 --> 00:12:11،236 حقيقة أننا نتحدث الآن ذلك يعني أن (الأدرينالين) فعال 192 00:12:12،354 --> 00:12:16،315 اعتقدت أنني قد وضعته في حقيبتي ...ولكني نسيته ، أشعر 193 00:12:16،731 --> 00:12:19،316 أنني حمقاء - لا بأس الحوادث تقع - 194 00:12:19،834 --> 00:12:22،316 حسناً قد يكون هناك الآن تعرق خفقان القلب أو الغثيان 195 00:12:22،546 --> 00:12:24،716 لا تقلقي ، كل شيء تحت السيطرة 196 00:12:25،477 --> 00:12:27،681 الآن لماذا لا نجري عليك بعض الفحوص؟ 197 00:12:27،806 --> 00:12:29،257 سيارتي هناك 198 00:12:29،382 --> 00:12:31،276 هذا جيد - حسنا ، دعينا نذهب - 199 00:12:31،915 --> 00:12:33،075 لا مزيد من الفول السوداني 200 00:12:42،947 --> 00:12:45،259 لقد رأيت (أوز) يبدو في مزاج جيد 201 00:12:45،384 --> 00:12:46،686 مزاج جيد جداً 202 00:12:46،811 --> 00:12:49،588 لقد أنقذ امرأة من حساسية 203 00:12:49،713 --> 00:12:52،059 اسمح لي أن أخمن هي ذكية وطويلة 204 00:12:52،184 --> 00:12:54،746 أو سمينه هذا ما يبدو عليه هذا غباء 205 00:12:54،871 --> 00:12:57،313 علينا أن نبدي إعجابنا بالرجال الذين يعرفون ما يريدون 206 00:12:57،438 --> 00:12:58،698 هذا ماسمعته 207 00:13:00،899 --> 00:13:03،196 إذاً كنت مع (مينا) الليلة الماضية 208 00:13:06،283 --> 00:13:07،533 هل تعرفينها؟ 209 00:13:08،335 --> 00:13:11،085 عبر الهاتف نتحدث عن المشرحة أغلب الأوقات 210 00:13:11،783 --> 00:13:14،516 انه رهيب هل كنت تعرفها منذ فترة طويلة؟ 211 00:13:14،787 --> 00:13:17،963 يكفيني أن الشرطة جعلتني المشتبه به - أنت تمزح؟ 212 00:13:18،088 --> 00:13:20،436 أخذوا حمضي النووي - يا إلهي - 213 00:13:22،108 --> 00:13:24،115 ليس مستغرباً ، اجتمعت بها في حانة 214 00:13:24،285 --> 00:13:26،709 ذهبت إلى منزلها - لا أريد أن أعرف أكثر من ذلك - 215 00:13:27،293 --> 00:13:31،283 ليف) ، لم يحدث شيء ، تحدثنا) وغادرتُ ، هذا كل شيء 216 00:13:32،694 --> 00:13:34،918 هل سبق وأن تحدثت عن صديقها؟ 217 00:13:36،280 --> 00:13:38،356 تكلمنا عن العمل فقط ، لماذا؟ 218 00:13:38،524 --> 00:13:40،355 أعتقد أن لديها مشاكل مع هذا الرجل 219 00:13:41،845 --> 00:13:43،863 أنت تشعر بالذنب لأنك لم تقم بحمايتها 220 00:13:43،988 --> 00:13:45،356 لم تذكر أي شيء 221 00:13:45،801 --> 00:13:48،131 آسفة - نعم ، كل شيء على مايرام ، شكراً لكِ - 222 00:13:49،074 --> 00:13:50،035 سعدتُ بلقائكِ 223 00:13:50،205 --> 00:13:51،756 هذا ليس خطأك 224 00:14:06،488 --> 00:14:09،307 هذه لك 225 00:14:09،952 --> 00:14:13،250 أظن أنك إذا وضعت هذه في كل غرفة في منزلك 226 00:14:13،375 --> 00:14:16،116 ...في المطبخ ، والحمام ، و الـ 227 00:14:17،510 --> 00:14:19،996 تعني السرير - ماذا قلتِ؟ - 228 00:14:20،982 --> 00:14:23،453 هذا لطيف منك شكرا لك 229 00:14:25،745 --> 00:14:27،956 ليس هناك زوار؟ - (عائلتي في (بنسلفانيا - 230 00:14:28،808 --> 00:14:32،340 ليس لديك حبيب أو زوج سيظهر؟ 231 00:14:32،465 --> 00:14:34،226 لقد تم نقلي من نيويورك 232 00:14:34،351 --> 00:14:36،436 أنا نائبة للرئيس في (A.N.R) الفن والسجلات 233 00:14:36،872 --> 00:14:37،638 رائع 234 00:14:39،351 --> 00:14:40،075 (A.N.R) 235 00:14:41،254 --> 00:14:42،904 أنت لا تعرف ما هذا 236 00:14:43،345 --> 00:14:46،836 الأول والمباشر للإشراف على الفنانين والأدلة 237 00:14:47،235 --> 00:14:49،436 تقومون بالموسيقى؟ أنا أيضا 238 00:14:49،750 --> 00:14:52،903 لا مهنية ولكن أبناء عمي وألعب قليلاً 239 00:14:53،028 --> 00:14:54،154 (كنت ألعب بـ(العود 240 00:14:54،279 --> 00:14:56،962 هل أتيت لتسألني الخروج معك؟ 