﻿1
00:00:02,207 --> 00:00:04,006


2
00:00:08,656 --> 00:00:09,655


3
00:00:12,279 --> 00:00:14,546
كلير)، هناك فتاة)
.(في فراش (لوك

4
00:00:14,614 --> 00:00:15,447
أين (لوك)؟

5
00:00:15,515 --> 00:00:16,481
!مع الفتاة

6
00:00:16,550 --> 00:00:17,715


7
00:00:17,784 --> 00:00:20,218
هل علينا إصدار
صوت لإخافتها؟

8
00:00:20,287 --> 00:00:22,187
أهي فتاة أم أبوسوم؟

9
00:00:24,324 --> 00:00:25,990
.عزيزي، لا يوجد أحد هنا

10
00:00:26,059 --> 00:00:28,526
.كان هناك
.شاهدت جسد فتاة وشعرها

11
00:00:28,595 --> 00:00:30,395
على الأرجح أنها دمية
.تشوباكا" الخاصة به"

12
00:00:30,464 --> 00:00:32,664
.ليست دمية
.إنها شخصية سينمائية مخملية

13
00:00:32,732 --> 00:00:34,632
حسنا، طالما أنه ينام
،مع ذلك الشيء

14
00:00:34,701 --> 00:00:36,101
فهي الإثارة الوحيدة
.التي سيحصل عليها

15
00:00:36,169 --> 00:00:38,870
.أشعر براحة شديدة
.لم أكن مستعدًا لذلك

16
00:00:38,939 --> 00:00:41,473
ظننت أنّك شاهدت شيئًا
.ليس موجودًا هناك

17
00:00:41,541 --> 00:00:44,342
المكان مظلم، وقد تشاركنا
.زجاجة نبيذ كاملة

18
00:00:44,411 --> 00:00:47,911
إنه مظلم حقًا، لم أرك تقومين بحركة
."الاقتباس مع قولك "تشاركنا

19
00:00:56,562 --> 00:00:57,762
JustAbdalla ترجمة
@AYB71

20
00:01:01,456 --> 00:01:03,605
.حسنا. هذه العقود جاهزة

21
00:01:03,636 --> 00:01:05,269
.لم يبق غير التفتيش

22
00:01:05,438 --> 00:01:06,471
.جدولته بالفعل

23
00:01:06,539 --> 00:01:08,206
آندي)، لو كان بإمكاني)
وضعك في قنينة

24
00:01:08,274 --> 00:01:10,374
،وتحويلك إلى عطر
تعلم ماذا كنت سأطلق عليه؟

25
00:01:10,443 --> 00:01:11,409
."المبادرة"

26
00:01:11,478 --> 00:01:12,944
الإعلان الأبيض والأسود

27
00:01:13,012 --> 00:01:14,579
ستكون فيه عارضات
.تتحولن إلى نمور

28
00:01:14,647 --> 00:01:17,315
المبادرة، عطر للجنسين"
."من كاليفورنيا

29
00:01:17,383 --> 00:01:19,484
أردت العودة إلى
،هذا لأنه ممتع

30
00:01:19,552 --> 00:01:21,385
.لكنني احتجت مشورتك

31
00:01:21,553 --> 00:01:21,652


32
00:01:21,721 --> 00:01:23,187
،"تتذكر قريبي في "يوتاه

33
00:01:23,256 --> 00:01:24,622
المطور العقاري؟ -
.أجل -

34
00:01:24,691 --> 00:01:26,124
حسنا، اتضح أن نائبه سيغادر

35
00:01:26,192 --> 00:01:27,558
،لتأسيس شركته الخاصة

36
00:01:27,627 --> 00:01:29,961
،وقريبي يحتاج شخصًا
.على الفور

37
00:01:30,029 --> 00:01:31,329
...هذه فرصـ -
!مرحبا -

38
00:01:31,397 --> 00:01:35,099
مرحبا! ماذا تفعلين
في المنزل؟

39
00:01:35,168 --> 00:01:37,468
.أنت جاد؟ انتهت الدراسة
.أنا في المنزل للصيف

40
00:01:37,487 --> 00:01:38,402
.تعرف هذا

41
00:01:38,471 --> 00:01:40,238
.لابد أنني نسيت
.سعيد للغاية أنّك عدتِ

42
00:01:41,608 --> 00:01:43,274
هذا كل شيء؟

43
00:01:43,343 --> 00:01:44,642
(والداي (سينجاي
سيقيمون له

44
00:01:44,711 --> 00:01:46,010
حفل ترحيب
.مدة 3 أيام

45
00:01:46,079 --> 00:01:48,612
حتى أنهم صنعوا له
.بدلة من الأزهار

46
00:01:48,881 --> 00:01:49,147


47
00:01:49,215 --> 00:01:50,148
.مرحبا

48
00:01:50,216 --> 00:01:52,583
."هذه مفاجأة جميلة، "بمبكين

49
00:01:52,652 --> 00:01:56,553
هل كنت دقيقة أكثر من اللازم بالطريقة 
...التي وضعت فيها هذا على التقويم، أم

50
00:01:56,822 --> 00:01:58,489


51
00:01:58,558 --> 00:02:00,458
أحدهم استيقظ 
.بمزاج جيد

52
00:02:00,527 --> 00:02:01,926
وهناك سبب واحد فقط

53
00:02:01,995 --> 00:02:03,694
يجعل صبيا مراهقًا
.يستيقظ هكذا

54
00:02:03,763 --> 00:02:06,030
أجل، لأنه يوم التدريب
.للمخيم العائلي

55
00:02:06,099 --> 00:02:07,298
،كنت سأقول

56
00:02:07,367 --> 00:02:09,000
(لابد أن فريق (هارلم غلوبتروترز"
."في البلدة

57
00:02:09,068 --> 00:02:12,236
أنا و(لوك) نتدرب من أجل
.مراثون عائلي كبير

58
00:02:12,305 --> 00:02:14,138
.تقوم بتعبئة الكاربوهيدرات

59
00:02:14,207 --> 00:02:15,606
!فكرة جيدة، ياصديقي

60
00:02:15,675 --> 00:02:16,674
.شاب جائع

61
00:02:16,743 --> 00:02:18,576
!جائع للمخيم العائلي

62
00:02:22,015 --> 00:02:24,582
،لا تقل "كلا" مباشرة
.لكن تخيلني بهذه

63
00:02:24,651 --> 00:02:27,218
.عزيزتي، عمركِ 8 سنوات
.أعطي جسدك وقتًا ليتطور

64
00:02:27,287 --> 00:02:29,153
!هذه التجاعيد
!أريد شعرًا مثلها

65
00:02:29,222 --> 00:02:31,522
خذيها من شخص كانت لديه
.شعر مموج في عمرك، لا تريدين ذلك

