﻿1
00:00:02,154 --> 00:00:04,855
<b><font color="#FFFF00">♪ ♪</font></b>

2
00:00:11,096 --> 00:00:13,030
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b>
رائع حتى الان

3
00:00:13,032 --> 00:00:15,799
<b><font color="#FF8000">هولمز:</font></b>
بالطبع

4
00:00:15,801 --> 00:00:18,368
لقد كنت أسخر
اعلم ذلك

5
00:00:21,206 --> 00:00:23,673
كم من الوقت سيحتاج ايضاً؟

6
00:00:23,675 --> 00:00:26,176
عدة ساعات اخرى

7
00:00:26,178 --> 00:00:28,879
كما توقعت
الفئران ، الديدان

8
00:00:28,881 --> 00:00:31,314
وشحاذين اخرين
في هذا المتنزة قد ابدو

9
00:00:31,316 --> 00:00:34,184
اهتماماً في اللحم الملوث بالميثامفيتامين

10
00:00:34,186 --> 00:00:36,253
والذي يدعم توقعاتي

11
00:00:36,255 --> 00:00:38,889
بانه قبل 6 سنوات
في مقتل جارود اتشوا

12
00:00:38,891 --> 00:00:41,525
مدمن الميتامفيتامين المعروف
الفاحص الطبي

13
00:00:41,527 --> 00:00:45,062
اخطأ بحساب وقت الوفاة الفعلي

14
00:00:45,064 --> 00:00:47,364
ألم نكن نستطيع فعل هذا
بمكان اقرب للمنزل؟

15
00:00:47,366 --> 00:00:50,767
للحصول على معلومات ادق يا واطسون

16
00:00:50,769 --> 00:00:53,970
لحم الخنزير هو الاقرب تشكيلا
للحم الانسان

17
00:00:53,972 --> 00:00:57,074
والسيد اتشوا وجد هنا تحديدا

18
00:00:57,076 --> 00:00:59,476
ستكونين متفاجئة ان عرفتي
انواع الحشرات

19
00:00:59,478 --> 00:01:02,279
بالاعتماد على موقعك في المدينة

20
00:01:03,782 --> 00:01:05,348
اتعلمين! هناك انواع من النمل

21
00:01:05,350 --> 00:01:07,150
والتي اكتشف بانها توجد

22
00:01:07,152 --> 00:01:10,253
فقط بحدود 10 مناطق
بالجانب الشمالي الغربي

23
00:01:10,255 --> 00:01:12,489
المانهاتنت

24
00:01:14,426 --> 00:01:16,526
انا لم اقم باختلاق هذا

25
00:01:16,528 --> 00:01:19,696
حوار لطيف
و بالرغم من ذلك،

26
00:01:19,698 --> 00:01:21,231
انا جائعة جدا

27
00:01:21,233 --> 00:01:23,233
هناك مطعم 
ليس ببعيد عن هنا

28
00:01:23,235 --> 00:01:26,036
والذي حصل على تعليقات جيدة
سأذهب لأحضر لنا بعض الطعام

29
00:01:26,038 --> 00:01:27,404
... اي شيء عدا

30
00:01:27,406 --> 00:01:29,906
الخنزير.. نعم ، توقعت ذلك

31
00:01:30,642 --> 00:01:32,976
اذكري ذلك ثانية؟

32
00:01:32,978 --> 00:01:35,479
سان جيمينيانو

33
00:01:35,481 --> 00:01:37,280
... سان

34
00:01:37,282 --> 00:01:38,782
... جيمي
جيمينيانو

35
00:01:38,784 --> 00:01:40,684
جيمينيانو

36
00:01:40,686 --> 00:01:43,820
انها نوعا ما مدينة من القرون الوسطى
على تل في توسكاني

37
00:01:43,822 --> 00:01:47,124
فيها اقواس حجرية و ابراج
كل شيء

38
00:01:47,126 --> 00:01:47,681

39
00:01:47,705 --> 00:01:49,705
ومن المفترض ان تضم افضل
المطاعم في العالم

40
00:01:50,295 --> 00:01:51,595
هل ذهبت هناك من قبل؟

41
00:01:51,597 --> 00:01:52,929

42
00:01:52,931 --> 00:01:55,632
جيد، يمكن ان نذهب سوية

43
00:01:56,568 --> 00:01:59,503
<b><font color="#FFFF00">♪ ♪</font></b>

44
00:02:00,372 --> 00:02:02,439
هل هناك امر ما؟

45
00:02:03,275 --> 00:02:05,842
انا متعبة فقط

46
00:02:07,880 --> 00:02:11,448
حسنا، سأدفع الحساب

47
00:02:15,254 --> 00:02:17,254
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b>
! كابتن جريجسون

48
00:02:17,256 --> 00:02:18,622
! جون

49
00:02:18,624 --> 00:02:20,257
ما الذي تفعلينه هنا؟

50
00:02:20,259 --> 00:02:23,026
انا وشارلوك نتتبع شريحة لحم

51
00:02:23,028 --> 00:02:26,263
حسنا، انها قصة طويلة
لكني هنا لأحضر لنا بعض الطعام

52
00:02:26,265 --> 00:02:28,932
اوه حسنا، هذه بايج

53
00:02:28,934 --> 00:02:30,534
بايج هذه جون
مرحبا

54
00:02:30,536 --> 00:02:32,202
مرحبا

55
00:02:32,204 --> 00:02:34,971
انها طبيبة

56
00:02:36,308 --> 00:02:37,874
ما تخصصك؟

57
00:02:37,876 --> 00:02:39,576
جراحة

58
00:02:40,779 --> 00:02:44,181
في احدى المرات ساعدت
احد اصدقاء الكابتن

59
00:02:44,183 --> 00:02:45,682

60
00:02:45,684 --> 00:02:47,751
حسنا، على اية حال
سعيد لرؤيتك

61
00:02:47,753 --> 00:02:49,653
سعيدة لمعرفتكِ

62
00:02:49,655 --> 00:02:50,987
وانا كذلك

63
00:02:50,989 --> 00:02:52,455

64
00:02:52,457 --> 00:02:54,658

65
00:02:54,660 --> 00:02:56,726
هل انت اعمى ؟

66
00:02:56,728 --> 00:02:58,195
لقد كنت ارجع للخلف

67
00:02:58,197 --> 00:03:00,297
اسف يا رجل
لقد وصلت هنا اولاً

68
00:03:00,299 --> 00:03:02,165
<font color="#804040">!! ابتعد عن الطريق</font>
لقد كنت اركن هنا

69
00:03:02,167 --> 00:03:03,800
من الافضل لك ان تحرك سيارتك

70
00:03:03,802 --> 00:03:05,368
قبل ان احركها لك

71
00:03:05,370 --> 00:03:07,304
يا صاح ، ستصيبك نوبة قلبية

72
00:03:07,306 --> 00:03:08,371

73
00:03:08,373 --> 00:03:09,539
وعليك حقا ان

74
00:03:09,541 --> 00:03:10,907
تبعد سيارتك عن الطريق

75
00:03:10,909 --> 00:03:12,375
حسنا

76
00:03:12,377 --> 00:03:14,077
تظن هذا مضحكاً؟

77
00:03:14,079 --> 00:03:17,514
<font color="#804040">هيا يارجل تحرك</font>

78
00:03:20,719 --> 00:03:22,052

79
00:03:22,054 --> 00:03:23,853

80
00:03:30,762 --> 00:03:32,963

81
00:03:34,299 --> 00:03:37,300
<font color="#804040">أمراة ما:</font> 
يا الهي! هل شاهدت هذا؟

82
00:03:37,302 --> 00:03:40,670
سأتصل بالطوارئ
هي للتو

83
00:03:40,672 --> 00:03:43,073
لقد سقطت للتو من حيث لا نعلم

84
00:03:46,144 --> 00:03:50,144
<font color=#00FF00>♪ Elementary 4x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الصعود للجنة والنزول للجحيم</font>
موعد البث الاصلي للحلقة في 3-3-2016

85
00:03:50,168 --> 00:03:56,668
== قامت بالترجمة <font color=#00FF00>Eng.RM</font> ==

86
00:03:56,692 --> 00:04:06,083
<b><font color="#FFFF00">♪ ♪</font></b>

87
00:04:14,601 --> 00:04:16,734

88
00:04:16,736 --> 00:04:18,648
لا اعلم ما الذي تتوقع
ان تجده هناك

89
00:04:18,649 --> 00:04:20,349
ليس لغزا ما حدث له

90
00:04:20,351 --> 00:04:23,452
المرة على<i> هذه</i> الطاولة
سقطت لى الشاب على<i> تلك</i> الطاولة

91
00:04:23,454 --> 00:04:26,021
عدم وجود لغز لا يعني
عدم وجود شيء لمعرفته

92
00:04:26,023 --> 00:04:28,324
كم مرة تتاح لك فرصة
معاينة اثار

93
00:04:28,326 --> 00:04:31,127
سحق جسد بشري لجسد اخر؟

94
00:04:32,230 --> 00:04:34,029
لكن ان كنت اتداخل مع عملك

95
00:04:34,031 --> 00:04:36,031
تفضل وافعل ما تشاء

96
00:04:45,676 --> 00:04:48,244
اظن هذا ينتمي لطاولتك

97
00:04:49,547 --> 00:04:51,580
الحفر الواسعة في المينا

98
00:04:51,582 --> 00:04:53,082
وتلبيسة الاسنان

99
00:04:53,084 --> 00:04:55,117
تظهر بانها لشخص
في عمر اكبر

100
00:04:55,119 --> 00:04:56,785
... و بالطبع

101
00:04:56,787 --> 00:04:58,821
احمر شفاهها

102
00:05:02,860 --> 00:05:05,427
هذه روزالين غراهام، 76 سنة

103
00:05:05,429 --> 00:05:07,196
وذلك جيسون لاري، 28 سنة

104
00:05:07,198 --> 00:05:10,232
التقارير هنا
ان كنت تريد رؤيتها

105
00:05:11,836 --> 00:05:13,869
يقولون في الاخبار
بانها سقطت

106
00:05:13,871 --> 00:05:15,871
من شرفتها في الطابق العاشر

107
00:05:15,873 --> 00:05:17,706
هل هو انتحار؟
الشرطة تظن بانه

108
00:05:17,708 --> 00:05:19,542
اما يكون هذا او حادث

109
00:05:19,544 --> 00:05:21,944
لقد كانت تظهر عليها علامات الخرف
لذا هذا ممكن

110
00:05:21,946 --> 00:05:23,679
اختلط عليها الامر وسقطت

111
00:05:23,681 --> 00:05:25,848
لن اذكر رأيي الخاص
الا بعد التشريح

112
00:05:25,850 --> 00:05:27,683
جيرانها ابلغو بانهم شاهدوها

113
00:05:27,685 --> 00:05:30,186
تجول في مناسبات عديدة،
تائهه في مبناها

114
00:05:30,188 --> 00:05:32,488
ايضاً وجدت اريكة وضعت
قرب حافة الشرفة

115
00:05:32,490 --> 00:05:35,724
وكانها استخدمته للصعود

116
00:05:35,726 --> 00:05:37,593
اشك بان هذه المرأة حركت

117
00:05:37,595 --> 00:05:40,129
اي شيء اثقل من كوب
خلال السنوات الماضية

118
00:05:40,131 --> 00:05:43,199
بالحكم على اضرار التآكل

119
00:05:43,201 --> 00:05:46,168
في يديها وقدميها
ساقول بانها كانت تعاني

120
00:05:46,170 --> 00:05:48,137
من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟

121
00:05:48,139 --> 00:05:49,438
احتاج التاريخ الطبي

122
00:05:49,440 --> 00:05:51,540
لأكون متاكداً، ولكن

123
00:05:51,542 --> 00:05:53,976
نعم ، يبدو كذلك
اظنه سيكون

124
00:05:53,978 --> 00:05:55,644
من الصعب عليها فتح باب الثلاجة

125
00:05:55,646 --> 00:05:58,180
فكيف لها ان تحرك اريكه الى الشرفة

126
00:05:58,182 --> 00:06:00,316
اتظن شخصا ما وضعه هناك؟

127
00:06:00,318 --> 00:06:01,884
انه بانه عليك فقط

128
00:06:01,886 --> 00:06:03,686
انت تعلم... تأخير تقريرك

129
00:06:03,688 --> 00:06:06,589
حتى القي نظرة على موقع الجريمة

130
00:06:06,591 --> 00:06:08,157
... اتعلم

131
00:06:08,159 --> 00:06:10,159
ان كانت قد قتلت

132
00:06:10,161 --> 00:06:12,261
اذن قضية سيد لاري،
ستصبح جريمة ايضا

133
00:06:12,263 --> 00:06:13,495
وبعد التفكير,
قبل دقيقة

134
00:06:13,497 --> 00:06:15,297
كنت تقول بان القضية مملة

135
00:06:15,299 --> 00:06:18,200
اظن بان السيدة كراهام قد
لا تكون ضحية جريمة فقط

136
00:06:18,202 --> 00:06:20,970
يمكن ان تكون سلاح لجريمة

137
00:06:20,972 --> 00:06:23,205

138
00:06:23,207 --> 00:06:24,340
هل طلب احدهم طبيبا؟

139
00:06:24,342 --> 00:06:25,708

140
00:06:25,710 --> 00:06:27,910
اغلقي الباب رجاءا؟

141
00:06:27,912 --> 00:06:29,845
... بالنسبه لـ ليلة امس

142
00:06:29,847 --> 00:06:32,348
لا بأس، لست مضطرا للتوضيح

143
00:06:32,350 --> 00:06:33,749
انه ليس من شأني

144
00:06:33,751 --> 00:06:35,484
اجلسي

145
00:06:35,486 --> 00:06:39,288
انا و بايج

146
00:06:39,290 --> 00:06:41,390
نحن نعود لبعضنا دائما

147
00:06:41,392 --> 00:06:45,227
لقد بدأنا نتواعد منذ سنة مضت

148
00:06:45,229 --> 00:06:48,297
لكنها ارادت ان نبقي الامر
طي الكتمان من اجلي

149
00:06:48,299 --> 00:06:50,099
ماذا تعني؟

150
00:06:50,101 --> 00:06:52,601
كانت محققة في 7-4

151
00:06:52,603 --> 00:06:55,204
في ليلة ما قبل 10 سنوات

152
00:06:55,206 --> 00:06:58,274
قام فريقها بتفتيش منزل
من اجل تاجر مخدرات معروف

153
00:06:58,276 --> 00:07:00,075
بعض المال

154
00:07:00,077 --> 00:07:04,213
الذي تمت استعادته
لم يصل ابداً للقسم

155
00:07:05,249 --> 00:07:06,649

156
00:07:06,651 --> 00:07:09,051
لقد مضت معهم في الامر
وحصلت على حصتها

157
00:07:09,053 --> 00:07:12,321
وليس لأصنع اعذارا
... لكن

158
00:07:12,323 --> 00:07:14,790
في حينها، شعرت بانها

159
00:07:14,792 --> 00:07:15,924
لا تملك خياراً اخر

160
00:07:15,926 --> 00:07:17,426
تم الامساك بهم جميعاً

161
00:07:17,428 --> 00:07:20,796
تعاونت مع الشرطة
ولم يتم ادانتها

162
00:07:20,798 --> 00:07:24,400
لكن كجزء من الاتفاق
كان تقديم استقالتها

163
00:07:24,402 --> 00:07:28,037
وهي تظن بانه معرفة
رجال الشرطة الاخرين عن علاقتكم

164
00:07:28,039 --> 00:07:30,439
سيؤثر عليك بشكل سلبي

165
00:07:30,441 --> 00:07:31,807
... لذا

166
00:07:31,809 --> 00:07:34,536
لذا حين ناديتك بالطبيبة
ليلة امس

167
00:07:34,537 --> 00:07:36,346
لقد كنت تحاول اخفاء حقيقة
اننا نعمل معاً

168
00:07:36,347 --> 00:07:38,113
نعم

169
00:07:38,115 --> 00:07:40,983
بالحقيقة، ظننت انها
قد تجاوزت الامر منذ اشهر

170
00:07:40,985 --> 00:07:43,252
التوقفات ، القلق .. و فجأة

171
00:07:43,254 --> 00:07:45,220
من دون سبب
قبل شهرين

172
00:07:45,222 --> 00:07:47,656
اصبح الامر هكذا مرة اخرى

173
00:07:47,658 --> 00:07:49,692
استطاعت ان تعلم

174
00:07:49,694 --> 00:07:51,160
بان هناك خطب ما

175
00:07:51,162 --> 00:07:54,530
لذا عندما اخبرتها
من تكونين حقا

176
00:07:54,532 --> 00:07:55,998
انفصلت عنك ؟

177
00:07:56,000 --> 00:07:58,100
من اجل 
"مصلحتي"

178
00:07:58,102 --> 00:08:00,769
هذا فضيع حقا

179
00:08:03,007 --> 00:08:05,274
لقد كان لطيفا

180
00:08:06,410 --> 00:08:08,877
وجود احدهم ثانية

181
00:08:12,383 --> 00:08:14,383

182
00:08:16,721 --> 00:08:19,421
قال المسؤول ان السيدة
كراهام تملك المبنى

183
00:08:19,423 --> 00:08:21,690
وباقي الوحدات مؤجرة

184
00:08:28,799 --> 00:08:30,799
اذن كان لديها 3 ابناء ناضجين

185
00:08:30,801 --> 00:08:32,201
يتم اخبارهم الان

186
00:08:32,203 --> 00:08:34,236
الزوج متوفي
لقد عاشت وحيدة

187
00:08:34,238 --> 00:08:35,504

188
00:08:35,506 --> 00:08:36,739
ليست وحيدة تماما

189
00:08:36,741 --> 00:08:38,474

190
00:08:46,083 --> 00:08:47,783
شيتزو

191
00:08:47,785 --> 00:08:49,985
ان لم اكن مخطئ

192
00:08:49,987 --> 00:08:52,421
كان هناك كلب

193
00:08:52,423 --> 00:08:53,889
مذكور هنا، بان احدهم اخذه

194
00:08:53,891 --> 00:08:55,224
ربما احد ابنائها ؟

195
00:08:55,226 --> 00:08:56,458

196
00:08:56,460 --> 00:08:58,494
تم الاعتناء بالكلب بشكل جيد

197
00:08:58,496 --> 00:09:01,230
لوجود رائحة عطر شامبو الخزامي

198
00:09:01,232 --> 00:09:02,931
من الغريب ان امرأة

199
00:09:02,933 --> 00:09:07,035
مصابة بالتهاب المفاصل
استطاعت الاهتمام بكلب

200
00:09:07,037 --> 00:09:11,006
لما كبار السن دائما
يمتلكون هذه الرائحة؟

201
00:09:11,008 --> 00:09:13,776
انه بسبب مركب في تعرقهم
يدعى بـ 2-نونينال

202
00:09:13,778 --> 00:09:15,077
والذي هو مسؤل ايضا

203
00:09:15,079 --> 00:09:18,180
عن طعم السيء
للجعة الفاسدة

204
00:09:27,958 --> 00:09:30,626
لقد وجدت ادوية التهاب المفاصل

205
00:09:30,628 --> 00:09:33,061
امي تستخدم نفس الدواء
انه قوي

206
00:09:33,063 --> 00:09:34,396
اظن بانك محق

207
00:09:34,398 --> 00:09:36,365
حول عدم نقل السيدة
كراهام لتلك

208
00:09:36,367 --> 00:09:38,967
حسنا، بغض النظر عمن حركها
لقد فعل ذلك مؤخرا

209
00:09:38,969 --> 00:09:40,602
لقد كانت تمطر صباح يوم امس

210
00:09:40,604 --> 00:09:43,272
ولا تظهر عليها علامات المطر

211
00:09:44,642 --> 00:09:46,375

212
00:09:46,377 --> 00:09:48,811
انا متاكد بان هذه الحبوب
يجب ان تكون وردية

213
00:09:50,281 --> 00:09:51,647
هذه صفراء

214
00:09:51,649 --> 00:09:53,715
تبديل ادوية امرأة مريضة

215
00:09:53,717 --> 00:09:56,351
ستكون طريقة ممتازه لجعلها عاجزة

216
00:09:56,353 --> 00:09:59,288
يجعل الامر اكثر سهولة
لدفعها من على الشرفة

217
00:09:59,290 --> 00:10:01,690
والذي يصنع السؤال التالي

218
00:10:01,692 --> 00:10:03,158
من كان هنا ايضاً؟

219
00:10:03,160 --> 00:10:05,794
البناية لا تحتوي على كاميرات

220
00:10:05,796 --> 00:10:08,163
والمستأجرين يقولون
بانهم لم شاهدو احد

221
00:10:14,138 --> 00:10:15,938
حسنا، اذن من حسن حظنا
ان الشخص الذي حركها

222
00:10:15,940 --> 00:10:18,073
قد يكون ترك لنا عينة
من حمضه النووي

223
00:10:26,784 --> 00:10:29,184
سأطلب حضور اخصائي فحص الادلة الى هنا

224
00:10:29,186 --> 00:10:31,353

225
00:10:33,257 --> 00:10:35,157
اهلا، لقد وصلتني رسالتك

226
00:10:35,159 --> 00:10:38,227
اذن نحن نبحث عن شخص القى
سيدة عجوز من الشرفة؟

227
00:10:38,229 --> 00:10:39,895
الدم في الجزء السفلي للأريكة

228
00:10:39,897 --> 00:10:41,497
تم تقدمية لتحليل الحمض النووي

229
00:10:41,499 --> 00:10:43,632
قد يستغرق وقتا حتى 
نحصل على النتائج

230
00:10:43,634 --> 00:10:45,601
على اية حال، انا وماركوس

231
00:10:45,603 --> 00:10:48,170
كنا قادرين على معرفة
نوع الحبوب الغريبة

232
00:10:48,172 --> 00:10:51,573
التي وجدت بدلا عن دواء
سيدة كراهام

233
00:10:56,080 --> 00:10:58,013
كلونازيبام

234
00:10:58,015 --> 00:10:59,948
انه يستخدم لمعالجة النوبات

235
00:10:59,950 --> 00:11:01,517
واضطرابات القلق
انه علاج قوي جداً

236
00:11:01,519 --> 00:11:02,751
ليتم اخذه بالخطأ

237
00:11:02,753 --> 00:11:04,253
هل تقولين بانه سوء استخدامه

238
00:11:04,255 --> 00:11:06,922
قد يسبب لأحدهم، حيرة

239
00:11:06,924 --> 00:11:08,223
تشوش، نسيان؟

240
00:11:08,225 --> 00:11:09,725
بالطبع

241
00:11:09,727 --> 00:11:11,894
ويمكن فهم هذه الاعراض
بالخطأ على انها خرف؟

242
00:11:11,896 --> 00:11:13,395
تظن بان هذا ما اراده القاتل

243
00:11:13,397 --> 00:11:15,531
سيدة كراهام لا تملك تشخيصا مسبقا

244
00:11:15,533 --> 00:11:17,766
عن الشيخوخة او عن الاكتئاب

245
00:11:17,768 --> 00:11:19,935
ظهور علامات الخرف
في الاسابيع الاخيره من الممكن

246
00:11:19,937 --> 00:11:22,504
انها جهزت الوضع للقصة
التي كنا سنصدقها جميعاً

247
00:11:22,506 --> 00:11:24,039
انه في حالتها المشوشة

248
00:11:24,041 --> 00:11:26,875
سقطت من الشرفة
الى نهايتها المأساوية

249
00:11:26,877 --> 00:11:30,045
اذن تظن بأنه شخص
يستطيع الوصول لأدويتها

250
00:11:30,047 --> 00:11:32,781
بالاضافة الى انك ذكرت 
بانها تمتلك المال

251
00:11:32,783 --> 00:11:34,216
هل كان لديها ابناء؟

252
00:11:34,218 --> 00:11:36,451
ثلاثة
ابنها ذو 50 عام ، آلن

253
00:11:36,453 --> 00:11:37,886
فيزيائي

254
00:11:37,888 --> 00:11:39,988
الوحيد الذي يعيش بالقرب

255
00:11:39,990 --> 00:11:42,157
وقد اثبت بانه من الصعب الوصول اليه

256
00:11:42,159 --> 00:11:45,127
انه ليس في المنزل وليس في العمل
ولا يجيب على المكالمات

