0 00:00:00،550 --> 00:00:18،072 aemad111 ترجمة عماد عبد اللة aemad111@hotmail.com 1 00:00:21،089 --> 00:00:22،093 أترى هذا الرجل؟ كان يرتدي حلة أرنب 2 00:00:22،093 --> 00:00:23،734 ما الكلمة التي تتقافى مع "إسعاف"؟ 3 00:00:25،379 --> 00:00:27،398 أعتقد أنها ضغينة 4 00:00:27،398 --> 00:00:29،790 سروال مبطن 5 00:00:29،790 --> 00:00:31،212 ما رأيك في "إزعاج"؟ 6 00:00:31،212 --> 00:00:33،327 وماذا عن "تجمع"؟ 7 00:00:33،752 --> 00:00:35،632 هذه ليست كلمة - "إنها مثل "تجمع الشعب - 8 00:00:35،632 --> 00:00:37،472 هذه كلمة وهذا كاف 9 00:00:37،917 --> 00:00:39،812 (أتعتقد أن إنقاذك لحياة (يانغ ثوندا 10 00:00:39،812 --> 00:00:41،262 سيفيد مستقبلك الغنائي؟ 11 00:00:41،639 --> 00:00:42،215 إنه لن يضر 12 00:00:42،215 --> 00:00:44،316 فألبوم (يانغ ثوندا) الأخير بيع منه مليون نسخة 13 00:00:44،316 --> 00:00:45،919 ونحو مليون نغمة هاتف 14 00:00:45،919 --> 00:00:48،548 وبعد استجابتنا السريعة لحادثة حفلة الليلة 15 00:00:48،548 --> 00:00:51،953 فإن أعطيته شريطي التجريبي فلابد أن ينصت إليه ، إنه العرف 17 00:00:52،083 --> 00:00:53،986 هل يصعب تأليف أغنية (راب)؟ انظر 18 00:00:54،137 --> 00:00:56،042 لقد دونت بعضها هنا ، إنها رائعة 19 00:00:56،161 --> 00:00:57،559 إنك في سيارة إسعافي 20 00:00:57،559 --> 00:00:59،399 وحبي لك سيزيد 21 00:01:03،863 --> 00:01:05،367 أوز) ، انعطف يساراً هنا) 22 00:01:07،082 --> 00:01:08،032 ماذا؟ 23 00:01:13،349 --> 00:01:14،812 ...انعطف يساراً هنا 24 00:01:15،648 --> 00:01:16،922 هنا بالتحديد ، انعطف يساراً 25 00:01:23،320 --> 00:01:24،515 لننصرف ، هيا 26 00:01:31،222 --> 00:01:32،451 لا بأس 27 00:01:32،998 --> 00:01:37،159 إلى أين أنت ذاهب؟ إلى أين ستذهب؟ - سألعب البولينغ ، لا أدري - 29 00:01:37،159 --> 00:01:39،225 دعني أوصلك للمستشفى 30 00:01:39،708 --> 00:01:40،917 تعال هنا - أنني بخير - 31 00:01:43،007 --> 00:01:44،219 هلا تأتي إلى هنا 32 00:01:46،036 --> 00:01:47،547 (أوز) 34 00:01:56،238 --> 00:01:58،673 لا أريد الانتظار لـ10 ساعات يا صاح أنا على ما يرام 35 00:01:58،673 --> 00:02:00،488 إنك من النوع المفضل من المرضى لدي يا صاح 36 00:02:00،668 --> 00:02:02،932 أوز) ، هلا تراقب هذا الفتى) 37 00:02:03،817 --> 00:02:05،641 اذا تحرك اطلق النار عليه 38 00:02:07،975 --> 00:02:08،855 المكان كحديقة الحيوان بالخارج 39 00:02:08،855 --> 00:02:10،632 أجل ، إنهم العاملون فقط 40 00:02:10،632 --> 00:02:12،680 هلا تعطينا أولوية لنستطيع العودة إلى الخارج 41 00:02:12،680 --> 00:02:14،301 ماذا لديكما؟ 42 00:02:14،301 --> 00:02:15،896 ...لدينا فتى 43 00:02:15،896 --> 00:02:17،737 كان هناك رفاق آخرون يحاولون إغراقه 44 00:02:17،737 --> 00:02:19،579 ثم أغشي عليه 45 00:02:19،579 --> 00:02:21،889 ...لابد أن أستدعي طبيب أعصاب لشخص مخه 46 00:02:21،889 --> 00:02:23،962 لا أعتقد أنك تريد معرفة هذا 47 00:02:23،962 --> 00:02:26،705 حاولنا فحصه في سيارة الإسعاف لكنه رفض هذا بشدة 48 00:02:26،705 --> 00:02:29،026 أعطينا 5 دقائق فحسب وسنطلق سراحه - سأفعل ما بوسعي - 49 00:02:30،046 --> 00:02:31،283 (دكتور (هاملتون 50 00:02:35،676 --> 00:02:37،711 (إنه (يانغ ثوندا 51 00:02:38،648 --> 00:02:41،976 خذه للخلف... أنقذنا حياته الليلة 53 00:02:42،843 --> 00:02:44،389 سأذهب للاطمئنان عليه 54 00:02:46،125 --> 00:02:47،448 ثوندا) ، فلتفسحوا له قليلاً) 55 00:02:49،840 --> 00:02:51،076 "بوسعي تعاطيها كلها" 56 00:02:58،280 --> 00:03:00،799 أمقت أن أرى هذه الأدوية تفقد 57 00:03:07،095 --> 00:03:08،631 أحتاج لبعض الهواء النقي 58 00:03:08،631 --> 00:03:10،157 دانيال) ، فكرة رائعة) 59 00:03:10،157 --> 00:03:11،653 فأنا بحاجة لبعض الهواء النقي أيضاً 60 00:03:12،564 --> 00:03:14،166 أمقت رائحة المتشفيات 61 00:03:15،119 --> 00:03:17،050 لن تخرجني من هنا ، أليس كذلك؟ 62 00:03:17،050 --> 00:03:18،035 لا 63 00:03:20،126 --> 00:03:21،357 أتريد أن اتصل بوالديك؟ 64 00:03:21،357 --> 00:03:22،865 لقد فقدت رقم هاتفهما 65 00:03:31،476 --> 00:03:33،257 لماذا كان يضربك هؤلاء الشباب؟ 66 00:03:34،457 --> 00:03:37،650 ماذا؟ كانوا أصدقائي كنا نعبث فحسب 67 00:03:39،678 --> 00:03:41،194 سيتساءل الأطباء عن سبب هذه الكدمات 68 00:03:41،615 --> 00:03:43،089 لقد تعثرت 69 00:03:43،868 --> 00:03:46،945 لا ، إنها لا تبدو نتيجة تعثر بل نتيجة دفاع عن نفسك 70 00:03:47،281 --> 00:03:48،780 أيعلمونك هذا بمدرسة المسعفين؟ - لا - 71 00:03:49،507 --> 00:03:51،780 بل اضطررت للدفاع عن نفسي مرة أو مرتين 72 00:03:52،409 --> 00:03:57،142 فقد كنت ذات مرة في الملجأ في انتظار أسرة جديدة تتبناني 74 00:03:57،932 --> 00:03:59،059 هل أنت من أبناء الملاجئ؟ 75 00:03:59،059 --> 00:04:00،998 قضيت به معظم حياتي تقريباً 76 00:04:01،562 --> 00:04:03،287 ماذا فعلت؟ 