66
00:02:31,591 --> 00:02:33,057
حسنا، مارأيك بزيي
من أجل الطائرة؟

67
00:02:33,126 --> 00:02:34,692
،"حين أهبط في "ميزوري
.أريد الاختلاط مباشرة

68
00:02:34,761 --> 00:02:36,027
مع ماذا؟
فرقة تصفير؟

69
00:02:37,130 --> 00:02:38,729
حصلت على وظيفة
هذا الصيف

70
00:02:38,798 --> 00:02:40,331
كمساعد مدرب الدفاع

71
00:02:40,400 --> 00:02:41,899
في فريق كرة القدم
."بولاية "ميزوري

72
00:02:41,968 --> 00:02:43,634
!"إنطلقوا، "بيرز
.سأعود لمدينتي

73
00:02:43,703 --> 00:02:45,770
وأنا كنت مشغولا
في العمل، ما يعني

74
00:02:45,838 --> 00:02:48,372
أن (ليلي) ستتنقل
.بيننا نحن الاثنان

75
00:02:48,441 --> 00:02:49,640
كان من الصعب قليلًا

76
00:02:49,709 --> 00:02:51,142
.وضع اتفاقية لتقاسم الوقت، رغم ذلك

77
00:02:51,211 --> 00:02:52,343
.لست أنا من جعلها صعبة

78
00:02:52,412 --> 00:02:53,744
أنت من يعامل ابنتنا

79
00:02:53,813 --> 00:02:55,546
وكأنها منزل عطلات
."في "آروبا

80
00:02:55,615 --> 00:02:59,250
ربما عليهم ترقيتك
.لمدرب هجوم عنيف

81
00:02:59,319 --> 00:03:00,384
.ها أنت ذا -
حسنا، قمت بطباعة -

82
00:03:00,453 --> 00:03:01,719
.كيف سنتشارك ابنتنا

83
00:03:01,788 --> 00:03:03,154
ماهذا، نوع من اتفاقيات الحضانة؟

84
00:03:03,223 --> 00:03:04,622
فقط طبعت ملف

85
00:03:04,691 --> 00:03:06,791
يعكس ماتناقشنا
.حوله الليلة الماضية

86
00:03:06,859 --> 00:03:09,260
لديك ميول لنسيان الأمور
.(التي وافقت عليها، (كام

87
00:03:09,329 --> 00:03:10,962
.حسنا، هذا كلام فارغ

88
00:03:11,030 --> 00:03:12,196
ريتش)! نسيت)
.إحضار المناشف

89
00:03:12,265 --> 00:03:13,497
.هذا لا يثبت أي شيء

90
00:03:13,566 --> 00:03:14,899
،لم أكن سأزعجكم
.لكنني متأخر عن المحكمة

91
00:03:14,968 --> 00:03:16,234
.إنه واضح للغاية

92
00:03:16,302 --> 00:03:17,969
إن أمطرت لأكثر
،"من 3 أيام في "ميزوري

93
00:03:18,037 --> 00:03:19,303
.فهذا سيأخذ من وقتي

94
00:03:19,372 --> 00:03:21,505
وعلى العكس، لو ذهبت
،ليلي) إلى مخيم الجمباز)

95
00:03:21,574 --> 00:03:22,506
.سأحصل على أسبوع إضافي

96
00:03:22,575 --> 00:03:23,507
.إنه مربك للغاية

97
00:03:23,576 --> 00:03:24,842
انتظر... أنت محام، صحيح؟

98
00:03:24,911 --> 00:03:26,811
هل أستطيع جعلك تلقي نظرة
على شيء من أجلي؟

99
00:03:26,879 --> 00:03:27,979
ماذا تفعل؟

100
00:03:28,047 --> 00:03:29,247
.استخدم محاميًا

101
00:03:29,315 --> 00:03:30,881
.أجل

102
00:03:30,950 --> 00:03:33,084
هناك الكثير من الكلمات
.المبهمة في هذا العقد

103
00:03:33,152 --> 00:03:34,418
.لم أكن لأوقع عليه

104
00:03:34,487 --> 00:03:35,786
.لم يطلب منه أحد ذلك

105
00:03:35,855 --> 00:03:38,256
تعلم، لم أكن أبدا سأوافق على
،التخلي عن الـ4 من يوليو

106
00:03:38,324 --> 00:03:39,790
والآن أشعر بالقلق

107
00:03:39,859 --> 00:03:41,892
أنه يحاول خداعي كي لا أحصل
."على الـ"بيسكت بونانزا

108
00:03:41,961 --> 00:03:43,327
بيسكت بونانزا"؟"

109
00:03:43,396 --> 00:03:44,362
.إنها كما تبدو

110
00:03:44,430 --> 00:03:45,596
،مسابقة صنع البسكويت

111
00:03:45,665 --> 00:03:47,064
ثم ترى من يستطيع
.الرمي لأبعد مسافة

112
00:03:47,133 --> 00:03:49,166
هل يمكنني تقديم الدليل "أي"؟

113
00:03:49,235 --> 00:03:51,168
،)لا بأس، (ميتشل
،لا يهمني الـ4 من يوليو

114
00:03:51,237 --> 00:03:53,004
طالما أن (ليلي) ستكون معي
."للـ"بيسكت بونانزا

115
00:03:53,072 --> 00:03:54,405
بيسكت بونانزا"؟"

116
00:03:54,474 --> 00:03:56,674
.أجل. إنها كما تبدو
...مسابقة صنع البسكـ

117
00:03:56,743 --> 00:03:58,943
حسنا، لم أكره
.صوتي أكثر من الآن

118
00:03:59,012 --> 00:04:00,211
حسنا، سأذهب
.لإحضار ذلك الزي

119
00:04:00,280 --> 00:04:01,846
أي زي؟ -
.(يا إلهي، (كام -

120
00:04:01,914 --> 00:04:03,014
...(لا تنسى حفل (بيبر

121
00:04:03,082 --> 00:04:04,248
!حسنا، كف عن ذلك

122
00:04:05,585 --> 00:04:07,785
أليس هذا يومك الأول في العودة
إلى العمل مع (كلير)؟

123
00:04:07,854 --> 00:04:09,487
علي إرسال هذا الإيميل أولا

124
00:04:09,555 --> 00:04:11,222
.لمتجر أخطأ في طلبي

125
00:04:11,291 --> 00:04:12,456
هل أبدو كشخص

126
00:04:12,525 --> 00:04:14,392
سيرتدي قميصًا تغطيه
صور الأناناس؟

127
00:04:14,460 --> 00:04:15,660
.نوعا ما

128
00:04:15,728 --> 00:04:17,962
اريد استخدام أحرف كبيرة لكل
.الكلمات كي أوضح مدى غضبي

129
00:04:18,031 --> 00:04:22,166
لكنه يستغرق وقتًا طويلا للضغط
.على "شيفت" قبل كل حرف

130
00:04:22,235 --> 00:04:23,901
لماذا لا تستخدم فقط
قفل الأحرف الكبيرة؟

131
00:04:23,970 --> 00:04:24,735
يمكنك عمل ذلك؟

132
00:04:24,804 --> 00:04:26,137
.(جاي)

133
00:04:26,205 --> 00:04:27,471
.فقط انقر بشكل مزدوج هنا

134
00:04:30,343 --> 00:04:31,409
.لم يعمل

135
00:04:31,477 --> 00:04:32,810
هذا لأنك لم تنقر
.بشكل مزدوج

136
00:04:32,879 --> 00:04:33,844
.فقط نقرت مرتين

137
00:04:33,913 --> 00:04:35,413
ما الفرق اللعين؟

138
00:04:35,481 --> 00:04:36,681
نقر مزدوج. ترى؟

139
00:04:36,749 --> 00:04:38,115
.هذا بالضبط مافعلته

140
00:04:38,184 --> 00:04:39,183
.نقر مزدوج

141
00:04:39,252 --> 00:04:40,918
.كلا، لازلت تنقر مرتين

142
00:04:40,987 --> 00:04:42,620
،اسمعني
."نقر مزدوج"

