1
00:00:13,960 --> 00:00:17,240
أوز، روح عن نفسك يا رجل -
شكرا لك -

2
00:00:18,080 --> 00:00:20,160
لو ارتفعت الحرارة أكثر من ذلك
سيضطرون لمسحي بأسفنج

3
00:00:20,200 --> 00:00:22,080
ليس سيئاً بالنسبة لمسعف

4
00:00:23,360 --> 00:00:25,000
نعم، لكن هناك بالتأكيد فوائد

5
00:00:27,400 --> 00:00:30,120
ليتهما تتعرضان لضربة شمس
خلال عشر خطوات

6
00:00:30,155 --> 00:00:31,680
ليت الثلج يتساقط 

7
00:00:34,240 --> 00:00:35,860
أهذه ألعاب نارية؟

8
00:00:35,900 --> 00:00:37,720
بل طلقات رصاص -
نعم، طلقات رصاص -

9
00:00:46,680 --> 00:00:47,920
نداء، من العربة رقم 690

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,240
لدينا 10-2000 في سبادينا وويلسون

11
00:00:50,400 --> 00:00:54,000
رجلين في العشرينات، جراح
أثر طلقات نارية متعددة وربما قاتلة

12
00:00:54,240 --> 00:00:55,720
حسناً

13
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
إنه يتنفس

14
00:00:57,880 --> 00:00:59,080
نبض ضعيف هنا

15
00:01:01,080 --> 00:01:02,960
كيف حال جريحك يا أوز؟ -
لا، مات -

16
00:01:04,040 --> 00:01:05,120
لا نبض

17
00:01:06,040 --> 00:01:08,800
يبدو هذا هجوم عصابة
هيا يا رجل، هيا

18
00:01:09,040 --> 00:01:11,160
لدي هذا الشاب أوشام على كامل جسده
"من عصابة "مخلب النمر

19
00:01:11,195 --> 00:01:12,560
هيا يا رجل هيا

20
00:01:12,595 --> 00:01:14,560
هذا وقت غير مناسب لتقوم
باتصال هاتفي يا صديقي

21
00:01:16,400 --> 00:01:17,960
ما الخطب؟ أخبرني

22
00:01:18,960 --> 00:01:20,160
سأعود

23
00:01:26,960 --> 00:01:28,280
فقدناه للتو

24
00:01:28,320 --> 00:01:30,720
ريموند؟ ريموند؟

25
00:01:43,160 --> 00:01:44,280
أنت بخير؟

26
00:01:49,200 --> 00:01:50,560
سيدتي؟ أنت بخير؟

27
00:01:51,480 --> 00:01:53,920
...نعم، لا أنا
وقعت على ذراعي وحسب

28
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
أه، لا، احذري
الزجاج في كل مكان

29
00:01:56,560 --> 00:01:58,720
ماذا حدث؟ ما كل تلك الضجة؟
ماذا يجري؟

30
00:02:00,440 --> 00:02:04,840
لكن، أخي ريموند كان هنا لتوه
كان يتكلم على الهاتف

31
00:02:05,800 --> 00:02:07,040
ريموند؟

32
00:02:09,920 --> 00:02:11,040
ريموند؟

33
00:02:22,960 --> 00:02:27,280
لقد أنهى عمله للتو
واتصل بي لأقابله ونتناول الشاي

34
00:02:28,480 --> 00:02:32,640
تلقى مكالمة تليفونية والموسيقى كانت عالية
داخل المطعم فاتجه للخارج

35
00:02:32,760 --> 00:02:34,080
ماذا سمعت؟

36
00:02:35,760 --> 00:02:37,280
سمعت أربع طلقات نارية

37
00:02:39,120 --> 00:02:41,400
سمعت... زجاج يتكسر

38
00:02:42,040 --> 00:02:43,200
أتصغ لها؟

39
00:02:43,400 --> 00:02:47,960
نعم، إنها مصدومة وأفكارها في حالة فوضى -
...سقطت و -

40
00:02:48,720 --> 00:02:50,480
هناك موسيقى، هناك موسيقى كمان

41
00:02:50,515 --> 00:02:54,496
سمعت صوت عربة الإسعاف
...ثم رجل يقول لي أن

42
00:02:55,555 --> 00:02:59,980
أظن سنأتي بأحد يأخذك للمستشفى
ويتفحص ذراعك تلك، اتفقنا؟

43
00:03:06,920 --> 00:03:09,000
عليك بالذهاب يا كيمي
المكان غير آمناً

44
00:03:09,040 --> 00:03:10,760
لماذا؟ ما الأمر يا ريموند؟

45
00:03:49,740 --> 00:03:52,060
ما هذا الذي فعلته بعربتي؟
ألا تستطيع القيادة؟

46
00:03:52,220 --> 00:03:53,700
سيدي، أنا سائق جيد جدا

47
00:03:53,940 --> 00:03:56,140
لا تقول لي أن علىّ وضع
لوغان خلف المقود

48
00:03:56,300 --> 00:03:57,580
لا، لا، لا، لا

49
00:03:57,620 --> 00:04:00,580
أترى، هذا.. كان هناك.. رجل أيس كريم

50
00:04:01,100 --> 00:04:02,180
رجل أيس كريم؟

51
00:04:02,380 --> 00:04:05,360
إحدى أولئك الدراجات التي تجر عربة
كان على جانب الطريق

52
00:04:05,380 --> 00:04:06,940
نعم، أجراس ترن، وأطفال يركضون

53
00:04:06,980 --> 00:04:08,340
نعم، أدرك كيف يعمل رجل الأيس كريم

54
00:04:08,452 --> 00:04:12,800
إذن كان الجو حار وهو يرغي ويزبد
...إنه رجل ضخم، مع الحرارة

55
00:04:12,800 --> 00:04:13,580
يفقد وعيه وحسب

56
00:04:13,615 --> 00:04:17,060
إذن رجل الأيس كريم يعاني من إعياء ناتج عن الحرارة -
نعم، ويا لسخرية -

57
00:04:17,220 --> 00:04:19,180
لكنه يتدحرج على التل
فأشغل صفارات الإنذار

58
00:04:19,380 --> 00:04:21,540
ونستدير بالعربة
ونتوقف أمام المفترق

59
00:04:21,740 --> 00:04:25,420
إذا به يأتي بالدراجة وعربته
ويتوقف قبل المفترق بالتمام

60
00:04:25,620 --> 00:04:26,660
أنقذنا حياته

61
00:04:27,540 --> 00:04:30,500
إذن، هل هناك من دليل على هذه البطولة؟

62
00:04:31,620 --> 00:04:34,620
قدم لنا المثلجات
مثلجات بالبرتقال

63
00:04:34,860 --> 00:04:36,100
نعم، تناولناهم
نعم

64
00:04:36,340 --> 00:04:38,060
التأمين يحتاج لتقرير

65
00:04:45,060 --> 00:04:47,340
حسناً، أريدك أن توقعي هنا -
هنا؟ -

66
00:04:48,380 --> 00:04:49,740
نعم، تمام

67
00:04:50,340 --> 00:04:53,580
مرحباً، الرجل من الإسعاف

68
00:04:54,100 --> 00:04:55,100
كيف حال ذراعك؟

69
00:04:55,340 --> 00:04:59,180
إنه مجرد إلتواء سيىء -
كيم، هل سيقلك أحد؟ -

70
00:05:00,460 --> 00:05:01,580
لا

71
00:05:01,700 --> 00:05:03,060
يمكنني إيصالك للبيت

72
00:05:04,100 --> 00:05:05,260
شكراً لك -
العفو -

73
00:05:07,700 --> 00:05:08,740
هاك، ها هو الكمان خاصتك

74
00:05:08,940 --> 00:05:10,980
ليس عليك هذا حقاً، يمكنني العودة للبيت بنفسي
لا، لا بأس

75
00:05:11,220 --> 00:05:14,300
أثق أنك لا تحتاجين لأي مساعدة
لكن رجاء، اجعلي هذا استثناءاً

