﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:08,560
الكل متحاب

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,560
حسنا

3
00:00:13,080 --> 00:00:16,640
ابتداء من الاثنين، المسار
حول الملعب الرياضي

4
00:00:16,720 --> 00:00:20,640
سيتم إغلاقه للعدّائين
في 20:30 بدلا من 10:00

5
00:00:23,520 --> 00:00:26,200
أي من البنود الأخرى
قبل نسميها ليلة؟

6
00:00:26,240 --> 00:00:31,920
أجل، الآن حصلت على معلومات
لأجل دراما الربيع للإنتاج

7
00:00:32,000 --> 00:00:37,080
هوارد روبرتس يعتزم لوضع
يسوع المسيح كـ سوبر ستار

8
00:00:37,160 --> 00:00:40,560
أنت تعرف كيف هو، هوارد فقط يحاول
أن يفعل أشياء مثل الاطفال

9
00:00:40,640 --> 00:00:42,600
وجهة نظري بالضبط

10
00:00:42,680 --> 00:00:48,000
أنا لا أعتقد أن تلك اللعبة
مناسبة لهذه المدرسة الثانوية

11
00:00:48,080 --> 00:00:53,920
إذا كان يريد أن يكون شاباَ، فلا يوجد لدي
أي الشحوم مع الدهون أو آني

12
00:00:54,000 --> 00:00:57,480
اليست الشحوم لديها الكلمة النابية؟ -
أنظر، سأتحدث الى هوارد -

13
00:00:57,560 --> 00:00:59,880
حسنا، دعونا نأجل
حتى الاسبوع المقبل

14
00:00:59,960 --> 00:01:02,760
ديبورا، لماذا لا تقودينا في الصلاة؟

15
00:01:02,840 --> 00:01:04,800
جيم، اللعبة بدأت

16
00:01:04,880 --> 00:01:08,840
سوف تستغرق دقيقة واحدة
لقد سمحنا بتوفيت الفرصة

17
00:01:08,920 --> 00:01:13,040
يا بول، لماذا لا تغلق الباب؟ -

18
00:01:26,000 --> 00:01:28,240
بسم أرباب الظلام

19
00:01:28,320 --> 00:01:31,560
حكام الأرض، ملوك 
العالم السفلي

20
00:01:31,640 --> 00:01:36,640
أنا آمر قوى الظلام، لتضفي
قوتهم الجهنمية على عاتقي

21
00:01:36,720 --> 00:01:40,480
(باللغة الألمانية)
مُلكهُ هو اليد التي تجرح -
مُلكهُ هو اليد التي تجرح -

22
00:01:40,560 --> 00:01:44,920
(باللغة الألمانية)
أنه المكان الذي يدعى جهنم -
أنه المكان الذي يدعى جهنم -

23
00:01:45,000 --> 00:01:47,920
ربما القوى السوداء من
أجدادنا تجعلنا قوية

24
00:01:47,960 --> 00:01:51,120
السلام عليكم
السلام عليكم يا أرباب الظلام

25
00:01:53,144 --> 00:02:01,144
الملفات الغامضة - الموسم الثاني

26
00:02:01,168 --> 00:02:09,168
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

27
00:02:40,920 --> 00:02:48,920
الحلقة الرابعة عشرة
"اليد التي تجرح"

28
00:02:49,280 --> 00:02:52,480
كم أبعد ؟ -
قريبا هناك -

29
00:02:52,560 --> 00:02:55,480
سمعت أن المذبح هو
جذع أجوف هناك تماما

30
00:02:55,560 --> 00:02:59,960
عندما يصبحوا مختلين، تحصل
على كيت، أنا سآخذ أندريا

31
00:03:00,000 --> 00:03:03,720
هذه القفازات تجعلني
على ما أتهّم به غيري

32
00:03:03,800 --> 00:03:06,800
هذا هو

33
00:03:11,560 --> 00:03:14,480
أحتاج الى غرض شخصي
من كل واحد

34
00:03:17,760 --> 00:03:22,440
حسنا، الآن يا أندريا
عليكي الوقوف هنا

35
00:03:22,520 --> 00:03:26,440
ووجهك باتجاه جيري هكذا

36
00:03:26,520 --> 00:03:28,040
أقرب

37
00:03:28,120 --> 00:03:30,040
لماذا مثل هذا؟

38
00:03:30,120 --> 00:03:34,560
هذا ما نطلق عليه رفع
المعنويات من كل اتجاه

39
00:03:36,400 --> 00:03:38,760
حسنا الآن يا كيت، قفي
هنا ووجهك بإتجاهي

40
00:03:38,800 --> 00:03:42,400
هل تعتقد حقا أن شخصا استخدم هذا
المكان للسحر الأسود، أم أنه مجرد شائعة؟

41
00:03:42,480 --> 00:03:43,920
هيا يا ديف

42
00:03:44,000 --> 00:03:46,400
أصمت

43
00:03:46,440 --> 00:03:49,360
بسم أرباب الظلام
حكام الأرض

44
00:03:49,440 --> 00:03:51,760
ملوك العالم السفلي

45
00:03:51,840 --> 00:03:55,200
ارتفع، ارتفع إلى هذا المكان

46
00:03:55,280 --> 00:03:58,040
ملك الموت

47
00:04:00,760 --> 00:04:05,920
اعلموا جميع الساكنين
في ضوء البر المعلن

48
00:04:06,000 --> 00:04:09,920
أن الآخرين الذين يعرفون المفاتيح
من الملائكة قد فتحوا البوابة