77 00:04:03،287 --> 00:04:04،973 كنت غبياً 78 00:04:05،083 --> 00:04:13،126 رأيت دراجة وظننت أنها ملكية عامة وكانت بالطبع ملكاً لأكبر الفتيان 79 00:04:14،126 --> 00:04:17،000 فأخذتها لأتجول بها قليلاً - هذا يكفي - 80 00:04:17،000 --> 00:04:19،000 أجل ، استعان بصديقيه وأمسكاني وأوسعني ضرباً 81 00:04:19،046 --> 00:04:20،024 (توبي) 82 00:04:20،024 --> 00:04:21،003 (جون) 83 00:04:21،003 --> 00:04:24،502 سأحضر لك هذا الكتاب وسأتركه في خزانتك لاحقاً - لا مشكلة - 84 00:04:24،503 --> 00:04:25،391 أشكرك يا صاح 86 00:04:37،086 --> 00:04:38،180 هل مر بجانبك فتى؟ 87 00:04:38،180 --> 00:04:40،385 ألديك أوصاف هذا الهارب؟ 89 00:04:40،385 --> 00:04:42،008 (إنه فتى متشرد يدعى (دانيال - وماذا أيضاً؟ - 90 00:04:43،189 --> 00:04:46،138 و... أنه صبي 92 00:04:47،222 --> 00:04:49،678 وكذلك نصف صغار المدينة 93 00:04:49،753 --> 00:04:53،316 إنه يبدو أقصر من عمره وطوله نحو 5 أقدام و 4 بوصات وشعره داكن قصير 94 00:04:53،904 --> 00:04:56،109 أوضح هذا كل شيء ، أليس كذلك؟ 95 00:04:56،897 --> 00:04:59،230 أعتقد انه كان يرتدي سروال جينز 96 00:04:59،230 --> 00:05:01،068 ماذا فعل؟ 97 00:05:01،068 --> 00:05:03،197 لا شيء - حسناً ، دعني أستوضح منك - 98 00:05:03،197 --> 00:05:05،895 (تبحث عن مراهق اسمه الأول (دانيال 99 00:05:05،895 --> 00:05:07،203 شعره داكن قصير 100 00:05:07،203 --> 00:05:08،538 لم يفعل شيئاً؟ 101 00:05:09،613 --> 00:05:10،522 أجل ، إنك بارعة 102 00:05:11،085 --> 00:05:13،343 سأضعه في قائمة أكثر المطلوبين 103 00:05:14،287 --> 00:05:15،428 طاب يومك 104 00:05:20،869 --> 00:05:34،471 ترجمة سماعية للحلقة الخامسة The Listener المستمع aemad111 ترجمة عماد عبدالله 106 00:05:36،409 --> 00:05:41،539 أتمنى أن تنال الترجمة إعجابكم مشاهدة ممتعة 107 00:05:52،343 --> 00:05:54،164 أحتاج أسطوانتي التجريبية قبل عطلة الاسبوع 108 00:05:54،164 --> 00:05:59،548 عليك الحصول على البرنامج عبر الانترنت 109 00:06:01،849 --> 00:06:05،454 حينما تكون مشغل أسطوانات بجولاتي الفنية في الساحات الكبيرة 111 00:06:05،454 --> 00:06:07،343 لن يبالي أحد بأنك أخفقت في اختبار القيادة 112 00:06:07،343 --> 00:06:09،869 أجل ، سأحضر العشاء يوم السبت 113 00:06:09،869 --> 00:06:10،816 وداعاً 114 00:06:11،422 --> 00:06:13،203 أخبرني أن لديك جهاز تشغيل أسطوانات 115 00:06:14،977 --> 00:06:16،043 (توبي) - ماذا؟ - 116 00:06:16،043 --> 00:06:17،517 أستحضر حفل (يانغ ثوندا)؟ 117 00:06:17،509 --> 00:06:19،276 لا أعرف ، فما زلت أفكر في الأمر 118 00:06:19،498 --> 00:06:21،230 لو لم أحضر مع رفقة طيبة 119 00:06:21،230 --> 00:06:24،029 سيظن (ثوندا) أنني رجل عصابات مدعٍ 120 00:06:24،115 --> 00:06:26،170 أوز) ، أنت رجل عصابات مدعٍ بالفعل) 121 00:06:28،624 --> 00:06:29،940 كم أمقت إخبارك بهذا يا صاح 122 00:06:32،758 --> 00:06:34،159 لماذا هرب ذلك الصبي؟ 123 00:06:34،440 --> 00:06:35،910 ربما تكون طريقته في قول دعني وشأني 124 00:06:35،910 --> 00:06:37،410 رأيت ما كانوا يفعلونه به 125 00:06:39،846 --> 00:06:41،575 كادوا يقتلونه 126 00:06:41،597 --> 00:06:44،244 توبي) ، الصغار يرتكبون الحماقات) 127 00:06:44،244 --> 00:06:46،120 وإن كان لا يرغب في مساعدتك فهذا ما سيحدث 128 00:06:46،120 --> 00:06:47،798 إنه لا يريدها لكنه يحتاجها 113 00:06:53,269 --> 00:06:55,251 هلا تتوقف هنا للحظة - ماذا؟ - 114 00:06:55,309 --> 00:06:56,035 توقف فحسب 115 00:07:08,612 --> 00:07:11,760 أيها الفتيان ، أتعرفون مكان (دانيال)؟ (إنه صبي يدعى (دانيال 116 00:07:13,250 --> 00:07:14,299 حسناً 117 00:07:15,659 --> 00:07:16,659 لا بأس 118 00:07:19,189 --> 00:07:21,597 رائع - لا يثقون في مسؤولي السلطة - 119 00:07:22,566 --> 00:07:24,119 (أبحث عن فتى يدعى (دانيال 120 00:07:24,144 --> 00:07:25,190 أهناك سبب معين؟ 121 00:07:25,285 --> 00:07:27,111 هذا لا يعني أنني سأساعدك" "إن كان لديك سبب 122 00:07:27,161 --> 00:07:28,509 هل ستساعديني إن كان لدي سبب؟ 123 00:07:29,638 --> 00:07:32,819 لنقل إنني لست مسؤولة قسم المفقودين - اسمعي - 124 00:07:32,884 --> 00:07:35,958 لقد حملناه ليلة أمس وكانوا قد أوسعوه ضرباً 125 00:07:36,709 --> 00:07:39,872 لذا إن كان يريد إبلاغ الشرطة - "ماذا؟ أتريده أن يتصل بك؟" - 126 00:07:40,323 --> 00:07:42,523 (اجعليه يتصل بالمحققة (تشارلي ماركس 127 00:07:43,228 --> 00:07:46,476 شكراً ، لكن بوسعي إخبارك أن هذا الفتى لن يبلغ الشرطة 128 00:07:46,827 --> 00:07:48,342 احتفظي بالبطاقة 129 00:07:53,085 --> 00:07:55,757 ابحث عنه حول الجامعة (وبشارع (باثهرست 130 00:07:56,584 --> 00:07:57,867 ولا ترتد زيك الرسمي 131 00:07:58,601 --> 00:07:59,852 شكراً لك 132 00:09:13,736 --> 00:09:15,486 من كان هذا؟ - لا أدري - 133 00:09:16,204 --> 00:09:19,254 إنه يبحث عنك (لقد أخفقت ثانية و(رامون 134 00:09:19,789 --> 00:09:22,494 أكمل ، ماذا سيفعل (رامون)؟ - هل تبعتني إلى هنا؟ - 135 00:09:22,557 --> 00:09:25,430 أهذا هو من تقصد؟ إنه المسعف الذي أخذني يومها 136 00:09:25,528 --> 00:09:28,728 حقاً؟ ولماذا يبحث عنك؟ - لا أدري ، اسأله - 137 00:09:28,793 --> 00:09:30,981 ماذا تريد؟ - هذا ليس من شأنك - 138 00:09:33,356 --> 00:09:35,376 أجل ، ماذا تريد؟ 