76
00:05:15,180 --> 00:05:17,340
هاك
هلا تأخذين بذراعي؟

77
00:05:17,860 --> 00:05:19,140
حسناً، شكراً لك

78
00:05:25,340 --> 00:05:29,900
ليس هذا نوع هجوم العصابات المعتادون عليه
فتى بريء قُتل تاركاً أخته الضريرة

79
00:05:30,020 --> 00:05:32,020
إنها الأحداث التي تصنع العناوين
الرئيسية للصحفيين

80
00:05:32,220 --> 00:05:34,740
وتسبب الصداع لنا، لذا ابقوا منتبهون
شارلي

81
00:05:36,980 --> 00:05:38,740
أخبريني أنك تحدثين تقدماً

82
00:05:38,940 --> 00:05:41,460
حسناً، إذا كنت تسأل عما إذا كنت أصل لشهود عيان

83
00:05:41,620 --> 00:05:45,380
وإقناعهم في النهاية بالقبض على متهم بجريمة قتل؟
لا، لا شيء

84
00:05:45,540 --> 00:05:47,580
لا أحرز أي تقدم على الإطلاق
لا شيء من الجالية

85
00:05:47,820 --> 00:05:50,260
إنها قضيتك الأولى في الحي الصيني، أليس كذلك؟ -
نعم، ما الذي عليّ معرفته؟ -

86
00:05:50,360 --> 00:05:51,340
بيل تان

87
00:05:51,860 --> 00:05:54,100
من هو؟ -
رجل أعمال بارز -

88
00:05:54,780 --> 00:05:57,100
في الأساس يدير الحي الصيني
لعشرين عام

89
00:05:57,340 --> 00:05:59,960
إذن تريدني أن أسأل الرب الروحي
معلومات عن جريمة؟

90
00:06:00,060 --> 00:06:03,820
ثقي بي، لو أن الأبرياء يموتون في الحي الصيني
سيريد تان المعرفة بذلك

91
00:06:04,620 --> 00:06:06,380
شارلي، كوني لطيفة

92
00:06:07,420 --> 00:06:09,360
لطيفة؟ -
نعم، متسمة بالإحترام -

93
00:06:09,740 --> 00:06:12,420
بيل تان يقوم بالعمل أفضل مما قد نقوم به نحن
في الحي الصيني

94
00:06:12,460 --> 00:06:14,300
...يجعل الأمور -
متسمة بالإحترام -

95
00:06:14,540 --> 00:06:15,560
صح -
نعم -

96
00:06:18,020 --> 00:06:20,460
هل لديك من تتصلين به ليبق معك؟

97
00:06:23,140 --> 00:06:25,200
لا، ريموند كان كل ما لدي

98
00:06:26,180 --> 00:06:29,420
ماتا والدينا منذ أعوام
وريموند جاء بي من هونج كونج

99
00:06:31,100 --> 00:06:32,220
أنت موسيقية؟

100
00:06:33,860 --> 00:06:35,620
حسناً، أنا أدرس الكمان

101
00:06:37,300 --> 00:06:39,220
ريموند  كان يدفع مصاريف دراستي

102
00:06:39,980 --> 00:06:42,900
اهتم بكل شيء -
يبدو أنه كان شاباً صالحاً -

103
00:06:44,020 --> 00:06:47,140
ماذا كان عمله؟ -
سائق شاحنة -

104
00:06:47,660 --> 00:06:50,300
يأخذ الحمولات من الميناء إلى المدن الأخرى

105
00:06:50,820 --> 00:06:55,180
ويكلمني من الطريق ليأنس بي
وكنت أعزف له

106
00:06:56,860 --> 00:07:00,100
كان... كل ما لدي

107
00:07:05,140 --> 00:07:07,060
ماذا عن الرجل الذي قتل أخي؟ -
سيقبضون عليه -

108
00:07:07,820 --> 00:07:09,100
كيف لك أن تتأكد؟

109
00:07:09,180 --> 00:07:12,060
أعرف المحققة في القضية
إنها تجيد عملها

110
00:07:13,380 --> 00:07:16,340
كيم، أمن الممكن لأخاك أن تكون له
صلة بالفتى الذي قُتل؟

111
00:07:16,380 --> 00:07:20,220
كيمي، المكان ليس آمناً -
ريموند، أخبرني ما الخطب -

112
00:07:21,460 --> 00:07:25,680
لا، الفتى الآخر كان عضو عصابة

113
00:07:25,680 --> 00:07:27,740
وأخي لم يكن كذلك -
أعرف -

114
00:07:29,100 --> 00:07:31,060
سأتأكد من قبضهم على القاتل

115
00:07:39,180 --> 00:07:41,520
لابد من القيام بشيء
حيال الجريمة في هذه المدينة

116
00:07:41,620 --> 00:07:42,900
أتفق معك تماماً

117
00:07:43,660 --> 00:07:47,860
أخبروني أنك من  أسأله عن الشابين
الذين أطلق عليهما النار هذا الصباح

118
00:07:47,900 --> 00:07:51,060
وفقاً لما أخبروني به، كان أحد المقتولين
"من عصابة "مخلب النمر

119
00:07:51,580 --> 00:07:53,740
اسمه شين لي
أولئك الأولاد جامحون

120
00:07:54,180 --> 00:07:58,580
لا إحترام للتقاليد
إذا لم تُحتَرم التقاليد، تقع الفوضى

121
00:07:58,860 --> 00:08:00,340
لا ينجح أحد وسط الفوضى

122
00:08:01,180 --> 00:08:04,420
قد يفسرون بعض الناس أنك تتمنى توقف
أولئك الأولاد عن التدخل في مضمارك

123
00:08:04,580 --> 00:08:05,740
كما تقولين

124
00:08:05,940 --> 00:08:08,940
لكن في هذا الأمر، الشرطة لديها كامل تعاوني

125
00:08:09,180 --> 00:08:10,780
رائع، إذن ماذا بإمكانك إخباري؟

126
00:08:11,780 --> 00:08:14,660
"أعضاء "مخلب النمر" يتناحرون مع طاقم "تسعة-خمسة

127
00:08:14,780 --> 00:08:18,700
"شين لي حاول سرقة فتاة من أحد أفراد "تسعة - خمسة

128
00:08:18,780 --> 00:08:20,780
الغيرة، الأمر بهذه البساطة

129
00:08:21,500 --> 00:08:24,900
إذن من يكون عضو "تسعة -خمسة" الغيور؟ -
"تيرانس جيان، "تي جي -

130
00:08:25,500 --> 00:08:27,220
أثق بعثورك عليه
إنه مسجل خطر

131
00:08:28,380 --> 00:08:29,780
استمتع بغذائك

132
00:08:38,820 --> 00:08:40,100
إذن هذا هو القاتل؟

133
00:08:41,300 --> 00:08:43,020
لمَ لا تخبرني أنت؟
أنت من لديك الأحاسيس الباطنية

134
00:08:43,060 --> 00:08:44,300
عليّ أن أترك لك ما تقومين به -
صح -

135
00:08:46,180 --> 00:08:48,620
إذن ما مصلحتك في هذا الأمر على أي حال؟ -
الشقيقة -

136
00:08:48,820 --> 00:08:51,300
إنها بحاجة لوضع النهاية هذا الأمر -
ألسنا هكذا جميعاً؟ -

137
00:08:51,500 --> 00:08:53,870
أعتقد أنها تظن بتورط أخاها في أمر ما

138
00:08:53,900 --> 00:08:57,220
بأن ربما هناك ما هو أكثر في الحادثة مما يبدو

139
00:08:57,700 --> 00:09:00,380
اسمع يا توبي، أعلم أنك تحب
لعب دور المحقق المبتدئ

140
00:09:00,620 --> 00:09:03,700
لكن هذا تحقيق جنائي
ليس عليك التسبب بالقلق لرأسك الجميل