257
00:11:45,129 --> 00:11:46,795
يمكنك حضور التحقيق معه

258
00:11:46,797 --> 00:11:48,697
عندما تجده الشرطة
الا ان كنتِ ، بالطبع

259
00:11:48,699 --> 00:11:51,066
تفضلين الاستمرار بمطاردة

260
00:11:51,068 --> 00:11:52,834
حبيبة الكابتن

261
00:11:52,836 --> 00:11:55,203
لقد شاهدتي لقائهم الغرامي ليلة امس

262
00:11:55,205 --> 00:11:57,439
ودعاك الى القسم للتحدث
والان انت تقرأين

263
00:11:57,441 --> 00:12:00,475
عن شرطية مفصولة

264
00:12:00,477 --> 00:12:02,411
حينما اخبرك الكابتن سرة هذا الصباح

265
00:12:02,413 --> 00:12:03,879
هل طلب منك البحث في

266
00:12:03,881 --> 00:12:06,281
شؤون المحققة كوان؟

267
00:12:06,283 --> 00:12:08,383
من الواضح اني لست ابحث

268
00:12:08,385 --> 00:12:10,752
هي لم ترد ان يعلم اي شخص
عن علاقتهم

269
00:12:10,754 --> 00:12:13,889
والتيقت بهم صدفة
فأنفصلت عنه

270
00:12:13,891 --> 00:12:15,591
هذا مؤسف
لكنه ليس خطأكِ

271
00:12:15,593 --> 00:12:17,926
اعلم، فكرت بان اتحدث اليها

272
00:12:17,928 --> 00:12:19,680
ان اخبرها بانه
يمكنني حفظ السر

273
00:12:19,704 --> 00:12:21,174

274
00:12:26,170 --> 00:12:28,003
اليتيم حديثاً د. كراهام

275
00:12:28,005 --> 00:12:30,339
قام بتسليم نفسه طوعاً

276
00:12:30,341 --> 00:12:33,041
في شركة محاماة

277
00:12:33,043 --> 00:12:35,644
<font color="#804040">كل ما حدث خرج عن السيطرة
بشكل فضيع</font>

278
00:12:35,646 --> 00:12:38,547
نعم ، انا من استبدلت ادوية امي

279
00:12:38,549 --> 00:12:40,515
لكن لم اتعمد قتلها

280
00:12:40,517 --> 00:12:44,386
اذن هل ظننت بانها ستطير
الى الرصيف ؟

281
00:12:44,388 --> 00:12:45,988
ماذا؟ لا

282
00:12:45,990 --> 00:12:47,689
ما الذي تتحدث عنه؟

283
00:12:47,691 --> 00:12:50,158
نعلم بانها لم تذهب للشرفة بنفسها

284
00:12:50,160 --> 00:12:51,460
لقد ساعدها شخص ما

285
00:12:51,462 --> 00:12:53,629
... هل تقول انه

286
00:12:53,631 --> 00:12:55,330
لقد كانت امي

287
00:12:55,332 --> 00:12:57,833
د. كراهام لقد ظننا

288
00:12:57,835 --> 00:12:59,401
بانك هنا لتعترف

289
00:12:59,403 --> 00:13:00,836
لتبديل ادويتها

290
00:13:00,838 --> 00:13:02,938
لقد اردتها فقط ان تبدو خرفة

291
00:13:02,940 --> 00:13:04,106
انا لم اقتلها

292
00:13:04,108 --> 00:13:06,041
<font color="#804040">المحامية</font>
نحن كنا تحت انطباع

293
00:13:06,043 --> 00:13:07,542
بانها سقطت صدفة

294
00:13:07,544 --> 00:13:10,145
يا الهي، لقد ظننت بان 
ما حدث هو خطئي

295
00:13:10,147 --> 00:13:12,347
هل تقول بانه تم قتلها؟

296
00:13:12,349 --> 00:13:15,384
قلت بانك اردت امك
ان تبدو مشوشة، لماذا؟

297
00:13:15,386 --> 00:13:17,019

298
00:13:17,021 --> 00:13:19,955
قبل عدة اشهر
قامت باعادة كتابة الوصية

299
00:13:19,957 --> 00:13:22,624
اخبرتنا في عيد الشكر بانها
ستحرمنا من الميراث

300
00:13:22,626 --> 00:13:25,360
قالت باننا مجموعة من 
المدللين ناكرين للجميل

301
00:13:25,362 --> 00:13:27,829
والمهتمين باموالها اكثر
من اهتمامنا بها

302
00:13:27,831 --> 00:13:29,564
حتى الان ، انا اوافقها الرأي

303
00:13:29,566 --> 00:13:32,801
لقد زرتها كل اسبوع
وجلبت لها السلع

304
00:13:32,803 --> 00:13:35,504
وتاكدت من انها بخير
لقد استحقيت حصتي من ذلك المال

305
00:13:35,506 --> 00:13:37,072
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b> 
وظننت بانها ان اظهرت علامات الخرف

306
00:13:37,074 --> 00:13:39,408
يمكنك الحكم عليها
بعدم رجاحة العقل

307
00:13:39,410 --> 00:13:40,876
والوصية سيتم الغائها

308
00:13:40,878 --> 00:13:42,511
لهذا السبب اعطيتها 
كلونازيبام

309
00:13:42,513 --> 00:13:44,212
جلسة الاستماع كانت ستكون
بعد عدة اسابيع

310
00:13:44,214 --> 00:13:45,714
<b><font color="#FF8000">جريجسون</font></b>
انا لا اقول هذا عادة

311
00:13:45,716 --> 00:13:49,718
لكن محاميتك يجب ان تذكرك
بان تتحدث قليلا فقط

312
00:13:49,720 --> 00:13:50,952
لقد ذكرت للتو الدافع

313
00:13:50,954 --> 00:13:52,988
في الحقيقة ، برأيي

314
00:13:52,990 --> 00:13:54,489
لقد اثبت للتو بان ليس لديه دافع

315
00:13:54,491 --> 00:13:55,724
<b><font color="#FF8000">هولمز</font></b>
لأنها ان ماتت

316
00:13:55,726 --> 00:13:57,693
الاولوية لجلسة الاستماع

317
00:13:57,695 --> 00:13:59,995
سيتم ايقافها
وهو و  اخوتة

318
00:13:59,997 --> 00:14:02,597
لن يحصلو على شيء 
الا ان استطاعو اثبات ذلك

319
00:14:02,599 --> 00:14:04,332
اذن من هو المستفيد الاكبر من الوصية؟

320
00:14:04,334 --> 00:14:06,201
ربما يجب ان نتحدث اليهم

321
00:14:06,203 --> 00:14:09,705
امي تركت جميع ممتلكاتها
لـ ايستوشا فاي

322
00:14:09,707 --> 00:14:11,773
يمكنك محاولة التحدث اليها

323
00:14:11,775 --> 00:14:14,142
لكنك لن تحصل على الكثير

324
00:14:14,144 --> 00:14:15,410
ايستوشا فاي؟

325
00:14:15,412 --> 00:14:17,145
احد اصدقائها ؟

326
00:14:17,147 --> 00:14:18,747
<b><font color="#FF8000">هولمز</font></b>
صديقتها المقربة

327
00:14:18,749 --> 00:14:21,817
كـ صديق الانسان الوفي

328
00:14:21,819 --> 00:14:25,654
ايستوشا فاي هي الهدية
الرابحة للسيدة كراهام

329
00:14:27,524 --> 00:14:29,725
يمكننا استبعادها كقاتلة

330
00:14:42,257 --> 00:14:44,957
روزالين كانت امرأة مسنة قوية

331
00:14:44,959 --> 00:14:47,126
اتعلم، الكثيرون لم يحبوها
لكنني احببتها

332
00:14:47,128 --> 00:14:49,228
لقد كنا نفهم بعضنا

333
00:14:49,230 --> 00:14:50,730
اعلم انه امر حزين
لكن او ما خطر ببالي

334
00:14:50,732 --> 00:14:53,232
حينما علمت بانها توفيت
حسنا، لطالما قالت

335
00:14:53,234 --> 00:14:56,135
اول ما سيغادر المكان هو قدميها

336
00:14:56,137 --> 00:14:57,270
حقاً؟

337
00:14:57,272 --> 00:14:58,638
عذرا ، ماذا تعني؟

338
00:14:58,640 --> 00:14:59,772
حينما اوقعتها

339
00:14:59,774 --> 00:15:01,173
في اتجاه كانت تشير؟

340
00:15:01,175 --> 00:15:04,443
انتظر لحظة
لقد ظننت انها وقعت

341
00:15:05,647 --> 00:15:06,913
عذرا، هل انت تعني

342
00:15:06,915 --> 00:15:08,180
بانك تظن ان احدهم قتلها؟

343
00:15:08,182 --> 00:15:09,448
تظن بانني ؟

344
00:15:09,450 --> 00:15:10,783
<b><font color="#FF8000">: بيل</font></b>
لقد كنت محاميها

345
00:15:10,785 --> 00:15:12,051
حينما اعادت كتابة وصيتها

346
00:15:12,053 --> 00:15:13,519
وضعت اسمك الوصي على ممتلكاتها

347
00:15:13,521 --> 00:15:14,987
هذا يعني انك المسؤول
عن كل ما تملك

348
00:15:14,989 --> 00:15:16,589
بما فيها المبنى

349
00:15:16,591 --> 00:15:17,957
<b><font color="#FF8000">: هولمز</font></b>
حيث ، حسب تعليماتها الواضحة

350
00:15:17,959 --> 00:15:20,626
انت الان من تقيم مع
ايستوشا فاي

351
00:15:20,628 --> 00:15:23,429
للتاكد من انها ستبقى حية
للايام المتبقية من حياتها

352
00:15:23,431 --> 00:15:24,864
في الارجاء

353
00:15:24,866 --> 00:15:26,766
وطبيعة حياتها
التي اعتادت عليها

354
00:15:26,768 --> 00:15:28,334
لابد انك تنتظر يوم الانتقال

355
00:15:28,336 --> 00:15:30,436
انه ليس شائعاً لكن
منزل الكلب هو خطوة للاعلى

356
00:15:30,438 --> 00:15:32,638
<font color="#FF00FF"></font>
الا تظن انك فهمت الامر بشكل خاطئ

357
00:15:32,640 --> 00:15:35,241
حقاً؟ لقد كنت تخبرنا للتو
كم كنتما مقربين

358
00:15:35,243 --> 00:15:38,311
ربما تحدثت معها بلطف لجعلها
تغير وصيتها

359
00:15:38,313 --> 00:15:39,946
لقد كنا شخصين مقربين

360
00:15:39,948 --> 00:15:41,447
لأنها كانت شخصية صعبة

361
00:15:41,449 --> 00:15:43,983
لا يستطيع اي شخص اقناعها
بفعل شيء بمجرد كلام لطيف

362
00:15:43,985 --> 00:15:46,285
لقد غيرت وصيتها
لتعلم ابنائها درساً

363
00:15:46,287 --> 00:15:47,954
حاولت اقناعها بان لا تفعل

364
00:15:47,956 --> 00:15:49,755
ان كانت بهذا العناد
فـ لما المحاولة؟

365
00:15:49,757 --> 00:15:51,524
هذا ما كانت تريده
وانت كنت محاميها

366
00:15:51,526 --> 00:15:53,225
لماذا تحاول مساعدتهم؟

367
00:15:53,227 --> 00:15:55,294
لأني اعلم كيف تنتهي هذه الامور

368
00:15:55,296 --> 00:15:56,996
حينما توفيت ليونا هيلمسلي

369
00:15:56,998 --> 00:15:59,031
تركت 12 مليون دولار لكلبها

370
00:15:59,033 --> 00:16:01,167
اتظن بان ورثتها لم يقاتلو ضد ذلك؟

371
00:16:01,169 --> 00:16:02,601
لقد استغرق الامر سنوات
لفرز الاملاك

372
00:16:02,603 --> 00:16:05,338
لقد ضاعت نصف التركة
في دفع الفواتير القانونية

373
00:16:05,340 --> 00:16:07,573
ونفس الامر سيحصل هنا

374
00:16:07,575 --> 00:16:09,675
ابنائها مسبقا قامو
بتجميد ممتلكاتها

375
00:16:09,677 --> 00:16:12,044
اسمع

376
00:16:12,046 --> 00:16:14,747
انا لم ادرس القانون 
لأقوم برعاية كلب

377
00:16:14,749 --> 00:16:16,983
حسنا؟<font color="#0CEC0C"></font>

378
00:16:16,985 --> 00:16:19,018
على اية حال، انا لن 
ابقى في نيويورك لفترة طويلة