139 00:09:36,546 --> 00:09:37,978 أريد التحدث معك فحسب 140 00:09:39,902 --> 00:09:42,777 حسناً ، هلا تتركنا وحدنا قليلاً - لم لا تعطيني سبباً لهذا؟ - 141 00:09:44,091 --> 00:09:45,551 أتريد سبباً؟ 142 00:09:45,590 --> 00:09:47,499 ما رأيك في 6 شهور بتهمة التعدي؟ 143 00:09:47,529 --> 00:09:50,889 هذا ما تناله لضربك لصبي في هذه السن أمام شهود ولا أقل من هذا ، أعتبر هذه حماقة 145 00:09:50,965 --> 00:09:52,753 كم عمرك؟ 17 عاماً أم 18 عاماً؟ 146 00:09:53,560 --> 00:09:55,113 لا تقلق ، فلن تذهب لمصلحة الأحداث 147 00:09:55,114 --> 00:09:56,666 (بل ستذهب لسجن (دورشستر) أو (كنغستون هذا رائع جداً ، أليس كذلك؟ 148 00:09:57,094 --> 00:09:59,707 إنك فتى قوي وستستطيع تحمل هذا 149 00:10:04,306 --> 00:10:05,241 (دانيال) 150 00:10:11,307 --> 00:10:13,059 (لا تقل شيئاً (داني 151 00:10:16,777 --> 00:10:18,560 أنصت ، لابد أن يفحصك الطبيب 152 00:10:19,110 --> 00:10:21,120 إنني بخير - لا أظن انك بخير - 153 00:10:21,923 --> 00:10:24,263 (ولا أعتقد أن حياة الطرقات تناسبك (دانيال 154 00:10:26,054 --> 00:10:29,687 رعاية (دانيال) تتطلب دولاراً واحداً يومياً لتوفير طعامه ودوائه 155 00:10:29,802 --> 00:10:33,544 أتفق معك ، رعاية الأحداث ليست مثالية لكنها آمنة 156 00:10:33,631 --> 00:10:36,212 ماذا تكون؟ قدوة للمشردين والمهملين؟ 157 00:10:36,359 --> 00:10:37,824 هل كان بيتك بهذا السوء؟ 158 00:10:40,071 --> 00:10:41,307 يمكنني أن أوفر لك بعض المساعدة 159 00:10:41,333 --> 00:10:42,918 إنني بخير ويمكنني الاعتناء بنفسي 160 00:10:43,120 --> 00:10:46,483 هراء ، وماذا ستفعل؟ هل ستسرق أجهزة المذياع من السيارات؟ 161 00:10:52,211 --> 00:10:55,437 أم أنك تميل أكثر للصيدليات؟ - اغرب عن وجهي - 162 00:10:57,435 --> 00:11:00,104 بربك ، وماذا عن (رامون)؟ - ماذا عنه؟ - 163 00:11:00,158 --> 00:11:02,886 أهو من يجبرك على القيام بهذا؟ فلو كان يجبرك ، فعليك إبلاغ الشرطة 164 00:11:04,405 --> 00:11:07,578 إن لم تقم بهذا سأقتلك - (أنا معك (رامون - 165 00:11:07,642 --> 00:11:08,545 إن تكلمت سأقتلك 166 00:11:09,210 --> 00:11:13,340 لن أخبر أحداً أي شيء - دانيال) ، مم تهرب يا فتى؟) 167 00:11:20,548 --> 00:11:22,620 (ليسا غرايسون) 168 00:11:22,645 --> 00:11:25,618 من تكون (ليسا غرايسون)؟ - ماذا؟ - 169 00:11:30,027 --> 00:11:31,400 ماذا فعلت بها؟ 170 00:11:32,142 --> 00:11:35,434 لا أعرف عما تتكلم ، ابتعد عن طريقي 171 00:11:49,686 --> 00:11:52,842 أتدرني (داني)؟ (أعتقد أن الوقت قد حان لزيارة (رامون 172 00:11:52,890 --> 00:11:54,766 ماذا؟ لم أفعل شيئاً 173 00:12:00,148 --> 00:12:01,914 مرحباً 174 00:12:02,666 --> 00:12:07,575 طعنة سكين ، إنه شخص أفرط في الخمر في حفل شواء عائلي ثم طعن نفسه 175 00:12:07,639 --> 00:12:09,853 وكيف حاله؟ - إنه بخير - 176 00:12:09,920 --> 00:12:11,590 لا أعتقد أن هذا الخنزير سيتهم أحداً 177 00:12:11,591 --> 00:12:13,261 نادراً ما تفعل 178 00:12:14,378 --> 00:12:18,202 أتذكرين هذا الفتى الذي هرب؟ - الذي كان يرتدي الجينز؟ - 179 00:12:18,346 --> 00:12:21,344 أجل ، (دانيال) ، لقد عثرت عليه - حقاً؟ - 180 00:12:22,036 --> 00:12:24,477 أجل ، وأعتقد أنه يواه مشكلة - أي نوع من المشاكل؟ - 181 00:12:26,041 --> 00:12:29,443 (حسناً ، هناك شخص يدعى (رامون وأعتقد أنه يعمل لحسابه 182 00:12:29,476 --> 00:12:31,352 أتقصد (رامون فاسكيز)؟ - لا أعرف لقبه - 183 00:12:31,976 --> 00:12:34,445 فاسكيز) ، إننا نتعقبه منذ بضعة أعوام) 184 00:12:34,463 --> 00:12:36,991 وله صحيفة سوابق كموسوعة الانحراف 185 00:12:37,306 --> 00:12:39,127 ...من مخدرات وتعد - اقتحام المنازل عنوة؟ - 186 00:12:39,162 --> 00:12:41,866 أجل ، والكثير منها ، برغم أنه في العام الماضي كان هاذئاً جداً 187 00:12:41,867 --> 00:12:43,970 وأعتقد أنه كان حذراً 188 00:12:44,169 --> 00:12:46,522 أو يجعل آخرين يقومون بهذا لحسابه - (لا أستبعد هذا على (رامون - 189 00:12:46,984 --> 00:12:51,125 أعتقد أن (دانيال) متورط في السطو على بعض الصيدليات 190 00:12:51,205 --> 00:12:52,720 هل أخبرك بهذا؟ - لا ، ليس بالتحديد - 191 00:12:52,820 --> 00:12:55,082 لكن أعتقد أنه متورط في شيء لا يمكنه الفكاك منه 192 00:12:55,376 --> 00:12:57,687 أين يمكنني العثور على هذا الفتى؟ 193 00:12:57,688 --> 00:12:59,198 علي أن أعثر عليه أولاً وأتحدث معه 194 00:13:00,205 --> 00:13:03,082 حسناً ، عليك بتوخي الحذر إذن 195 00:13:13,308 --> 00:13:14,072 مرحباً 196 00:13:14,828 --> 00:13:15,743 أهذا أنت ثانية؟ 197 00:13:16,338 --> 00:13:18,715 أتنوي الانتقال إلى هنا؟ - أجل ، أفكر في هذا - 198 00:13:19,044 --> 00:13:20,535 ظننت أنه سيروق لك دفاتر التلوين 199 00:13:20,536 --> 00:13:22,026 داني) غير موجود هنا) 200 00:13:23,883 --> 00:13:25,133 "ابتعد عني فحسب" 201 00:13:29,555 --> 00:13:32,993 لا بأس ، أخبر (دانيال) أنني مررت به - سأقوم بهذا - 202 00:13:37,939 --> 00:13:43,228 داني) ، بدأت تصبح معروفاً) 203 00:13:52,530 --> 00:13:53,827 مرحباً 204 00:13:54,476 --> 00:13:55,460 أهذا أنت ثانية؟ 