141
00:09:04,020 --> 00:09:06,940
حسناً، لا أوافق على ذلك
لكن عليك إخباري بالمزيد عن رأسي الجميل

142
00:09:08,100 --> 00:09:09,180
حسناً، ماذا لديك؟

143
00:09:09,220 --> 00:09:10,420
"تي.جي"

144
00:09:11,100 --> 00:09:12,340
حسناً، أين؟

145
00:09:12,420 --> 00:09:13,620
"نادي "7-13

146
00:09:13,860 --> 00:09:15,500
نعم، أعلم مكانه، أنا في الطريق
شكراً

147
00:09:15,700 --> 00:09:17,300
أكان هذا بشأن القضية؟ -
أجل -

148
00:09:17,540 --> 00:09:19,060
هل لك أن تعرف؟
لا

149
00:09:33,060 --> 00:09:36,220
من حظنا أن الإتصالات لم تبدأ بعد
سنتلقى إتصالاً ونخرج من هنا

150
00:09:36,300 --> 00:09:38,240
يا رجل، سأتأكد فقط من قبضها على الرجل، اتفقنا؟

151
00:09:38,300 --> 00:09:40,980
قد لا تكون فكرة سيئة الثقة
بالمحققة ماركس في هذه الحالة

152
00:09:41,020 --> 00:09:43,340
أعني أنها أكثر من مجرد وجه جميل
فهناك ساقيها

153
00:09:43,460 --> 00:09:45,620
ورائحتها طيبة -
أنا أثق بها، حسناً -

154
00:09:45,820 --> 00:09:48,500
قالت أن هناك بالقضية ما ليس منطقياً

155
00:09:48,740 --> 00:09:51,420
كيم خائفة، لقد رأيت شيئاً
...في أفكار أخيها، كان

156
00:09:51,580 --> 00:09:54,300
أكنت تتجول في رأس أخيها؟ -
نعم، كان خائفاً، خائفاً عليها -

157
00:09:56,220 --> 00:09:58,860
سأعود -
أنا بحاجة إليك، ماذا فعلت؟ -

158
00:09:59,060 --> 00:10:00,980
قال أنه سيعود

159
00:10:01,660 --> 00:10:04,940
يذهب ثم يعود من أجل ماذا؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

160
00:10:05,060 --> 00:10:06,080
من أجلهم؟

161
00:10:06,220 --> 00:10:10,440
يا رجل، كنت لأكره أن أكون برأسك الآن -
نعم، أنا أيضاً لا أريد أن أكون برأسي الآن -

162
00:10:10,540 --> 00:10:13,420
لكني أعرف الأمر لن ينتهي
..حتي يدخل الرجل السجن، لذا

163
00:10:13,460 --> 00:10:15,220
حسناً يا توبي
نحن هنا للنهاية

164
00:10:19,620 --> 00:10:21,260
هل رأيت هذا الرجل؟ -
لا -

165
00:10:43,340 --> 00:10:45,060
"يمكنني الهرب من الطريق خلف محل "دونج

166
00:10:54,140 --> 00:10:55,340
ماذا حدث؟ -
انطلق -

167
00:10:55,580 --> 00:10:56,860
ماذا؟ لماذا؟ -
أوز، انطلق، إنه يركض -

168
00:10:57,060 --> 00:10:58,620
ونحن نطارد؟ -
نعم، انطلق يا أوز -

169
00:11:10,700 --> 00:11:11,780
مهلاً -
تحرك بهذه الخردة -

170
00:11:12,060 --> 00:11:13,140
!توقف

171
00:11:13,660 --> 00:11:15,460
استدر
اجث على ركبتيك

172
00:11:17,260 --> 00:11:18,300
كبّله

173
00:11:19,900 --> 00:11:22,620
ماذا فعلت حتى يا رجل؟ -
لمَ لا تخبرني؟ أنت من كنت تركض -

174
00:11:22,640 --> 00:11:23,860
كنت أتمرن قليلا

175
00:11:24,500 --> 00:11:27,300
أنت مطلوب للتحقيق في مقتل
ريموند شو وشين لي

176
00:11:27,500 --> 00:11:29,800
ماذا؟ -
لمَ لا تعود بذهنك لبعد ظهر الأمس؟ -

177
00:11:35,260 --> 00:11:38,300
لم أكن بقربه
كنت في سكاربورج طيلة بعد الظهر

178
00:11:38,500 --> 00:11:40,060
نعم، أياً كان
لنذهب يا صاح

179
00:11:43,060 --> 00:11:44,180
ثمة خطب ما يا رجل

180
00:11:44,380 --> 00:11:46,780
نعم، سنقوم بالأعمال الورقية لهذا
إلى ما بعد حياتنا الأخرى

181
00:11:46,980 --> 00:11:49,100
لا، لا، ليس العربة -
ماذا؟ -

182
00:11:49,540 --> 00:11:52,300
لقد أمسكنا بالرجل الخطأ
القاتل مازال بالخارج

183
00:12:06,340 --> 00:12:08,680
خلتني قلت لك أن تبق بعيداً عن هذا
ماذا تفعل؟ أتتبعني؟

184
00:12:08,720 --> 00:12:11,660
تلقينا اتصالاً في الجوار
...رأينا هذا الرجل يركض و

185
00:12:11,860 --> 00:12:14,340
في المكان المناسب بالوقت المناسب -
ابق بعيداً عن هذا الأمر -

186
00:12:14,980 --> 00:12:16,140
حسناً

187
00:12:16,340 --> 00:12:18,250
انظر يا توبي، أعرف أنك تحب
لعب دور البطل وكل هذا

188
00:12:18,300 --> 00:12:21,580
لذا لمَ لا تذهب لتخبر كيم
أننا ربما قبضنا على قاتل أخيها؟

189
00:12:21,620 --> 00:12:22,900
كيف لك معرفة ذلك؟ -
ماذا؟ -

190
00:12:23,140 --> 00:12:24,700
كيف تعرفين أنه هو القاتل؟

191
00:12:24,940 --> 00:12:27,940
أتعرف شيئاً لا أعرفه؟ أتعلم؟
لا تجيب حتى

192
00:12:28,780 --> 00:12:33,880
ليمكنك النوم ملء جفنيك، لدينا شاهد موثوق به
أعطانا دافع للجريمة موثوق به

193
00:12:33,940 --> 00:12:35,300
حسناً، لا أظنه هو

194
00:12:37,020 --> 00:12:38,060
لا تظن؟

195
00:12:38,100 --> 00:12:40,720
أحياناً لا يكونوا الشهود موثوق بهم
كما تريدينهم أن يكونوا

196
00:12:40,790 --> 00:12:44,060
أتعلم؟ لقد لاحقت المتهم... المتهم المسلح

197
00:12:44,300 --> 00:12:46,520
وأمسكت به في الحجز
هذا كل ما أنا بحاجة إليه الآن

198
00:12:47,660 --> 00:12:48,720
شكراً لك أيتها المحققة

199
00:12:54,820 --> 00:12:57,780
لم تسلموا حتى أوراق التأمين
للمرة الماضية

200
00:12:57,820 --> 00:13:01,660
ظننت أوز على وشك كتابتهم -
...في الواقع ظننت توبي -

201
00:13:01,820 --> 00:13:03,580
لا أكترث من منكما يكتبهم

202
00:13:03,820 --> 00:13:06,400
أنا من أتلق التأنيب على الضرر -
سيدي، هذا لم يكن غلطتي -

203
00:13:06,660 --> 00:13:08,620
غلطتنا، لم يكن غلطتنا

204
00:13:10,620 --> 00:13:13,240
لقد قضيت 25 عام في هذه الوظيفة

205
00:13:14,220 --> 00:13:17,880
أساساً أحاول تجنب أي أسى

206
00:13:18,860 --> 00:13:22,900
والأمر أخذ منكما ستة شهور فقط
لقلب حياتي رأساً على عقب