49
00:04:28,440 --> 00:04:31,240
انسي هذا -
يا أندريا -

50
00:04:33,160 --> 00:04:36,720
مبارك انت الفن بين النساء، ومباركة
ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح

51
00:04:36,800 --> 00:04:40,640
يا قديسة مريم، يا والدة الله، صلي لأجلنا
نحن الخطّائون، الآن وفي ساعة موتنا

52
00:04:40,720 --> 00:04:42,600
انتظري يا أندريا

53
00:04:51,280 --> 00:04:53,800
عثر عليه صياد في وقت
مبكر من صباح اليوم

54
00:04:53,840 --> 00:04:56,640
لا يمكن أن تكون وفاته
لأكثر من 12 ساعة

55
00:04:56,680 --> 00:04:59,880
يقال أن هذه المنطقة تُستَخدم لطقوس السحرة -
هم؟ -

56
00:04:59,960 --> 00:05:04,200
الجميع وأي شخص الذي يعيش هنا يعرف
عن الأشياء التي تستمر في هذه المدينة

57
00:05:04,280 --> 00:05:06,240
يقولون أن هناك أناس الذين
يسيطرون على الأشياء

58
00:05:06,320 --> 00:05:09,480
أي أدلة تثبت تلك الشائعات
أيها المأمور أوكس؟

59
00:05:09,560 --> 00:05:14,080
يا وكيل سكالي، أنظري الى الجسم
تم اخراج العيون و القلب

60
00:05:14,160 --> 00:05:16,920
العديد من جرائم القتل
تشمل تدنيس ضحية

61
00:05:17,000 --> 00:05:20,640
أعرفه وأصدقاؤه، يستمعون
الى موسيقى الشيطان

62
00:05:20,720 --> 00:05:22,760
في الليلة التي مات فيها شيكاغو؟

63
00:05:22,840 --> 00:05:26,800
أنت تعرف ماذا أقصد. تلك المعادن الثقيلة
الفرق الغنائية التي تؤثر على الأطفال

64
00:05:26,840 --> 00:05:31,280
هل كان جيري ستيفنز أو أصدقائه من أي وقت
مضى، شهد مشاركة في أعمال السحر؟

65
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
كلا -
المزيد من الشائعات -

66
00:05:34,600 --> 00:05:38,840
وهذا الجذع هنا يفترض أن
يكون من طقوس المذبح

67
00:05:38,920 --> 00:05:41,280
ماذا تعتقد؟

68
00:05:41,360 --> 00:05:43,640
أفكر في رقائق قليلة من الفيروز

69
00:05:43,720 --> 00:05:45,640
صورة جون وين وثلاث
علب من طلاء الأطافر

70
00:05:45,720 --> 00:05:48,640
ستعمل طاولة قهوة
جميلة لطيفة

71
00:05:48,720 --> 00:05:53,840
هل ترى ذلك الشمع؟
شخص ما حرق الشموع هناك

72
00:05:53,920 --> 00:05:56,400
أي فكرة عن من كان مع جيري
ستيفين في الخارج هنا؟

73
00:05:56,440 --> 00:05:58,520
نحن نفترض أنه كان وحده

74
00:05:58,600 --> 00:06:01,960
معظم الناس لا يجهزون للخروج لشرب
حزمتين من 6 علب لوحدهم

75
00:06:02,040 --> 00:06:04,040
أيضا وجدت هذا

76
00:06:04,120 --> 00:06:07,680
لديه بعض الحبر البنفسجي على الحافة
مثل طابع التحديد في المكتبة

77
00:06:07,760 --> 00:06:10,840
:وفي نهاية العنوان تقول
في أمريكا

78
00:06:10,920 --> 00:06:16,040
أنا مندهش ان جماعتك غفلوا عن هذا -
انا اسف، أعتذر -

79
00:06:16,120 --> 00:06:19,240
أنت على حق، أعترف إنّا فقدنا أعصابنا

80
00:06:19,320 --> 00:06:23,840
هذا هو السبب في طلبي للمباحث الفدرالية
هذا قد ينطوي على مؤامرة أعمق

81
00:06:23,920 --> 00:06:28,720
لقد نشأت هنا، ومنذ ذلك الحين
عندما كنت طفلا، سمعت قصصا

82
00:06:28,800 --> 00:06:32,960
هذه منطقة غريبة
لديها هواء غريب

83
00:06:33,040 --> 00:06:37,320
كان بإستطاعتي أن ارسم
بالطبشور للخيال حتى اليوم

84
00:06:39,640 --> 00:06:43,640
سأدعوا طاقمي ليبدأوا بتفتش
المكتبات لأجلك يا وكيل سكالي

85
00:06:44,920 --> 00:06:47,520
من الأفضل اخفاء ألبوماتك للميغاديث
(ميغاديث: فرقة غنائية أمريكية)

86
00:06:47,600 --> 00:06:50,520
نظريات كهذه هي سبب عدم
استطاعتي أن آخذه بجدية

87
00:06:50,560 --> 00:06:53,240
جرائم القتل يكون
لديها عرض احتفالي

88
00:06:53,320 --> 00:06:55,680
الطريقة التي ظهرت على الجثة

89
00:06:55,760 --> 00:06:58,360
لدي انطباع أنك لم تصدقه أيضا

90
00:06:58,440 --> 00:07:02,080
لا أريد أن أحرض خياله المتفاقم
بشكل واضح فعلا

91
00:07:02,160 --> 00:07:05,760
ولكن هناك شعور غريب نحو هذا المكان
ربما هناك حقيقة ما في تلك الشائعات