241 00:14:57،087 --> 00:14:59،293 لا ، هذا لن يكون محترفاً 242 00:15:00،406 --> 00:15:02،116 لأنك إذا كنت كذلك سأقول نعم 243 00:15:07،284 --> 00:15:11،113 أنا لا أعرف قواعدك وأنا لا أريد أن تسبب لك بالمشاكل 244 00:15:11،404 --> 00:15:15،204 سأعطيك رقمي وإذا كنت تريد ذلك ، فاتصل بي 245 00:15:16،111 --> 00:15:19،140 وبهذا أستطيع أن أخذك لنشرب مشروباً 246 00:15:19،533 --> 00:15:21،556 وشكرا لك في انقاذ حياتي 247 00:15:25،601 --> 00:15:26،836 حسناً ، بالطبع 248 00:15:27،601 --> 00:15:28،985 هنا 249 00:15:49،779 --> 00:15:51،779 ألم تذكر لك حبيبها؟ 250 00:15:52،202 --> 00:15:54،595 لم تحدث عن ذلك - العائلة؟ - 251 00:15:55،000 --> 00:15:56،817 جميعها فارغة 252 00:15:57،419 --> 00:15:59،891 سنقوم بالفحص كم من الوقت سيأخذ الحمض النووي؟ 253 00:16:00،016 --> 00:16:02،818 أننا لم نحللها ، ولكن في وقت قريب 254 00:16:03،254 --> 00:16:04،635 حسناً ، وشكرا لكم 255 00:16:16،846 --> 00:16:19،193 (أنا (توبي لوغان كنت هنا الليلة الماضية 256 00:16:19،318 --> 00:16:21،490 (نعم ، السبت ، خرجت مع (مينا 257 00:16:22،760 --> 00:16:24،697 إدريانا) ، سعيدة بلقائك) 258 00:16:24،822 --> 00:16:27،995 أنت صديقة لـ(مينا) ، أليس كذلك؟ - نعم ، إننا نتسكع مع بعض - 259 00:16:28،453 --> 00:16:30،916 هل تعرفين صديقها (جايسون)؟ - (جاسون كولين) - 260 00:16:31،325 --> 00:16:33،635 ...اسمعي رجاءً 261 00:16:33،805 --> 00:16:36،369 ابتعد - أريد فقط أن نتحدث - 262 00:16:36،640 --> 00:16:38،916 أعتقد أنها متنازعة معه 263 00:16:39،453 --> 00:16:41،876 كولين) ، طويل ، بني الشعر؟ ) 264 00:16:42،207 --> 00:16:44،076 نعم ، هذا هو لا تدعه يخيفك 265 00:16:44،285 --> 00:16:46،556 هو غريب الأطوار بعض الشيء - أتعرفين أين يمكنني أن أجده؟ - 266 00:16:47،132 --> 00:16:49،710 رقمه ، عنوانه؟ - آسفة ، إنه ليس من نوعي - 267 00:16:49،932 --> 00:16:51،916 لا أحد يعرف ما رأت (مينا) فيه؟ 268 00:16:53،275 --> 00:16:56،435 (ولكن اسمع إذا كنت مهتما بـ(مينا اذهب إليها 269 00:16:58،040 --> 00:17:00،914 ألم تعرفي؟ - أعرف ماذا؟ - 270 00:17:06،584 --> 00:17:09،089 (هذه رسالة للمفتشة (ماركس (من (توبي لوغان 271 00:17:09،214 --> 00:17:11،986 (أعرف آخر اسم حبيب(مينا شكراً 272 00:17:17،062 --> 00:17:18،876 جيسون كولين) الشرطة) لدينا مذكرة 273 00:17:21،861 --> 00:17:22،861 المفتشة إنه يتجه صوبكِ 274 00:17:23،956 --> 00:17:24،956 تلقيت ذلك 275 00:17:44،847 --> 00:17:45،916 توقف 276 00:17:51،692 --> 00:17:53،192 لماذا هربت (جيسون)؟ 277 00:17:53،356 --> 00:17:57،036 (علمت عن جريمة قتل (مينا كنت اعلم ان هذا سيء لي 278 00:17:57،388 --> 00:17:59،155 (الاعتداء الجنسي في (هاميلتون 279 00:17:59،365 --> 00:18:00،756 مع غير مذنب 280 00:18:02،629 --> 00:18:04،996 عل أعرفك؟ - لا اعتقد ذلك - 281 00:18:05،205 --> 00:18:07،315 ركز (أنت متهم بقتل (مينا 282 00:18:07،525 --> 00:18:09،435 أنا لم أقتلها - كانت حبيبتك - 283 00:18:09،645 --> 00:18:12،036 كانت مجرد صديقة - لقد حددنا حمضك النووي - 284 00:18:12،205 --> 00:18:14،316 عودة إلى منزلك كيف دخلت إلى هنا؟ 285 00:18:14،484 --> 00:18:16،355 كنتَ في منزلها؟ - ماذا؟ - 286 00:18:18،384 --> 00:18:20،155 لقد قمت بخنقها - عفواً؟ - 287 00:18:20،330 --> 00:18:21،624 اتركني 288 00:18:24،743 --> 00:18:25،716 تراجع 289 00:18:29،325 --> 00:18:31،432 إذا كنت ترغب في الحديث فالوقت المناسب هو الآن 290 00:18:31،830 --> 00:18:33،515 حسناً ، أستطيع أن أشرح 291 00:18:34،117 --> 00:18:36،435 نعم ، كنت في منزلها وكان بيننا جدال 292 00:18:36،992 --> 00:18:39،316 انفصلت عني لشاب آخر 293 00:18:39،741 --> 00:18:41،843 عندما ذهبت لرؤيتها ، من الواضح أن الرجل كان هناك 294 00:18:41،968 --> 00:18:43،996 أتجادلت معها بسبب ذلك الرجل؟ 295 00:18:44،205 --> 00:18:45،818 لا - ماذا إذن؟ - 296 00:18:46،330 --> 00:18:48،560 كانت لدينا مشاكل - أي نوع من المشاكل؟ - 297 00:18:48،685 --> 00:18:51،316 مشاكل علاقات كل شخص لديه ، أليس كذلك؟ 