207
00:13:24,140 --> 00:13:25,500
على الأقل نحن سريعان

208
00:13:28,140 --> 00:13:30,440
هل من فكرة عقلانية مرت يوماً عبر مخك؟

209
00:13:30,500 --> 00:13:31,540
لم أرى واحدة قط يا سيدي

210
00:13:34,100 --> 00:13:35,460
هؤلاء أطفالي

211
00:13:38,580 --> 00:13:39,660
أطفالي

212
00:13:44,620 --> 00:13:47,460
الرجل لا يمكنه رؤية الجانب الآخر من الأمور -
أوز، عليّ أن أذهب -

213
00:13:47,700 --> 00:13:50,860
أه، رائع، أنت تنقذ العالم
وأنا أملئ تقاريرنا الآن

214
00:13:51,140 --> 00:13:52,260
نعم، ولن ينكسر شيئاً

215
00:13:57,540 --> 00:14:00,340
الناس سيصلون قريباً من أجل مراسم أخي
...لذا

216
00:14:00,580 --> 00:14:03,340
شكراً لك، هناك الكثير مما أقوم به قبل وصولهم

217
00:14:06,940 --> 00:14:09,820
هذا... هذا لأخي

218
00:14:11,660 --> 00:14:15,180
أولئك يمثلون المال الذي سيجلبه
لحتى لا يحتاج لأي شيء

219
00:14:17,340 --> 00:14:18,780
..ثم بعد فترة

220
00:14:20,100 --> 00:14:22,660
سيعبر كوبري ويفقد ذاكرته

221
00:14:25,100 --> 00:14:27,580
قبل عودته لجسده الجديد

222
00:14:31,020 --> 00:14:33,500
إنه محظوظ جداً لقدرته على النسيان

223
00:14:38,100 --> 00:14:40,780
الشرطة لديها الرجل الذي قتل ريموند
وذلك الفتى الآخر، صحيح؟

224
00:14:40,840 --> 00:14:41,980
هذا ما يعتقدونه

225
00:14:43,380 --> 00:14:45,060
ألا توافقهم؟ -
لا -

226
00:14:51,580 --> 00:14:54,260
هذا غريب -
ما الأمر؟ -

227
00:14:55,620 --> 00:14:57,200
هذا الكرسي تحرك من مكانه

228
00:15:00,300 --> 00:15:01,660
تعتقدين أن أحدهم كان هنا؟

229
00:15:03,060 --> 00:15:05,460
لا، على الأرجح لا شيء

230
00:15:05,900 --> 00:15:10,700
كيم... لدي شعور أنك كنت قلقة على أخيك
قبل تعرضه لإطلاق النار

231
00:15:12,300 --> 00:15:13,460
ماذا تعني؟

232
00:15:13,660 --> 00:15:17,980
أظن ريموند كان متورطاً في أمر ما
جعل أحدهم يريد إيذاءه

233
00:15:19,200 --> 00:15:22,940
لقد أخبرتك...كان يكد في العمل
ويراعي مصالحي

234
00:15:24,260 --> 00:15:28,220
أيمكنك التفكير في شيء آخر؟
شخص عرفه وورطه في المشاكل

235
00:15:28,260 --> 00:15:31,440
أو ربما كان يدين لأحدهم بالمال؟ -
لمَ تقول هذا؟ -

236
00:15:31,560 --> 00:15:32,820
كيم، أنا فقط أحاول مساعدتك

237
00:15:34,940 --> 00:15:38,740
أخي مات، ألا يمكنك تركه في سلام؟

238
00:15:38,900 --> 00:15:41,128
كيم، إذا كنت تعرفين أي شيء

239
00:15:42,169 --> 00:15:44,580
أعلميني به، دعيني أساعدك

240
00:15:44,940 --> 00:15:47,260
لو لم يكن أنا، اتصلي بالمحققة ماركس

241
00:15:47,460 --> 00:15:49,940
أخبريها أنك خائفة -
لست خائفة -

242
00:15:50,020 --> 00:15:54,300
ربما اقتحم أحدهم المكان
ويمكن للشرطة توفير الحماية لك حتى ينته هذا

243
00:15:54,340 --> 00:15:57,540
بوسعي العناية بنفسي -
...أعرف ذلك لكن يا كيم -

244
00:15:58,780 --> 00:16:00,340
لقد وصلوا، حان وقت الوداع

245
00:16:15,940 --> 00:16:18,420
...كيم -
عليّ حضور جنازة أخي -

246
00:16:18,860 --> 00:16:20,100
حان وقت ذهابك

247
00:16:33,260 --> 00:16:35,820
اللعنة، الجو حار هنا
ماذا حدث للتكييف ؟

248
00:16:36,020 --> 00:16:37,900
ماذا تفعل هنا؟
تعطل هذا الصباح

249
00:16:38,060 --> 00:16:40,940
لدينا من يعمل على هذا الأمر -
كيف حالك مع المتهم؟ -

250
00:16:41,140 --> 00:16:43,260
"أظن الكلمة التي تناسبه هي "المتحدي

251
00:16:43,420 --> 00:16:45,620
ربما لأنه لم يرتكب الجريمة -
دعك من ذلك يا توبي -

252
00:16:45,780 --> 00:16:47,860
القائد سعيد، رئيس البلدية سعيد والرأي العام سعيد

253
00:16:48,100 --> 00:16:50,620
ألا يمكن أن أكون سعيداً أنا أيضاً؟ -
حسناً، سأجاريك، ما الذي سيجعلك سعيداً؟ -

254
00:16:50,660 --> 00:16:53,140
ربما رؤية القبض على الشخص الصحيح
للجريمة الصحيحة

255
00:16:53,740 --> 00:16:57,260
من أين يأتي هذا؟ -
أحدهم اقتحم شقة كيم -

256
00:16:57,460 --> 00:17:00,260
العديدون يتتبعون شهادات الوفاة
ليرتكبوا عمليات الإقتحام والعائلة في الخارج

257
00:17:00,320 --> 00:17:02,340
لم تكن جريمة اقتحام عادية
لم يؤخذ شيئاً

258
00:17:02,900 --> 00:17:06,460
مازالت على فكرة "الأخ المتورط بأمر ما"؟ -
قد تكون(أخته) هدف -

259
00:17:06,500 --> 00:17:08,620
بناءاً على ماذا؟ حدس من رجل إسعاف؟

260
00:17:08,820 --> 00:17:10,540
أعطني دليلاً مادياً وسأتعامل معه

261
00:17:10,700 --> 00:17:12,620
حسناً، اسدي لنفسك معروفاً

262
00:17:12,740 --> 00:17:15,900
ابحثي عن جريمة سرقة ملاءمة لمخزن
في سكاربورج في نفس وقت الجريمة

263
00:17:15,980 --> 00:17:18,680
قد تلاحظين أحد في تسجيل كاميرا المراقبة

264
00:17:25,980 --> 00:17:29,060
أتتجسس على إمرأة ضريرة؟
هذا تصرف وضيع حتى بالنسبة لي

265
00:17:29,300 --> 00:17:32,880
ما المفترض لي عمله؟ شارلي لن تساعدني
وكيم لن تعترف حتى بوجود خطب ما

266
00:17:32,940 --> 00:17:34,680
حسناً، ربما الوقت مناسب لأن تتراجع

267
00:17:35,100 --> 00:17:38,340
شخص كامن في رأسي
ولا يمكنني إخراج الأمر حتى يَثبُت شيئاً

268
00:17:38,540 --> 00:17:40,820
إنها الفتاة، صح؟ -
ما المفترض أن يعني هذا؟-

269
00:17:40,860 --> 00:17:42,780
لا تستطيع قرائتها
فتلتصق بجانبها

270
00:17:42,940 --> 00:17:44,180
لا يا رجل، أنا لا ألتصق بجانبها

271
00:17:44,740 --> 00:17:47,740
إنها تماماً الصورة النمطية للسيدة التنين -
السيدة التنين؟ -