143
00:04:42,689 --> 00:04:44,322
."ليس "نقر مرتين

144
00:04:44,390 --> 00:04:45,990
.لست أحمقًا

145
00:04:46,059 --> 00:04:47,224
!نقر مزدوج

146
00:04:47,293 --> 00:04:49,360
لا يمكن أن تظن
.بأنه الشيء ذاته

147
00:04:49,429 --> 00:04:50,561
!إنه الشيء ذاته تماما

148
00:04:50,630 --> 00:04:51,228
!نقر مزدوج

149
00:04:51,297 --> 00:04:51,929
!نقر مزدوج

150
00:04:51,998 --> 00:04:53,230
...ماهذا

151
00:04:53,299 --> 00:04:56,000
كانت أول مرة استخدم
.فيها كلمة الشتم

152
00:04:56,069 --> 00:04:57,335
ماذا يجري هنا؟

153
00:04:57,403 --> 00:04:59,036
،حتى بالنسبة لي
!هذا يعتبر صراخًا

154
00:04:59,105 --> 00:05:01,038
!أنا ذاهب للعمل

155
00:05:01,107 --> 00:05:02,039


156
00:05:02,108 --> 00:05:03,240
لماذا جعلته يغضب هكذا؟

157
00:05:03,309 --> 00:05:04,909
.أحتاجه في مزاج جيد

158
00:05:04,977 --> 00:05:06,911
أريد أن أطلب منه
مرافقتي الأسبوع القادم

159
00:05:06,979 --> 00:05:08,846
إلى "خوارز" من أجل
.زفاف قريبتي

160
00:05:08,915 --> 00:05:09,747
أهذا آمن؟

161
00:05:09,816 --> 00:05:10,815
.بالطبع لا

162
00:05:10,884 --> 00:05:13,951
الدعوة تقول
."جري قصير إلى الحفل"

163
00:05:14,020 --> 00:05:15,753
ماهي احتمالية إرجاع
الموظف للكرسي

164
00:05:15,822 --> 00:05:17,754
بسبب يدي القصيرة
بشكل غريب؟

167
00:05:19,258 --> 00:05:20,858
.اللعنة
.علي تلقي هذه

168
00:05:20,927 --> 00:05:24,428
...إذا أنا
.علي أخذ هذه

169
00:05:24,497 --> 00:05:25,596
.إيفين)، مرحبا)

170
00:05:25,665 --> 00:05:27,531
،اسمع، أعلم لماذا تتصل

171
00:05:27,600 --> 00:05:29,500
.وكلا، لم أغير رأيي

172
00:05:29,569 --> 00:05:31,302
.لازلت لا أريد الوظيفة

173
00:05:31,371 --> 00:05:32,870


174
00:05:32,939 --> 00:05:34,372
إذا، أنت ترفض فرصة

175
00:05:34,440 --> 00:05:36,307
الانتقال إلى الديار لوظيفة أحلامك

176
00:05:36,376 --> 00:05:38,709
،ومستقبل حقيقي
كله بسبب فتاة؟

177
00:05:38,778 --> 00:05:40,611
هايلي) هذه لابد)
.أنها شيء مميز

178
00:05:40,680 --> 00:05:41,679
مرحبا؟

179
00:05:41,748 --> 00:05:43,180
.أظنني فقدتك

180
00:05:43,249 --> 00:05:44,215


181
00:05:44,283 --> 00:05:46,584
مرحبا؟ (إيفين)؟

182
00:05:46,652 --> 00:05:48,452
.فقدت الاتصال
.سأحاول معاودة الاتصال

183
00:05:49,822 --> 00:05:50,955
!كنت أعرف

184
00:05:51,023 --> 00:05:52,156
.شكرا

185
00:05:52,225 --> 00:05:53,824
مرحبا! من الجميل
!(عودتك، (جاي

186
00:05:53,893 --> 00:05:55,092
.من الجيد أن أعود، ياصديقي

187
00:05:56,096 --> 00:05:56,986
،حيلة صغيرة

188
00:05:57,011 --> 00:05:59,620
،حين لا تعرفين اسم أحدهم
."تنادينه "صديقي

189
00:05:59,765 --> 00:05:59,830


190
00:05:59,899 --> 00:06:01,832


191
00:06:01,901 --> 00:06:02,933
إذا، المكتب القديم؟

192
00:06:03,002 --> 00:06:04,034


193
00:06:04,103 --> 00:06:05,603
أرى أنك وضعت
.المصباح هناك الآن

194
00:06:05,671 --> 00:06:06,737
.جربته هناك مرة

195
00:06:06,806 --> 00:06:08,806
.سترين

196
00:06:08,875 --> 00:06:11,075
مكتبك سيكون جاهزًا
.ظهر اليوم

197
00:06:11,144 --> 00:06:12,376
...تريد الذهاب لأخذ

198
00:06:12,445 --> 00:06:14,345
إذا، على ماذا تعملين؟
التقرير الربعي؟

199
00:06:14,414 --> 00:06:17,314
.في الواقع، كلا
.هذا ملف شخصي

200
00:06:17,383 --> 00:06:18,849
.علي طرد (نيل) اليوم

201
00:06:18,918 --> 00:06:20,518
نيل)؟) -
.(أجل، (نيل -

202
00:06:20,586 --> 00:06:22,987
،يعمل في المستودع
.يحب "كندا"، أسمن شخص

203
00:06:23,055 --> 00:06:24,555
."تقصدين" الصديق الكبير

204
00:06:24,624 --> 00:06:26,891
نحن نخسر من أخطائه
.أكثر مما يجنيه

205
00:06:26,959 --> 00:06:27,892
.إنه الوقت

206
00:06:27,960 --> 00:06:29,493
ستفعلين ذلك الآن؟ -
.كلا -

207
00:06:29,562 --> 00:06:31,362
،في الواقع، الآن
كنت ذاهبة لعمل نسخ

208
00:06:31,431 --> 00:06:33,197
من جدول أعمال اجتماع
.العاملين ظهر اليوم

209
00:06:33,266 --> 00:06:34,598
.دعيني أفعلها
كم نسخة تحتاجين؟

210
00:06:34,667 --> 00:06:35,833
،أحتاج 12 على الجهتين

211
00:06:35,902 --> 00:06:37,034
أبي، أنت متأكد؟

212
00:06:37,103 --> 00:06:38,702
هل تعرف حتى
أين غرفة التصوير؟

213
00:06:38,771 --> 00:06:40,571
.كلير)، أرجوك)
.بنيت هذا المكان

214
00:06:40,640 --> 00:06:41,338
.حسنا

215
00:06:42,442 --> 00:06:43,774
.الجهة الأخرى

216
00:06:43,843 --> 00:06:45,176
.(مرحبا، (جاي -
!ليس الآن، ياصديقي -

217
00:06:45,244 --> 00:06:47,611
موضوع "صديقي" هذا
،ربما كان ناجحا لأبي

218
00:06:47,680 --> 00:06:50,314
لكنني أردت لمسة شخصية أكثر
.حين أخذت زمام الأمور

219
00:06:50,383 --> 00:06:53,150
أردته أن يكون مكانًا
،ممتعا للعمل فيه

220
00:06:53,219 --> 00:06:56,053
لذا قمت بإحضار آلة رقص
.وتركيبها في المستودع

221
00:06:56,122 --> 00:06:57,755
فكرت أنّك تعطيهم
،بعض المرح

222
00:06:57,824 --> 00:07:00,524
لإزالة الحدة حين يكون
...عليك طرد أحدهم مثل

223
00:07:00,593 --> 00:07:03,894
!"نيل"

224
00:07:03,963 --> 00:07:05,262
ماذا يجري؟

225
00:07:05,331 --> 00:07:07,198
ياصاح، (نيل) يحطم الأرقام
.على آلة الرقص

226
00:07:07,266 --> 00:07:08,332
.شاهدي رقمه

227
00:07:08,401 --> 00:07:10,734
إنه سريع للغاية
.على ذلك الشيء

228
00:07:10,803 --> 00:07:11,836
.(لا تقلقي، (كلير

229
00:07:11,904 --> 00:07:13,270
.لن يحطم رقمك البتة

230
00:07:13,339 --> 00:07:14,905
.رقمك ثابت منذ أشهر
.لم يقترب أحد منه حتى

231
00:07:14,974 --> 00:07:16,073
.لست قلقة من ذلك

232
00:07:16,142 --> 00:07:17,541
.حسنا، يا إلهي
.لا تكوني دفاعية

233
00:07:17,610 --> 00:07:18,776
!درجة عالية جديدة

234
00:07:18,845 --> 00:07:19,877
!فعلتها

235
00:07:19,946 --> 00:07:21,545
!درجة عالية جديدة

236
00:07:22,882 --> 00:07:24,381
.(آسف، (كلير

237
00:07:24,450 --> 00:07:26,951
تبا. لم أكن لأرغب في أن أكون
.الشخص الذي يهزم الرئيسة