298 00:18:51،756 --> 00:18:54،476 لا أحد منهم انتهى به ميتاً - كل ما فعلت هو هزّها - 299 00:18:55،916 --> 00:18:57،821 اتركني - من هذا الرجل؟ - 300 00:18:57،946 --> 00:18:59،315 اذهب - حسناً - 301 00:18:59،484 --> 00:19:03،356 وصلت ثم غادرت أقسم أنها كانت على قيد الحياة 302 00:19:04،938 --> 00:19:07،457 آسف أيتها المفتشة سنرجعه إليكِ بعد العناية به 303 00:19:08،442 --> 00:19:09،796 أوز) ، هل يمكنك مساعدتي؟) 304 00:19:16،674 --> 00:19:18،124 ماذا كان هذا؟ 305 00:19:18،282 --> 00:19:20،875 أنتِ لا زلت تصدقي أن هذا الرجل فعلها؟ - لماذا تراني أنظر إليه كأنه مشتبه به؟ - 306 00:19:21،045 --> 00:19:22،943 أنا؟ - ليس من الأمس - 307 00:19:23،165 --> 00:19:25،435 (أنت مخطئ كلياً في (جيسون 308 00:19:25،981 --> 00:19:28،395 أنت تعني (جيسون كولين) الرجل المتهم بالاعتداء الجنسي 309 00:19:28،605 --> 00:19:30،779 هذا لا يجعله قاتل - إذن ماذا يجعله هذا؟ - 310 00:19:30،904 --> 00:19:32،521 لا أعرف ، أنا لست شرطي 311 00:19:33،916 --> 00:19:35،475 تعلمين ما رأيت في تلك الليلة؟ 312 00:19:36،083 --> 00:19:38،036 صوته لم يكن يتحدث عن القتل 313 00:19:38،670 --> 00:19:41،620 أراهنك بشارتك أنه لم يخنقها 314 00:20:23،916 --> 00:20:25،598 الخنق تسبب بالوفاة 315 00:20:25،723 --> 00:20:28،141 جيسون) يقسم أنها كانت على قيد الحياة عندما غادر 316 00:20:28،266 --> 00:20:31،075 نحن نفقد شيئاً - مثل ماذا؟ - 317 00:20:31،766 --> 00:20:33،881 شيء بديل الخنق؟ 318 00:20:34،006 --> 00:20:35،340 هذا ممكن 319 00:20:36،864 --> 00:20:39،275 لنقل إن لديها حالة قبل الخنق 320 00:20:39،894 --> 00:20:40،894 مثل؟ 321 00:20:41،285 --> 00:20:44،226 أحيانا هناك شريان في الرقبة ملتوي 322 00:20:44،777 --> 00:20:47،777 تشوه المواليد نوعُ شائع 323 00:20:48،391 --> 00:20:49،636 و(مينا) كان لديها 324 00:20:50،154 --> 00:20:50،903 نعم هي كذلك 325 00:20:51،028 --> 00:20:54،350 الشريان السباتي ، أنا آسفة رأيته ولكن اعتقدت انه غير مهم 326 00:20:54،936 --> 00:20:57،996 حسناً لم يكن كذلك إلا إذا كان هناك لوحة للأوعية الدموية 327 00:20:58،493 --> 00:21:01،435 استطاعت ان تبتعد عندما كان يمسك عنقها 328 00:21:01،645 --> 00:21:05،276 مرة واحدة في المخ سوف تسبب السكتة الدماغية الإسكيمية 329 00:21:05،485 --> 00:21:06،956 مما يؤدي إلى تضخم في الدماغ 330 00:21:07،165 --> 00:21:10،196 وانعدام التنفس يشبه كثيراً الخنق 331 00:21:10،592 --> 00:21:12،915 (إذا عندما غادر (كولين كانت (مينا) على قيد الحياة 332 00:21:13،293 --> 00:21:15،716 تحديد وقت الوفاة بدقة صعب 333 00:21:15،884 --> 00:21:19،196 لكن من المحتمل أن(مينا) ماتت 334 00:21:19،922 --> 00:21:21،916 (بعد رحيل (كولين 335 00:21:24،735 --> 00:21:27،062 من أين جاء هذا؟ 336 00:21:27،187 --> 00:21:29،568 (هذا من (اليزابيث الحساسة من الفول السوداني 337 00:21:30،324 --> 00:21:32،721 أعطتي رقمها - إذن هل ستتصل بها؟ 338 00:21:32،846 --> 00:21:36،236 لا أعرف ، أود ذلك ، ولكن هذا غريب 339 00:21:36،564 --> 00:21:39،082 كيف يكون غريب؟ - لا اعرف ، لا تقرأ أفكاري - 340 00:21:39،207 --> 00:21:41،965 أنا لن أقرأ أفكارك - نعم تعتقد أنني لا أريد - 341 00:21:42،090 --> 00:21:44،533 (الاتصال والذهاب والقيام بما تريد (جيدي 342 00:21:44،866 --> 00:21:47،476 ...إذا كنت لا ترغب في الاتصال بفتاة 343 00:21:47،892 --> 00:21:50،652 أريد ذلك إنها مجرد لا أريد ذلك 344 00:21:51،550 --> 00:21:53،985 السيد (بيك)؟ - أهناك مشكلة؟ - 345 00:21:56،481 --> 00:21:58،025 لديك زائرة 346 00:22:00،596 --> 00:22:02،595 رئيسك قد سمح لي بأن أجلب لك هذه 347 00:22:02،829 --> 00:22:04،729 شكرا لك - من دواعي سروري - 348 00:22:04،888 --> 00:22:06،196 أردت أن أشكرك 349 00:22:06،979 --> 00:22:08،463 تعرف في انقاذ حياتي 350 00:22:09،546 --> 00:22:10،776 (شكراً (ليز 351 00:22:13،145 --> 00:22:15،755 هذا رائع - علبة كاملة من البرتقال - 352 00:22:15،880 --> 00:22:19،356 كنت لا أعرف ماذا أقدم لك اعتقدت أنك تحب البرتقال؟ 