272
00:17:47,820 --> 00:17:52,680
نعم، الأسيوية الجميلة المجهولة
إنها مغرية جداً لكن تخفي الأخطار والأسرار

273
00:17:52,780 --> 00:17:54,740
هيا، إنك تقع بحبائل صورة نمطية

274
00:17:54,940 --> 00:17:56,580
أنت مخطئ
ليس هذا هو الأمر

275
00:17:56,940 --> 00:17:59,540
أنا في الواقع حساس حيال تلك الأمور -
ما هي تلك الأمور؟ -

276
00:17:59,700 --> 00:18:01,620
العنصرية -
رجاء -

277
00:18:01,740 --> 00:18:04,020
توبي، ربما لم تلاحظ هذا
لكني لست أبيض البشرة

278
00:18:04,220 --> 00:18:05,300
حسناً، اصمت الآن

279
00:18:05,460 --> 00:18:07,700
هكذا تماماً، تحاول الحفاظ على الأخ مكمم

280
00:18:11,940 --> 00:18:13,100
عليّ الذهاب

281
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
ماذا تفعل؟

282
00:18:25,460 --> 00:18:26,540
ماذا تريد؟

283
00:18:32,500 --> 00:18:34,300
لن أؤذيك -
ماذا تريد؟ -

284
00:18:34,500 --> 00:18:35,820
أبحث عن شيء ما فحسب -
ماذا؟ -

285
00:18:36,500 --> 00:18:37,940
أوراق -
أي أوراق؟ -

286
00:18:38,180 --> 00:18:40,460
كان لدي أخاك بضعة أوراق
ليست ملكه

287
00:18:40,660 --> 00:18:44,580
لا أعرف أية شيء عن أوراق -
لا تتغابي يا كيم -

288
00:18:46,300 --> 00:18:47,620
كنت في شقتي

289
00:18:48,700 --> 00:18:50,500
ماذا يجري؟

290
00:18:52,300 --> 00:18:53,740
الوقت يداهمنا يا كيم

291
00:18:54,380 --> 00:18:57,200
حين أراك مجدداً، عليك بما أريده

292
00:18:57,300 --> 00:19:01,420
انزع يديك عنها يا رجل -
لست بحاجة لتبديد وقتي عليك -

293
00:19:05,020 --> 00:19:08,740
كيم، ماذا كان يريد؟ -
لا أعرف، لا أعرف شيئاً عن أي من هذا -

294
00:19:08,860 --> 00:19:11,620
عليك أن تسمحي لي بمساعدتك -
حسناً، حسناً -

295
00:19:12,100 --> 00:19:13,340
أنت بخير؟ -
نعم -

296
00:19:13,540 --> 00:19:14,620
هيا بنا

297
00:19:21,900 --> 00:19:24,500
لقد بحثنا في كامل الشقة
ليس هناك من أوراق

298
00:19:24,580 --> 00:19:27,140
ماذا عن هذه؟ وجدتها في أحد الكتب

299
00:19:30,180 --> 00:19:31,900
هذه شهادة ميلادي

300
00:19:33,820 --> 00:19:37,660
حسناً، ماذا عن خارج الشقة؟
ربما بيت صديق أو صديقة

301
00:19:38,340 --> 00:19:41,100
لم يكن لديه أصدقاء
لقد أمضى كل وقته في العمل

302
00:19:41,380 --> 00:19:45,420
ربما شاحنته
لكان هذا أول مكان يبحثون به -

303
00:19:54,540 --> 00:19:55,700
كيم

304
00:19:57,340 --> 00:19:58,380
استرخي

305
00:20:03,220 --> 00:20:06,220
هذا كل ما يسعني عمله
لأتوقف عن التفكير بريموند

306
00:20:13,020 --> 00:20:15,460
منذ كنا صغاراً وريموند لديه الخطط

307
00:20:16,980 --> 00:20:18,660
جاء هنا ليصبح غنياً

308
00:20:19,140 --> 00:20:22,560
وجلبني معه وأصر على أن أتحدث
الإنجليزية حتى أتأقلم

309
00:20:23,300 --> 00:20:25,220
حسناً، لم يكن غنياً، ليس بعد

310
00:20:26,740 --> 00:20:30,300
كان يتكلم عن الحياة الكبيرة التي سيحققها لنا

311
00:20:30,540 --> 00:20:33,540
كنا سننتقل لمنازل ونعيش جنباً بجنب

312
00:20:36,060 --> 00:20:37,340
كان يسترسل في الحديث

313
00:20:40,620 --> 00:20:43,780
حتى بدأ يظهر بمال إضافي في جيوبه

314
00:20:52,300 --> 00:20:54,620
ما يقلقني الآن هو ما تسبب في قتله

315
00:20:56,180 --> 00:20:57,220
....نعم، لكن يا كيم

316
00:21:00,820 --> 00:21:02,140
...رجل الطريق

317
00:21:03,420 --> 00:21:05,420
هل تعرفينه؟ هل تميزين صوته؟

318
00:21:06,820 --> 00:21:07,900
لا

319
00:21:11,540 --> 00:21:16,500
كأن كل ما كنت أعرفه عن أخي
...أو ما أعتقدت أني أعرفه

320
00:21:17,620 --> 00:21:19,240
لم يكن حقيقياً

321
00:21:24,060 --> 00:21:27,860
توبي، لا أعرف شيئاً عن تلك الأوراق
كيف أجعلهم يصدقون هذا؟

322
00:21:27,940 --> 00:21:29,500
لا أعرف، لا أعرف

323
00:21:32,100 --> 00:21:35,860
لكن إلى أن نقنع الشرطة بحاجتك للحماية
يجدر بك الإقامة ببيتي

324
00:21:37,140 --> 00:21:38,420
...لا يا توبي، أنا -
مهلاً -

325
00:21:40,220 --> 00:21:44,880
أياً كانوا، وأياً كان ما يريدونه
لن يجدوك هناك، ستكونين آمنة

326
00:21:49,380 --> 00:21:51,500
حسناً -
جيد -

327
00:21:52,340 --> 00:21:53,380
حسناً، شكراً لك

328
00:22:40,420 --> 00:22:43,420
أوز، أعرف، أنا آسف
أنا في الطريق

329
00:22:45,100 --> 00:22:48,580
كيم، عليّ الذهاب للعمل الآن
ستكونين على ما يرام هنا

330
00:22:48,900 --> 00:22:50,020
نعم، لا تقلق عليّ

331
00:22:51,180 --> 00:22:53,580
اتصلي بي أو بالشرطة إذا بدا أي شيء مريب

332
00:22:54,820 --> 00:22:56,060
سأكون بخير

333
00:22:56,220 --> 00:22:58,620
تأكدي من غلق الأبواب، حسناً؟ -
حسناً -

334
00:23:01,100 --> 00:23:02,180
صباح الخير يا هوديني

335
00:23:03,060 --> 00:23:07,260
أوراق الشاي تقول أنه سيكون يوماً حاراً جافاً
مع التعرق الشديد

336
00:23:07,740 --> 00:23:09,100
هذا يكفي، حقاً

337
00:23:09,340 --> 00:23:12,950
اسمع يا رجل، أريد الذهاب لشركة الشاحنات
التي عمل بها ريموند

338
00:23:12,980 --> 00:23:14,160
لمَ؟ لماذا؟

339
00:23:14,340 --> 00:23:16,320
لإني بدأت الإعتقاد
بأنه كان الهدف من إطلاق النار

340
00:23:16,340 --> 00:23:18,780
توبي، لدينا وظيفة تقوم بها، إنقاذ حياة الناس

341
00:23:18,980 --> 00:23:22,940
أترى ما تفعله هنا؟ أنت تجعلني المسئول -
إنقاذ حياة الناس، عشر دقائق -

342
00:23:23,180 --> 00:23:25,920
إذا تسبب ذلك في الضرر لنا
أعدك أنك من ستتلقى اللوم