205 00:13:56,618 --> 00:13:58,983 تقول (تشارلي) إنك غريب الأطوار - حقاً - 206 00:13:59,073 --> 00:14:00,827 هل ظننت أنني لن اتحرى عنك؟ 207 00:14:02,267 --> 00:14:04,640 حسناً ، (كوز) ، أنزلي قدميك عن الأريكة 208 00:14:10,579 --> 00:14:13,269 وقالت أيضاً أنك غريب الأطوار يمكنني الوثوق بك 209 00:14:13,368 --> 00:14:15,833 حقاً؟ - عمن تبحث هذه المرة؟ - 210 00:14:15,929 --> 00:14:17,551 (أبحث عن (ليسا غرايسون 211 00:14:19,729 --> 00:14:22,837 أجل ، فتاة لطيفة ، هاربة من منزلها 212 00:14:24,157 --> 00:14:26,821 وكانت تعاني بعض المشاكل ولم أستطع جعلها تصارحني بمشاكلها 213 00:14:27,476 --> 00:14:28,874 أتعرفين مكانها الآن؟ 214 00:14:29,040 --> 00:14:30,469 في بيتها على ما آمل - وأين بيتها؟ - 215 00:14:30,948 --> 00:14:32,377 (وايت روك - كولومبيا البريطانية) 216 00:14:33,094 --> 00:14:35,021 خالفت قاعدتي الرئيسية 217 00:14:35,022 --> 00:14:36,948 واشتريت لها تذكرة حافلة 218 00:14:42,023 --> 00:14:43,745 "ارحل قبل أن يكلمك" 219 00:14:44,306 --> 00:14:46,980 هيا ، اخرج من هنا 220 00:14:49,594 --> 00:14:50,518 شكراً لك 221 00:15:06,689 --> 00:15:07,988 (مرحباً (رامون 222 00:15:12,122 --> 00:15:13,318 شقة جديدة 223 00:15:13,353 --> 00:15:18,066 أتعرفين غيّر مطعم (ميد تاون) الطهاة لذا يروق الطعام لي هنا أكثر 224 00:15:18,229 --> 00:15:20,273 من الغريب أن 20 دولاراً ستشتري لك عنواناُ لاحقاً 225 00:15:21,188 --> 00:15:22,957 من أين أعرفك؟ 226 00:15:26,504 --> 00:15:28,007 كيف يمكنني مساعدتك أيتها الضابطة؟ 227 00:15:28,230 --> 00:15:30,665 أخبرني بما تعرفه عن وباء السطو على الصيدليات هذا 228 00:15:31,337 --> 00:15:32,327 لقد صدمتني 229 00:15:34,756 --> 00:15:41,904 بربك (رامون) فالسرقة اختصاصك وتهوى تجارة الأدوية ، أليس كذلك؟ 231 00:15:42,082 --> 00:15:43,659 كان هذا في الماضي 232 00:15:44,173 --> 00:15:47,518 ماذا أقول؟ كنت طفلاً ممتلئاً بالحيوية ولم يكن ثمة مكان أفرغ فيه طاقتي 233 00:15:48,580 --> 00:15:51,083 فيم تعمل (رامون)؟ - أعمل بالتدمير - 234 00:15:51,222 --> 00:15:52,866 أتهوى تدمير الأشياء؟ 235 00:15:55,240 --> 00:15:56,669 ما سبب أسئلتك؟ 236 00:15:56,699 --> 00:15:59,897 يشاع في الشوارع أنك من ينظم كل حوادث السطو على الصيدليات 237 00:16:02,510 --> 00:16:03,615 حقاً؟ 238 00:16:03,616 --> 00:16:05,120 وتجبر الصغار على القيام بها لحسابك 239 00:16:05,949 --> 00:16:10,480 أجل ، لديك خيال خصب ألهذا تقفين أمامي الآن؟ 240 00:16:11,233 --> 00:16:13,811 إن كنت تقول أنه لا علاقة لك ...بهذه الحوادث 241 00:16:15,081 --> 00:16:17,331 فلن تمانع إن راقبتك ، أليس كذلك؟ 242 00:16:20,774 --> 00:16:23,523 أتدري؟ ...هذه الأجنحة 243 00:16:24,356 --> 00:16:25,180 غير شهية 244 00:16:37,489 --> 00:16:38,320 أجل 245 00:16:41,760 --> 00:16:44,928 يبدو أنك كنت محقاً - أخبرتك يا صاح 246 00:16:45,293 --> 00:16:47,103 (وشى بنا (دانيال - وأين هو الآن؟ - 247 00:16:47,693 --> 00:16:50,006 إنه بالمخبأ ، أتود ان أحضره؟ 248 00:16:50,007 --> 00:16:53,083 لا ، سأتولى أمره بنفسي حينما يحين الأوان 249 00:16:53,142 --> 00:16:54,302 فلا تخبره بشيء 250 00:17:08,943 --> 00:17:10,108 (كوز) 251 00:17:35,001 --> 00:17:36,390 "ما بال هذا الرجل؟" 252 00:17:37,767 --> 00:17:41,830 (كوز) أردت الاطمئنان على (ليسا) فحسب 253 00:17:42,300 --> 00:17:44,150 "لقد فات أوان هذا" 254 00:17:46,854 --> 00:17:47,816 هل هي في خطر؟ 255 00:17:50,319 --> 00:17:52,342 ليسا) ماتت ، أتفهم؟ لقد قتلتها) 256 00:17:54,268 --> 00:17:55,265 "لقد قتلتها" 257 00:18:12,917 --> 00:18:15,921 هيا يا صاح ، إننا في وقت الدوام (ولا يمكننا تفقد كل متجر في (كوين 258 00:18:15,975 --> 00:18:18,357 إنهم يعرفون مكاننا ويمكنهم الاتصال بي على جهاز استدعائي 259 00:18:20,107 --> 00:18:23,030 الأمر يتوقف على الحذاء مما عرفت 260 00:18:25,149 --> 00:18:26,301 رائع 261 00:18:28,558 --> 00:18:30,933 وهذا الخاطر الذي رأيته ، هل تجاهلته؟ 262 00:18:31,614 --> 00:18:34,466 هذه هي المشكلة ، فأنا لم أنم مطلقاً وفكرت فيه طيلة الليل 263 00:18:34,539 --> 00:18:36,428 أتعتقد حقاً أن هذا الفتى قاتل؟ 264 00:18:38,195 --> 00:18:40,444 بربك يا صاح ، لا 265 00:18:40,539 --> 00:18:43,632 (لكنك رأيته يقول أنه قتل (ليسا 266 00:18:44,227 --> 00:18:48,775 أجل ، هذا هو المهم فقد قال أنه قتلها ، وثمة اختلاف هنا 267 00:18:49,220 --> 00:18:50,509 ليس إن كان قد قتلها 268 00:18:51,869 --> 00:18:54,480 أيبدوا لك كقاتل؟ - هذا ما يقولونه عن كل القتلة - 269 00:18:54,540 --> 00:18:58,553 كان لطيفاً وهادئاً ومن يدري أنه كان يهوى" "عمل المزهريات من جماجم سعاة البريد 270 00:18:59,228 --> 00:19:01,848 فهل ستخبر محققتك الحسناء بهذا؟ - تقصد (تشارلي)؟ - 271 00:19:02,054 --> 00:19:03,210 بم سأخبرها؟ أجل 272 00:19:03,245 --> 00:19:08,141 تشارلي) لا أمتلك دليلاً) ولا مصدر موثوق ، فهلا تساعدينني 273 00:19:08,285 --> 00:19:10,312 يأختار الحمراء بالمناسبة - أتعتقد أن الحمراء مناسبة؟ - 274 00:19:10,656 --> 00:19:12,803 لماذا تتوق إلى الاعتقاد ببراءة هذا الفتى؟ 275 00:19:14,057 --> 00:19:18,619 حينما كنت في الـ 15 كانت تتبناني عائلة شريرة ولذا هربت 277 00:19:19,544 --> 00:19:21,261 وظللت مشرداً لنحو 3 شهور 278 00:19:22,124 --> 00:19:24,629 ففهمت هذا فلابد أن تقول بعض الأشياء لتحمي نفسك 279 00:19:24,978 --> 00:19:27,106 هل ادعيت أنك قتلت شخصاً لتحمي نفسك؟ 280 00:19:27,199 --> 00:19:28,889 لا ، لكنها الفكرة ذاتها 281 00:19:29,420 --> 00:19:31,418 أتحاول إقناعي أم إقناع نفسك؟ 282 00:19:31,887 --> 00:19:34,700 هذا الفتى يذكرك بنفسك أو بجريمة (من مسلسل (فيلم الأسبوع 283 00:19:34,735 --> 00:19:37,513 هذا أشبه بما كتبته في أغنيتي الجديدة 284 00:19:38,409 --> 00:19:39,192 أتدري؟ 285 00:19:39,678 --> 00:19:44,806 هناك بعض الأطفال يولدون أشراراً على سبيل المثال 286 00:19:45,613 --> 00:19:48,402 حسناً ، قالت (إيلين) أنها ابتاعت لـ(ليسا) تذكرة عودتها لبيتها 287 00:19:49,114 --> 00:19:52,156 فربما عادت لبيتها - لنتحقق من هذا ، وإن لم تكن هناك - 288 00:19:52,939 --> 00:19:54,396 سأخبر (تشارلي) بكل شيء 289 00:20:07,722 --> 00:20:09,082 هل (ليسا) هنا؟ 290 00:20:11,432 --> 00:20:12,597 معذرة لإزعاجك 291 00:20:14,347 --> 00:20:16,379 لا توجد (ليسا) إذن؟ هل أنت واثق؟ 292 00:20:18,101 --> 00:20:20,748 مرحباً ، لا ، لا أريد عينات مجانية ، رجاء 293 00:20:21,406 --> 00:20:22,591 أعرف أنني المتصل 294 00:20:22,926 --> 00:20:23,636 آسف على اتصالي 295 00:20:26,576 --> 00:20:29,273 أثمة أقارب بهذا الاسم؟ 296 00:20:29,864 --> 00:20:31,001 إنها مراهقة 297 00:20:32,001 --> 00:20:33,969 حسناً ، شكراً ، معذرة على إزعاجك 298 00:20:34,798 --> 00:20:37,752 هل (ليسا) موجودة؟ - من المتصل؟ - 299 00:20:37,813 --> 00:20:40,720 (أنا (توبي لوغان (أعمل مسعفاً في (تورنتو 300 00:20:43,632 --> 00:20:46,635 هل (ليسا) بخير؟ أحدث لها مكروه؟ 301 00:20:48,113 --> 00:20:51,161 لا ، هل أنت والدة (ليسا)؟ 302 00:20:51,586 --> 00:20:52,503 أجل 303 00:20:54,978 --> 00:20:59,668 أدعى (مارغريت غرايسون) أرجوك ، إنني أمها أخبرني إن كان حدث لها مكروه 304 00:21:00,766 --> 00:21:04,831 لا ، أقصد أنني لا أعرف 305 00:21:10,252 --> 00:21:13,384 لا أفهم سبب اتصالك بي 306 00:21:14,909 --> 00:21:17,314 هل تعرف ابنتي؟ 307 00:21:19,326 --> 00:21:22,324 ...لا ، بل أردت أن اتصل 308 00:21:23,951 --> 00:21:27,420 انتهت هذه المحادثة ، وداعاً 309 00:21:38,890 --> 00:21:40,493 من تكون (ليسا غرايسون)؟ 310 00:21:44,410 --> 00:21:46,580 اسمك (توبي) ، هيا انطقه - (توبي) - 311 00:21:46,957 --> 00:21:49,491 توبي لوغان) ، قله ثانية) - (توبي لوغان) - 312 00:21:50,293 --> 00:21:52,755 هذا هو اسمك الوحيد ، فهمت؟ 314 00:22:05,148 --> 00:22:07,068 أليست رائعة؟ إنها رائعة ، صحيح؟ 316 00:22:10,341 --> 00:22:11,174 ماذا؟ 317 00:22:11,406 --> 00:22:12,421 (سيد (باي 318 00:22:13,353 --> 00:22:15,664 سيد (باي) ، لديك طرد هنا 319 00:22:15,830 --> 00:22:16,735 أسطواناتي التجريبية 320 00:22:21,500 --> 00:22:24,205 إنها أسطواناتي التجريبية ، شكراً هلا تسمح 321 00:22:26,999 --> 00:22:29,252 ...رائع ، ها هي 322 00:22:31,192 --> 00:22:33,492 ربما ستصبح قيّمة يوماً ، استمتع بها 323 00:22:33,560 --> 00:22:34,477 "سأثيركم ثانية" 324 00:22:34,566 --> 00:22:37,973 أجل ، أثيركم ثانية ، أقتلكم قانية إنه لعب بالكلمات 325 00:22:38,007 --> 00:22:39,728 أتريد واحدة من أسطواناتي؟ 326 00:22:43,039 --> 00:22:43,758 مرحباً 327 00:22:45,134 --> 00:22:48,150 أنت غاضبة... الآن؟ 328 00:22:49,343 --> 00:22:50,467 حسناً ، أنا في الطريق إليك 329 00:22:52,416 --> 00:22:56,125 أرى ظلك الصغير هنا ثانية - لقد دعوته - 330 00:22:56,619 --> 00:22:58,949 ما الأمر هذه المرة؟ - ...أحقق في قضية - 331 00:22:58,950 --> 00:23:00,479 وتصادف أن (توبي) متورط فيها 332 00:23:00,519 --> 00:23:02,003 تصادف أنه متورط فيها؟ 333 00:23:02,029 --> 00:23:05,767 أم أقحم نفسه على الأغلب كما يفعل دائماً؟ 334 00:23:05,952 --> 00:23:07,481 وما الفارق؟ 335 00:23:08,168 --> 00:23:10,154 إن كانت لديه معلومات فسأستخدمها 336 00:23:10,266 --> 00:23:11,078 صحيح 337 00:23:11,670 --> 00:23:13,859 هل هناك شيء آخر؟ - لا - 338 00:23:14,886 --> 00:23:17,479 مرحباً - كنت أتية لاصطحابك - 339 00:23:17,902 --> 00:23:19,450 رائع ، وفرت عليك المشقة 340 00:23:19,496 --> 00:23:21,630 كنت عند الاستقبال وسمعت محققاً آخر 341 00:23:21,631 --> 00:23:23,764 (يتحدث عن سيدة من (وايت روك - كولومبيا البريطانية 342 00:23:23,828 --> 00:23:26,296 تلقت مكالمة خادعة (من مهرج يدعى (توبي لوغان 343 00:23:26,731 --> 00:23:30,173 لم تكن هذه مكالمة مخادعة - شكراً لك - 344 00:23:30,266 --> 00:23:32,671 أهي هنا؟ - أجل ، في غرفة الاجتماعات - 345 00:23:38,829 --> 00:23:40,120 حدثني عن ابنتها 346 00:23:41,057 --> 00:23:45,794 أعتقد أن (دانيال) ربما يكون قتل ابنتها - ألديك دليل مادي على هذا؟ - 347 00:23:45,872 --> 00:23:47,922 لا - لا يمكنك مقابلتها وإبلاغها بهذا - 348 00:23:47,971 --> 00:23:49,309 وماذا يفترض بي أن أقول؟ 349 00:23:49,372 --> 00:23:51,722 (مارغريت) ، أعرفك بـ(توبي لوغان) 350 00:23:52,562 --> 00:23:53,448 (توبي) 351 00:23:55,689 --> 00:23:56,737 أنا آسف 352 00:23:57,398 --> 00:24:00,141 أخبرني بما تعرفه عن مكان ابنتي 353 00:24:01,037 --> 00:24:02,253 لا أعرف مكانها 354 00:24:02,722 --> 00:24:04,627 "(هذا بشع (توبي" 355 00:24:05,290 --> 00:24:08,644 لا أعرف - أخبرنا بما تعرفه إذن - 356 00:24:11,104 --> 00:24:14,542 اشترى أحدهم تذكرة حافلة لتعود (ليسا) لبلدتها 357 00:24:16,115 --> 00:24:17,774 لكنها لم تعد إلى هناك 358 00:24:20,307 --> 00:24:26,241 ...وأعتقد أن هناك احتمالاً هذا ما أظنه فقط 359 00:24:26,462 --> 00:24:29,463 أكمل ... من فضلك 360 00:24:29,760 --> 00:24:37,277 ...أعتقد أنها من الممكن أن تكون - ربما تورطت في بعض المتاعب - 362 00:24:43,264 --> 00:24:46,466 آنسة (غرايسون) ، هل ذكرت (ليسا) أمامك فتى يدعى (دانيال)؟ 363 00:24:49,462 --> 00:24:50,980 لا أعتقد هذا 364 00:24:52,875 --> 00:24:56,700 هل يعرف (دانيال) هذا مكانها؟ - لست واثقاً من هذا - 365 00:24:58,245 --> 00:24:59,762 أيمكنني الحديث مع (دانيال) هذا؟ 366 00:25:00,950 --> 00:25:02,964 "(الكرة في ملعبك (لوغان" 367 00:25:38,066 --> 00:25:41,020 (دانيال)...(دانيال) 368 00:25:42,099 --> 00:25:44,176 ماذا تريد أيها الأحمق؟ 369 00:25:44,857 --> 00:25:46,850 أريدك أن تقابل شخصاً فحسب 370 00:25:47,491 --> 00:25:51,327 (أنا المحققة (تشارلي ماركس وأريد سؤالك بعض الأسئلة 371 00:25:52,765 --> 00:25:54,235 أتعرف (ليسا غرايسون)؟ 372 00:25:58,954 --> 00:26:00,141 (ليسا) 373 00:26:06,690 --> 00:26:07,678 أمي 374 00:26:08,658 --> 00:26:09,645 (ليسا) 375 00:26:13,679 --> 00:26:16,804 ليسا)؟ حمداً لله أنك حية) 376 00:26:17,322 --> 00:26:19,067 ...حينما لم أسمع منك خبراً ظننتك 377 00:26:19,988 --> 00:26:22,536 ماذا فعلت بنفسك؟ 378 00:26:28,067 --> 00:26:31,317 أمي ، إنني (دانيال) الآن 379 00:26:31,416 --> 00:26:34,072 عزيزتي ، إنك ترتكبين خطأً فظيعاً 380 00:26:34,073 --> 00:26:36,729 فأنت صغيرة على اتخاذ قرار كهذا 381 00:26:36,755 --> 00:26:38,477 لقد عرفت منذ كنت في الـ 6 382 00:26:38,538 --> 00:26:41,748 بوسعك أن تغيري رأيك وثمة علاح لهذا 383 00:26:42,221 --> 00:26:44,037 وربما اكتشفوا عقاراً لهذا 384 00:26:44,162 --> 00:26:47,614 لكنك إن فعلت هذا فلا يمكنك التراجع عنه 385 00:26:47,695 --> 00:26:49,070 إنك لا تفهمين 386 00:26:49,145 --> 00:26:51,450 سنعود لبيتنا ونتحدث 387 00:26:51,451 --> 00:26:53,755 وستعودين لتناول مضادات الاكتئاب 388 00:26:54,099 --> 00:26:56,278 لم أعد أعاني الاكتئاب أمي 389 00:26:56,509 --> 00:26:58,165 ظننت أنني فقدتك 390 00:26:59,885 --> 00:27:01,446 فقدت ابنتك أمي 391 00:27:01,526 --> 00:27:05,823 وإن لم تستطيعي تقبل هذا فستفقدينني أيضاً 392 00:27:07,230 --> 00:27:11,199 ...ربما إن عدنا إلى الكنيسة (لا يمكنك القيام بهذا (ليسا 393 00:27:11,324 --> 00:27:14,078 إنك لا تفهمين فحسب ، ولن تفهميني 394 00:27:42,005 --> 00:27:44,113 اختفى ، ولا أدري إلى أين ذهب 395 00:27:45,177 --> 00:27:46,463 ماذا ستفعلين؟ 396 00:27:47,261 --> 00:27:49,762 وجدنا طفلتك المفقودة والباقي يعود إليك 397 00:27:49,959 --> 00:27:53,571 ويمكنني اصطحابك للفندق إن أردت هل ستأتي؟ 398 00:27:53,826 --> 00:27:54,867 أمهليني برهة 399 00:28:31,984 --> 00:28:34,265 لا أتخيل أنني سأريد تغيير جنسي أبداً 400 00:28:34,504 --> 00:28:36,189 فأنا رجل وهذا مثالي 401 00:28:36,269 --> 00:28:39,440 فلا حاجة بي أن تكون رائحتي زكية ولست مضطراً لنتف شعري 402 00:28:39,506 --> 00:28:42,067 يدهشني أنك لا تواعد امرأة 403 00:28:43,130 --> 00:28:43,990 اصمت يا صاح 404 00:28:47,684 --> 00:28:50,416 يمكنني فهم ما يعانيه هذا الفتى - وما هو؟ - 405 00:28:50,487 --> 00:28:52,550 اضطر لإخفاء حقيقته عن أصدقائه وعائلته 406 00:28:52,551 --> 00:28:54,613 والعالم كله ، إنني أتفهم هذا تماماً 407 00:28:54,766 --> 00:28:58,143 ثم أتيت بعد أن صار له حياة جديدة فدمرتها له 408 00:28:58,238 --> 00:28:59,673 توبي) ، لا تقلق بشأن هذا) سنعثر عليه ، أفهمت؟ 409 00:29:00,198 --> 00:29:02,664 لا ، (أوز) ، عليّ أن أكف عن التدخل في حياة الآخرين 410 00:29:03,390 --> 00:29:05,671 تعرف أنني قلت هذا من قبل 411 00:29:07,359 --> 00:29:08,346 متى؟ 412 00:29:08,424 --> 00:29:10,476 ألا يبدو كقول يمكنني قوله؟ - لا - 413 00:29:19,145 --> 00:29:21,208 هل وجدت (دانيال) بعد؟ - لا ، إنني أواجه صعوبة في هذا - 414 00:29:21,209 --> 00:29:23,272 أتعتقدين أن بوسعك مساعدتي؟ 