92
00:07:05,840 --> 00:07:08,240
اعتقد انه حرض خيالك

93
00:07:08,280 --> 00:07:11,720
هذه القضية ليست أكثر من قاتل
يستغل التراث الشعبي المحلي

94
00:07:11,800 --> 00:07:14,200
... لا يوجد شيء غريب عن

95
00:07:32,760 --> 00:07:34,760
إذا، الغداء؟

96
00:07:34,840 --> 00:07:38,280
يا مولدر، صغار الضفادع 
سقطت من السماء للتو

97
00:07:38,360 --> 00:07:41,680
أعتقد ان مظلاتهم
الخاصة لم تفتح

98
00:07:41,760 --> 00:07:44,880
كنت تقولين شيئا عن هذا المكان 
لا يعطي الشعور بانه غريب؟

99
00:08:02,600 --> 00:08:06,280
تقول دائرة الارصاد الجوية الوطنية هناك
أعاصير في شمال ولاية ماساشوستس

100
00:08:06,360 --> 00:08:09,800
ربما التقطت الرياح الحيوانات
الى داخل العاصفة

101
00:08:11,360 --> 00:08:15,680
صيد ساحرة: تاريخ من
الغيبيات في أمريكا

102
00:08:15,760 --> 00:08:18,520
تمت اعارته لـ ديف دوران

103
00:08:35,440 --> 00:08:38,280
ايها الناس، ارجو انتباهكم
من فضلكم؟

104
00:08:38,360 --> 00:08:42,200
السيد كينغري مريض
اليوم، لذلك أنا بديلته

105
00:08:42,280 --> 00:08:45,800
اسمي السيدة بادوك
انا ذاهب لاتخاذ دورة

106
00:08:50,440 --> 00:08:54,400
المباحث الفدرالية، نود ان
نتحدث مع ديف دوران

107
00:08:59,600 --> 00:09:01,520
هيا -
دعني أذهب -

108
00:09:01,600 --> 00:09:04,640
أنا لست على هذه الأشياء على
الإطلاق، أقسم على ذلك

109
00:09:09,640 --> 00:09:11,960
كان جيري أفضل صديق لي

110
00:09:13,920 --> 00:09:16,800
انظروا، أقسم أنني لم أفعل
أي شيء مثل ذلك

111
00:09:16,880 --> 00:09:20,360
ما الذي جعلك تذهب إلى مكان
الذي سمعت بأنه مذبح للساحرات

112
00:09:22,960 --> 00:09:27,680
نحن فقط كنا نحاول الحصول على بعض -
لقد أخبرتك -

113
00:09:29,760 --> 00:09:32,240
لماذا أخذت الكتاب؟

114
00:09:32,320 --> 00:09:36,560
لأنني لا أعرف شيئا حول السحر
و رغبنا في جعل الأمر يبدو جيدا

115
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
لم افكر ابدا

116
00:09:38,640 --> 00:09:41,080
أنت لم أفكر بماذا؟

117
00:09:41,160 --> 00:09:43,400
بأنه كان سيعمل

118
00:09:43,480 --> 00:09:47,280
إذا لم تقتل جيري ستيفنز، لماذا
هربت منا في الفصل الدراسي؟

119
00:09:47,360 --> 00:09:50,960
أنا خائف يا رجل -
منا؟ -

120
00:09:51,040 --> 00:09:54,360
من تلك الطقوس

121
00:09:54,440 --> 00:09:57,520
أخشى بأننا استدعينا شيطان
ما أو شيء من هذا

122
00:10:03,000 --> 00:10:06,720
احد منكم قتل جيري ستيفنز

123
00:10:06,800 --> 00:10:09,040
من؟

124
00:10:10,480 --> 00:10:13,520
لقد ظهر وفقا لشعائر ملك الموت

125
00:10:13,560 --> 00:10:16,760
من أيضا من شأنه أن
يعرف حول الطقوس؟

126
00:10:16,840 --> 00:10:19,640
... توقفنا القيام بذلك لأن -
ذهبت الى هناك -

127
00:10:19,720 --> 00:10:23,520
كان من المفترض أن يكون انا قدّاس
لم يظهر أي شخص آخر، لذلك غادرت

128
00:10:23,600 --> 00:10:27,360
لم يكن أي منا -
شيء ما هنا -

129
00:10:27,440 --> 00:10:31,960
موجود بيننا، و غاضب
أستطيع ان اشعر به

130
00:10:36,520 --> 00:10:40,080
تسمح لهم بالرحيل؟ -
لا يوجد دليل لتبرير الاعتقال -

131
00:10:40,160 --> 00:10:43,280
لن يتركوا الأدلة ابدا -
سمعنا كيف قُتِل جيري ستيفنز -

132
00:10:43,360 --> 00:10:47,400
طقوس غامضة -
وصلوا إلى منطقتنا من الخارج -

133
00:10:47,480 --> 00:10:49,400
هم، مرة أخرى

134
00:10:49,480 --> 00:10:51,760
هؤلاء الأطفال الثلاثة من الواضح
أنهم تحت تأثير عبادة

135
00:10:51,840 --> 00:10:56,120
وصلوا إلى أطفالنا، في الموسيقى
والتلفزيون والكتب

136
00:10:56,200 --> 00:10:59,280
يفترسون على براءة الأطفال

137
00:10:59,360 --> 00:11:02,120
المباحث الفدرالية أكملت مؤخرا
... دراسة مدتها سبع سنوات وجدت