343
00:23:40,020 --> 00:23:41,540
مرحباً -
نعم؟ -

344
00:23:42,940 --> 00:23:46,060
أنا صديق ريموند شو -
نعم؟ -

345
00:23:46,220 --> 00:23:48,540
أخته أرسلتني لآخذ أغراضه

346
00:23:50,020 --> 00:23:51,980
ألدينا أياً من أغراض ريموند؟

347
00:23:54,540 --> 00:23:56,940
أهلاً يا رجل، كيف حالك؟
أنا صديق أخت ريموند

348
00:23:57,140 --> 00:23:58,820
ليس هناك الكثير لتأخذه

349
00:23:59,500 --> 00:24:01,460
فقط وافني عند الخزانة -
حسناً، لا بأس -

350
00:24:02,500 --> 00:24:03,660
أنا على ما يرام

351
00:24:05,380 --> 00:24:08,500
أهلاً، لديك الكثير من العربات الكبار هنا، أليس كذلك؟

352
00:24:08,700 --> 00:24:11,700
(نعم، 18 شاحنة (الرعد الدوار

353
00:24:11,780 --> 00:24:14,420
حقاً؟ -
نعم، سيارتي تلك الهوندا التسعينية -

354
00:24:14,940 --> 00:24:16,900
أدعوها يقطينتي الحديدية

355
00:24:17,660 --> 00:24:19,060
هذا ظريف -
...نعم -

356
00:24:21,740 --> 00:24:24,820
الحجم ليس كل شيء، صحيح؟ -
صحيح -

357
00:24:25,060 --> 00:24:27,140
تبدين قديرة تماماً هنا
يجب أن تديري المكان

358
00:24:27,740 --> 00:24:28,820
بالكاد

359
00:24:29,060 --> 00:24:32,180
هيا، انظري إليك بالطوابع والإيصالات هنا

360
00:24:33,340 --> 00:24:35,300
في الواقع هي فواتير الشحن

361
00:24:35,900 --> 00:24:39,620
تمثل لي ما يدخل هنا ولمن ينتمي -
رائع، هذا مذهل -

362
00:24:40,460 --> 00:24:42,380
إذن أنت تعرف ريموند جيداً؟ -
لا -

363
00:24:42,620 --> 00:24:45,380
تناولت البيرة برفقته عدة مرات
مؤسف ما حدث

364
00:24:45,620 --> 00:24:48,620
فعلاً، كان يرتقي للاعب محترف، صح؟

365
00:24:49,140 --> 00:24:50,340
لاعب؟

366
00:24:50,820 --> 00:24:53,740
أعني أخته أخبرتني ببضعة أمور
قالت أن عمله يسير جيداً

367
00:24:53,900 --> 00:24:55,380
كانت لديه عملية جارية

368
00:24:55,980 --> 00:24:58,460
كان يقوم بعمل إضافي من وقت لآخر
مثل الجميع

369
00:24:58,660 --> 00:25:00,340
ماذا يريد؟ تان لن يروقه هذا

370
00:25:00,540 --> 00:25:03,180
صحيح، عمل إضافي لسيد تان
هذا عمل مربح، صح؟

371
00:25:03,820 --> 00:25:05,180
من؟
!شرطي

372
00:25:06,460 --> 00:25:10,100
أتعني أنك لا تعرف من هو سيد تان؟ -
كن هادئاً، هادئاً -

373
00:25:10,820 --> 00:25:14,020
أظن من الأفضل أن أنتظر أخت ريموند
لتأخذ أغراضه بنفسها

374
00:25:14,060 --> 00:25:16,100
إنه يعرف بالأمر، يعرف عن الحاوية

375
00:25:16,340 --> 00:25:19,960
أكيد، حسناً، لكن كلانا نعرف عن ريموند والحاوية

376
00:25:20,860 --> 00:25:23,140
انظر يا رجل، لا أعرف ما تتحدث عنه
...لذا

377
00:25:23,860 --> 00:25:26,380
لا بأس، أتعرف؟ لقد كنت خير معين
شكراً لك

378
00:25:31,100 --> 00:25:32,980
أقصر مما أنا معتاد عليه، صح؟ -
نعم -

379
00:25:35,620 --> 00:25:38,060
رباه، ها نحن مجدداً -
بوسعي التعامل مع الأمر -

380
00:25:38,780 --> 00:25:41,660
لم تكوني لتحققي في مقتل ريموند
فرأيت أن أبحث في الأمر

381
00:25:45,980 --> 00:25:47,140
سأنتظر بالسيارة

382
00:25:48,300 --> 00:25:49,700
(كنت محقاً بشأن (تي.جي

383
00:25:49,860 --> 00:25:52,000
تسجيل مراقبة جعله
على بعد عشرة أميال من الجريمة

384
00:25:52,060 --> 00:25:54,100
أتريد إخباري كيف عرفت بهذا ؟ -
حسناً، أنا في الشوارع كل يوم -

385
00:25:54,160 --> 00:25:55,940
والناس يخبروني بأمور -
ماذا أيضاً يخبرونك به الناس؟ -

386
00:25:56,000 --> 00:25:58,680
رجل لاحق كيم
يبحث عن شيئاً كان بحوزة أخيها

387
00:25:59,140 --> 00:26:02,220
كان يعمل لرجل اسمه تان، يقوم بأعماله القذرة
شيئاً ما عن حاوية؟

388
00:26:02,280 --> 00:26:04,100
بيل تان؟ -
أتعرفين الرجل؟ -

389
00:26:04,160 --> 00:26:07,400
زعيم كبير في الحي الصيني -
وريموند كان في جدوله للرواتب-

390
00:26:07,420 --> 00:26:10,340
أتريدني أن أمسك برجل أعمال بارز
بناءاً على معلومة من مجهول؟

391
00:26:10,420 --> 00:26:13,400
ليس عليك أخذها مني
تكلمي مع الرجل بالداخل

392
00:26:13,460 --> 00:26:15,340
يعرف شيئاً لكن لا يريد أن يتكلم

393
00:26:15,740 --> 00:26:19,540
قد تضطرين لشويه -
شويه؟ أتظننا في مسلسل "المصيدة"؟ -

394
00:26:20,380 --> 00:26:21,900
علينا الذهاب للعمل

395
00:26:22,620 --> 00:26:25,100
عليك التكلم معه، إنه يعرف شيئاً عن مقتل ريموند

396
00:26:34,340 --> 00:26:37,780
أقدم اعتذاري، نحن نعمل على حل مشكلة التكييف

397
00:26:38,460 --> 00:26:41,580
حالياً، أقول أن المكان مريح هنا -
..أيتها المحققة -

398
00:26:42,540 --> 00:26:46,340
رجاء، اطرحي أسئلتك -
...مدير شركة شاحنات تملكها أخبرنا -

399
00:26:46,420 --> 00:26:49,740
أنه كان جزءاً من عملية تهريب أنت تديرها -
أثق أنه مخطئ -

400
00:26:50,020 --> 00:26:51,420
أكان ريموند شو يعمل لديك؟

401
00:26:51,580 --> 00:26:54,660
لدي المئات ممن يعملون لدي
لا أعرفهم جميعاً

402
00:26:55,700 --> 00:26:58,420
ها هو كارت مواعيد عمله
و-أ) شركة شاحنات تان)

403
00:26:58,540 --> 00:27:00,860
كان يعمل لديك -
وما يثبته هذا؟ -

404
00:27:00,940 --> 00:27:02,640
...الدافع، إذا أرادت ريموند إنهاء عمله

405
00:27:02,700 --> 00:27:05,940
كان عليه الإنقلاب ضدك
وتسليم الحاوية للسلطات

406
00:27:06,140 --> 00:27:07,820
ربما هذا ما جعلك تقتله

407
00:27:09,420 --> 00:27:10,740
اسمع يا سيد تان

408
00:27:11,640 --> 00:27:14,620
إذا كنت تعرف شيئاً عن هذا
سنقدر لك سماع ما لديك