238
00:07:27,019 --> 00:07:28,919
.في الواقع أحب عملي

239
00:07:28,988 --> 00:07:30,788


240
00:07:30,857 --> 00:07:32,022


241
00:07:33,352 --> 00:07:34,418
هل يمكنك إغلاق السّحّاب؟

242
00:07:35,706 --> 00:07:37,005
.سآخذه

243
00:07:37,074 --> 00:07:39,140
حفلات (بيبر) ممتعة
.بقدر غرابتها

244
00:07:39,209 --> 00:07:40,842
.حسنا، كونوا معي لهذه

245
00:07:40,911 --> 00:07:43,278
.غداء برودواي مختلط الجنس

246
00:07:43,346 --> 00:07:45,847
تلبس كشخصية من الجنس
،"الآخر في "برودواي

247
00:07:45,916 --> 00:07:47,816
.وليس هناك طعام صلب

248
00:07:47,884 --> 00:07:50,351
إنه الحفل المناسب إن كنت
.مهووسا بالعروض وفكك مكسور

249
00:07:50,420 --> 00:07:51,653
.المعذرة

250
00:07:51,722 --> 00:07:53,922
.(آسفة، سيد (بريتشيت
.بطاقتك تم رفضها

251
00:07:53,990 --> 00:07:54,923
.كلا، هذا مستحيل

252
00:07:54,991 --> 00:07:56,091
.كلا، حاولت، 3 مرات تقريبًا

253
00:07:56,159 --> 00:07:57,459
.أظن من المفترض علي قصّها

254
00:07:57,527 --> 00:07:59,294
!كلا، كلا، لا تقصيها
.لدي بعض النقود في سيارتي

255
00:07:59,362 --> 00:08:00,762
هل يمكنك فقط فتح السّحّاب؟
.أظنني علقت

256
00:08:00,831 --> 00:08:02,130
.إنه عالق
تريدني أن أقصه؟

257
00:08:02,199 --> 00:08:03,231
!كلا، كلا! لا تقصيه

258
00:08:03,300 --> 00:08:04,299
يا إلهي، أنتِ حقًا
.تريدين قص شيء ما

259
00:08:04,367 --> 00:08:05,967
.سأعود فورًا

260
00:08:06,036 --> 00:08:07,902


261
00:08:07,971 --> 00:08:09,370
!اللعنة

262
00:08:09,439 --> 00:08:10,939
.المعذرة
كم مقابل صورة؟

263
00:08:11,007 --> 00:08:11,973
...في الواقع أنا لست

264
00:08:12,042 --> 00:08:13,374
أرجوك، بناتنا
."يحبون "آني

265
00:08:13,443 --> 00:08:15,210
...حسنا

266
00:08:15,278 --> 00:08:17,846
في الواقع، أستطيع الاستفادة
.من 20 دولار

267
00:08:17,914 --> 00:08:19,214
عشرون دولار؟
.الـ"ولفيرين" كان بـ10 دولارات

268
00:08:19,282 --> 00:08:20,849
.اسمع، لا أريد التعارك
...فقط أحتاج

269
00:08:20,917 --> 00:08:23,451
.أنت، يارجل
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

270
00:08:23,520 --> 00:08:26,221
!كلا، كلا، كلا

271
00:08:26,289 --> 00:08:28,189
(ليس من السهل حمل (جاي
،على عمل ما أريده

272
00:08:28,258 --> 00:08:31,092
لذا أحيانا يكون علي
.استخدام سلاحي السري

273
00:08:31,161 --> 00:08:32,827
لكن حين أكون متعبة
،على عمل ذلك

274
00:08:32,896 --> 00:08:36,030
فقط أقوم بتشغيل أحد الأفلام
.التي تجعله يبكي كالرضيع

275
00:08:36,099 --> 00:08:37,198


276
00:08:37,267 --> 00:08:38,433
أهذا "رودي"؟

277
00:08:38,502 --> 00:08:39,768
.أحب هذا الفلم

278
00:08:39,836 --> 00:08:40,935
حقًا؟

279
00:08:41,004 --> 00:08:42,570


280
00:08:42,639 --> 00:08:45,140
جاي)، حصلت لنا على)
،تذاكر من أجل الباليه

281
00:08:45,208 --> 00:08:47,208
لكنني أعرف أنّك تلعب
.الغولف يوم الأحد

282
00:08:47,277 --> 00:08:48,176
.مهما يكن ماتريدينه

283
00:08:48,245 --> 00:08:49,611
،تعلمين، "رودي" كان صغيرًا

284
00:08:49,679 --> 00:08:51,546
.لكن كان لديه قلب كبير

285
00:08:51,615 --> 00:08:53,348
جو)، ما كل أفلام الكرتون هذه؟)

286
00:08:53,416 --> 00:08:55,583
الآن كل أفلام
!أمك اختفت

287
00:08:55,652 --> 00:08:57,218
.ماني) فعلها)

288
00:08:57,287 --> 00:08:59,187
ما الذي يفترض بي عمله
حين أجالس هذا الشخص؟

289
00:08:59,256 --> 00:09:00,155
أتناقش معه؟

290
00:09:00,223 --> 00:09:01,790
.الطفل لديه قصتين

291
00:09:01,858 --> 00:09:03,525
.انظري. أنا شجرة

292
00:09:03,593 --> 00:09:04,959
.هذا الجيدة

293
00:09:05,028 --> 00:09:07,228
أمي، لم لا تعاودين
الاتصال بي؟

294
00:09:07,297 --> 00:09:09,030
.أنا في مكان عملك
.أحتاج التحدث معك

295
00:09:09,099 --> 00:09:10,598
.المعذرة
هل شاهدت (كلير)؟

296
00:09:10,667 --> 00:09:12,000
.أحدهم قال أنها بالأسفل هنا

297
00:09:12,068 --> 00:09:13,168
.كلا

298
00:09:13,236 --> 00:09:15,069


299
00:09:15,138 --> 00:09:16,571
.(لم أستطع طرد (نيل

300
00:09:16,640 --> 00:09:18,006
كان سيبدو وكأنني أفعلها فقط

301
00:09:18,074 --> 00:09:20,175
للانتقام منه
.بسبب تحطيمه رقمي

302
00:09:20,243 --> 00:09:21,142
!انتهت اللعبة

303
00:09:21,211 --> 00:09:22,777


304
00:09:22,846 --> 00:09:25,446
،لذا، لم يكن لدي خيار
.(كان علي هزيمة رقم (نيل

305
00:09:25,715 --> 00:09:26,281


306
00:09:26,349 --> 00:09:27,482


307
00:09:27,551 --> 00:09:28,750
مرحبا؟

308
00:09:28,819 --> 00:09:30,385
كيف تستخدم آلة تصوير؟

309
00:09:30,453 --> 00:09:31,586
.لا يمكن أن تكون جادًا

310
00:09:31,655 --> 00:09:33,855
علي عمل 12 نسخة
.على الجانبين

311
00:09:33,924 --> 00:09:35,023
.إنها مهمة مستحيلة

312
00:09:35,091 --> 00:09:36,925
ألا تستطيع فقط طلب
المساعدة من أحدهم؟

313
00:09:36,993 --> 00:09:39,327
جعلت من عودتي إلى العمل هنا
.موضوعا كبيرًا

314
00:09:39,396 --> 00:09:40,929
.أريد أن أبدو مفيدًا

315
00:09:40,997 --> 00:09:42,764
،انتظر، على الشاشة
.هناك علامة تعجب

316
00:09:42,833 --> 00:09:44,299
أهذا جيد؟

317
00:09:44,367 --> 00:09:46,367
لا أظنه يعني
.أنها متحمسة لما يحصل

318
00:09:46,436 --> 00:09:48,036
هل وضعت الأوراق
الأصلية في الرف؟

319
00:09:48,104 --> 00:09:50,038
صينية؟ تقصد مثل
صينية الخدمة؟

320
00:09:50,106 --> 00:09:52,907
أجل، (جاي). أريدك أن تضع
.أوراقًا في صينية الخدمة