138
00:11:02,200 --> 00:11:05,240
القليل أو لا دليل على وجود
من مؤامرات غامضة

139
00:11:05,320 --> 00:11:09,360
و جون إدغار هوفر لم يعترف بوجود المافيا
( أول رئيس للمباحث الفدرالية 1924 )

140
00:11:09,440 --> 00:11:13,760
إذا عدد جرائم القتل التي نُسبت
إلى المؤامرات الغامضة حقيقيا

141
00:11:13,840 --> 00:11:17,040
ذلك سيعني الآلاف من الناس يقتلون
عشرات الآلاف من الناس في كل عام

142
00:11:17,120 --> 00:11:19,960
دون أدلة، دون اكتشافهم

143
00:11:20,000 --> 00:11:24,800
سيكون أكبر مؤامرة إجرامية
في تاريخ الحضارة

144
00:11:27,920 --> 00:11:31,200
أخيرا. أيها الناس تفهمون
ما نحن ضده

145
00:11:31,280 --> 00:11:34,280
تحقيقنا ما زال جاريا

146
00:11:41,480 --> 00:11:44,080
يا مولدر، هذه هستيريا جماعية

147
00:11:44,120 --> 00:11:46,680
وجودنا هنا على القتل النمطي

148
00:11:46,720 --> 00:11:49,640
فقط يعطي حقيقة إلى مخاوفهم
من جرائم القتل الغامضة

149
00:11:49,720 --> 00:11:51,720
الماء

150
00:11:51,800 --> 00:11:53,960
ما هو المشكلة في ذلك؟

151
00:11:54,040 --> 00:11:57,160
ينزل عكس اتجاه عقارب الساعة

152
00:11:57,240 --> 00:12:00,920
قوة كوريوليس في نصف الكرة الشمالي تفرض أن
يذهب إلى الأسفل في اتجاه عقارب الساعة

153
00:12:01,000 --> 00:12:02,800
ذلك غير ممكن

154
00:12:02,880 --> 00:12:07,840
شيء ما هنا يا سكالي، شيء
ما يجعل هذه الأشياء ممكنة

155
00:12:17,200 --> 00:12:20,320
يا بنات، هل لي بكلمة؟

156
00:12:23,400 --> 00:12:26,360
سمعت عن كرمة
العنب حول ما حدث

157
00:12:26,440 --> 00:12:30,640
حسنا، و أعلم كم هو صعب للحديث
مع البالغين في بعض الأحيان

158
00:12:30,720 --> 00:12:33,080
بالرغم من أنك تشعرون مثل ما تريدون

159
00:12:33,160 --> 00:12:37,160
حسنا، لأنكم بالغين

160
00:12:37,240 --> 00:12:41,240
ما أحاول أن أقوله هو، إذا كنتم تشعرون بانكم
تريدون الحديث، أنا هنا للاستماع، اتفقنا؟

161
00:12:41,320 --> 00:12:44,560
شكرا يا السيدة بادوك -
انتظر هناك -

162
00:13:18,080 --> 00:13:20,640
تشير السجلات الخاصة بك
وجود نسبة عالية

163
00:13:20,720 --> 00:13:25,120
من طلاب يشكون من الاكتئاب
والصداع، واضطرابات الأكل

164
00:13:25,160 --> 00:13:27,280
هذه مدرسة ثانوية

165
00:13:27,360 --> 00:13:31,120
فمن الطبيعي للطلاب لعرض
سلوك غير طبيعي

166
00:13:31,160 --> 00:13:34,560
أفترض إنك معتاد على المؤشرات
الأولى من الذاكرة المكبوتة

167
00:13:34,600 --> 00:13:38,040
لمجرد أن طالب لديه صداع
لا يعني أنه قمع ذاكرة

168
00:13:38,120 --> 00:13:41,280
في المشورة الخاصة بك، لم تجدي أي
دليل على أي إساءة طقوس الماضي؟

169
00:13:41,360 --> 00:13:43,480
لا شيء

170
00:13:50,000 --> 00:13:53,880
هل من الممكن لي للتحدث إلى أي من
الطلاب الذين كان لديهم شكاوى مزمنة؟

171
00:13:53,960 --> 00:13:58,320
ذلك سيكون خيانة لعلاقة
الطبيب بالمريض

172
00:13:58,400 --> 00:14:00,000
آسف

173
00:14:07,040 --> 00:14:10,520
من حجم شكاوى الطلاب، لقد
كان سريعا جدا لصرف مخاوفي

174
00:14:10,600 --> 00:14:14,560
ربما لا يوجد شيء هنا -
أو أنه يخفي شيئا -

175
00:14:14,640 --> 00:14:19,040
إلقي نظرة على هذا
وجدت هذا على الإنترنت

176
00:14:19,120 --> 00:14:22,360
الاكتشاف البارحة عن ولد
مشوه في الغابة

177
00:14:22,440 --> 00:14:24,760
كان محزن لمسؤولي الشرطة
... حول إمكانية

178
00:14:24,840 --> 00:14:27,600
منظمة تآمرية لقوات الظلام

179
00:14:27,680 --> 00:14:29,720
من أين تم اقتباسه؟
صحيفة محلية؟

180
00:14:29,800 --> 00:14:34,920
اليهود معروفين بإزالة اعضاء الجسم وتضحية
المراهقين في طقوسهم الدينية