353 00:22:22،250 --> 00:22:23،475 إنها هدية غبية ، أليس كذلك؟ 354 00:22:23،600 --> 00:22:26،716 لا ، إنها رائعة أنا لا أكل ما يكفي من البرتقال 355 00:22:26،841 --> 00:22:29،563 أيضا عملت لك هذه من العمل 356 00:22:29،912 --> 00:22:32،556 أنا لا أعرف ذوقك لذا أخذت قليلاً من كل شيء 357 00:22:36،005 --> 00:22:37،605 يمكنني أن أستمع لهذه 358 00:22:38،014 --> 00:22:39،796 سأصنع عصير البرتقال 359 00:22:40،145 --> 00:22:42،797 بالحديث عن العمل ، لا بد لي من العودة 360 00:22:43،049 --> 00:22:43،876 سأراك قريباً 361 00:22:46،398 --> 00:22:47،398 حسناً 362 00:22:49،463 --> 00:22:51،276 زوجتي الأولى مجنونة أيضاً 363 00:22:52،166 --> 00:22:54،076 انها ليست مجنونة إنها تحب 364 00:22:54،606 --> 00:22:56،606 دائما هكذا في البداية 365 00:22:56،875 --> 00:22:57،744 وبعد هذا ماذا يحدث؟ 366 00:22:57،869 --> 00:23:00،555 ثلاثة أطفال ، وائتمان سيارة صغيرة في المرآب 367 00:23:01،019 --> 00:23:02،413 (والباقي سيد (بيك 368 00:23:03،229 --> 00:23:05،276 هو لبقية حياتك 369 00:23:06،908 --> 00:23:09،158 انه سعيد لاختيارها الحياة 370 00:23:09،897 --> 00:23:11،897 (لدي نقص فيتامين (ج 371 00:23:12،405 --> 00:23:14،916 لدي علاج لأنه هنا 372 00:23:21،106 --> 00:23:22،416 تعال ، اتبعني 373 00:23:22،821 --> 00:23:25،676 ...انظر إلى منزلي - (انها شقة (مينا - 374 00:23:26،858 --> 00:23:28،908 يبدو الأمر وكأنه فيلم وثائقي 375 00:23:29،270 --> 00:23:31،555 هذا شريط فيديو أخذته بهاتفي النقال 376 00:23:32،302 --> 00:23:34،052 قضينا وقتا جيداً 377 00:23:35،118 --> 00:23:37،750 والأهم من ذلك النبيذ - ما هذا؟ - 378 00:23:38،676 --> 00:23:40،457 إنه معالجي 379 00:23:40،582 --> 00:23:43،436 لأرى الصور ومحاولة فرزها في رأسي 380 00:23:43،604 --> 00:23:44،754 لترى ذلك هناك؟ 381 00:23:44،879 --> 00:23:47،796 ليس بالضبط ، ولكن هذا النهج الأكثر 382 00:23:48،421 --> 00:23:50،468 أفكار الناس غير منتظمة 383 00:23:50،593 --> 00:23:53،809 لذا ، أغتنم صور مختلفة وأنظمها 384 00:23:53،934 --> 00:23:57،053 انه جنون جنون جيد ، ليس بارد 385 00:23:57،296 --> 00:23:59،335 أهذا حبيبها؟ - (نعم ، (جايسون كولين - 386 00:23:59،460 --> 00:24:00،835 لم يقتلها - هل أنت متأكد - 387 00:24:01،093 --> 00:24:02،708 أنا مـاكد أنه لا يمكنه 388 00:24:02،833 --> 00:24:05،419 في سيارة الاسعاف ، سمعت ما كان يفكر به في تلك الليلة 389 00:24:05،544 --> 00:24:07،977 عندما غادر ، (مينا) كانت على قيد الحياة 390 00:24:11،022 --> 00:24:12،916 من هذا الرجل؟ - لا أعرف - 391 00:24:13،041 --> 00:24:15،339 واصلت التفكير به مساء الأمس 392 00:24:15،464 --> 00:24:17،876 ممكن عضو في العائلة؟ كعكة بابا؟ 393 00:24:18،194 --> 00:24:19،671 لا ، لا اعتقد ذلك 394 00:24:19،796 --> 00:24:22،476 هذا الوجه يتكون من 20 قطعة هذا مخيف 395 00:24:22،676 --> 00:24:23،676 أعرف 396 00:24:24،390 --> 00:24:25،958 لا أستطيع أن أفهم 397 00:24:26،083 --> 00:24:27،352 لا شيء 398 00:24:29،045 --> 00:24:30،733 أشياء للعمل فقط 399 00:24:30،858 --> 00:24:33،494 لا أستطيع التحقق منه - ربما حاولت العثور عليه - 400 00:24:33،885 --> 00:24:36،785 يجب أن يكون (كولين) يعرف (هذا الرجل الذي التقت به (مينا 401 00:24:44،360 --> 00:24:47،558 هل من شيء جديد عن (مينا)؟ - هل أتيت هنا من أجل هذا؟ - 402 00:24:48،261 --> 00:24:50،469 ماذا حدث؟ - لا أعرف كيف فعلت ذلك - 403 00:24:50،594 --> 00:24:53،698 لكن الطبيب الشرعي قال أنها توفيت من تشوه خلقي 404 00:24:53،823 --> 00:24:56،363 ونعم ، نحن ما زلنا سنتهم(كولين) لارتكابه جريمة قتل 405 00:24:56،488 --> 00:24:58،219 إذا كنت سعيد الآن غادر 406 00:24:59،049 --> 00:25:00،075 كولين) لم يفعل ذلك) 407 00:25:00،265 --> 00:25:03،876 توبي) أنا لا أريد هذا ، وأنت) لا تريدني أن يرى رئيسي وجهك الآن 408 00:25:05،001 --> 00:25:06،787 ماذا فعلت لك؟ - أنت عبرت من الباب - 409 00:25:06،912 --> 00:25:08،448 أردت التحدث معك - عن ماذا؟ - 410 00:25:08،573 --> 00:25:10،067 لأريك هذا 411 00:25:11،539 --> 00:25:13،574 شيء ما تتمتعون به أنت وابن اخ ذو 3 سنوات تم تجميعها؟ 412 00:25:13،699 --> 00:25:15،216 مضحك للغاية ، ليس لدي ابن أخ 413 00:25:15،341 --> 00:25:17،435 انها صورة الرجل (الذي رأيته في شقة (مينا 414 00:25:17،663 --> 00:25:20،530 ليلة مقتلها؟ رأيت هذا الرجل؟ 415 00:25:20،655 --> 00:25:22،908 نعم ، يبدو أنه يشبه إلى حد كبير 416 00:25:23،033 --> 00:25:25،436 وجهه ، عينيه مشابهة جداً لهذا 417 00:25:25،770 --> 00:25:27،794 ...فهمت ذلك؟ إذا - ...إذا - 418 00:25:27،919 --> 00:25:30،332 أبحثي عنه قد يكون القاتل 419 00:25:30،457 --> 00:25:32،195 لانه كان خارج شقتها؟ 420 00:25:32،364 --> 00:25:33،745 نعم ، ربما 421 00:25:34،412 --> 00:25:36،835 توبي) هل رأيته يدخل إلى شقتها؟) 422 00:25:37،496 --> 00:25:39،766 هل كان عصبي؟ هل حاول الفرار؟ 423 00:25:40،524 --> 00:25:43،712 لا تضيع وقتي ، واسمح لي أن أقوم بعملي 424 00:25:45،352 --> 00:25:46،752 كنت قريباً 425 00:25:48،164 --> 00:25:49،358 ماذا يريد (توبي)؟ 426 00:25:49،483 --> 00:25:52،440 قال انه شاهد شخص ما خارج شقتها ليلة قتلها 427 00:25:52،565 --> 00:25:55،668 بالصدفة عثرنا على مشتبه به اخر 428 00:25:55،793 --> 00:25:57،916 ...(أنت لا تعتقد أن (توبي - توبي)؟) 429 00:25:58،084 --> 00:26:00،648 إنه ليس قاتل انه مجرد شخص لديه معلومات جيدة 430 00:26:00،773 --> 00:26:01،773 لماذا؟ 431 00:26:02،173 --> 00:26:05،524 انها مجرد خبير مباحث؟ أو أن هناك شيئا آخر؟ 432 00:26:06،021 --> 00:26:08،021 مثل ماذا؟ - لا أعرف - 433 00:26:08،721 --> 00:26:09،971 لا أعرف 434 00:26:10،476 --> 00:26:13،426 ربما الموت يلاحقه أو شيء آخر 435 00:26:13،697 --> 00:26:16،028 ربما تعلق في هذا الخط 436 00:26:16،153 --> 00:26:19،313 هي خطوة إلى الأمام على الدوام - توبي) ليس قاتلاً)- 437 00:26:19،438 --> 00:26:21،593 وهو بالتأكيد ليس متورط في هذه الجرائم 438 00:26:21،718 --> 00:26:23،802 ...حسنا ، ولكن يجب عليك أن تسألي نفسكِ 439 00:26:23،927 --> 00:26:25،084 من هو؟ 440 00:26:48،131 --> 00:26:49،555 هذا الشيء غير مجدي نفعاً 441 00:26:52،991 --> 00:26:56،333 أعتقد أنه ينبغي لنا أن نعود إلى أعلى السلالم - ماذا تعني بـ(أن نعود إلى أعلى السلالم)؟ 442 00:26:56،458 --> 00:26:59،115 يعني أننا لن نستطيع أن ننحني لذا لا بد لنا أن نعود إلى أعلى السلالم والمحاولة مرة أخرى 443 00:26:59،738 --> 00:27:01،275 أستفعل هذا للمساء؟ - بعد رقم ثلاثة - 444 00:27:01،832 --> 00:27:03،195 واحد ، إثنان ، ثلاثة 445 00:27:07،180 --> 00:27:08،674 هذا رائع 446 00:27:09،084 --> 00:27:11،258 شكرا لك ، خذ 5 دقائق 447 00:27:11،383 --> 00:27:13،248 في 5 دقائق ، يمكنني أن أصاب بالشلل 448 00:27:13،373 --> 00:27:15،910 سيدي ، نعتقد أن هذا مجرد حصى في الكلى 449 00:27:16،084 --> 00:27:17،334 ستكون على قيد الحياة 450 00:27:17،971 --> 00:27:19،910 لا نتائج للـ(يوغا)؟ 451 00:27:20،124 --> 00:27:22،538 يجب أن تكون هناك طريقة لتحديد ذلك الرجل 452 00:27:22،998 --> 00:27:24،196 ...شيء ما 453 00:27:27،304 --> 00:27:29،436 (رسالة من (ليز - هل سترد عليها؟ - 454 00:27:30،768 --> 00:27:33،830 لا أعرف يبدو أنها تحبني بشدة 455 00:27:34،044 --> 00:27:35،316 أهذه مشكلة؟ 456 00:27:35،484 --> 00:27:37،636 نعم إنه مشكلة ، عادة في أول لقاء مع فتاة 457 00:27:37،805 --> 00:27:39،996 نتبادل الأرقام لا أحد يتصل 458 00:27:40،165 --> 00:27:43،429 اللامبالاة في اللعب هذه الفتاة لا تلعب 459 00:27:43،554 --> 00:27:45،965 إنها مثيرة ، ذكية إنها عالية الكعبين 460 00:27:46،090 --> 00:27:47،990 أتجعلك خائفاً - نعم - 461 00:27:48،570 --> 00:27:49،571 ...