379
00:16:19,020 --> 00:16:22,488
لقد قبلت عرضا من شركة في
شيكاغو قبل عدة اسابيع

380
00:16:22,490 --> 00:16:25,424
يمكنك التاكد من ذلك
مع رؤسائي

381
00:16:25,426 --> 00:16:27,660
يمكن لأشخاص اخرين ان يعيشو

382
00:16:27,662 --> 00:16:30,329
مع الانسة ايستوشا

383
00:16:30,331 --> 00:16:32,298
... الا اذا

384
00:16:32,300 --> 00:16:34,800
كان احدكما يريدها؟

385
00:16:37,505 --> 00:16:40,639

386
00:16:42,543 --> 00:16:43,943
مرحبا

387
00:16:43,945 --> 00:16:45,544

388
00:16:45,546 --> 00:16:46,879
انت جون، صح؟

389
00:16:46,881 --> 00:16:48,581
نعم

390
00:16:48,583 --> 00:16:50,016
الكابتن لم يرسلني

391
00:16:50,018 --> 00:16:51,384
في حال كنت تتسائلين

392
00:16:51,386 --> 00:16:53,886
اخبرك باننا انفصلنا

393
00:16:53,888 --> 00:16:56,188
اخبرني بانك قلقة

394
00:16:56,190 --> 00:16:58,657
من انك ستدمرين
حياته المهنية

395
00:16:58,659 --> 00:17:00,493
هذا صحيح

396
00:17:00,495 --> 00:17:03,229
اسمعي، لقد ارتكبتي خطأ
قبل عشر سنوات

397
00:17:03,231 --> 00:17:05,264
وقد دفعتي ثمنه

398
00:17:05,266 --> 00:17:07,033
الا تظنين بان الشرطة الاخرين

399
00:17:07,035 --> 00:17:08,768
يعتقدون نفس الشيء؟

400
00:17:10,104 --> 00:17:12,905
انت مستشارة له، صحيح؟

401
00:17:12,907 --> 00:17:16,042
انا لست شرطية
ان كان هذا ما تقصدين

402
00:17:16,044 --> 00:17:18,878
حسنا، اتعلمين

403
00:17:18,880 --> 00:17:20,780
حضورك هنا
انه لطف منك جداً

404
00:17:20,782 --> 00:17:23,249
لكنك تتحدثين عن امر لاتفهمينه

405
00:17:23,251 --> 00:17:25,384
اذن رجاءا وضحي لي؟

406
00:17:25,386 --> 00:17:27,653
لقد عملت مع الكابتن لوقت طويل

407
00:17:27,655 --> 00:17:29,321
لقد وضع حياته على المحك
من اجلنا انا وزميلي

408
00:17:29,323 --> 00:17:30,723
عددا من المرات اكثر مما
استطيع ان اعد

409
00:17:30,725 --> 00:17:32,324
ان قال بانه يمكن ان يضحي
من اجلكِ

410
00:17:32,326 --> 00:17:34,093
سيفعل ذلك

411
00:17:34,095 --> 00:17:36,662
انا متفاجئة بانكِ لا تعلمين
ذلك عنه مسبقا

412
00:17:38,966 --> 00:17:42,301
الا ان كان هناك سبب
اخر يجعلك تتصرفين هكذا

413
00:17:42,303 --> 00:17:45,371
ارجو ان ترحلي الان

414
00:17:45,373 --> 00:17:49,108
انه احد افضل الرجال
الذين اعرفهم

415
00:17:50,745 --> 00:17:53,646
مهما كان الامر
عليكِ ان تخبريه الحقيقة

416
00:18:08,463 --> 00:18:12,331
مكان لطيف

417
00:18:12,333 --> 00:18:14,467
تقدم عرضاً؟

418
00:18:14,469 --> 00:18:15,534
لا حاجة لذلك

419
00:18:15,536 --> 00:18:17,136
انه مسبقاً ملك للعائلة

420
00:18:17,138 --> 00:18:19,371
احد ممتلكات والدي التي يستثمرها

421
00:18:19,373 --> 00:18:23,242
استطيع تخيله وقوفه هنا قائلاً

422
00:18:23,244 --> 00:18:26,412
اريده، اريده،
حصلت عليه، حصلت عليه، اريده

423
00:18:26,414 --> 00:18:28,314
اتود اخباري ما الذي نفعله هنا؟

424
00:18:28,316 --> 00:18:31,117
وما علاقته بطفل الحب

425
00:18:31,119 --> 00:18:33,486
في الحمام و فتاحة النبيذ

426
00:18:33,488 --> 00:18:34,987
من المقرر ان نذهب لمقابلة قريبا

427
00:18:34,989 --> 00:18:36,856
وظننت بان قضائي للوقت هنا

428
00:18:36,858 --> 00:18:39,358
سيساعد في فهمي لتفكير
قاتل روزالين كراهام

429
00:18:39,360 --> 00:18:40,960
حسنا

430
00:18:40,962 --> 00:18:42,895
لدي نظرية جديدة عن الدافع

431
00:18:42,897 --> 00:18:45,264
لقد ذهبت لشركة المحامي
لـ روزالين كراهام

432
00:18:45,266 --> 00:18:48,400
وقد اكدو ما اخبرنا به
انا و ماركوس

433
00:18:48,402 --> 00:18:51,537
بصيغة اسهل
على الاقل، لا احد يستطيع الاستفادة

434
00:18:51,539 --> 00:18:53,139
من ممتلكاتها

435
00:18:53,141 --> 00:18:55,474
ستكون في مستنقع من المسائل
القانونية لسنوات

436
00:18:55,476 --> 00:18:58,744
ويشمل هذه المسائل 
صفقة كانت على وشك عقدها

437
00:18:58,746 --> 00:19:01,747
تتضمن صديقنا القديم
"وليام هال"

438
00:19:01,749 --> 00:19:03,249
مغولي العقارات ؟
 يقصد انه شخص يحاول السيطرة**
**  على سوق العمل للعقارات

439
00:19:03,251 --> 00:19:06,185
... نعم ، هذه

440
00:19:06,187 --> 00:19:07,953
بناية روزالين هناك

441
00:19:07,955 --> 00:19:09,188
وهذا

442
00:19:09,190 --> 00:19:12,124
اخر بشاعة قام بها هال

443
00:19:12,126 --> 00:19:14,760
من المقرر بنائها خلف بنايتها

444
00:19:14,762 --> 00:19:17,229
اذن روزالين كانت ستبيع
هال بنايتها

445
00:19:17,231 --> 00:19:18,330
ليس البناية

446
00:19:18,332 --> 00:19:20,199
الهواء فوقها

447
00:19:20,201 --> 00:19:23,302
كل بناية في المدينة

448
00:19:23,304 --> 00:19:26,438
تأتي مع جزء معين
من حقوق الهواء

449
00:19:26,440 --> 00:19:29,775
تحدد ارتفاع البناء
التي يمكن وصولها

450
00:19:32,713 --> 00:19:35,514
انه لوضع حد لنمو المدينة

451
00:19:35,516 --> 00:19:37,550
و زيادة ازدحام الشوارع

452
00:19:37,552 --> 00:19:39,418
والخدمات العامة

453
00:19:39,420 --> 00:19:43,189
لكن المطور يمكنه شراء
حقوق الهواء لمبنى اخر

454
00:19:43,191 --> 00:19:47,226
بحيث يعد المالك بعدم
استخدام تلك الحقوق

455
00:19:47,228 --> 00:19:49,295
لذا اراد هال حقوق
الهواء لـ روزالين

456
00:19:49,297 --> 00:19:51,931
ليس فقط حقوقها، بل حقوق
كل الهواء في هذا المكان

457
00:19:53,201 --> 00:19:54,700
يحتاج هذا وهذا وهذا

458
00:19:54,702 --> 00:19:58,037
وهكذا تصبح قريبا
مالكا لناطحة سحاب

459
00:19:58,039 --> 00:20:00,306
ولان بما ان ممتلكات
روزالين موقوفه

460
00:20:00,308 --> 00:20:03,042
هال لا يستطيع الحصول على حقوقها

461
00:20:03,044 --> 00:20:05,477
وبما ان القانون يطلب
بان حقوق الهواء

462
00:20:05,479 --> 00:20:08,214
يجب ان تباع بشكل متجاور

463
00:20:08,216 --> 00:20:09,715
خسارته لحقوق الهواء
تعني بانه لن يكون قادراً

464
00:20:09,717 --> 00:20:11,083
على الحصول على باقي 
حقوق الهواء المجاورة

465
00:20:11,085 --> 00:20:13,319
لذا مبدئيا هذا المشروع
لا يمكن بدايته

466
00:20:13,321 --> 00:20:15,187
متوقف حتى قبل ان يبدء

467
00:20:15,189 --> 00:20:17,056
تظن بان من قتل روزالين

468
00:20:17,058 --> 00:20:19,858
فعل ذلك ليوقف تقدم
مشروع هال

469
00:20:19,860 --> 00:20:21,360
اود ان اسال السيد هال

470
00:20:21,362 --> 00:20:23,028
عن رأيه حول الموضوع

471
00:20:23,030 --> 00:20:24,530
ومن خلف الامر

472
00:20:24,532 --> 00:20:27,766
ممتاز، حسنا،
اخبرني حال معرفتك

473
00:20:27,768 --> 00:20:29,969
نعم

474
00:20:31,606 --> 00:20:33,606
سيد هال؟

475
00:20:35,142 --> 00:20:38,110
لا داعي لأخباري
انا جيد بتذكر الوجوه

476
00:20:39,614 --> 00:20:41,113
المحققان

477
00:20:41,115 --> 00:20:43,382
شارلوك هولمز
جون واطسون

478
00:20:43,384 --> 00:20:46,285
لقد قمتما بعمل من اجلي
في صفقة الكازينو

479
00:20:46,287 --> 00:20:47,720
ليس كما نصف الامر نحن

480
00:20:47,722 --> 00:20:49,321
نعلم بانك تواجه يوما صعبا

481
00:20:49,323 --> 00:20:50,623
مع مقتل روزالين كراهام

482
00:20:50,625 --> 00:20:52,524
نحن بحاجة للقليل من وقتك

483
00:20:52,526 --> 00:20:54,560
اتذكر الان

484
00:20:54,562 --> 00:20:57,496
انتم تقريبا اتهمتموني
بانني قاتل

485
00:20:57,498 --> 00:20:59,431
اليوم، انا لا املك الوقت

486
00:20:59,433 --> 00:21:00,899
لقد اسئت الفهم

487
00:21:00,901 --> 00:21:02,868
نحن نعتقد بان روزالين قتلت

488
00:21:02,870 --> 00:21:05,104
فقط لأيقاف مشروعك

489
00:21:05,106 --> 00:21:07,239
مع انه يؤلمني قول ذلك

490
00:21:07,241 --> 00:21:08,741
لكننا على نفس الجانب

491
00:21:18,052 --> 00:21:19,985
انه تصميمك، صحيح؟

492
00:21:19,987 --> 00:21:22,655
صحيح

493
00:21:22,657 --> 00:21:25,057
الخطوط العمودية تزعجك؟

494
00:21:25,960 --> 00:21:27,726
كل شخص له رأية

495
00:21:27,728 --> 00:21:30,629
لم يعجب الناس، صح؟

496
00:21:30,631 --> 00:21:32,364
الاستقطاب

497
00:21:32,366 --> 00:21:33,932
الناس سيحبوه او يكرهوه

498
00:21:33,934 --> 00:21:36,468
لكنه جعلهم يتحدثون

499
00:21:36,470 --> 00:21:39,138
لم يقتل احد اي شخص
بسبب هذا التصميم

500
00:21:39,140 --> 00:21:40,906
هل لديك عدو متوقع في فكرك؟

501
00:21:40,908 --> 00:21:42,174
اعلى من راسي

502
00:21:42,176 --> 00:21:44,677
مطورين اخرين ارادو
القيام بالامر

503
00:21:44,679 --> 00:21:46,945
شركة صلب لم اقم
باستئجارها في احدى المرات

504
00:21:46,947 --> 00:21:49,415
احدى زوجاتي السابقات -

505
00:21:49,417 --> 00:21:51,684
اذن ما هي خطوتك التالية؟
هل البناية لا يمكن اكمالها ابداً؟