181
00:14:35,000 --> 00:14:37,720
إتُخِذَت هذه من فولكيشر بيوباشتر

182
00:14:37,800 --> 00:14:40,520
صحيفة نازية في عام 1934
الشائعات هي نفسها

183
00:14:40,560 --> 00:14:44,240
لكن الفراغات تم تعبأتها من يجب أن
يخشى أو مضطهد في ذلك الوقت

184
00:14:44,320 --> 00:14:47,600
في هذه الحالة، من السحرة

185
00:14:47,680 --> 00:14:50,280
السحرة الحديثين، والمعروفين
باسم الويكا، هم متدينين

186
00:14:50,360 --> 00:14:53,080
لديهم احترام كبير لجميع
أشكال الحياة والطبيعة

187
00:14:53,160 --> 00:14:56,080
أنها لا يلقون تعاويذ ضارة
هم لا يعبدون الشيطان

188
00:14:56,160 --> 00:14:58,320
حتى كنيسة الشيطان
تخلت عن القتل والتعذيب

189
00:14:58,400 --> 00:15:00,600
... نفوذهم هنا لن يمثل

190
00:15:00,680 --> 00:15:04,120
الضفادع أو تصريف المياه عكس عقارب
الساعة، أو الأهم من ذلك القتل

191
00:15:04,160 --> 00:15:07,280
حسنا، إن لم يكن
السحرة، اذا ماذا؟

192
00:15:07,360 --> 00:15:10,640
للفحص النهائي الخاص
بك، نصف درجتك

193
00:15:10,720 --> 00:15:16,000
أساسها سيكون على رسمك
البياني على تشريح جنين خنزير

194
00:15:16,080 --> 00:15:18,360
بالطبع، هذه هي
فعلا أجنة خنزير

195
00:15:18,400 --> 00:15:20,560
تابعة لرتبة مزدجات الأصابع

196
00:15:20,600 --> 00:15:22,600
أو كائنات مع حوافر

197
00:15:22,640 --> 00:15:26,840
تأكد من إزالة القلب والرئتين، و قم
برسم تخطيطي على كل منهما

198
00:15:26,920 --> 00:15:30,000
كونوا أنيقين

199
00:15:30,080 --> 00:15:34,240
علامة إضافية ستُعطى
على تشريح القلب

200
00:15:36,720 --> 00:15:39,520
لديكم حتى نهاية الفترة

201
00:15:42,360 --> 00:15:45,640
سوف أقطع لفتحه
اذا قمتي بعمل القلب

202
00:15:45,720 --> 00:15:47,840
حسنا

203
00:16:09,920 --> 00:16:11,680
ما الذي يجري ؟

204
00:16:21,760 --> 00:16:26,280
حدث ذلك أمامي من قبل، بعض الاطفال
لديهم مشكلة في تشريح الأشياء

205
00:16:26,360 --> 00:16:30,240
يا شانون، أحاول أن أتصل
بوالدك ليحضر ويأخذك

206
00:16:30,320 --> 00:16:32,360
لا

207
00:16:34,240 --> 00:16:36,320
أنا متأكد إنه سيكون هنا قريبا -
لا -

208
00:16:36,400 --> 00:16:38,800
يا شانون؟ -
يا شانون، حبيبتي، ارجعي -

209
00:16:40,640 --> 00:16:44,200
يا شانون، أنتي تذكرين

210
00:16:46,280 --> 00:16:49,400
قولي لي ماذا تتذكرين

211
00:16:49,480 --> 00:16:54,760
تعرفون من هو زوج والدتي، صحيح ؟

212
00:16:54,800 --> 00:16:57,600
جيم أوسبيري، من مؤسسة
بارامترك للتكنولوجيا

213
00:17:00,320 --> 00:17:02,920
حسنا

214
00:17:03,000 --> 00:17:06,160
أمي معلمة

215
00:17:07,520 --> 00:17:10,640
حسنا، كانت معلمة

216
00:17:15,160 --> 00:17:19,160
والدي الحقيقي، هو

217
00:17:19,240 --> 00:17:21,520
هرب

218
00:17:23,560 --> 00:17:25,560
أيضا

219
00:17:25,640 --> 00:17:30,040
و والدتي قابلت جيم
في ندوة ما

220
00:17:32,400 --> 00:17:35,280
وهما

221
00:17:35,360 --> 00:17:38,400
تزوجا

222
00:17:40,040 --> 00:17:45,560
أنا وأختي انتقلنا الى هنا
عندما كان عمري حوالي

223
00:17:45,640 --> 00:17:47,920
اربع سنوات

224
00:17:48,000 --> 00:17:49,920
كانت حوالي سنتين

225
00:17:50,000 --> 00:17:52,160
على أي حال

226
00:17:52,240 --> 00:17:56,080
قبل بضعة أسابيع
صفي المدرسي

227
00:17:56,160 --> 00:18:01,400
أخذنا رحلة ميدانية إلى ما يسمونه
(ستونهنج الأمريكي (من العصر الحجري