إنها 462 00:27:50،289 --> 00:27:51،836 كامرأة حقيقية 463 00:27:52،099 --> 00:27:54،149 ربما خافت هي أيضاً 464 00:27:54،550 --> 00:27:57،076 ربما يجب عليك التطلع في المستقبل إلى شخص 465 00:27:57،201 --> 00:27:58،636 يشكل انتهاكاً لرسوماتك 466 00:27:59،402 --> 00:28:02،196 هذا النوع من الكلام الذي قلته هل قرأته من ملفات الشرطة؟ 467 00:28:02،582 --> 00:28:04،876 أنت خدمة البريد العاجل هل ينبغي أن يكون هناك اتصال 468 00:28:06،554 --> 00:28:08،454 حسنا ، خذني إلى المستشفى 469 00:28:09،725 --> 00:28:10،775 (ستيلرسكي) 470 00:28:12،372 --> 00:28:14،772 أنماط ينتهي عندها؟ ما هذا؟ 471 00:28:26،220 --> 00:28:28،742 ساعة واحدة بالضبط - يجب أن تكون كذلك - 472 00:28:28،867 --> 00:28:31،390 انه يأكل لحم البقر مع الحساء ويناقش كثيراً 473 00:28:31،605 --> 00:28:33،352 الذهاب لشراء الحساء ، تذكر ذلك 474 00:28:33،477 --> 00:28:35،305 لا ، بل هي مخيفة ما تقوم به الآن 475 00:28:35،430 --> 00:28:38،449 شكرا لك 476 00:28:38،574 --> 00:28:41،075 أحبك 477 00:29:06،004 --> 00:29:09،073 هل انت شرطي؟ لأن هذا ليس زي الشرطي 478 00:29:09،198 --> 00:29:11،926 أنا في مهمة سرية ، حسناً؟ اذهب من هنا 479 00:29:12،344 --> 00:29:15،356 أليس من الغباء أن تكون في مهمة سرية وتكون في سيارة الشرطة؟ 480 00:29:15،524 --> 00:29:18،167 نعمل في فريق عندما نكون في مهمة سرية لا نرتدي زي الشرطة 481 00:29:18،292 --> 00:29:19،870 ذلك هو شريكي 482 00:29:22،321 --> 00:29:23،424 من هذا؟ 483 00:29:24،004 --> 00:29:26،676 (جورج آرثر) - أهو سيء؟ - 484 00:29:27،599 --> 00:29:29،270 في الواقع ، هو رجل ميت 485 00:29:29،702 --> 00:29:31،614 رائع - منذ شهر مضى - 486 00:29:34،850 --> 00:29:36،236 يا صاح شريكك قادم 487 00:29:46،250 --> 00:29:48،985 هل وجدت الرجل؟ - نعم ، إنه ميت؟ - 488 00:29:49،110 --> 00:29:51،316 ميت؟ - نعم ، منذ شهر مضى - 489 00:29:51،441 --> 00:29:53،342 مينا) كانت تعمل في المشرحة ، أليس كذلك؟) 490 00:29:53،467 --> 00:29:57،117 ...(نعم ، ولكن اسمه (وودي ...(أرأيت ذلك (وودي 491 00:29:57،457 --> 00:29:58،990 أتذكر هذا من مكان ما؟ 492 00:29:59،905 --> 00:30:00،905 ...من أين 493 00:30:02،326 --> 00:30:04،396 أوز) أنت رائع)- حقا؟ - 494 00:30:05،604 --> 00:30:07،196 (صورت هذا الفيديو لدى (مينا 495 00:30:08،432 --> 00:30:09،432 ماذا؟ 496 00:30:09،960 --> 00:30:11،430 صحيح أترى ذلك؟ 497 00:30:16،541 --> 00:30:18،583 (هذا من (مينا - لأي شيء؟ - 498 00:30:18،844 --> 00:30:22،390 مينا) كان لديها شيء) يجب علينا أن نجد ما هو 499 00:30:36،094 --> 00:30:40،098 أتحقق رجال الشرطة من هذه الملفات؟ - نعم ، ولكن لم يعرفوا ما الذي يبحثوا عنه - 500 00:30:40،625 --> 00:30:41،768 (ها هو (جورج 501 00:30:42،660 --> 00:30:45،724 ووفقا لتشريح الجثة ، مات بسبب الفشل 502 00:30:45،849 --> 00:30:48،035 وظائف القلب 503 00:30:48،204 --> 00:30:49،835 إذن - إذن لابد من أن (مينا) كتبت شيئاً - 504 00:30:51،364 --> 00:30:53،636 انها أسئلة على تشريح الجثة 505 00:30:54،023 --> 00:30:56،244 وقع عليه (ليان فاريل) الطبيب الشرعي 506 00:30:56،644 --> 00:30:58،330 لنذهب - انتظر - 507 00:30:58،892 --> 00:31:02،091 (ستيفن كاش) ، (ساندرا ليمان) كتاباته أيضاً عليها 508 00:31:02،564 --> 00:31:04،981 ليس لدينا وقت طويل لتصفح كل هؤلاء كن معي - 509 00:31:06،141 --> 00:31:09،969 ليس أنني أخشى الذهاب إلى السجن بل يبدو الأمر في أن هذا هو ما تريد 510 00:31:36،478 --> 00:31:39،516 كيف حالك؟ - هل يجب أن أسأل؟ - 511 00:31:41،072 --> 00:31:43،156 أنا أتفحص بريد بعض الملفات 512 00:31:47،801 --> 00:31:50،636 من هو (جورج) ولماذا تنظر في ملفه؟ 