506
00:21:51,686 --> 00:21:54,286
هذا ما كنا سنناقشه في 
اجتماع اليوم

507
00:21:54,288 --> 00:21:57,122
ربما يمكننا الحصول على
الحقوق بطريقة اخرى

508
00:21:57,124 --> 00:21:59,925
ربما نستطيع ايجاد موقع بديل

509
00:21:59,927 --> 00:22:02,194
ربما اقوم بعقد صفقة مع المدينة

510
00:22:02,196 --> 00:22:06,198
كي تعطيني حقوق الهواء 
اذا بنيت لهم دار اوبرا فخم

511
00:22:06,200 --> 00:22:08,267
المشروع مهم جدا بالنسبة لك، صح؟

512
00:22:08,269 --> 00:22:11,804
ما الذي ستتركه خلفك سيد هولمز؟

513
00:22:11,806 --> 00:22:13,639
انا ابني المستقبل

514
00:22:13,641 --> 00:22:16,875
لمدة طويلة بعد موتنا
الناس ستلقي نظرة في الارجاء

515
00:22:16,877 --> 00:22:18,777
وسيكونون قادرين على رؤيتي

516
00:22:18,779 --> 00:22:21,246
... وهذه بالذات

517
00:22:21,248 --> 00:22:24,683
هذه ستصنع الاسطورة

518
00:22:24,685 --> 00:22:26,085
لـ بوسكيه

519
00:22:26,087 --> 00:22:28,120
و لأجلي
 هناك ملاحظه هنا -

520
00:22:28,122 --> 00:22:29,955
والتي تذكر بان
نسخة من هذه الرساله تم ارسالها

521
00:22:29,957 --> 00:22:32,491
الى امن البناية
هل يمكنني معرفة السبب؟

522
00:22:32,493 --> 00:22:35,461
انها من منظمة تسمى
"انقذ الجانب الغربي"

523
00:22:37,198 --> 00:22:40,232
حصل معنا موقف في الشارع

524
00:22:40,234 --> 00:22:42,434
انقذ الجانب الغربي كانو يحتجون

525
00:22:42,436 --> 00:22:45,204
وقائدهم ضرب احد موظفينا
بواسطة لافتة احتجاج

526
00:22:45,206 --> 00:22:46,872
لم يتم اتهامه

527
00:22:46,874 --> 00:22:49,074
لكن بعد هذا، قمنا بارسال
كل ما وصلنا منهم

528
00:22:49,076 --> 00:22:50,609
الى الامن

529
00:22:50,611 --> 00:22:52,344
"بنايتك كابوس حديث"

530
00:22:52,346 --> 00:22:56,181
هذه الافة يجب ايقافها
باي ثمن

531
00:22:56,183 --> 00:22:58,784
لم تعتقد بان تهديدات
من محتجين عنيفين

532
00:22:58,786 --> 00:22:59,985
تستحق الذكر؟

533
00:22:59,987 --> 00:23:01,720
بصراحة، لقد نسيتها

534
00:23:01,722 --> 00:23:03,622
المشاكل مع مجموعات الحي
دائما تظهر

535
00:23:03,624 --> 00:23:05,391
في مشاريع كهذه

536
00:23:05,393 --> 00:23:08,894
انهم فقط لا يريدون ستار بكس
اخر في حيهم
** ستار بكس هي سلسلة من الكافيهات الامريكية **

537
00:23:08,896 --> 00:23:11,330
اذن انت تقول بان الحادثة
كان جزء منها الرجل الذي كتب هذه الرساله؟

538
00:23:11,332 --> 00:23:13,465
قائد المجموعة
ديريك اونيل

539
00:23:13,467 --> 00:23:15,434
تبعا لعنوان السيد اونيل هنا

540
00:23:15,436 --> 00:23:16,969
بنايتك ستقوم تماما بسد

541
00:23:16,971 --> 00:23:19,037
مجال رؤية سنترال بارك

542
00:23:19,039 --> 00:23:20,406
انت خبير عقارات

543
00:23:20,408 --> 00:23:22,174
كم ستؤثر خسارته للمنظر

544
00:23:22,176 --> 00:23:24,009
على سعر منزلة؟

545
00:23:24,011 --> 00:23:26,011
مليون دولار؟

546
00:23:26,013 --> 00:23:29,014
ربما كان هذا بالنسبة له
اهم من ستار بكس جديد

547
00:23:32,820 --> 00:23:35,020
مرحبا، عذراً؟

548
00:23:35,022 --> 00:23:37,089
نحن نبحث عن

549
00:23:37,091 --> 00:23:40,192
انقذ الجانب الغربي
هذا هو المكان، صح؟

550
00:23:40,194 --> 00:23:42,227
ليس بعد الان، انتهى الامر 

551
00:23:42,229 --> 00:23:45,130
تريد ان تلقي نظرة على المكان
تحدث الى صاحب المبنى

552
00:23:45,132 --> 00:23:47,032
الطابق الرابع

553
00:23:47,034 --> 00:23:49,368
موت روزالين يوقف بناء
مبنى هال

554
00:23:49,370 --> 00:23:51,403
وهؤلاء الناس يقومون
بانهاء المنظمة بعد يوم؟

555
00:23:51,405 --> 00:23:55,040
اما ان الاخبار تنتقل بسرعة
او نحن على الطريق الصحيح

556
00:23:55,042 --> 00:23:57,943
هل يمكنني مساعدتكم ؟

557
00:23:57,945 --> 00:23:59,812
<b><font color="#FF8000">: واطسون</font></b>
نحن لسنا هنا من اجل المكان

558
00:23:59,814 --> 00:24:01,613
نحن مستشارون نعمل مع
شرطة نيويورك

559
00:24:01,615 --> 00:24:03,348
ما الذي جعلك تعتقدين
بان وليام هال

560
00:24:03,350 --> 00:24:05,350
قد اوقف مشروعه؟

561
00:24:05,352 --> 00:24:06,092
ماذا قلتِ؟

562
00:24:06,117 --> 00:24:07,520
<b><font color="#FF8000">: هولمز</font></b>
حسنا، لم يتم الاعلان عن الامر

563
00:24:07,521 --> 00:24:09,888
في الصحافة بعد، وها انتم
تغلقون ابوابكم

564
00:24:09,890 --> 00:24:11,657
نحن نشعر بالفضول
حول كيفية معرفتكِ

565
00:24:11,659 --> 00:24:13,392
هال لن يقوم ببناء تلك البناية؟

566
00:24:13,394 --> 00:24:14,793
لا يبدو الامر جيدا
هل تعنين

567
00:24:14,795 --> 00:24:15,727
بانك لم تكوني تعلمين بذلك؟

568
00:24:15,729 --> 00:24:16,729
لا

569
00:24:17,798 --> 00:24:19,832
هل تقولين باننا ربحنا؟

570
00:24:19,834 --> 00:24:22,234
هل يمكنك اخبارنا
اين يمكن ان نجد ديريك اونيل؟

571
00:24:22,236 --> 00:24:23,969
هو رئيس المجموعة ، صح؟

572
00:24:23,971 --> 00:24:26,405
اتقولين بانكم مع الشرطة؟

573
00:24:26,407 --> 00:24:28,407
الا تعلمون؟

574
00:24:28,409 --> 00:24:30,909
ديريك هو سبب اغلاقنا للمكان

575
00:24:30,911 --> 00:24:32,578
لقد كان هو المجموعة

576
00:24:32,580 --> 00:24:34,913
البقية منا لم يملكو القوة
للاستمرار بالامر

577
00:24:34,915 --> 00:24:37,449
كان هناك اقتحام لهذا المكان
ليلة الجمعة الماضية

578
00:24:37,451 --> 00:24:39,418
تم طعنه حتى الموت

579
00:24:39,420 --> 00:24:41,353
هناك بالضبط

580
00:24:47,361 --> 00:24:49,595
حسنا، نحن نأسف على المقاطعة

581
00:24:49,597 --> 00:24:52,631
تعازي على خسارتك

582
00:24:54,802 --> 00:24:56,668
ان كانت هذه دماء ديريك اونيل
فانه من المستحيل

583
00:24:56,670 --> 00:24:58,237
ان يكون قد قتل روزالين كراهام

584
00:24:58,239 --> 00:25:01,306
لأن احدهم قتله قبل 5 ايام

585
00:25:08,590 --> 00:25:11,540
ديريك اونيل كان خارجاً مع اصدقائة
وثم ادرك بانه

586
00:25:11,640 --> 00:25:13,494
قد ترك هاتفه في المكتب
لذا عاد الى هناك

587
00:25:13,594 --> 00:25:15,694
اعضاء مجموعته وجدوه في الصباح

588
00:25:15,696 --> 00:25:17,596
مطعونا في صدره

589
00:25:17,598 --> 00:25:19,598
تم اختفاء بعض الكومبيوترات
بقيمة بضع الاف الدولارات

590
00:25:19,600 --> 00:25:21,066
لذا المحقق الذي استلم القضية

591
00:25:21,068 --> 00:25:22,467
ظن بانها قضية سرقة
سارت بشكل خاطئ

592
00:25:22,469 --> 00:25:24,436
نظن بانها اقل عشوائية من ذلك

593
00:25:24,438 --> 00:25:28,507
فريق الأدلة الجنائية وجد اثر
حذاء قياس 11 على سجاد المكتب

594
00:25:28,509 --> 00:25:30,742
لم يكن لأي شخص من المكتب

595
00:25:30,744 --> 00:25:32,544
والشرطة لم تستطع التعرف على صاحبها

596
00:25:32,546 --> 00:25:34,346
لكني استطعت ذلك

597
00:25:34,348 --> 00:25:37,349
<b><font color="#FF8000">: واطسون</font></b>
شكل اسفل الحذاء كان
مميزا لـ لزاتوس

598
00:25:37,351 --> 00:25:39,751
حذاء من نوع ايطالي
يتم بيعه بـ 500 دولار

599
00:25:39,753 --> 00:25:41,119
لذا ان لم يكن اللص قد سرق
مصرف استثمار

600
00:25:41,121 --> 00:25:42,421
وهو بطريقة لقتل اونيل

601
00:25:42,423 --> 00:25:44,189
فانت تعتقدين ان موته

602
00:25:44,191 --> 00:25:46,058
له علاقة ببناية هال؟

603
00:25:46,060 --> 00:25:47,960
اونيل كان اقوى معارض للمشروع

604
00:25:47,962 --> 00:25:51,296
ما بين الحذاء والتوقيت
لا يبدو الامر كصدفة

605
00:25:51,298 --> 00:25:52,864
هل لدينا احتمال 

606
00:25:52,866 --> 00:25:55,367
وجود علاقة بين
مقتله و مقتل سيدة كراهام؟

607
00:25:55,369 --> 00:25:56,835
كلامها لديهما علاقة

608
00:25:56,837 --> 00:25:58,403
بتلك البناية التي يتفرض بنائها

609
00:25:58,405 --> 00:26:01,573
لكن ان نظرنا بشكل سطحي للموضوع
القاتل كانت لدية دوافع متعارضة