228
00:18:01,480 --> 00:18:04,560
أيضا

229
00:18:04,600 --> 00:18:08,640
أتذكر عندما كنت في
الرابعة عشرة من عمري

230
00:18:12,520 --> 00:18:14,840
جيم

231
00:18:14,880 --> 00:18:19,800
أخذني في سيارته
بالقرب من هناك

232
00:18:19,880 --> 00:18:22,680
وهو

233
00:18:25,280 --> 00:18:28,480
وضعني

234
00:18:28,560 --> 00:18:30,600
في المقعد الخلفي

235
00:18:30,680 --> 00:18:35,760
قال لي أنه إذا قلت لأي
أحد فانه سوف يؤذيني

236
00:18:35,880 --> 00:18:38,920
كما انه لمسني، كما تعلمون

237
00:18:39,000 --> 00:18:44,240
أود أن أدعي وكأني
كنت خارج جسدي

238
00:18:44,320 --> 00:18:49,720
في أعماق المحيط
أسفل مع الأسماك

239
00:18:49,800 --> 00:18:52,120
في المياه الداكنة

240
00:18:54,200 --> 00:18:57,480
بطريقة ما، لا أعرف، تمكنت
من حجب كل هذه الأمور

241
00:18:57,560 --> 00:19:02,960
لكن في الآونة الأخيرة
كلها اصبحت

242
00:19:03,040 --> 00:19:05,840
أنا أتذكر، هل تعلم؟

243
00:19:05,920 --> 00:19:07,840
الآخرين أيضا

244
00:19:07,920 --> 00:19:09,680
آخرين؟

245
00:19:09,760 --> 00:19:12,320
أجل

246
00:19:12,400 --> 00:19:15,160
الرجال والنساء

247
00:19:15,240 --> 00:19:18,400
سيأتون إلى المنزل
كما تعلمون

248
00:19:18,440 --> 00:19:20,960
عندما كانت أمي بعيدة

249
00:19:21,040 --> 00:19:24,280
سيأخذوني الى السرداب

250
00:19:24,360 --> 00:19:27,000
وكان مظلما جدا

251
00:19:27,080 --> 00:19:30,040
كان مثل المطلي باللون
الأحمر بأرضية ترابية

252
00:19:30,080 --> 00:19:34,760
ويرتدون هذه الجلابيب
السوداء والحمراء

253
00:19:36,480 --> 00:19:40,400
وكانوا يغنون وكانوا يرددون

254
00:19:40,480 --> 00:19:44,360
وبعد ذلك يربطونني انا وأختي

255
00:19:44,400 --> 00:19:49,600
هؤلاء الرجال والنساء
يجعلونا نفعل أشياء

256
00:19:50,680 --> 00:19:54,120
وأطلقوا علي المربية

257
00:19:56,960 --> 00:20:00,880
سيجعلونني حامل، وبعد
ذلك سيقتلون الرضع

258
00:20:03,280 --> 00:20:08,400
كان لدي ثلاثة أطفال
دُفِنوا جميعا في القبو

259
00:20:13,360 --> 00:20:15,960
ليلة واحدة

260
00:20:16,040 --> 00:20:19,720
جيم قتل أختي
للتضحية

261
00:20:21,920 --> 00:20:24,600
كانت ثماني سنوات فقط من العمر

262
00:20:26,800 --> 00:20:31,680
وقال للجميع انها توفيت في حادث

263
00:20:31,760 --> 00:20:34,400
اليوم أعادتها كلها

264
00:20:36,320 --> 00:20:39,800
واضحة، مثما انه حدث بلأمس

265
00:20:43,720 --> 00:20:46,880
تخيلي لو ما قالته صحيح

266
00:20:46,960 --> 00:20:50,840
لما لا ننتظر ونرى فقط
ما سيقوله والديها

267
00:21:01,040 --> 00:21:03,040
أين شانون؟

268
00:21:03,120 --> 00:21:05,200
قالوا لي بأنك كنت تجلبها للمنزل

269
00:21:05,280 --> 00:21:07,200
أرادت أن تبقى
مع الأصدقاء

270
00:21:07,280 --> 00:21:10,080
وتحت هذه الظروف
طننا أنه الأفضل

271
00:21:10,120 --> 00:21:14,480
الظروف؟ لماذا لا تريد العودة الى البيت؟

272
00:21:14,520 --> 00:21:18,920
شخص ما، أو شيء ما

273
00:21:18,960 --> 00:21:21,640
من الواضح وضع هذه الأمور في عقلها

274
00:21:26,200 --> 00:21:30,720
يا سيدة أوسبيري، ربما
ترغبين في كوب من الماء

275
00:21:30,800 --> 00:21:32,480
نعم، شكرا لك

276
00:21:32,560 --> 00:21:35,280
يا سيد أوسبيري

277
00:21:42,280 --> 00:21:45,840
يا سيدة أوسبيري
ابنتكم لا تتهمكم

278
00:21:45,920 --> 00:21:47,880
بأي تورط من هذه الأنشطة

279
00:21:50,280 --> 00:21:54,320
هل لديكم أي فكرة لماذا شانون
قد قالت هذه الأشياء؟

280
00:21:56,560 --> 00:22:00,160
جيم وأنا كان لدينا مشاكل
في الزواج مؤخرا

281
00:22:00,200 --> 00:22:03,160
نحن ملتزمون
للعمل بها

282
00:22:03,200 --> 00:22:07,400
ربما لم ندفع اهتماما
كافيا لشانون

283
00:22:09,280 --> 00:22:13,040
... هي وأنا لا

284
00:22:13,080 --> 00:22:16,320
لا نستمر، نتشاجر

285
00:22:18,800 --> 00:22:21,200
هل سبق ان كنتي على
دراية بأن شانون حامل؟

286
00:22:21,280 --> 00:22:25,720
بالطبع لا، عمرها 15 سنة

287
00:22:25,760 --> 00:22:27,720
كيف يمكن لكم بإمكانية تصديق ذلك

288
00:22:27,760 --> 00:22:29,840
هل كان لديك طفل آخر؟

289
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
فتاة

290
00:22:37,040 --> 00:22:40,600
تيريزا، توفيت

291
00:22:40,640 --> 00:22:43,200
في الثامنة من العمر؟

292
00:22:46,600 --> 00:22:51,040
ثمانية أسابيع، بموت السريري

293
00:22:57,480 --> 00:22:59,320
هل فعلت ذلك؟

294
00:23:05,240 --> 00:23:10,800
سأقتل أي شخص فعل هذه 
الأشياء عليها كما تدعي هي