321
00:09:52,976 --> 00:09:54,609
كيف لازلت على قيد الحياة؟

322
00:09:54,678 --> 00:09:55,977
!عثرت عليه

323
00:09:57,013 --> 00:09:58,580


324
00:09:58,648 --> 00:09:59,848
!أجل! أجل

325
00:09:59,916 --> 00:10:01,182
!عظيم! علقت

326
00:10:01,251 --> 00:10:02,851
،لا بأس. مهما تفعل
...إياك أن تسحب الـ

327
00:10:02,919 --> 00:10:03,952
.انتظر
.سأقوم بسحبها

328
00:10:05,222 --> 00:10:06,521
!كلا

329
00:10:06,590 --> 00:10:08,189


330
00:10:08,258 --> 00:10:09,424
!مرحى

331
00:10:09,492 --> 00:10:11,960
!نتيجة عالية جديدة -
!أخيرا -

332
00:10:15,298 --> 00:10:18,066


333
00:10:18,134 --> 00:10:19,434
أنتِ جائعة؟

334
00:10:19,502 --> 00:10:21,970
ما الخطب؟ أهو عيد ميلاد
ويتني هيوستن) مجددا؟)

335
00:10:22,038 --> 00:10:24,138
كلا، عزيزتي، أنا حزين فقط لأنني
.سأبتعد عنكم لوقت طويل

336
00:10:24,207 --> 00:10:26,241
.لازال لدينا 6 ساعات سويًا

337
00:10:26,309 --> 00:10:27,642
!دعنا نحظى بيوم مميز

338
00:10:27,711 --> 00:10:28,843
.هذا سيكون ممتعًا

339
00:10:28,912 --> 00:10:30,612
يمكننا ركوب الدراجات
.أو الخروج في نزهة

340
00:10:30,680 --> 00:10:35,416
كنت أفكر بشيء
.دائم أكثر

341
00:10:35,485 --> 00:10:37,986
.حسنا
.استعد للاستقبال

342
00:10:38,054 --> 00:10:41,890
وتذكر، الأمر كله
.يتعلق بقوة الحضن

343
00:10:43,260 --> 00:10:45,326
علامة حمراء صغيرة
لكن واضحة على رقبته؟

344
00:10:45,395 --> 00:10:46,427
.لست أحمقًا

345
00:10:46,496 --> 00:10:48,630
أحدهم كان يتدرب
.على الإمساك بالبرتقال

346
00:10:48,698 --> 00:10:49,397
!أسرع

347
00:10:49,466 --> 00:10:50,632
هنا حيث نعوض

348
00:10:50,700 --> 00:10:52,333
عن سوء أمّك الشديد
.في الرقص بالطوق

349
00:10:52,402 --> 00:10:53,334
!تبًا

350
00:10:56,373 --> 00:10:59,207
مصادفةً عثرت على هذا
.(في الحشائش تحت نافذة (لوك

351
00:11:00,210 --> 00:11:01,876
أليكس) على الأرجح طلبت)
،من (هايلي) استعارتها

352
00:11:01,945 --> 00:11:03,478
،هايلي) قامت برمي الزوج)
،أليكس) أمسكت واحدًا)

353
00:11:03,546 --> 00:11:04,579
الآخر طار
،عبر النافذة

354
00:11:04,648 --> 00:11:06,080
،ورد اتصال هاتفي
.نسوا أمره

355
00:11:06,149 --> 00:11:07,815
.الفتيات

356
00:11:09,519 --> 00:11:11,519


357
00:11:11,588 --> 00:11:13,788
ماذا تفعلين في المنزل؟

358
00:11:13,857 --> 00:11:15,023


359
00:11:15,091 --> 00:11:17,225
أتحطم مرارًا وتكرارًا
.من أفراد عائلتي

360
00:11:17,294 --> 00:11:18,660
.مرحبا

361
00:11:18,728 --> 00:11:19,994
.وصلتني رسالتك

362
00:11:20,063 --> 00:11:22,297
أعلم أنّك على الأرجح لم تقصدي
"،تعال على الفور"

363
00:11:22,365 --> 00:11:24,465
لكن تعلمين إلى أي درجة يمكن
...أن يصيبني الارتياب، لذا

364
00:11:24,534 --> 00:11:25,733
.علينا التحدث في غرفتي

365
00:11:25,802 --> 00:11:27,101
.حسنا

366
00:11:27,170 --> 00:11:29,037
.آندي)، مرحبا)
.انتظر ثانية

367
00:11:29,105 --> 00:11:31,973
أعلم أننا لم نستطيع
،إكمال حديثنا سابقًا

368
00:11:32,042 --> 00:11:34,542
.بسبب ظهور (أليكس) المفاجئ

369
00:11:34,611 --> 00:11:35,843


370
00:11:35,912 --> 00:11:37,445
.اسمع

371
00:11:37,514 --> 00:11:39,814
إن كنت لن تقبل بتلك
،الوظيفة في "يوتاه" بسببي

372
00:11:39,883 --> 00:11:41,215
.فأنت ترتكب خطأً

373
00:11:42,018 --> 00:11:44,719
،أحب كوننا سويًا
لكن سيحطم قلبي

374
00:11:44,788 --> 00:11:47,956
إن كنت السبب في تخليك
،عن فرصة وظيفة الأحلام هذه

375
00:11:48,024 --> 00:11:49,290
،لأنه، بصراحة

376
00:11:49,359 --> 00:11:51,326
لا أعرف مقدار
.المستقبل الممكن هنا

377
00:11:51,394 --> 00:11:52,493
...لكن

378
00:11:52,562 --> 00:11:54,562
إن كانت علاقتنا
،قوية كما نظن

379
00:11:55,832 --> 00:11:57,432
سنعثر على طريقنا للعودة
.مع بعضنا البعض

380
00:11:57,500 --> 00:11:58,499
.حسنا

381
00:12:01,705 --> 00:12:02,837
.ماقاله

382
00:12:06,108 --> 00:12:08,140
ماسبب كل هذا الإزعاج؟

383
00:12:08,147 --> 00:12:11,213
أحدهم أخيرًا حطم
...رقم (نيل) غير القابل

384
00:12:11,293 --> 00:12:12,359
ماذا حصل؟

385
00:12:12,428 --> 00:12:13,794
أحدهم نزع القابس
.عن آلة الرقص

386
00:12:13,862 --> 00:12:15,195
إذا رقمي الأعلى اختفى؟

387
00:12:15,264 --> 00:12:16,330
ألست تقصدين
رقم (نيل) الأعلى؟

388
00:12:16,398 --> 00:12:19,666
،كلا، حصلت على 805
!قبل 20 دقيقة من الآن

389
00:12:19,734 --> 00:12:20,567


390
00:12:20,636 --> 00:12:21,802
!هيا

391
00:12:21,870 --> 00:12:23,670
لا يمكن أن تظنوا
أنني غاضبة جدا

392
00:12:23,739 --> 00:12:25,138
...لدرجة أنني يمكن

393
00:12:25,207 --> 00:12:27,908
اللعنة، (كلير). لا يجب أن تتحولي
.إلى "بلاك سوان" على الرجل