610
00:26:01,575 --> 00:26:04,109
مقتل روزالين سيوقف المشروع

611
00:26:04,111 --> 00:26:06,078
وهو ما اراده اونيل بالضبط

612
00:26:06,080 --> 00:26:08,580
نظرية بسيطة لتوضيح
كلا الجريمتين

613
00:26:08,582 --> 00:26:10,082
ستظهر قريبا

614
00:26:10,084 --> 00:26:11,883
من الممكن باننا نبحث عن قاتلين

615
00:26:11,885 --> 00:26:13,118
نوع من النزاعات

616
00:26:13,120 --> 00:26:14,319
طرف هال يقتل ناشطاً

617
00:26:14,321 --> 00:26:15,854
لذا الناشطين يقتلون مبناه

618
00:26:15,856 --> 00:26:17,289
رمي السيدة كراهام من شرفتها تبدو

619
00:26:17,291 --> 00:26:19,358
طريقة غير مباشرة للانتقام

620
00:26:19,360 --> 00:26:21,159
اذن ابقي الامر بسيطاً

621
00:26:21,161 --> 00:26:23,829
اونيل كان يريد ايقاف
مبنى سيد هال

622
00:26:23,831 --> 00:26:25,764
هل تاكد اي منكم من قياس حذاء هال؟

623
00:26:25,766 --> 00:26:27,199
لا، ولكني سأفعل

624
00:26:27,201 --> 00:26:28,433
كنت سأخذ بعض الرجال الى مكتبه

625
00:26:28,435 --> 00:26:29,901
واقابل فريقه

626
00:26:29,903 --> 00:26:31,136
انا و واطسون سنركز على

627
00:26:31,138 --> 00:26:32,237
قضية مقتل روزالين

628
00:26:32,239 --> 00:26:33,939
الادلة الخاصة ببريد الكره
التي اخذناها

629
00:26:33,941 --> 00:26:35,207
من مكتب بوسكيه

630
00:26:35,209 --> 00:26:37,009
المبنى لم يكن فيه اي مشكلة
من جهة المنتقدين

631
00:26:37,011 --> 00:26:38,877
يمكننا ايضاً التاكد من الاجتماع
مع المدينة ، والتسجيلات العامة

632
00:26:38,879 --> 00:26:41,079
لنرى ان كان هناك 
معارض اخر للمشروع

633
00:26:41,081 --> 00:26:43,949
حسنا، دعوني اعرف ما ستجدوه

634
00:26:48,222 --> 00:26:50,622
اذن حينما قلت بـ أننا
سنلقي نظرة

635
00:26:50,624 --> 00:26:52,057
على كل هذه الاشياء من المدينة

636
00:26:52,059 --> 00:26:53,825
ما قصدته حقاً كان
انا!

637
00:26:53,827 --> 00:26:55,694
لقد كنت اتحدث للتو مع صديق

638
00:26:55,696 --> 00:26:57,696
وهو مهندس في قسم المباني

639
00:26:57,698 --> 00:26:59,564
قال بانه ربما يعلم
عن بعض الشكاوي الاخرى

640
00:26:59,566 --> 00:27:01,333
ضد ما كان سيبنيه هال

641
00:27:01,335 --> 00:27:03,368
لأن ما نحتاجه هو المزيد
من الاوراق للبحث فيها

642
00:27:03,370 --> 00:27:05,437
هل كنت تعلم بانه في مبنى

643
00:27:05,439 --> 00:27:07,406
من دون رشاشات الحريق

644
00:27:07,408 --> 00:27:10,676
اقصى مسافة للوصول الى سلالم
النجاة هي 150قدم

645
00:27:10,678 --> 00:27:14,112
لكن بناية مع رشاشات 
يمكن ان تصل الى 200 قدم

646
00:27:14,114 --> 00:27:16,581
حسنا، يبدو من الوقح جعل
الناجين يركضون

647
00:27:16,583 --> 00:27:18,617
لمسافة 50 قدم اضافية
بالاضافة الى بلل ملابسهم

648
00:27:18,619 --> 00:27:20,085
لكن اظن بانه ليس ما قصدته

649
00:27:20,087 --> 00:27:23,789
مقصدي هو
الامر يجعلني اود اقتلع شعر راسي

650
00:27:23,791 --> 00:27:25,357
انه من الخطأ العاصمة التنظير
قبل الحصول على المعلومات

651
00:27:25,359 --> 00:27:27,125
تعلمين ذلك

652
00:27:27,127 --> 00:27:28,994
بالحديث عن المعلومات,
ما الذي عرفتهِ

653
00:27:28,996 --> 00:27:31,596
حيث ذهبتي يوم امس
لزيارة حبيبة الكابتن؟

654
00:27:31,598 --> 00:27:32,964
لم اعرف شيئا

655
00:27:32,966 --> 00:27:34,166
لقد اخبرتك ، عليك ترك الموضوع

656
00:27:34,168 --> 00:27:36,068
هي لم تنفصل عنه بسبب

657
00:27:36,070 --> 00:27:38,904
قلقها على تشويه سمعته

658
00:27:38,906 --> 00:27:40,505
هناك امر اخر

659
00:27:40,507 --> 00:27:43,075
ظننت بانك قلتِ انه
لا توجد معلومات اخرى

660
00:27:43,077 --> 00:27:45,377
لايوجد. ولكنني متاكدة
بان هناك امر اخر

661
00:27:45,379 --> 00:27:47,546
هل شاركتي وجهة نظرك مع الكابتن؟

662
00:27:47,548 --> 00:27:49,348
لا اعلم حتى مايجب ان اقول له

663
00:27:49,350 --> 00:27:50,949
"لقد كذبت حول سبب انفصالها عنك"

664
00:27:50,951 --> 00:27:52,084
كيف يمكن ان يساعده الامر؟

665
00:27:53,887 --> 00:27:55,854
هذا غريب

666
00:27:55,856 --> 00:27:58,890
ديريك اونيل تحدث
في اجتماع مجلس المدينة

667
00:27:58,892 --> 00:28:00,659
قبل عدة اشهر

668
00:28:00,661 --> 00:28:03,528
لقد قام بذكر بعض المشاكل
في دراسة بيئية

669
00:28:03,530 --> 00:28:05,564
قام بها فريق هال في الموقع

670
00:28:05,566 --> 00:28:06,698
و؟

671
00:28:06,700 --> 00:28:08,233
اذن كيف حصلو على تلك الدراسة؟

672
00:28:08,235 --> 00:28:09,768
كانت دراسة خاصة

673
00:28:09,770 --> 00:28:11,636
اشياء مثل هذه لا يتم
اعطائها للمدينة

674
00:28:11,638 --> 00:28:13,271
حتى وقت لاحق
ثق بي، لقد قرأت الكثير

675
00:28:13,273 --> 00:28:16,141
عن كيف يتم الموافقة
على المباني باخر ساعة

676
00:28:16,143 --> 00:28:17,342

677
00:28:17,344 --> 00:28:19,945
اتذكر قراءة مقابلة

678
00:28:21,415 --> 00:28:23,849
نعم، هذه من مقابلة قام باعطائها
هنا بالضبط

679
00:28:23,851 --> 00:28:27,252
انه يقتبس بريدا من هال
يقول بانه لا يهتم

680
00:28:27,254 --> 00:28:30,689
بالمتنزة، سيكون عليهم جرفه

681
00:28:33,861 --> 00:28:35,927
هل تظن بانه يوجد مسرب
في مؤسسة هال

682
00:28:35,929 --> 00:28:38,296
والذي كان يعطي الاخبار
بالسر الى اونيل

683
00:28:38,298 --> 00:28:41,066
هذا يفسر سبب سرقة القاتل

684
00:28:41,068 --> 00:28:42,534
الكومبيوترات من مكتب اونيل

685
00:28:42,536 --> 00:28:44,636
وقعت يد اونيل على ادلة لأدانتهم

686
00:28:44,638 --> 00:28:48,240
وكان على القاتل استعادتهم

687
00:28:48,242 --> 00:28:50,175
عدة اشخاص في منطمة
"انقذو الجانب الغربي"

688
00:28:50,177 --> 00:28:52,677
قالو بانهم شاهدو اونيل
يلتقي شخصا لا يعرفوه

689
00:28:52,679 --> 00:28:55,147
الوصف كان كافيا لمعرفة الشخص

690
00:28:55,149 --> 00:28:58,049
لقد عمل كـ كاتب ايداع
حتى طردته الاسبوع الماضي

691
00:28:58,051 --> 00:28:59,751
اسمه اوستن ريم

692
00:28:59,753 --> 00:29:01,920
السيد ريم اعترف لنا

693
00:29:01,922 --> 00:29:04,389
بانه كان يبيع المعلومات
لديريك اونيل

694
00:29:04,391 --> 00:29:05,791
قال بانك شخصيا امسكت به

695
00:29:05,793 --> 00:29:08,860
وهو يقوم بنسخ الملفات
بعد ساعات في احدى الليالي

696
00:29:08,862 --> 00:29:10,195
محاميك قامو بتهديده

697
00:29:10,197 --> 00:29:11,296
اجبروه على ذكر اسم اونيل

698
00:29:11,298 --> 00:29:12,697
والتوقيع على حضر النشر

699
00:29:12,699 --> 00:29:14,566
ثم جعلوه يفرغ مكتبه

700
00:29:14,568 --> 00:29:17,402
هذا كان يوم الخميس
قبل ليلة من مقتل اونيل

701
00:29:17,404 --> 00:29:19,404
هذا سخيف

702
00:29:19,406 --> 00:29:22,774
هل تظن باني قتلت اونيل
بسبب بعض الملفات؟

703
00:29:22,776 --> 00:29:24,576
كانت ستصبح ملفات عامة
في كل الاحوال

704
00:29:24,578 --> 00:29:27,245
بعد عدة اسابيع

705
00:29:27,247 --> 00:29:29,247
نعم لقد طردت ريم

706
00:29:29,249 --> 00:29:32,584
لقد وجدت جاسوسا في مكتبي
وقد اوقفت التسريب

707
00:29:32,586 --> 00:29:35,053
كيف يكون هذا دافعا للقتل؟

708
00:29:35,055 --> 00:29:36,888
حسنا هذا يعتمد على محتوى الملفات

709
00:29:36,890 --> 00:29:38,190
ربما كانت تحتوي دليلا

710
00:29:38,192 --> 00:29:39,658
على انك قمت برشوة
موظف حكومي

711
00:29:39,660 --> 00:29:41,359
ربما كنت تتجاوز على
قوانين السلامة

712
00:29:41,361 --> 00:29:43,628
نعتقد بان اونيل
لم يكن يعمل بما كان لدية

713
00:29:43,630 --> 00:29:45,697
والا كان سيستخدمه ضدك

714
00:29:45,699 --> 00:29:47,666
مهما كان الامر
نحن نعتقد

715
00:29:47,668 --> 00:29:49,401
بانك لم تستطع تركه
ليصبح امراً يعرفه الجميع

716
00:29:49,403 --> 00:29:53,772
المعلومات في هذه الملفات
كانت اشياء مزعجة

717
00:29:53,774 --> 00:29:56,875
هل نسير على خط القانون
الان ولاحقاً؟

718
00:29:56,877 --> 00:29:58,810
بالطبع نفعل، الجميع يفعلون ذلك

719
00:29:58,812 --> 00:30:01,413
انها الطريقة الوحيدة للقيام بالامور

720
00:30:01,415 --> 00:30:03,415
لكن لم يكن هناك اي شيء
ضد القانون

721
00:30:03,417 --> 00:30:06,084
وبالطبع لا شيء يستحق القتل
من اجله

722
00:30:06,086 --> 00:30:07,419
اذن انا متاكد
بانك لا تمانع

723
00:30:07,421 --> 00:30:09,421
مشاركة الملفات المسربة معنا

724
00:30:09,423 --> 00:30:11,923
السيد ريم اعطانا قائمة
ان كنت تود المساعدة

725
00:30:11,925 --> 00:30:13,525
لا

726
00:30:13,527 --> 00:30:15,093
هذه الملفات تحتوي

727
00:30:15,095 --> 00:30:18,063
حقوق ملكية و معلومات سرية

728
00:30:18,065 --> 00:30:21,132
الدراسات التي تقوم بها المؤسسة
تصاميمي

729
00:30:21,134 --> 00:30:23,168
سواء اعجبتك او لا

730
00:30:23,170 --> 00:30:26,338
انها ما نقوم به هنا
ولهم قيمة نقدية

731
00:30:26,340 --> 00:30:29,741
ان كنت تريدهم
عد مع مذكرة تفتيش

732
00:30:32,179 --> 00:30:33,979
الحصول على مذكرة تفتيش لن يكون سهلا

733
00:30:33,981 --> 00:30:35,981
حتى الان، كل ما نعرفه
ان بعض الكومبيوترات تمت سرقتها

734
00:30:35,983 --> 00:30:37,916
والتي ربما تحتوي على بعض ملفاته

735
00:30:37,918 --> 00:30:39,117
هذا ضعيف جداً

736
00:30:39,119 --> 00:30:40,485
نحن نعلم امرأ واحدا اكثر من ذلك

737
00:30:40,487 --> 00:30:41,920
نحن نعلم على الاقل،
بانه في وقت ما

738
00:30:41,922 --> 00:30:44,122
املك زوجا من احذيه
لزاتوس قياس 11

739
00:30:44,124 --> 00:30:46,091
من الممكن بانه قد قام
بالتخلص منهم مسبقا

740
00:30:46,093 --> 00:30:48,182
لكن فاتورة بطاقته المصرفية
قد تفيدنا

741
00:30:48,206 --> 00:30:49,061

742
00:30:49,062 --> 00:30:51,963
سأخذ هذا الى الكابتن
وارى بماذا ينصح

743
00:30:51,965 --> 00:30:53,865
صديقي في قسم المباني

744
00:30:53,867 --> 00:30:55,867
لديه معلومات مهمه ليشاركنا بها

745
00:30:55,869 --> 00:30:57,335
حسنا، افعل ما تشاء

746
00:30:57,337 --> 00:30:58,737
لقد سمعت بما يكفي
عن قوانين المباني

747
00:30:58,739 --> 00:30:59,905
تكفي لمدى الحياة

748
00:31:05,646 --> 00:31:07,279

749
00:31:12,553 --> 00:31:14,452
ما الذي تفعلينه هنا؟

750
00:31:14,454 --> 00:31:18,590
يا لها من طريقة للترحيب بفتاة.