295
00:23:18,040 --> 00:23:21,240
ليست عقيدة المسيحية جدا

296
00:23:22,760 --> 00:23:27,440
انت يا إله الانتقام
صاعدا في التألق

297
00:23:27,520 --> 00:23:31,560
حتى الشيطان يمكن أن يقتبس
من الكتاب لتناسب احتياجاته

298
00:23:35,200 --> 00:23:38,720
كيف تجرؤ، أخرج من منزلنا

299
00:23:38,800 --> 00:23:44,240
بقدر ما أعرف، أنت وضعت
تلك الأفكار في رأس ابنتي

300
00:23:44,320 --> 00:23:46,880
الآن، اخرج

301
00:23:54,480 --> 00:23:57,960
الشيطان يترحل في أشكال عديدة

302
00:23:58,040 --> 00:24:00,560
وقد تكون واحد من هذه الأشكال

303
00:24:00,640 --> 00:24:05,800
هل أنتي متأكدة من أنك الى هذا
يا شانون؟ سمعت عن ما قلته

304
00:24:05,880 --> 00:24:10,280
سأكون بخير، لا أريد أن أفوت النهائي

305
00:24:10,360 --> 00:24:13,960
سأكون في مكتبي، إذا كنت تشعرين بالمرح

306
00:24:15,360 --> 00:24:18,320
ربما يجب عليك إزالة مجوهراتك

307
00:24:18,400 --> 00:24:22,360
لا تريدين أن تخسريها
في أحشاء خنزير ما

308
00:24:22,440 --> 00:24:25,240
سأحتفظ بها حتى تنتهي

309
00:25:48,200 --> 00:25:52,720
سمعت كرسي والتحطم
وجئت راكضا من المكتب

310
00:25:54,400 --> 00:25:57,880
هل رأيت أي شخص
يغادر الغرفة؟

311
00:25:57,960 --> 00:26:00,400
هل سمعت الباب يُفتح؟

312
00:26:00,440 --> 00:26:03,160
أنا أقفل الأبواب بعد المدرسة
عندما أكون وحيدا

313
00:26:03,240 --> 00:26:06,440
أصبح خائفة

314
00:26:20,080 --> 00:26:24,120
أشعر بملاك الظلام بيننا

315
00:26:24,160 --> 00:26:26,560
يريد تضحية

316
00:26:26,640 --> 00:26:29,760
ومضت سنوات منذ
فعلنا ذلك

317
00:26:29,800 --> 00:26:31,480
بالضبط

318
00:26:31,560 --> 00:26:34,400
بالضبط، نحن لم نحتفظ بإيماننا

319
00:26:34,520 --> 00:26:37,600
هل أي واحد منكم

320
00:26:37,680 --> 00:26:41,040
مسؤول عن ابنتي؟

321
00:26:41,120 --> 00:26:45,960
جميعا مسؤولين، تم
التضحية بها لأجلنا

322
00:26:46,040 --> 00:26:48,400
انها صفقة

323
00:26:48,480 --> 00:26:52,280
موت شانون يسمح لنا للتخلص
من الشرطة والمباحث الفدرالية

324
00:26:52,360 --> 00:26:54,360
يمكن توجيه اللوم عليها

325
00:26:56,360 --> 00:26:59,320
يا جيم، أخبرهم

326
00:26:59,400 --> 00:27:02,920
كان لديها شيء لجيري ستيفنز

327
00:27:03,000 --> 00:27:04,800
قتلته بدافع الغيرة

328
00:27:04,880 --> 00:27:07,880
قطعت عينيه

329
00:27:07,960 --> 00:27:10,880
لأنه لا يمكنها الوقوف لتنظر
اليه وهو ينظر الى فتاة أخرى

330
00:27:10,960 --> 00:27:15,640
وقلبه، لأن قلبها كان مكسورا

331
00:27:15,720 --> 00:27:17,920
لكن عندما يتركون ويذهبون

332
00:27:18,000 --> 00:27:23,080
يجب علينا إحياء إيماننا
بدلا من أن نخسره

333
00:27:42,360 --> 00:27:45,640
لم أكن أتصور أنها ستؤذي
نفسها هكذا

334
00:27:45,680 --> 00:27:47,880
أنا من الطراز القديم يا وكيل سكالي

335
00:27:47,960 --> 00:27:50,280
لا أستطيع أن أحمل نفسي
لأصدق أن تلك الطفلة

336
00:27:50,320 --> 00:27:53,440
قادرة على مثل هذه الأمور
كما هي في هذه الأيام

337
00:27:57,920 --> 00:28:00,480
طلبت مني لأمسك هذا لأجلها

338
00:28:06,440 --> 00:28:08,400
أعذريني

339
00:28:11,200 --> 00:28:13,920
في مكتبها، هناك رائحة
باهتة من البخور

340
00:28:14,000 --> 00:28:16,040
تقول أنها لتمنع رائحة
الفورمالديهايد

341
00:28:16,120 --> 00:28:18,920
كما انها تستخدم في
طقوس قداس الأسود

342
00:28:19,000 --> 00:28:21,800
علي الاعتراف بأن هناك
بعض الغرابة في قصتها

343
00:28:21,880 --> 00:28:23,800
ماذا تقصدين بالغرابة؟

344
00:28:23,880 --> 00:28:28,240
الرجل الذي حلت محله أخذ يومين
مَرَضيين في مهنة لمدة 15 عاما