415 00:29:23,741 --> 00:29:25,928 هذا ليس من اختصاص الشرطة بل الشؤون الاجتماعية 416 00:29:25,991 --> 00:29:28,223 لو وصل (رامون) إليه أولاً فسيؤذيه 417 00:29:30,089 --> 00:29:32,787 وأنت شرطية وتعرفين الأماكن التي يتسكع فيها 418 00:29:33,351 --> 00:29:35,944 ربما تكون محقاً في هذا 419 00:29:36,914 --> 00:29:40,137 ربما أبلينا بلاءً حسناً (وربما ابتعد (دانيال) عن (رامون 420 00:29:40,697 --> 00:29:43,979 لا ، لا يمكنه هذا ولن يفعل لأنه يحتاج للمزيد من المنشطات أولاً 421 00:29:45,073 --> 00:29:47,001 وتعرفين أن حياة التشرد لا تناسبه 422 00:29:49,089 --> 00:29:51,529 التحول الجنسي من فتى لفتاة يلزمه هورمون التستوستيرون 423 00:29:51,590 --> 00:29:53,909 لذا يتعاطى (دانيال) المنشطات لأنه لا يستطيع الحصول على غيرها 424 00:29:54,199 --> 00:29:56,881 لهذا فهو يسطو على الصيدليات ليحصل على ما يحتاجه 425 00:29:57,907 --> 00:30:00,547 لا بأس ، سأكتب تقريراً عن هذا وحينما نجد (دانيال) سنأتي به هنا 426 00:30:02,060 --> 00:30:05,355 (أهذا غير كاف لاستجواب (رامون وسؤاله عن مكان (دانيال)؟ 427 00:30:06,187 --> 00:30:08,527 أتعتقد أنه سيخبرنا؟ 428 00:30:10,906 --> 00:30:13,542 هل سمعتني (لوغان)؟ 429 00:30:13,577 --> 00:30:14,291 أجل 430 00:30:15,635 --> 00:30:16,604 سمعتك 431 00:30:16,791 --> 00:30:19,466 بربك (لوغان) ، دعني أقوم بعملي 432 00:30:22,700 --> 00:30:23,691 إنه لم يسمعني 433 00:30:24,344 --> 00:30:27,839 دانيال) هو (ليسا) إذن؟) - أجل - 434 00:30:28,407 --> 00:30:30,620 ولقد تظاهرت بالرحيل (ثم عادت في شخصية (دانيال 435 00:30:31,067 --> 00:30:36,632 (وأعتقد أنه أخبر الناس أنه قتل (ليسا ليكتسب بعض الاحترام 436 00:30:37,819 --> 00:30:39,194 ليتها أخبرتني 437 00:30:39,601 --> 00:30:41,599 ربما فضلت عدم إخبار أحد 438 00:30:43,591 --> 00:30:46,945 (وأعتقد أن هذا المدعو (باغي (يعرف مكان (دانيال 439 00:30:49,761 --> 00:30:51,730 آسفة ، ليت كان بوسعي مساعدتك 440 00:30:53,606 --> 00:30:54,522 أشكرك 441 00:30:55,753 --> 00:30:59,941 كانت الرحلة مخيفة جداً أتعرف شعور الإصابة بالغثيان؟ هذا جنون 442 00:31:00,362 --> 00:31:01,253 (كوز) 443 00:31:02,493 --> 00:31:04,100 أحتاج مساعدتك في العثور (على (دانيال 444 00:31:05,913 --> 00:31:07,207 لقد كنت تعرفين طيلة الوقت ، أليس كذلك؟ 445 00:31:08,663 --> 00:31:11,350 (كنت تعرفين قصة (دانيال) و(ليسا ولهذا لم تريدي الحديث معي بشأنها 446 00:31:12,090 --> 00:31:14,571 (أريد أن أعرف مكان (باغي 447 00:31:14,902 --> 00:31:19,354 فإن لم أعرفه ، فلن تكون (ليسا) هي الميتة فحسب بل (دانيال) أيضاً 448 00:31:22,293 --> 00:31:23,249 (كوز) 449 00:31:24,229 --> 00:31:29,232 مرحباً ، ماذا أحضر لكما؟ أتريدان بعض العقاقير؟ 450 00:31:31,590 --> 00:31:32,731 قلت 10 دولارات للقرص 451 00:31:36,498 --> 00:31:37,475 صحبتكما السلامة 452 00:31:38,898 --> 00:31:40,058 أين (دانيال)؟ 453 00:31:41,155 --> 00:31:43,082 أعرف قصة (رامون) والصيدليات 454 00:31:43,859 --> 00:31:46,704 "سنقوم بهذا الليلة" - إنني معك - 455 00:31:48,874 --> 00:31:51,091 لا يا صاح ، لا أعرف حقاً - ألا تعرف حقا؟ - 456 00:31:52,028 --> 00:31:52,898 أين (دانيال)؟ 457 00:31:53,469 --> 00:31:55,552 "سننتهي من (دانيال) الليلة" 458 00:32:27,023 --> 00:32:28,178 هل شبعت؟ 459 00:32:32,958 --> 00:32:34,740 كيف نتأكد أنهم سيأتون لهذا المكان؟ 460 00:32:34,792 --> 00:32:37,228 (إنه حي (رامون كما أنني رأيت رمز نبات النفل هذا 461 00:32:37,429 --> 00:32:38,804 حسناً ، نسبت أنك الموهوب بالتخاطر 462 00:32:38,839 --> 00:32:40,200 لا أعرف طريقة أخرى يمكننا العثور على (دانيال) بها 463 00:32:40,260 --> 00:32:43,047 آمل أن يقودنا (رامون) إليه وللصيدلية التي سيسطون عليها 464 00:32:43,932 --> 00:32:46,337 فهمت هذا الجزء لكن ماذا سنفعل حينئذٍ؟ 465 00:32:46,408 --> 00:32:49,181 سنتدخل ونخرجه من هناك قبل أن يحدث شيء 466 00:32:50,162 --> 00:32:53,538 (أرى أن علينا الاستعانة بالمحققة (ماركس 467 00:32:53,680 --> 00:32:56,286 هذا ما فعلته وتركت لها بعض الرسائل - وماذا حدث؟ - 468 00:32:57,390 --> 00:33:01,819 ولهذا نجلس في سيارتي أمام المكان (الذي يفترض أن يتسكع به (رامون 470 00:33:01,820 --> 00:33:03,151 إنك ذكي جداً - أجل - 471 00:33:04,049 --> 00:33:06,244 إلى أين أنت ذاهب؟ - إنني جائع - 472 00:33:06,308 --> 00:33:08,025 لقد التهمت للتو نصف محتويات بقالة 473 00:33:08,059 --> 00:33:11,032 حينما أشعر بالسأم أتناول الطعام - هل تسأم كثيراً؟ - 474 00:33:12,293 --> 00:33:14,549 أكانت هذه مزحة تتعلق بالبدانة؟ - وداعاً - 475 00:33:27,471 --> 00:33:28,773 (مرحباً (رامون 476 00:33:32,689 --> 00:33:35,899 أترشو الحراس ليكشفوا لك عن رموز (أجهزة الإنذار؟ رائع (رامون 477 00:33:43,676 --> 00:33:44,850 (معذرة (أوز 478 00:33:48,155 --> 00:33:51,090 باغي) ، هل سنقوم بهذا أم لا؟) - أجل ، سنقوم بهذا - 479 00:33:51,240 --> 00:33:54,837 ما هذا إذن؟ أين ذهب الجميع؟ - أعطيتهم إجازة اليوم - 480 00:33:55,446 --> 00:33:56,882 (رامون) 481 00:33:58,103 --> 00:33:59,571 إليكم شفرة جهاز الإنذار 482 00:34:00,760 --> 00:34:01,647 فلنشرع العمل 483 00:34:15,758 --> 00:34:17,923 أأنت مستعد لهذا (باغي)؟ - أجل - 484 00:34:18,432 --> 00:34:20,057 حقاً؟ رائع 485 00:34:23,143 --> 00:34:25,095 أنا؟ - أجل - 486 00:34:25,691 --> 00:34:29,552 لقد غيرت رأي أعتقد أن الآوان قد حان لترتكب جريمة 487 00:34:29,929 --> 00:34:33,469 أرني مقدار شجاعتك ، حسنا؟ - أجل - 488 00:35:17,726 --> 00:35:18,661 مرحباً 489 00:35:20,170 --> 00:35:21,169 متى؟ 490 00:35:23,569 --> 00:35:24,524 (تباً لك (لوغان 491 00:35:30,500 --> 00:35:32,876 ماذا أخرك إلى هذا الحد؟ - المكان مظلم - 492 00:35:33,851 --> 00:35:35,066 ماذا دهاك (رامون)؟ 493 00:35:35,191 --> 00:35:40,682 ماذا دهاني؟ تأدب معي ، أعتقد أنك تستخدم بعض الحقن التي تخفيها عني لأفضل عملائك 494 00:35:40,743 --> 00:35:43,669 لا تفعل هذا ، أليس كذلك؟ - لا ، لقد أعطيتك كل ما لدي - 495 00:35:46,089 --> 00:35:48,069 ماذا لدينا هنا؟ أهذا هو اتفاقنا؟ 496 00:35:48,167 --> 00:35:52,756 هل تشي بي وتنتشي بالمجان ثم تبدأ عملاً مستقلاً؟ 497 00:35:52,853 --> 00:35:53,819 أهذا ما تفكر به؟ 498 00:35:53,936 --> 00:35:56,297 لا ، لم أخبر الشرطة بأي شيء - إنه يكذب - 499 00:35:56,645 --> 00:35:58,969 أنصت إليّ ، لم أفعل - (اصمت (داني - 500 00:35:58,991 --> 00:36:01,157 لم أفعل هذا - هيا اقتله ، ماذا تنتظر؟ اصمت - 501 00:36:06,007 --> 00:36:08,134 إلى أين أنت ذاهب؟ 502 00:36:18,678 --> 00:36:20,351 قف مكانك ، الشرطة 503 00:36:27,964 --> 00:36:30,608 أأنت بخير؟ - أجل ، ذراعي تنزف هكذا دائماً - 504 00:36:30,699 --> 00:36:33,698 هذا طيب ، فقد ظننت لوهلة أنه كسر عظم السخرية لديك ، اجلس يا صاح 505 00:36:37,577 --> 00:36:39,814 ستكون بخير - شكراً - 506 00:36:43,514 --> 00:36:45,250 لماذا يكون الأمر معقداً دائماً؟ 507 00:36:46,125 --> 00:36:49,734 أتساءل عمن وماذا أكون فحسب 508 00:36:51,066 --> 00:36:54,422 اعتدت أن أسأل نفسي هذا كثيراً ومعظم الناس يقومون بهذا 509 00:36:54,471 --> 00:36:56,503 يعيشون حياتهم بأكملها يحاولون فهمها 510 00:36:56,549 --> 00:36:59,784 وأنت صغير جداً تبدو وكأنك فهمتها وهذا رائع 511 00:37:01,298 --> 00:37:04,586 إنك تبدو كمنشور مبتذل - أجل - 512 00:37:05,039 --> 00:37:08,332 حسناً ، هذا سخيف بعض الشيء ولكن هذا لا يعني أنه ليس صحيحاُ 513 00:37:15,643 --> 00:37:17,357 آسف لأنني لم أخبرك من قبل 514 00:37:17,716 --> 00:37:19,138 لا بأس ، إنني أتفهم موقفك 515 00:37:22,645 --> 00:37:23,437 (ليسا) 516 00:37:24,624 --> 00:37:25,595 سأترككما وحدكما 517 00:37:27,499 --> 00:37:30,623 مرحباً أمي - سنسافر في طائرة الصباح الباكر - 518 00:37:31,594 --> 00:37:36,073 ولقد حجزت موعداً لي ولك 519 00:37:36,102 --> 00:37:37,165 (مع الدكتور (باترسون 520 00:37:38,245 --> 00:37:40,244 (لا حاجة بي لراجعة الدكتور (باترسون 521 00:37:40,900 --> 00:37:42,796 يمكننا التوصل لحل هذا معاً 522 00:37:43,892 --> 00:37:46,651 وسأتعامل مع ما تريدين أن تكوني عليه 523 00:37:46,683 --> 00:37:48,778 لا أريدك أن تتقبلي أي شيء 524 00:37:49,143 --> 00:37:52,590 إنني أحبك عزيزتي ، وأنا آسفة فقد كنت مخظئة 525 00:37:55,155 --> 00:37:59,888 أريدك أن تتقبليني كما أنا 526 00:38:03,240 --> 00:38:09,549 لا يمكنني هذا" "لكنني سأتقبله وسأحاول ، رباه 528 00:38:13,253 --> 00:38:14,926 لن أعود معك إلى البيت 529 00:38:16,769 --> 00:38:18,472 لا تقولي هذا رجاء 530 00:38:20,396 --> 00:38:25,944 ليسا) ، فأنت كل شيء لي وأنا أحبك) 531 00:38:27,722 --> 00:38:29,754 وأنا أحبك أمي 532 00:38:31,787 --> 00:38:34,335 (لكن اسمي (دانيال 533 00:38:36,778 --> 00:38:39,091 أريدك أن تعودي معي للبيت 534 00:38:41,009 --> 00:38:45,290 أعتقد أنني مضطر للبقاء هنا حالياً 535 00:39:29,159 --> 00:39:30,171 مرحباً ، كيف حالك؟ 536 00:39:30,310 --> 00:39:33,578 أوزمان باي) أو (أوز) على سبيل الاختصار) ابحث عن اسمينا بالقائمة لديك 537 00:39:35,789 --> 00:39:37,643 لستما مسجلين في القائمة 538 00:39:37,743 --> 00:39:40,712 (لا ، مهلاً ، لقد أنقذنا حياة (يانغ ثوندا 539 00:39:41,336 --> 00:39:44,771 سيدي ، لقد أنقذنا حياته وهذا كل ما أقوله ، إنه صديقي 540 00:39:59,412 --> 00:40:00,910 (لقد وصل (ثوندا 541 00:40:01,723 --> 00:40:04,271 كيف حالك (ثوندا)؟ أتعرفني؟ 542 00:40:04,297 --> 00:40:06,172 هيا بنا ، (ثوندا) يتموضع بشكل رائع التقطي صورتي عزيزتي 543 00:40:06,269 --> 00:40:09,048 ثمة مشكلة في قائمة المدعوين أتذكرني؟ أنا (أوز) من المشفى 544 00:40:09,080 --> 00:40:09,945 قلم 545 00:40:12,205 --> 00:40:14,611 هذه ليست أسطوانتي - لا ، بل هي أسطوانتي التجريبية - 546 00:40:14,663 --> 00:40:18,097 ماذا يحدث يا قوم؟ 547 00:40:18,363 --> 00:40:20,839 فتيات مثيرات ، هيا تعالين معي 548 00:40:23,274 --> 00:40:24,225 (ثوندا) 549 00:40:24,428 --> 00:40:26,976 لا أريدك أن توقع لي عليها أنها أسطوانتي التجريبية 550 00:40:29,736 --> 00:40:30,931 حسناً ، مرحباً ، طابت ليلتك 551 00:40:33,792 --> 00:40:36,518 أوز) ، لقد دسست في جيبه) أسطوانة تجريبية لي 552 00:40:39,138 --> 00:40:41,330 وهذه هي البداية 553 00:40:44,205 --> 00:41:18,956 aemad111 ترجمة عماد عبد اللة aemad111@hotmail.com