409
00:27:15,220 --> 00:27:17,780
لدي الآلاف من الحاويات متنقلة

410
00:27:17,860 --> 00:27:19,620
دزينة يختفون كل عام

411
00:27:20,060 --> 00:27:21,940
ليست وظيفتي تتبع أماكنهم

412
00:27:22,180 --> 00:27:24,860
وبالتأكيد ليس من ممارساتي
قتل أحد لذلك

413
00:27:26,340 --> 00:27:30,100
إذا عرفت شيئاً
ستكون المحققة ماركس أول من اتصل بها

414
00:27:32,780 --> 00:27:35,300
شكراً لوقتك
أيتها المحققة؟

415
00:27:41,660 --> 00:27:44,700
وقتنا نفد، أوجد الوثائق

416
00:27:44,940 --> 00:27:47,820
لا أريد أي أثر لها أو للحاوية

417
00:27:53,840 --> 00:27:55,880
عقلي! إنهم يحرقون عقلي

418
00:27:56,040 --> 00:27:58,240
أجل ، إنهم كذلك يا سيدي -
ليأتي أحد ببعض الثلج -

419
00:27:59,280 --> 00:28:00,440
مرحباً؟

420
00:28:00,680 --> 00:28:02,740
أه، أهلاً يا كيم
كيم، اسمعي، هذا أنا

421
00:28:03,360 --> 00:28:06,520
أظن ريموند كان ينقل بضائع غير قانونية لبيل تان
..وأعتقد

422
00:28:06,720 --> 00:28:09,580
مهما كانت، سيقع تان بمشكلة
لو ثبتت علاقته بالشحنة

423
00:28:09,600 --> 00:28:10,760
وأظنه يائساً الآن

424
00:28:10,920 --> 00:28:14,600
كيم، أيمكنك التفكير بأي مكان قد يكون أخاك
ترك به الحاوية؟

425
00:28:14,840 --> 00:28:16,760
كان يقود في كل مكان
لا أعلم أين

426
00:28:17,000 --> 00:28:19,080
عليّ العودة لشقتي
وأبحث مرة أخرى

427
00:28:19,320 --> 00:28:21,160
لا، لا يا كيم، ابقي مكانك، اتفقنا؟
سأصل حالاً

428
00:28:21,440 --> 00:28:23,800
كيم؟ كيم؟

429
00:28:25,120 --> 00:28:26,240
توبي؟

430
00:28:26,440 --> 00:28:27,460
رائع

431
00:28:28,760 --> 00:28:31,640
ماذا يجري؟ -
لا توجد شبكة، عليّ الذهاب -

432
00:28:31,880 --> 00:28:34,380
ماذا؟ لا يمكنك ، توبي -
نوبتي انتهت يا رجل -

433
00:31:01,640 --> 00:31:03,840
ماذا تريد مني؟
ماذا...؟

434
00:31:06,760 --> 00:31:10,320
أريد الأوراق فحسب -
قلت لك لا أعرف شيئاً -

435
00:31:10,440 --> 00:31:12,320
كانت بحوزة أخاك
وأعطاها لك

436
00:31:12,520 --> 00:31:13,640
لم يعطني أية أوراق

437
00:31:13,840 --> 00:31:15,400
لم يقول لك، صح؟ -
لا -

438
00:31:15,600 --> 00:31:18,320
أخاك كان يهرب ممنوعات يا كيم

439
00:31:18,560 --> 00:31:19,600
لا

440
00:31:21,560 --> 00:31:22,600
لا! لا أصدقك

441
00:31:23,120 --> 00:31:25,400
لو لم أجد الأوراق يا كيم
ورقم الشاحنة الذي بها

442
00:31:25,520 --> 00:31:26,680
لن أستطيع إيجادهم

443
00:31:27,600 --> 00:31:29,840
أرجوك، لقد أخبرني فقط أن أحضر
مباشرة من الدرس

444
00:31:29,960 --> 00:31:32,000
أي درس؟ -
درس الكمان -

445
00:31:34,440 --> 00:31:35,460
أتعزفين على الكمان؟

446
00:31:43,280 --> 00:31:44,520
ماذا... ماذا تفعل؟

447
00:31:44,920 --> 00:31:46,240
ماذا تفعل؟

448
00:31:51,520 --> 00:31:52,800
شكراً لك

449
00:31:53,560 --> 00:31:55,240
ماذا عن الناس في الحاويات؟

450
00:31:56,240 --> 00:31:57,360
لا تقلقي عليهم

451
00:32:39,760 --> 00:32:40,760
كيم؟

452
00:32:45,160 --> 00:32:46,840
!كيم! كيم

453
00:32:47,960 --> 00:32:49,520
هل أنت بخير؟

454
00:32:50,160 --> 00:32:51,320
هل أنت بخير؟

455
00:32:52,440 --> 00:32:54,320
اصمد، سآتي لك بعربة إسعاف

456
00:32:57,320 --> 00:32:58,960
معك المسعف توبي لوجان

457
00:32:59,240 --> 00:33:02,440
لدي حالة 10-200 في 24 كوين الغربية
أريد الشرطة وعربة إسعاف

458
00:33:02,680 --> 00:33:04,680
سكين اخترق معدته
وينزف سريعاً

459
00:33:04,920 --> 00:33:08,360
توبي، هل هو...؟ -
إنه حي، إنه حي -

460
00:33:17,940 --> 00:33:22,300
أريد قوائم، قوائم بكل مستودع
تملكه أياً من شركات لمسها بيل تان يوماً

461
00:33:22,540 --> 00:33:25,500
أريدك أن تتفقد الواجهة البحرية
ومركز توزيع الطعام

462
00:33:25,740 --> 00:33:29,080
نعم، رجل تان يقول أن لديه 20 فرد
محبوسين في حاوية شحن

463
00:33:29,100 --> 00:33:31,500
قد تكون في أي مكان في منطقة تورنتو

464
00:33:31,600 --> 00:33:34,900
حسناً وعليها الرقم
8884K59

465
00:33:36,020 --> 00:33:37,700
أعرف، فقط اكتشف مكانها

466
00:33:39,220 --> 00:33:40,300
حسناً

467
00:33:42,620 --> 00:33:43,660
...كيم

468
00:33:44,020 --> 00:33:46,860
حتى لو بشكل عابر، هل هناك أي دليل

469
00:33:47,020 --> 00:33:49,400
أو أي شيء قاله أخاك حين أراد لقائك؟

470
00:33:50,260 --> 00:33:51,700
لا، أنا آسفة

471
00:33:52,300 --> 00:33:54,780
لم يخبرني ريموند أبداً أين يأخذ حمولته

472
00:33:57,780 --> 00:34:01,060
توبي، رجاء، اتصل بي إذا تذكرت شيئاً -
نعم -

473
00:34:01,160 --> 00:34:02,020
شكرا

474
00:34:03,700 --> 00:34:06,660
كل هؤلاء من حاول ريموند حمايتهم
والآن سيموتون

475
00:34:06,900 --> 00:34:08,660
لن يموت أحد
أريدك أن تفكري بتلك المكالمة الهاتفية

476
00:34:08,900 --> 00:34:10,820
حين قال لك أن توافيه في غرفة الشاي

477
00:34:11,140 --> 00:34:13,900
أخبرتك، لم يقل لي من أين يتكلم

478
00:34:14,100 --> 00:34:16,500
حسناً، أظنه اتصل بك من حيث ترك الحاوية

479
00:34:16,660 --> 00:34:19,160
هل بوسعك التفكير بأي ضوضاء أو أصوات في الخلفية؟

480
00:34:19,900 --> 00:34:21,100
كيمي؟

481
00:34:21,220 --> 00:34:23,100
أنا في وسط الدرس
أمازلت بالعمل؟

482
00:34:23,540 --> 00:34:24,560
لا، بل انتهيت منه

483
00:34:24,620 --> 00:34:26,840
كان انتهى من عمله للتو -
"وافيني في غرفة شاي "يو -