394
00:12:27,976 --> 00:12:29,042


395
00:12:29,111 --> 00:12:30,477
!أنتم

396
00:12:30,546 --> 00:12:32,779
أحقًا لن نصدق هذه المرأة؟

397
00:12:32,848 --> 00:12:34,748
.لم تكن إلا صادقة معنا

398
00:12:34,817 --> 00:12:36,883
،حين أخطئ
،تقوم بإعلامي

399
00:12:36,952 --> 00:12:38,452
.لكن بطريقة محبة

400
00:12:38,520 --> 00:12:40,921
،نفس الشيء معك
،(بيرنارد)، (توم)

401
00:12:40,990 --> 00:12:42,956
.ماري)، أنتِ تعرفين)

402
00:12:43,025 --> 00:12:45,158
حان الوقت لنبدأ
.تقدير هذه السيدة

403
00:12:45,227 --> 00:12:47,127
ربما حصلت على 800
،في لعبة الرقص

404
00:12:47,196 --> 00:12:48,228
،لكن إن سألتموني

405
00:12:48,297 --> 00:12:50,697
فقد حصلت على 1000
.في لعبة الرئيسة

406
00:12:54,403 --> 00:12:56,470
.حسنا

407
00:12:56,538 --> 00:12:57,437


408
00:12:57,506 --> 00:12:58,572
أحضرت الأزياء؟

409
00:12:58,641 --> 00:12:59,539
.بالكاد

410
00:12:59,608 --> 00:13:01,308
،بطاقتي الائتمانية تم رفضها

411
00:13:01,377 --> 00:13:02,676
وأحدهم صرف كل الأموال
.التي لدينا في السيارة

412
00:13:02,745 --> 00:13:04,611
أجل، على الأرجح
.أنا فعلت الاثنين، أعتذر

413
00:13:04,680 --> 00:13:06,880
ربما علينا فقط مسامحتي
.على كل شيء فعلته اليوم

414
00:13:06,949 --> 00:13:08,015
كل شيء"؟"
ما الذي تعنيه بذلك؟

415
00:13:08,083 --> 00:13:09,549
!يعني هذا

416
00:13:09,618 --> 00:13:10,951
!يا إلهي

417
00:13:11,020 --> 00:13:13,320
فقط أردت منحها شيئًا
.مميزًا قبل أن أغادر

418
00:13:13,389 --> 00:13:15,322
.ظننتنا سننتظر حتى تصبح أكبر

419
00:13:15,391 --> 00:13:16,957
هل علي كتابة ذلك أيضًا؟

420
00:13:17,026 --> 00:13:18,892
هل أستطيع مقاضاته؟
.أريد مقاضاته

421
00:13:18,961 --> 00:13:20,727
كلاكما لديه كل الحق
.في الغضب مني

422
00:13:20,796 --> 00:13:22,796
وربما بضعة أسابيع بعيدًا
.عني ستكون جيدة

423
00:13:22,865 --> 00:13:24,398
فقط سآخذ سيارة
.أجرة إلى المطار

424
00:13:24,466 --> 00:13:25,732
.لا تتصرف بجنون
.سنقوم بإيصالك

425
00:13:25,801 --> 00:13:27,034
كلا، لا أظنني
أستطيع تحمل

426
00:13:27,102 --> 00:13:28,835
وداع عاطفي
!في العلن

427
00:13:30,105 --> 00:13:31,438
تتذكرها؟

428
00:13:39,281 --> 00:13:39,980
!اللعنة

429
00:13:41,350 --> 00:13:42,349
أبي؟

430
00:13:42,418 --> 00:13:43,884
بالطبع معي جدول
.(الأعمال، (كلير

431
00:13:43,952 --> 00:13:46,119
...كنت فقط
.أحاول إثبات رأيي

432
00:13:46,188 --> 00:13:48,055
أعني، في ماذا تحتاجين
هذه الأشياء، على أي حال؟

433
00:13:48,123 --> 00:13:50,991
.جدول أعمال، إنها عكائز
.للضعفاء

434
00:13:51,060 --> 00:13:53,760
تظنين الآباء المؤسسين
قاموا بكتابة جدول أعمال؟

435
00:13:53,829 --> 00:13:54,795
...حسنا، أليس إعلان الاستقـ

436
00:13:54,863 --> 00:13:56,797
.القائد يقود، لا يقرأ

437
00:13:56,865 --> 00:13:58,665
تدخلين الاجتماع بمجموعة
،من جداول الأعمال

438
00:13:58,734 --> 00:14:00,067
.يعني أنّك تطلبين موافقتهم

439
00:14:00,135 --> 00:14:01,268
!أحبوني! أحبوني"
"!أحبوني

440
00:14:01,336 --> 00:14:02,335
!"أنا أقول "كلا

441
00:14:02,404 --> 00:14:03,503
،كم مرة أخبرتك

442
00:14:03,572 --> 00:14:05,338
القاعدة الأولى لتكوني
،رئيسًا جيدًا هي

443
00:14:05,407 --> 00:14:07,441
لا تريدين من موظفيك
،أن يكونوا أصدقاءك

444
00:14:07,509 --> 00:14:09,609
!تريدين منهم احترامك

445
00:14:09,678 --> 00:14:10,777
.شكرا لك

446
00:14:10,846 --> 00:14:13,814
هذا... بالضبط
.ما احتجت سماعه

447
00:14:13,882 --> 00:14:14,915
.فقط أقوم بواجبي -
.أجل -

448
00:14:14,983 --> 00:14:17,684
.فقط ثقي بحدسك، يافتاة

449
00:14:17,753 --> 00:14:18,919
...انقري بشكل مزدوج

450
00:14:18,987 --> 00:14:21,054
.على نفسك

451
00:14:23,592 --> 00:14:24,558


452
00:14:24,626 --> 00:14:26,193
ماهذه الرائحة الزكية؟

453
00:14:26,261 --> 00:14:27,494
"أقوم بإعداد الـ"لزانيا
المفضلة لدي

454
00:14:27,563 --> 00:14:29,262
من أجل عشاء
.الترحيب بنفسي

455
00:14:29,331 --> 00:14:30,530
هل أستطيع سؤالكِ شيئًا؟

456
00:14:30,599 --> 00:14:31,832
ماذا؟ -
تظنين من الممكن -

457
00:14:31,900 --> 00:14:34,067
أن أخاكِ قام بإدخال فتاة
إلى هنا الليلة الماضية؟

458
00:14:34,136 --> 00:14:35,469
.لن أكون متفاجئة للغاية

459
00:14:35,537 --> 00:14:37,704
...إذا تظنين
...أنهم كانوا

460
00:14:37,773 --> 00:14:40,774
.هيا، أبي
.لا تكن ساذجًا

461
00:14:40,843 --> 00:14:42,109
.جميعنا كنّا في الـ17 من قبل

462
00:14:42,177 --> 00:14:44,310
...ليس وكأننا جميعًا لم

463
00:14:54,656 --> 00:14:57,591
جلست هناك بتلك
.الطريقة لـ20 دقيقة

464
00:14:57,659 --> 00:14:59,426
ثم حصلت على المزيد
.من الأخبار السيئة

465
00:14:59,495 --> 00:15:00,894


466
00:15:00,963 --> 00:15:02,896
للتو وصلني إيميل يقول
،أن المخيم العائلي تم إلغاؤه

467
00:15:02,965 --> 00:15:03,930
.لا يوجد عدد كافٍ من المسجلين

468
00:15:03,999 --> 00:15:05,532
هذا كل شيء؟

469
00:15:05,601 --> 00:15:07,734
لا تهتم على الإطلاق، أليس كذلك؟

470
00:15:07,803 --> 00:15:10,704
أنت مشغول للغاية بالتسكع في الأرجاء
!مع تلك الفتاة من الليلة الماضية