751
00:31:18,592 --> 00:31:20,559
انا اسف,

752
00:31:20,561 --> 00:31:24,963
لكني حقا لم اتوقع ان اراك هنا.

753
00:31:27,267 --> 00:31:30,068
هل تريدين ...

754
00:31:30,070 --> 00:31:32,103
هل تريدين ان احضر لك بعض الماء
او القهوة?

755
00:31:32,105 --> 00:31:34,506
انا بخير.

756
00:31:34,508 --> 00:31:36,207


757
00:31:36,209 --> 00:31:40,145
الليلة الماضية,
انا لم اكن صادقة معك.

758
00:31:41,481 --> 00:31:43,381
اخبرتك باني اظن اني ماضيي قد يؤلمك,

759
00:31:43,383 --> 00:31:44,749
لكن هناك المزيد,

760
00:31:44,751 --> 00:31:46,184
وانت تستحق ان تعلم.

761
00:31:46,186 --> 00:31:47,652
هل انا على وشك

762
00:31:47,654 --> 00:31:50,488
سماع الحديث " انت لست السبب انه انا"?

763
00:31:51,491 --> 00:31:54,459
انه حقا انا

764
00:31:56,663 --> 00:31:59,130
صديقتك جوان
اتت الى المحل ، و...

765
00:31:59,132 --> 00:32:02,601
هي تعلم باني اخفي شيئا ما.

766
00:32:02,603 --> 00:32:04,436
عن ماذا تتحدثين?

767
00:32:06,073 --> 00:32:08,506
انا مريضة بـ مرض التصلب العصبي المتعدد.

768
00:32:08,508 --> 00:32:11,576
لقد تم تشخيص المرض منذ شهرين,

769
00:32:11,578 --> 00:32:15,113
ولم اعلم كيف يمكنني ان اخبرك 
لذا ...

770
00:32:17,351 --> 00:32:20,151
انا لم اكن قلقة حيال وظيفتك.

771
00:32:20,153 --> 00:32:21,753
انا كنت قلقة

772
00:32:21,755 --> 00:32:24,389
تجاه ما سيفعله هذا بحياتك كلها

773
00:32:24,391 --> 00:32:27,525
بايج

774
00:32:27,527 --> 00:32:29,995
لازال المرض في بدايته

775
00:32:30,998 --> 00:32:33,598
ونحن ايضا كذلك.

776
00:32:33,600 --> 00:32:38,737
في النهاية
هذا المرض سيصبح سيئا جدا

777
00:32:38,739 --> 00:32:41,940
وانا استخدم العمل كعذر لأنك...

778
00:32:41,942 --> 00:32:44,876
رجل طيب.

779
00:32:46,713 --> 00:32:50,515
وانت لا تستحق ان تعاني معي
مما هو قادم

780
00:32:55,589 --> 00:32:58,023
لذا ...

781
00:32:58,025 --> 00:33:00,492
للنهي الامر

782
00:33:00,494 --> 00:33:03,662
الا يحق لي ان اتكلم

783
00:33:03,664 --> 00:33:06,231
لا.

784
00:33:11,805 --> 00:33:15,306
مع السلامة ، تومي.

785
00:33:21,615 --> 00:33:23,915
<b><font color="#FF8000">هولمز:</font></b>
<i>واطسون?!</i>

786
00:33:27,654 --> 00:33:29,554
ما كل هذا ؟

787
00:33:29,556 --> 00:33:31,222
انارة يا واطسون

788
00:33:31,224 --> 00:33:33,358
انها كذلك اذا وضعتها في المدفئة

789
00:33:33,360 --> 00:33:35,660
هذه المواد تمثل

790
00:33:35,662 --> 00:33:38,163
تجول جذري في مفهومنا

791
00:33:38,165 --> 00:33:40,065
للقضية.
اذن انت حصلت على

792
00:33:40,067 --> 00:33:42,333
كل هذه من صديقك
في قسم المباني?

793
00:33:42,335 --> 00:33:44,569
البعض منها.

794
00:33:44,571 --> 00:33:47,038
الخبر المهم

795
00:33:47,040 --> 00:33:50,275
ان وليام هال سابقا اليوم
اصدر بيان صحفي.

796
00:33:50,277 --> 00:33:53,378
لقد حصل على رغبته.

797
00:33:53,380 --> 00:33:57,148
لقد وجد طريقة للتقدم في مشروعة

798
00:33:57,150 --> 00:33:59,250
كيف؟
هل استطاعو حل مشكلة حقوق الهواء ؟

799
00:33:59,252 --> 00:34:01,720
لا ، لقد التفو حوله.

800
00:34:01,722 --> 00:34:04,889
او ، بشكل ادق من تحته.

801
00:34:04,891 --> 00:34:07,292
هاهيه الصورة

802
00:34:07,294 --> 00:34:10,028
التي صدرت مع بيان اليوم

803
00:34:16,269 --> 00:34:18,403
انها اقصر.

804
00:34:18,405 --> 00:34:20,138
23 طابقا اقل.

805
00:34:20,140 --> 00:34:22,774
الاصلي كان 63،
وهذا 40 

806
00:34:22,776 --> 00:34:24,175
اذن لانهم استخدمو حقوق الهواء

807
00:34:24,177 --> 00:34:25,944
سيكون عليهم بناء بناية اقصر

808
00:34:25,946 --> 00:34:28,246
وهم مسبقا قد وضعو الخطط لذلك?

809
00:34:28,248 --> 00:34:30,815
هذا يبدو سريعا جدا.

810
00:34:34,788 --> 00:34:38,289
مهلا . هذه ليست مخططات للبناية الجديدة.

811
00:34:38,291 --> 00:34:43,228
هذه هي خطط بناء مكتب بوسكيه

812
00:34:43,230 --> 00:34:45,663
انه من المكبر جدا الحصول على تفاصيل
تخص التصميم الجديد

813
00:34:45,665 --> 00:34:48,199
القرار تم اتخاذه قبل ساعات

814
00:34:48,201 --> 00:34:50,635
هؤلاء ، مهما يكونون،
كانو في ملف المدينة

815
00:34:50,637 --> 00:34:53,071
و مصدري
تكرم بتزودي بها

816
00:34:53,073 --> 00:34:55,140
هذه هي الملفات

817
00:34:55,142 --> 00:34:57,509
التي تم تسريبها
الى مكتب دريك اونيل

818
00:34:57,511 --> 00:34:58,943
اذن لديك الخطط

819
00:34:58,945 --> 00:35:00,478
لبناية بوسكيه
وتستخدمهم

820
00:35:00,480 --> 00:35:01,813
لدخول مكتبه

821
00:35:01,815 --> 00:35:03,448
حتى تكرر سرقة الخطط

822
00:35:03,450 --> 00:35:04,916
لمبنى هول
التي تم تسربيها.

823
00:35:04,918 --> 00:35:07,318
وضحي باختصار.

824
00:35:07,320 --> 00:35:09,154
تعلم انك لا تستطيع استخدام هذا كدليل

825
00:35:09,156 --> 00:35:10,822
انا اعلم ، ولكن ان كنت محقا,
لن اضطر لذلك

826
00:35:10,824 --> 00:35:12,157
والسبب?

827
00:35:12,159 --> 00:35:13,958
نظريات الجرائم
كانت خاطئة على الدوام

828
00:35:13,960 --> 00:35:15,660
لقد كنا نظن

829
00:35:15,662 --> 00:35:17,896
ان دريك اونيل قد تم قتله
لحماية المبنى

830
00:35:17,898 --> 00:35:20,165
وان روزالين كراهام
تم قتلها لتغطية الامر

831
00:35:20,167 --> 00:35:21,766
انا الان اعتقد بان كلا الجريمتين

832
00:35:21,768 --> 00:35:23,902
كانت على يد نفس الشخص

833
00:35:23,904 --> 00:35:26,137
والذي كان يهدف لتقليصها

834
00:35:35,259 --> 00:35:36,992


835
00:35:37,349 --> 00:35:40,016
لقد قيل لي بان الكابتن المسؤول 
عن الجريمة يريد رؤيتي.

836
00:35:40,018 --> 00:35:41,852
نعم ، سينضم الينا ،
بعد قليل

837
00:35:41,854 --> 00:35:43,720
لكن للان
نود ان تكون الامور غير رسمية

838
00:35:43,722 --> 00:35:45,589
هل انا بحاجة لاحضار المحامي?

839
00:35:45,591 --> 00:35:47,758
هل انت مجرم?

840
00:35:47,760 --> 00:35:49,292
انت شخص يصعب قرائته

841
00:35:49,294 --> 00:35:51,328
كنت ستكون مفاوض جيد.

842
00:35:51,330 --> 00:35:53,029
لديك خمس دقائق

843
00:35:58,003 --> 00:36:01,571
انت تذكر
حادث مدار المريخ في عام 1999 ؟

844
00:36:01,573 --> 00:36:03,340
حينما احترق الستلايت

845
00:36:03,342 --> 00:36:05,575
بسبب التلامس
مع طبقة الاتوموسفير?

846
00:36:05,577 --> 00:36:07,944
هل انا بطريقة ما مسؤول عن ذلك?

847
00:36:07,946 --> 00:36:10,147
كله كان بسبب
خطأ رياضي بسيط.