513 00:31:52،186 --> 00:31:55،088 قبل شهر واحد ، كان لديه مشاكل في القلب 514 00:31:55،213 --> 00:31:58،042 يظهر التشريح فشل في القلب من الدرجة الرابعة 515 00:31:58،167 --> 00:32:00،716 حسناً؟ - حسناً ، الفئة الرابعة يعني أنه سيموت؟ 516 00:32:02،253 --> 00:32:05،365 يشير السجل الطبي إلى أنه لم يكن مريضا حتّى 517 00:32:06،419 --> 00:32:07،719 دعني أرى 518 00:32:10،664 --> 00:32:13،804 أنت على حق في أسوأ الأحوال ، كان في المرحلة الثانية 519 00:32:14،211 --> 00:32:17،195 ماذا يعني هذا ؟- يمكن علاجها بسهولة - 520 00:32:17،477 --> 00:32:20،636 إذن تشريح الجثة خاطئة ، أنظري - أين تشريح الجثة؟ - 521 00:32:25،947 --> 00:32:27،813 مِنْ مَْن هذه الملاحظات؟ - (من (مينا 522 00:32:27،938 --> 00:32:29،738 فقد اكتشفت أخطاء 523 00:32:34،160 --> 00:32:37،132 قالت أنها وضعت إصبعها على شيء ما - حقا؟ - 524 00:32:37،257 --> 00:32:39،199 وجدت السبب الحقيقي للوفاة 525 00:32:39،324 --> 00:32:41،465 وما هو؟ - الخطأ الطبي - 526 00:32:41،935 --> 00:32:44،436 كان من سوء المعاملة المتوازنة 527 00:32:44،726 --> 00:32:46،851 وأدى إلى الفشل الكلوي 528 00:32:46،976 --> 00:32:49،756 مات وتشريح الجثة لم يشر الى ذلك 529 00:32:50،625 --> 00:32:51،756 أوقع في حادث؟ 530 00:32:53،853 --> 00:32:54،876 محالة 531 00:32:55،498 --> 00:32:58،396 (وقع عليه (ليان فاريل - حسناً - 532 00:32:59،316 --> 00:33:01،369 مينا) أحد المختصين لدي) 533 00:33:03،869 --> 00:33:05،723 هل لديك فكرة على ما ينطوي على هذا؟ 534 00:33:05،848 --> 00:33:08،275 نحن نتكلم عن مؤسسة حكومية قد فبركت قضية 535 00:33:08،445 --> 00:33:11،236 هل هناك قضايا اخرون مثل ذلك؟ - نعم ، تريد مني أن أدق ناقوس الخطر - 536 00:33:11،674 --> 00:33:13،395 أحد كان يرغب في أن يسكتها 537 00:33:14،783 --> 00:33:17،538 (أعرف من قتل (مينا - الوصول إلى الملفات بطريقة غير قانونية - 538 00:33:17،663 --> 00:33:20،617 في سيارة الدورية التعدي على مسرح الجريمة 539 00:33:20،742 --> 00:33:22،715 وجدت هذا في تشريح الجثث 540 00:33:22،884 --> 00:33:24،224 محض أكاذيب 541 00:33:24،935 --> 00:33:26،395 ما تقوله خطيرة 542 00:33:26،565 --> 00:33:29،555 كل ما هو زائف ، كان قادرا على إخفاء أي شيء بما في ذلك القتل 543 00:33:29،724 --> 00:33:32،865 مينا) عرفت عن ذلك؟ - كانت سوف تعلنه قبل وفاتها - 544 00:33:32،990 --> 00:33:35،418 من؟ - (رئيسها ، (ليان فاريل 545 00:33:35،852 --> 00:33:37،851 اسمه على كل هذه الملفات 546 00:33:48،178 --> 00:33:50،899 كيف حالك إلى الآن؟ - ماذا تعنين؟ - 547 00:33:51،024 --> 00:33:53،556 إكتشفنا أكاذيب في ثلاث تشريحات كم يوجد هناك؟ 548 00:33:55،230 --> 00:33:58،236 لست متأكداً - أهذا كافٍ لقتل (مينا)؟ 549 00:33:59،370 --> 00:34:02،010 هذا أمر سخيف لماذا قتلها؟ 550 00:34:02،434 --> 00:34:04،412 لحماية الأطباء غيرها 551 00:34:05،476 --> 00:34:07،133 ...هم أناس طيبين 552 00:34:07،779 --> 00:34:10،236 هي لا تستحق أن تكون متضايقة ...ولكن القتل 553 00:34:10،405 --> 00:34:13،915 هل يترك هؤلاء الأطباء عندما تخطئ لكي تبقي على المزيد من قتل المرضى 554 00:34:14،194 --> 00:34:17،647 أنظري ، لقد أخبرتكِ سوف اعترف بالأخطاء 555 00:34:19،449 --> 00:34:21،885 لا حاجة للاعتراف لدينا قضية بالفعل 556 00:34:22،010 --> 00:34:23،475 (لم يبقى إلا الإعترف بقتل (مينا 557 00:34:23،645 --> 00:34:26،199 أنا لم أقتلها - لديك دافع لقتلها - 558 00:34:26،324 --> 00:34:29،115 كانت سوف تكشفك - أنا لم أقتلها أبداً - 559 00:34:30،537 --> 00:34:31،537 حسنا 560 00:34:33،237 --> 00:34:35،895 أنت قيد الاعتقال بالجرم المشهود 561 00:34:38،916 --> 00:34:41،294 توبي) ماذا ما زلت تفعل هنا؟) - اعترف؟ - 562 00:34:41،419 --> 00:34:43،476 ليس بالقتل ، ولكن بالأخطاء 563 00:34:43،926 --> 00:34:46،501 مينا) ، من الذين يمكن أن يفعل ذلك بكِ) 564 00:34:47،443 --> 00:34:49،708 لا بد لي من الاعتراف أنك كنت على حق 565 00:34:49،898 --> 00:34:52،082 أطفالي لا يعرفون أين أنا 566 00:34:52،692 --> 00:34:54،142 ماذا عليّ أن أفعل؟ 567 00:34:57،343 --> 00:34:59،435 أردت أن أقول أنك كنت محقاً - أنت مخطئة - 568 00:34:59،604 --> 00:35:01،538 كنت مخطئاً ، هو لم يفعلها 569 00:35:01،663 --> 00:35:04،700 اكتفيت من هذا - انتظري ، لنلقي نظرة ثانيتين على التشريح - 570 00:35:04،975 --> 00:35:07،325 لأي شيء؟ - ثقِ بي - 571 00:35:26،059 --> 00:35:27،393 لماذا كل هذا؟ 572 00:35:27،518 --> 00:35:29،854 (طلب مني إلتقاط جثة (مينا 573 00:35:29،979 --> 00:35:31،545 لإجراء تشريح آخر ، أعتقد 574 00:35:31،670 --> 00:35:33،709 من؟ لا يمكنك أن تأخذها 575 00:35:33،834 --> 00:35:37،838 انها على استعداد للمشاركة في جنازتها - عذرا ، سيتم إجراء تشريح آخر - 576 00:35:41،765 --> 00:35:45،743 إنهم يبحثون عن جرح في مؤخرة رأسها ، إنهم يريدون فحصها 577 00:35:45،868 --> 00:35:48،215 ليس هناك شيء للفحص - عليّ أن أخذها إليهم - 578 00:35:48،340 --> 00:35:50،916 انتظر ، ألديك تصريحات لذلك 579 00:35:51،084 --> 00:35:52،196 أعتقد أنه بالفاكس 580 00:35:52،365 --> 00:35:54،916 أنا لم أستلمه - الامر ليس مشكلتي ، أنا آسف - 581 00:35:57،247 --> 00:35:58،975 لا يمكنك أن تأخذها 582 00:36:00،924 --> 00:36:02،276 أرجوك لا تأخذها 583 00:36:07،536 --> 00:36:08،796 سوف أخسر كل شيء 584 00:36:09،822 --> 00:36:10،915 ماذا تعنين؟ 585 00:36:12،680 --> 00:36:14،630 لم أرغب ابدا في إيذائها 586 00:36:16،404 --> 00:36:17،715 اخرجي من شقتي 587 00:36:26،795 --> 00:36:28،364 أكان حادثاً؟ 588 00:36:32،241 --> 00:36:34،032 أتظنين أنهم سوف يصدقونكِ؟ 589 00:36:34،157 --> 00:36:36،807 عليهم ذلك لم أكن أرغب في قتلها 590 00:36:38،078 --> 00:36:40،278 أنا فقط دفعتها ، هذا كل شيء 591 00:36:41،154 --> 00:36:42،476 وسقطت 592 00:36:43،296 --> 00:36:44،642 وضربتْ رأسها 593 00:36:46،289 --> 00:36:47،959 ...لم أكن أريد لها 594 00:36:52،097 --> 00:36:54،476 أردتها فقط أن تتوقف 595 00:36:55،208 --> 00:36:56،436 توقف ماذا؟ 596 00:36:58،723 --> 00:37:00،596 توقف ماذا ، (بريندا)؟ - أنت تكذب - 597 00:37:01،287 --> 00:37:04،356 إخفاء كل هذه الأخطاء أنت وقّعْتَ على أوراق التشريح 598 00:37:04،956 --> 00:37:07،596 أنا لم أفعل شيئا - أنت تكذب - 599 00:37:07،764 --> 00:37:09،478 لن أدعك تفلت بهذا 600 00:37:09،603 --> 00:37:12،283 كنت على علم أنها ستفضح رئيسك 601 00:37:13،379 --> 00:37:14،979 ليام) رجل طيب) 602 00:37:16،009 --> 00:37:17،476 كانت تريد تدميره 603 00:37:19،814 --> 00:37:21،823 أنا فعلت هذا لحمايته 604 00:37:24،781 --> 00:37:25،781 هيا 605 00:37:28،302 --> 00:37:29،302 مكان جميل 606 00:38:10،783 --> 00:38:13،076 الفتاة المسكينة إنها لا تعرف أنها ضائعة 607 00:38:16،139 --> 00:38:18،276 ماذا عن هذه؟ أترى كيف ترقص؟ 608 00:38:18،607 --> 00:38:22،363 أنظر إليها وإقرأ أفكارها لمعرفة ما إذا كانت تحبني 609 00:38:22،791 --> 00:38:24،266 للمرة الأخيرة ، أعدك 610 00:38:24،391 --> 00:38:26،905 إنها ليست نوعك - هل تسمع هذا من هنا؟ - 611 00:38:27،244 --> 00:38:28،544 لا ، أرى ذلك 612 00:38:31،944 --> 00:38:34،934 انتظر لحظة سوف يساعدك رأسي قليلاً 613 00:38:37،713 --> 00:38:40،167 (هناك فتاة عيناها عليك يا (أوز 614 00:38:44،481 --> 00:38:47،454 إليزابيث ، لقد أتيتِ - تلقيت رسالتك - 615 00:38:48،278 --> 00:38:52،114 ظننت أنني سأتصل بكِ لاحقاً - أعتقد أنك تستحق العناء - 616 00:38:53،343 --> 00:38:55،809 وآمل أن تكون قد أكلت البرتقال 617 00:38:56،135 --> 00:38:58،135 لأننا بحاجة الى طاقة 618 00:38:59،674 --> 00:39:02،052 أنا بحاجة للطاقة ، من البرتقال 619 00:39:20،052 --> 00:40:02،999 aemad111 ترجمة عماد عبد اللة aemad111@hotmail.com