471
00:15:10,773 --> 00:15:13,707
!أجل! هذا صحيح
!أعرف كل شيء

472
00:15:13,776 --> 00:15:15,075
كيف فعلت ذلك، (لوك)؟

473
00:15:15,144 --> 00:15:17,410
لأكون صريحًا، لا أعرف
.لماذا كنت غاضبًا

474
00:15:17,479 --> 00:15:20,514
،أعلم أنه من المفترض أن أغضب
،لكنني لم أكتشف لماذا

475
00:15:20,582 --> 00:15:22,649
لذا بدأت فقط بقول
.مجموعة من الأشياء

476
00:15:22,718 --> 00:15:23,784
!تحت سقفي؟

477
00:15:23,852 --> 00:15:24,751
.هذا كان غريبًا

478
00:15:24,820 --> 00:15:26,686
!في فراش دفعت ثمنه؟

479
00:15:26,755 --> 00:15:27,888
ماعلاقة هذا بأي شيء؟

480
00:15:27,956 --> 00:15:29,556
!مع جدك وهو يراقبك؟

481
00:15:29,625 --> 00:15:31,024
!ماذا؟

482
00:15:31,093 --> 00:15:33,026
لكنه لم يكن بنفص جنون
،ما أردت الصراخ به فعلا

483
00:15:33,095 --> 00:15:35,695
وهو، "فقط توقف
."عن الكبر

484
00:15:35,764 --> 00:15:38,431
اسمع، لست متأكدًا أن كل
،ما قلته هنا له معنى

485
00:15:38,500 --> 00:15:41,968
.لكن فقط كن حذرًا ومحترمًا

486
00:15:42,037 --> 00:15:44,604
،وقد قمت بمخالفة كبيرة

487
00:15:44,673 --> 00:15:47,541
لذا لا يمكنك أخذ
.السيارة مدة شهر

488
00:15:47,609 --> 00:15:49,176
.لن أحتاجها على أي حال

489
00:15:49,244 --> 00:15:50,310
.لقد تخلت عني

490
00:15:57,753 --> 00:16:00,387
جلسنا هناك بتلك
.الطريقة لـ20 دقيقة

491
00:16:01,657 --> 00:16:03,390
مرحبا. كيف كان يومك
الأول في العمل؟

492
00:16:03,458 --> 00:16:05,926
كان صعبًا بعض الشيء، لكنني
.نوعا ما تعثرت بشيء ما

493
00:16:05,994 --> 00:16:08,261
ألن تسأليه، أمي؟

494
00:16:08,330 --> 00:16:09,362
عن ماذا يتحدث؟

495
00:16:09,431 --> 00:16:10,664
.لا شيء

496
00:16:10,732 --> 00:16:12,732
كنت سأطلب منك
"مرافقتي إلى "خوارز

497
00:16:12,801 --> 00:16:14,367
،الأسبوع المقبل لزفاف قريبتي

498
00:16:14,436 --> 00:16:17,236
،لكنني أعرف أنك لا تريد الذهاب
.لذا سأذهب لوحدي

499
00:16:17,305 --> 00:16:17,737


500
00:16:19,508 --> 00:16:20,874
أحقًا لن تذهب؟

501
00:16:20,943 --> 00:16:23,243
.حسنا، سمعتها
.ليس لديها مشكلة في الذهاب وحيدة

502
00:16:23,312 --> 00:16:26,246
إن غادرت تلك الطائرة الأرض
،ولست على متنها

503
00:16:26,315 --> 00:16:27,447
.فسوف تندم

504
00:16:27,516 --> 00:16:30,150
ربما ليس اليوم
،وربما ليس غدًا

505
00:16:30,219 --> 00:16:32,552
،لكن قريبًا
.ولما تبقى من حياتك

506
00:16:32,621 --> 00:16:34,454
ماذا قلت؟
أهذا من "كازابلانكا"؟

507
00:16:34,523 --> 00:16:36,423
لا تحتاج الكثير لتعلم

508
00:16:36,491 --> 00:16:38,792
أن مشاكل 3 أشخاص صغار

509
00:16:38,861 --> 00:16:41,728
لا تساوي شيئًا في
.هذا العالم المجنون

510
00:16:41,797 --> 00:16:43,797
.يوما ما، ستدرك ذلك

511
00:16:43,866 --> 00:16:44,798
.الآن، الآن

512
00:16:44,867 --> 00:16:46,967
.تحية لرؤيتك، يافتى

513
00:16:49,004 --> 00:16:50,670
!(غلوريا)
...بشأن ذلك الزفاف

514
00:16:50,739 --> 00:16:52,472
!بالفعل أحجز التذاكر

515
00:16:52,541 --> 00:16:55,108
!حسنا، إنه يكبر

516
00:16:55,177 --> 00:16:56,877
أنا على الانتظار مع
.شركة بطاقة الائتمان

517
00:16:56,945 --> 00:16:59,045
ربما علينا محاولة
.عمل عشاء

518
00:16:59,114 --> 00:17:01,014
ليس لدي فكرة حتى
...ماذا لدينا في الـ

519
00:17:01,083 --> 00:17:02,782
.يا إلهي
.ليلي)، انظري)

520
00:17:02,851 --> 00:17:04,618
.والدك صنع لنا كل هذا الطعام

521
00:17:04,686 --> 00:17:07,553
.قم بالتسخين 20 دقيقة"
".أحبني لباقي العمر

522
00:17:07,722 --> 00:17:07,854


523
00:17:07,923 --> 00:17:09,289
الشمس ستشرق"
"."من "تاماليس

524
00:17:09,358 --> 00:17:10,624
.يا إلهي

525
00:17:10,692 --> 00:17:12,125
تظنه نسي تجاعيدي

526
00:17:12,194 --> 00:17:13,727
لأنه كان مشغولًا بالطبخ؟

527
00:17:13,795 --> 00:17:14,728
...ربما، لست

528
00:17:14,796 --> 00:17:16,630
أجل. مرحبا؟

529
00:17:16,698 --> 00:17:18,498
.حسنـ... حسنا
.حسنا، شكرا لك

530
00:17:18,567 --> 00:17:20,233
والدك اشترى تذكرة طيران

531
00:17:20,302 --> 00:17:22,102
.ليفاجئنا في الـ4 من يوليو

532
00:17:22,170 --> 00:17:24,170
.لهذا تجاوزت بطاقتي الائتمانية الحد

533
00:17:24,239 --> 00:17:26,306
الآن أشعر بالسوء
.لصراخي عليه

534
00:17:26,375 --> 00:17:28,041
.أجل، أنا أيضًا

535
00:17:28,944 --> 00:17:30,810
.إذا، هذه نهاية الخط

536
00:17:30,879 --> 00:17:32,145
!كلا! كلا
!أخبرتك

537
00:17:32,214 --> 00:17:34,114
،ستأتي لزيارتي
...أنا سآتي إلى هناك

538
00:17:34,182 --> 00:17:36,182
.كلا
.أعني الأمن

539
00:17:36,251 --> 00:17:37,117


540
00:17:37,185 --> 00:17:39,119
إذا... لا شيء من هذه
،الأمور الفوضوية

541
00:17:39,187 --> 00:17:41,888
.لأن هذا ليس وداعًا حقيقيًا

542
00:17:41,957 --> 00:17:44,424
أجل، سنترك الدراما
.لهذين الاثنين

543
00:17:44,493 --> 00:17:46,660


544
00:17:46,728 --> 00:17:48,862
."عديني أنّك لن تنسيني، عزيزتي"

545
00:17:48,931 --> 00:17:51,498
سأحبك حتى يصبح هذا البنطال"
."هو الموضة مجددا

546
00:17:51,566 --> 00:17:54,100
لست نادمًا على دقيقة"
."واحدة قضيتها معكِ

547
00:17:54,169 --> 00:17:56,536
."أظنّك أول رجل أحببته في حياتي"