484
00:34:26,940 --> 00:34:28,540
"قال أن أوافيه في غرفة شاي "يو

485
00:34:28,820 --> 00:34:30,220
هذا جيد، هل من شيء آخر؟

486
00:34:31,100 --> 00:34:33,340
لدي أمر هام أقوم به
أراك قريباً

487
00:34:33,420 --> 00:34:34,660
لا أعرف، أصوات

488
00:34:34,900 --> 00:34:37,660
...كان هناك -
أراك قريباً -

489
00:34:38,180 --> 00:34:40,780
كانت هناك طيور
طيور النورس

490
00:34:40,900 --> 00:34:43,300
صحيح، الميناء
هذا مكان رائع لترك الحاوية به

491
00:34:43,380 --> 00:34:44,540
أيمكنك التفكير بأي شيء آخر؟

492
00:34:44,740 --> 00:34:47,820
...أجل، كان هناك صوت آخر، كان -
لدي أمر هام أقوم به -

493
00:34:48,340 --> 00:34:50,180
لماذا؟ ما الأمر يا ريموند؟

494
00:34:51,380 --> 00:34:52,580
أراك قريباً

495
00:34:52,820 --> 00:34:55,020
...كان... كضرب شيئا من مسافة أو

496
00:34:56,780 --> 00:34:57,860
تقطيع أخشاب

497
00:34:58,100 --> 00:34:59,980
حسناً، لا أظنه كان تقطيع أخشاب

498
00:35:00,140 --> 00:35:01,580
هيا يا كيم، ادخلي

499
00:35:07,380 --> 00:35:10,900
هذا هو، هذا هو الصوت -
إنها ساحة تدريب جولف -

500
00:35:16,900 --> 00:35:20,540
انظر، هنالك حاويات، انظر -
حسناً، لنلقي نظرة عليهم، هيا -

501
00:35:30,220 --> 00:35:31,540
كيم، ابقي هنا -
حسناً -

502
00:35:35,820 --> 00:35:37,020
لا؟ لا شيء

503
00:35:40,860 --> 00:35:42,060
لا شيء

504
00:35:47,180 --> 00:35:48,260
إنهم هنا

505
00:35:51,700 --> 00:35:53,980
يا كيم، لقد وجدناهم -
وجدناهم؟ وجدناهم -

506
00:36:22,900 --> 00:36:24,060
اجلب المعدات

507
00:36:26,780 --> 00:36:29,140
هيا، اخرجوا

508
00:36:34,580 --> 00:36:36,740
أوز، أوز

509
00:36:39,340 --> 00:36:40,160
لا بأس، لا بأس

510
00:36:43,800 --> 00:36:46,320
نعم، ستكون بخير
سنهتم بكل شيء

511
00:36:57,740 --> 00:37:00,820
المحقق الرقيب بيكر، ما أتى بك لحينا؟

512
00:37:01,260 --> 00:37:02,860
نحن هنا لنأخذك للمركز

513
00:37:03,700 --> 00:37:08,540
أيها الرقيب بيكر، إذا كانوا مرؤوسيك
لا يمكنهم التحكم بأنفسهم، فعليك كبح جماهم

514
00:37:08,740 --> 00:37:10,220
المحققة ماركس تقوم بعمل جيد

515
00:37:10,420 --> 00:37:14,420
تريدك أن تفسر سبب عثورنا
على 20 مهاجر غير شرعي في إحدى حاوياتك

516
00:37:14,660 --> 00:37:16,460
ربما تريد إلغاء حجز غذائك

517
00:37:19,940 --> 00:37:22,780
كيم، دعيني أحمل لك الكمان -
شكراً -

518
00:37:31,460 --> 00:37:33,580
تأكدي من الإتصال بي قبل تحليق رحلتك -
حسناً -

519
00:37:37,300 --> 00:37:40,340
...توبي، أردت أن أقول لك

520
00:37:42,140 --> 00:37:46,260
...بعد أن ألحقت ريموند بوالدينا، أنا -
لن تعودي -

521
00:37:48,220 --> 00:37:51,580
أنت بديهي جداً
الوداع

522
00:38:00,780 --> 00:38:02,300
تمتعي برحلة آمنة

523
00:38:16,700 --> 00:38:17,820
شكراً يا إيدي

524
00:38:21,380 --> 00:38:24,260
قمت بحل أول قضية لك في الحي الصيني، صح؟

525
00:38:25,020 --> 00:38:26,180
تلقيت القليل من المساعدة

526
00:38:27,460 --> 00:38:28,700
ماذا لديك؟

527
00:38:30,620 --> 00:38:32,100
خلت هذا إجتماعك أنت

528
00:38:32,700 --> 00:38:35,940
إنه كذلك، شكراً يا إيدي
أريد أن أعرف من هو توبي لوجان

529
00:38:36,140 --> 00:38:37,500
أنت تعرف كل شيء بالفعل

530
00:38:37,940 --> 00:38:42,060
إنه مسعف في الثامنة والعشرين
من هو... لا أعرف، يعيش في شارع كوين

531
00:38:42,340 --> 00:38:44,820
لديه قدرة غريبة على دخول عقلك

532
00:38:46,460 --> 00:38:49,180
وقطعاً لا تاريخ يسبق عام 1986

533
00:38:49,900 --> 00:38:51,140
عمَ يكون هذا؟

534
00:38:52,180 --> 00:38:53,500
لا يمكنني فهمه

535
00:38:57,860 --> 00:38:59,380
أمتورطة أنتِ مع هذا الرجل؟

536
00:39:01,660 --> 00:39:03,720
أتعني إذا كنت أنام معه؟

537
00:39:04,940 --> 00:39:07,460
إذا كنت كذلك، أظنني كنت لأعرف المزيد عنه

538
00:39:08,500 --> 00:39:09,580
نعم، تلك أمور فتيات، صح؟

539
00:39:11,500 --> 00:39:13,420
نعم يا براين، إنه أمر فتيات

540
00:39:13,540 --> 00:39:14,780
إذن هذا كل شيء، صح؟

541
00:39:14,980 --> 00:39:19,380
برأيك المهني، توبي لوجان
مسعف طبيعي في العشرينيات

542
00:39:19,450 --> 00:39:23,100
يتمتع بقدرة غريبة على قراءة عقول الناس؟

543
00:39:24,260 --> 00:39:26,180
نعم -
شارلين -

544
00:39:28,420 --> 00:39:31,920
أظن هذا يحتاج للقليل من العمل
في الحقيقة، أظنه يحتاج للكثير من العمل

545
00:39:32,900 --> 00:39:35,860
وفي الصباح، سأود عدة إجابات أفضل

546
00:39:40,440 --> 00:39:41,660
وأنا كذلك

547
00:39:47,600 --> 00:39:48,820
أوه، مرحباً

548
00:39:49,700 --> 00:39:50,820
ماذا تفعلين هنا؟

549
00:39:53,260 --> 00:39:55,220
أتعرف ما أفكر به؟ -
ماذا؟ -

550
00:39:57,060 --> 00:40:00,180
لا هذه جملة تصريحية
دعني أقول هذا مرة أخرى

551
00:40:01,820 --> 00:40:03,820
أنت تعرف ما أفكر به

552
00:40:07,380 --> 00:40:08,580
أتريدين الدخول؟

553
00:40:09,860 --> 00:40:11,100
هل سأتلقى الحقيقة

554
00:40:14,660 --> 00:40:17,420
أعرف ما تفكرين به -
ماذا؟ -

555
00:40:18,820 --> 00:40:20,260
لقد أجبت على سؤالك

556
00:40:21,180 --> 00:40:22,540
أتريدين الدخول؟

557
00:40:29,860 --> 00:40:30,980
لا

558
00:40:33,380 --> 00:40:34,860
لقد تلقيت ما أردته

559
00:40:41,200 --> 00:40:46,200
ترجمة.... سارة إسماعيل