848
00:36:10,149 --> 00:36:11,948
احد الحواسيب استخدم الوحدات الامريكية

849
00:36:11,950 --> 00:36:13,550
والاخرى كانت تستخدم النظام المتري

850
00:36:13,552 --> 00:36:15,252
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b> المغزى من الموضوع,
الحسابات الصغيرة الخاطئة

851
00:36:15,254 --> 00:36:17,154
قد تكون لها عواقب وخيمة

852
00:36:17,156 --> 00:36:18,622
في هذه الحالة ، جريمتي قتل

853
00:36:18,624 --> 00:36:20,423
ثلاثة، اذا احتسبنا

854
00:36:20,425 --> 00:36:22,159
الرجل الذي سقطت عليه روزالين كراهام

855
00:36:22,161 --> 00:36:24,261
احد معارفنا

856
00:36:24,263 --> 00:36:25,762
القى نظرة على مخططات مبناك

857
00:36:25,764 --> 00:36:28,431
وقد وجد بان مهندسك المعماري
السيد بوسكيه

858
00:36:28,433 --> 00:36:30,734
او ، ربما ،
احد ما في فريقه

859
00:36:30,736 --> 00:36:32,969
قد قام بخطأ
في حسابات الرياح

860
00:36:32,971 --> 00:36:35,806
اختصار ، في الطوابق ال63

861
00:36:35,808 --> 00:36:38,074
المبنى سيكون غير سليم من الناحية الهيكلية

862
00:36:38,076 --> 00:36:40,644
اي شيء اقوى من رياح بسيطة

863
00:36:40,646 --> 00:36:42,512
كان سيسقط

864
00:36:44,016 --> 00:36:46,483
وانت تقول بانك تظن ان 
بوسكيه كان يعلم بهذا؟

865
00:36:46,485 --> 00:36:48,118
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b> 
نظن بانه اكتشف الامر

866
00:36:48,120 --> 00:36:51,121
لكن في حينها،
كان من الصعب ايقاف الامر

867
00:36:51,123 --> 00:36:54,958
وانت بنفسك اطلقت على هذه البناية
"صانعة الاسطورة"

868
00:36:54,960 --> 00:36:56,927
انهال الثناء على بوسكيه

869
00:36:56,929 --> 00:36:58,628
وكانت المزيد من الاعمال تنتظره

870
00:36:58,630 --> 00:37:01,531
عروض عمل رفيعة المستوى :
دبي ، طوكيو ، سيدني

871
00:37:01,533 --> 00:37:03,233
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b> 
كل هذا كان سيذهب هباءا

872
00:37:03,235 --> 00:37:04,568
اذا اظهر الحقيقة

873
00:37:04,570 --> 00:37:06,102
لذا بدلا عن هذا
وجد طريقة ليتاكد من ان

874
00:37:06,104 --> 00:37:07,637
البناء سيكون 40 طابقا فقط

875
00:37:07,639 --> 00:37:09,806
بدون ان يضر بسمعته

876
00:37:09,808 --> 00:37:12,175
لذا قتل روزالين كراهام
لياخذ ملكيتها

877
00:37:12,177 --> 00:37:14,678
وحقوق الهواء
في معارك قانونية

878
00:37:14,680 --> 00:37:17,013
مقتل ديريك اونيل لم يكن مخططا له

879
00:37:17,015 --> 00:37:19,149
الادلة تشير الى ان بوسكيه

880
00:37:19,151 --> 00:37:21,117
اقتحم مكاتب الخزن للجانب الغربي

881
00:37:21,119 --> 00:37:23,553
لأستعادة الوثائق المسربة
خوفا من ان خطأه

882
00:37:23,555 --> 00:37:25,121
سيتم اكتشافه يوما ما

883
00:37:25,123 --> 00:37:28,124
كان قدر اونيل ان يظهر هناك ويلقى حتفه

884
00:37:28,894 --> 00:37:31,494
اقسم باني لا املك فكرة عن هذا

885
00:37:31,496 --> 00:37:32,863
<b><font color="#FF8000">هولمز:</font></b>
حسنا ، سمعتك

886
00:37:32,865 --> 00:37:34,698
في الدعاوي القضائية تسبق ذلك

887
00:37:34,700 --> 00:37:36,967
لو اخبرك بوسكيه عن هذا

888
00:37:36,969 --> 00:37:38,301
لكنت رفعت عليه دعوة قضائية فورا

889
00:37:38,303 --> 00:37:40,103
حسنا ، اذن لما انا هنا ؟

890
00:37:40,105 --> 00:37:41,838
لما لا تعتقلون بوسكيه؟

891
00:37:41,840 --> 00:37:43,540
لأننا بحاجة لمساعدتك

892
00:37:43,542 --> 00:37:45,508
<b><font color="#FF8000">واطسون:</font></b>
الشرطة تملك عينة

893
00:37:45,510 --> 00:37:46,810
من الدم الذي نعتقد بانه للقاتل

894
00:37:46,812 --> 00:37:48,545
مع امر قضائي ،
يمكننا اجبار بوسكيه

895
00:37:48,547 --> 00:37:50,347
لعطينا عينة من الDNA.

896
00:37:50,349 --> 00:37:52,482
المشكلة هي ان كل ما 
اخبرناك به الان شاهدناه في

897
00:37:52,484 --> 00:37:55,352
تقرير لم يطلب بطريقة

898
00:37:55,354 --> 00:37:57,087
صحيحة لتقبلها المحكمة

899
00:37:57,089 --> 00:37:59,189
ولهذا السبب الكابتن ليس معنا هنا بعد

900
00:37:59,191 --> 00:38:00,557
<b><font color="#FF8000">هولمز:</font></b>
الان من اين

901
00:38:00,559 --> 00:38:02,492
الامور يمكن ان تسلك اتجاهين

902
00:38:02,494 --> 00:38:05,095
يمكن ان نجد طريقة اخرى لأعتقال بوسكيه

903
00:38:05,097 --> 00:38:07,397
و ، انا اقصد ، انت تعرفنا جيدا 

904
00:38:07,399 --> 00:38:08,899
في النهاية سنفعل ذلك

905
00:38:08,901 --> 00:38:10,300
لكن في تلك الحالة

906
00:38:10,302 --> 00:38:12,068
من يعلم كيف سيحكم 

907
00:38:12,070 --> 00:38:13,670
عليك الناس ؟

908
00:38:13,672 --> 00:38:14,905
اقصد ، اننا نعلم بانك لست متأمر معه

909
00:38:14,907 --> 00:38:16,439
لكن الصحافة قد ترى الامر بشكل مختلف

910
00:38:16,441 --> 00:38:20,076
وفي الحالة الاخرى ؟

911
00:38:20,078 --> 00:38:23,847
ستكون انت من اعطانا 
كل الوثائق الموجودة هنا

912
00:38:23,849 --> 00:38:25,615
كصاحب الملكية

913
00:38:25,617 --> 00:38:27,217
بحقوقك الكاملة

914
00:38:27,219 --> 00:38:29,219
ثم ننادي الكابتن

915
00:38:29,221 --> 00:38:30,720
لتحصل الشرطة على مذكرة الاعتقال

916
00:38:30,722 --> 00:38:32,989
ثم يعتقل بوسكيه 

917
00:38:32,991 --> 00:38:34,958
في كل الاحوال
ستكون بنايتك من 40 طابقا

918
00:38:34,960 --> 00:38:37,227
في هذه الحالة
ستصبح بطلا

919
00:38:37,229 --> 00:38:39,549
<b><font color="#FF8000">هولمز:</font></b> 
سمعت بانك تفكر بالترشح منصب الرئاسة

920
00:38:40,899 --> 00:38:43,967
اذن ما الطريقة التي تناسبك اكثر؟

921
00:38:49,975 --> 00:38:51,741
مرحبا

922
00:38:51,743 --> 00:38:53,343
وصلتك رسالتي
نعم

923
00:38:53,345 --> 00:38:55,078
يمكنني ان ارى انها ليست بمصادفة

924
00:38:55,080 --> 00:38:56,546
طلبت مني ان نلتقي في مكان
يكون مقابل محل بايج

925
00:38:56,548 --> 00:38:59,115
اخبرتك باني ذهبت لرؤيتها

926
00:38:59,117 --> 00:39:00,483
انظر ...

927
00:39:00,485 --> 00:39:01,818
لا ، لا، لا، لا، لا
هذا ليس ...

928
00:39:01,820 --> 00:39:03,019
انا لست غاضبا بسبب ذلك

929
00:39:03,021 --> 00:39:04,421
ليس للامر علاقة بذلك

930
00:39:04,423 --> 00:39:05,722
اجلسي

931
00:39:05,724 --> 00:39:08,291


933
00:39:11,196 --> 00:39:14,064
انها خارجة لتحضر غدائها
لكن حين تعود

934
00:39:14,066 --> 00:39:15,398
انا ساتحدث اليها

935
00:39:15,400 --> 00:39:17,367
لكني اردت التحدث لك في البداية

936
00:39:17,369 --> 00:39:19,269
حسنا.

937
00:39:19,271 --> 00:39:21,671
انها تعاني من مرض التصلب العصبي

938
00:39:21,673 --> 00:39:25,041
لهذا السبب كانت تبعدني عنها

939
00:39:26,478 --> 00:39:28,211
ارادت ان ...

940
00:39:28,213 --> 00:39:30,046
تعفيني من ذلك

941
00:39:30,048 --> 00:39:31,948
انت تعلمين

942
00:39:31,950 --> 00:39:34,484
لا زال مبكرا
لكن ، تعلمين

943
00:39:34,486 --> 00:39:37,120
لقد كنت اقرأ عنه
على الانترنت

944
00:39:37,122 --> 00:39:39,055
حول الجدول الزمني

945
00:39:39,057 --> 00:39:41,191
انت تعلمين،
متى ستحدث تلك الامور

946
00:39:41,193 --> 00:39:43,827
... وكم قد يسوء الامر

947
00:39:43,829 --> 00:39:46,296
سيسوء جدا

948
00:39:46,298 --> 00:39:49,065


949
00:39:49,067 --> 00:39:51,067
فكرتي الاولى
اعني فكرتي الاولى

950
00:39:51,069 --> 00:39:52,335
هي بانني لا اهتم

951
00:39:52,337 --> 00:39:53,903
انا احبها 
واود بان اكون معها

952
00:39:53,905 --> 00:39:56,439
ولكن لاحقاً

953
00:39:56,441 --> 00:40:00,410


954
00:40:00,412 --> 00:40:03,446
تعلمين ، ادرك بان مع وضع مثل هذا

955
00:40:03,448 --> 00:40:05,315
انه ليس كذلك

956
00:40:05,317 --> 00:40:10,053
لن ينفع اذا لم تكن
مدركاً للامور بشكل جيد

957
00:40:10,055 --> 00:40:12,756
لذا اردت

958
00:40:12,758 --> 00:40:15,191
التحدث عن الامر اولا
تفهمين قصدي ؟

959
00:40:15,193 --> 00:40:16,860
مع ....

960
00:40:16,862 --> 00:40:19,429
طبيب

961
00:40:19,431 --> 00:40:21,097
وصديق

962
00:40:21,099 --> 00:40:23,400
لأرى ان كان هناك

963
00:40:23,402 --> 00:40:26,669
اي شيء لا يخبرني به هذا الشيء

964
00:40:26,671 --> 00:40:30,140
حسنا ، اشك باني
استطيع اخبارك باي شيء

965
00:40:30,142 --> 00:40:31,608
لم تقرأه مسبقا

966
00:40:31,610 --> 00:40:34,244


967
00:40:34,246 --> 00:40:36,846
هذا المرض قاسي جدا

968
00:40:36,848 --> 00:40:38,415


969
00:40:38,417 --> 00:40:41,451
مع تقدم المرض سيكون الامر 
صعبا عليها وعليك

970
00:40:43,555 --> 00:40:46,189
يمكن ان يستمر لسنوات

971
00:40:46,191 --> 00:40:48,992
او اشهر

972
00:40:48,994 --> 00:40:51,761
وما ان يصبح المرض اشد

973
00:40:51,763 --> 00:40:53,830
هي ستحتاج المزيد من المساعدة

974
00:40:55,667 --> 00:40:57,267
حسنا ...

975
00:40:57,269 --> 00:40:59,736
حسنا ، هي تستحق ذلك

976
00:40:59,738 --> 00:41:03,073


977
00:41:03,075 --> 00:41:05,942
الامر الوحيد الذي لا تذكره المحاضرة

978
00:41:05,944 --> 00:41:07,944
هو انك لن تكون وحيدا اثناء ذلك

979
00:41:07,946 --> 00:41:10,947
اصدقائك سيكونون بجانبك

980
00:41:10,949 --> 00:41:13,249


981
00:41:13,251 --> 00:41:14,918


982
00:41:14,920 --> 00:41:16,886


983
00:41:16,888 --> 00:41:18,354
لقد عادت مبكرة

984
00:41:18,356 --> 00:41:20,723


985
00:41:20,725 --> 00:41:22,158


986
00:41:23,061 --> 00:41:26,262
حسنا ، تمني لي حظا جيداً

987
00:41:26,264 --> 00:41:29,332


988
00:41:29,334 --> 00:41:31,434
الافضل

989
00:41:31,436 --> 00:41:34,871


990
00:41:34,873 --> 00:41:38,308


991
00:41:38,310 --> 00:41:41,177


992
00:41:41,179 --> 00:41:43,780


993
00:41:43,782 --> 00:41:48,084


994
00:41:48,086 --> 00:41:51,554


995
00:41:51,556 --> 00:41:54,736

996
00:41:54,737 --> 00:41:57,895


997
00:41:57,995 --> 00:42:01,654


998
00:42:04,461 --> 00:42:10,961
== قامت بالترجمة <font color=#00FF00>Eng.RM</font> ==