548
00:17:58,607 --> 00:17:59,806
.ولا دقيقة واحدة

549
00:18:01,076 --> 00:18:03,043
.أنت حقًا الأول

550
00:18:22,664 --> 00:18:24,431
أنا كان لدي خنازير
...وأبقار وأنا صغير

551
00:18:24,499 --> 00:18:25,665
!(كام)

552
00:18:25,734 --> 00:18:27,667
يا إلهي! ما الذي
تفعلونه يارفاق هنا؟

553
00:18:27,736 --> 00:18:29,135
قضينا اليوم كله
،في التفكير بأنفسنا

554
00:18:29,204 --> 00:18:30,904
...ثم أدركنا

555
00:18:30,973 --> 00:18:32,305
أنّك قضيت اليوم كله
.في التفكير بنا أيضًا

556
00:18:32,374 --> 00:18:34,507
لذا جلبت لك شيئًا
."تأخذه إلى "ميزوري

557
00:18:34,576 --> 00:18:35,909
!أنا قادمة معك، أبي

558
00:18:35,978 --> 00:18:37,844
يا إلهي، بإمكاني أخذها
طوال الصيف؟

559
00:18:37,913 --> 00:18:39,079
!أجل -
لكن ألن تشتاق إليها؟ -

560
00:18:39,147 --> 00:18:39,913
.كلا. كلا

561
00:18:39,982 --> 00:18:41,514
!لأنني قادم أيضًا

562
00:18:41,583 --> 00:18:43,116
...يا إلهي

563
00:18:43,185 --> 00:18:44,217
حسنا، ماذا عن العمل؟

564
00:18:44,286 --> 00:18:45,552
حسنا، فكرت أنني أستطيع
،العمل من هناك

565
00:18:45,620 --> 00:18:47,020
.والعودة متى مادعت الحاجة

566
00:18:47,089 --> 00:18:49,422
فكرت أن بإمكاني قضاء صيف
،مع رائحة البسكويت الطازج

567
00:18:49,491 --> 00:18:50,924
.وعلى مايبدو، رميه أيضًا

568
00:18:50,993 --> 00:18:52,993
حسنا، أنظروا من يظن أنه
.سيتأهل من سنته الأولى

569
00:18:53,061 --> 00:18:54,894
!"سنصبح "ميزوريين

570
00:18:54,963 --> 00:18:56,863


571
00:18:59,034 --> 00:19:01,101
أحيانا، تقضي
أحد تلك الأيام

572
00:19:01,169 --> 00:19:02,769
حيث تكون محاطًا بالناس

573
00:19:02,838 --> 00:19:05,504
لكنك رغم ذلك تشعر
.بالوحدة الشديدة

574
00:19:08,510 --> 00:19:12,779
كل ماتريد عمله، العودة للمنزل
.إلى راحة العائلة

575
00:19:17,319 --> 00:19:21,621
لكن أحيانًا، حتى عائلتك
.لا تستطيع منحك تلك الراحة

576
00:19:23,091 --> 00:19:27,527
لأنه كما اتضح، جميعهم
.يعيشون ذلك اليوم أيضا

577
00:19:27,596 --> 00:19:31,564
كل مايمكنك عمله
،انتظار أيام كتلك لتنتهي

578
00:19:31,633 --> 00:19:33,199
لتذهب إلى الفراش

579
00:19:33,268 --> 00:19:36,603
وتأمل أن تستيقظ
.على غدٍ أفضل

580
00:19:36,671 --> 00:19:38,171
.(فيل)

581
00:19:38,240 --> 00:19:40,540
فيل)، أظنني أسمع شيئًا)
.(في غرفة (لوك

582
00:19:40,609 --> 00:19:42,175
مجددًا؟

583
00:19:45,714 --> 00:19:46,813
ماذا؟

584
00:19:46,882 --> 00:19:48,448
نعلم إلى أي درجة
.تحب المخيم العائلي

585
00:19:48,517 --> 00:19:49,716
،لكنه ألغي

586
00:19:49,785 --> 00:19:51,117
وظننتكم جميعًا
.تجاوزتموه نوعا ما

587
00:19:51,186 --> 00:19:53,186
،ربما تجاوزناه
.لكننا لم نتجاوز عائلتنا

588
00:19:53,255 --> 00:19:55,588
مارأيك بالمخيم العائلي
النسخة الـ2؟

589
00:19:55,657 --> 00:19:58,324
.أجل، (فيل)، هيا
.سيارة الأجرة ستكون هنا أي دقيقة

590
00:19:58,393 --> 00:19:59,626
أليس لديك بعض الأمتعة لحزمها؟

591
00:19:59,694 --> 00:20:01,261
لماذا دائمًا ننتظرك؟

592
00:20:01,329 --> 00:20:03,229
،لا أعرف لماذا أحزم

593
00:20:03,298 --> 00:20:04,564
!لكنني أحب هذا

594
00:20:04,633 --> 00:20:05,765


595
00:20:05,834 --> 00:20:07,801
حسنا. إلى أي درجة
تبدو هذه جيدة؟

596
00:20:07,869 --> 00:20:09,936
لهذا يسمونها
."نيويورك فاينست"

597
00:20:10,005 --> 00:20:11,304
أجل، من يحتاج نار مخيم

598
00:20:11,373 --> 00:20:13,440
بينما لدينا صندوق معدني
مملوء بالمياه المعالجة؟

599
00:20:13,508 --> 00:20:15,375
.حسنا، جميعًا، صورة

600
00:20:15,444 --> 00:20:17,010
سيدتي؟
هل تمانعين؟

601
00:20:17,079 --> 00:20:19,446
.إلى الخلف، قف في الخلف، جميعكم طوال -
.حسنا، حسنا -

602
00:20:19,514 --> 00:20:20,480
.حسنا -
.حسنا -

603
00:20:20,549 --> 00:20:22,382
...و

604
00:20:22,451 --> 00:20:24,451
والآن أصبح
.لدينا 3 هواتف

605
00:20:26,975 --> 00:20:28,474
.مرحبا، أيها المديرة، معك والدك

606
00:20:28,674 --> 00:20:30,141
،أعلم أنني عدت للتو

607
00:20:30,209 --> 00:20:32,575
لكنني سآخذ بضعة أيام
.إجازة، إن كان لا بأس

608
00:20:32,630 --> 00:20:34,797
.وإن لم يكن كذلك، يا للأسف
!"أنا في "خوارز

609
00:20:34,900 --> 00:20:36,366
.(مرحبا، أبي، أنا (ميتش

610
00:20:36,434 --> 00:20:37,834
.(أنا في "ميزوري" مع (كام

611
00:20:37,903 --> 00:20:39,836
.كلا، ليست عملية اختطاف

612
00:20:39,905 --> 00:20:42,405
على أي حال، هل يمكنك التعريج
على منزلنا وسقي النباتات؟

613
00:20:42,474 --> 00:20:43,940
ولا تنسى النبتة
.في غرفة النوم

614
00:20:44,009 --> 00:20:45,775
أعرف إلى درجة
.تحب الدخول إلى هناك

615
00:20:45,844 --> 00:20:48,611
.مرحبا! معك أختك الكبيرة، الأخت الكبيرة

616
00:20:48,680 --> 00:20:50,280
إذا، جميعنا سافرنا
.إلى "نيويورك" هذا الصباح

617
00:20:50,348 --> 00:20:52,515
.حمدًا للسماء أن أبي عاد للعمل
.يستطيع التغطية مكاني

618
00:20:52,584 --> 00:20:55,317
على العموم، اسمع، أظنني تركت
.الباب الخلفي غير موصد

619
00:20:55,386 --> 00:20:56,219
تستطيع تفقده؟

620
00:20:56,288 --> 00:20:58,421
!"تعال إلى "نيويورك
!الـ"بريتزيل" ضخمة