345
00:28:28,320 --> 00:28:32,760
في صباح اليوم الذي قتل فيه جيري ستيفنز
طور السيد كينغري التهاب اللفافة الناخر

346
00:28:32,840 --> 00:28:37,400
اللحم يأكل البكتيريا؟ هذا نادر الحدوث جدا -
اعرف -

347
00:28:37,480 --> 00:28:40,600
وعندما سألت غيرهم من أعضاء
الموظفين عن خلفية السيدة بادوك

348
00:28:40,680 --> 00:28:42,600
لا يتمكن أحد حتى
أن يتذكر توظيفها

349
00:28:52,000 --> 00:28:54,160
أنظر، حتى أنا إنشغلت عن هذا

350
00:28:54,240 --> 00:28:59,680
أنا لست واثقة من أن قدوم السيدة 
بادوك ومرض المعلم هو مجرد صدفة

351
00:28:59,720 --> 00:29:03,480
والحقيقة أن لا أحد تمكن أن يتذكر
توظيفها، انها الرقابة البيروقراطية

352
00:29:03,520 --> 00:29:05,880
هذا شيء كلانا يجب
علينا أن ننشغل فيه

353
00:29:05,960 --> 00:29:09,240
سأعمل للحصول على أمر تفتيش لمنزل
أوزبيري، هم يقيمون مع الأصدقاء

354
00:29:09,320 --> 00:29:14,040
تفقدي بعمق على السيدة بادوك

355
00:29:14,120 --> 00:29:18,280
إنطفأت الكهرباء

356
00:30:28,600 --> 00:30:34,360
ديانتي، عائلتي يا وكيل مولدر

357
00:30:34,440 --> 00:30:38,160
يعودون الى سبعة أجيال في هذه المدينة

358
00:30:39,520 --> 00:30:43,840
انهم فروا من الاضطهاد من
الناس الذين يضطهدون

359
00:30:43,920 --> 00:30:46,520
كلهم بإسم الدين

360
00:30:51,520 --> 00:30:56,600
تربيت على الاعتقاد بأن المسيحية
كانت مرادفة للنفاق

361
00:30:56,680 --> 00:31:00,040
الميل الطبيعي للرجل
كان ليفعل ما في حينه

362
00:31:00,120 --> 00:31:02,440
ليس لفعله بالآخرين

363
00:31:05,320 --> 00:31:07,280
نحن نؤمن

364
00:31:09,080 --> 00:31:11,720
الرجل لا شيء سوى حيوان

365
00:31:11,800 --> 00:31:13,720
ليس أفضل، ليس أسوأ

366
00:31:13,800 --> 00:31:16,760
من تلك التي تمشي
على أربع أرجل

367
00:31:16,840 --> 00:31:20,600
وعلى الرغم من إعتقدت بأن إيماننا
يبقي لنا قوة في المجتمع

368
00:31:20,680 --> 00:31:23,640
أغنياء، وبصحة جيدة

369
00:31:26,760 --> 00:31:30,080
جئت لرؤية النفاق
في الآخرين

370
00:31:32,000 --> 00:31:33,920
في داخلي

371
00:31:37,840 --> 00:31:40,840
عندما أخبروني

372
00:31:40,880 --> 00:31:46,040
إلقاء اللوم على ابنتي الميتة
لموت جيري ستيفين

373
00:31:46,120 --> 00:31:49,640
رد فعلي

374
00:31:49,720 --> 00:31:54,400
كنت مريضا بأنهم
سيذمون بريئا

375
00:31:56,520 --> 00:31:58,640
شخص أحببته

376
00:31:58,720 --> 00:32:01,680
فقط لحماية أنفسهم

377
00:32:01,760 --> 00:32:06,840
وفي تلك اللحظة، عرفت
أني أفضل من حيوان

378
00:32:06,920 --> 00:32:09,840
بأن

379
00:32:09,920 --> 00:32:12,840
معتقداتي السابقة كانت مسؤولة

380
00:32:12,880 --> 00:32:15,680
لكونها لم تعد بيننا

381
00:32:17,480 --> 00:32:20,280
وأن الوقت قد حان
أن أتحدث إليكم

382
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
نظيف

383
00:32:58,320 --> 00:33:00,760
هل أسأت الى شانون؟

384
00:33:00,840 --> 00:33:04,280
مطلقا من الناحية الجنسية -
والطقوس؟ -

385
00:33:06,480 --> 00:33:10,120
يعتبر دم الشباب
قوي جدا

386
00:33:10,200 --> 00:33:14,120
كنا نُضمِّنهم في طقوس ضد إرادتهم

387
00:33:14,200 --> 00:33:16,840
كانوا صغارا جدا، يمكن الوثوق
بهم بعدم التحدث

388
00:33:16,920 --> 00:33:20,520
لكننا لم نؤذيهم جسديا أبدا

389
00:33:20,600 --> 00:33:24,200
كنا ننحدر فوق الطقوس القديمة
اذا لم نكن نريد ان نفعل

390
00:33:24,280 --> 00:33:27,360
مثل شرب عصير العنب
بدلا من النبيذ في القربان؟

391
00:33:30,680 --> 00:33:33,720
ماذا عن ذكريات شانون؟

392
00:33:36,880 --> 00:33:41,880
أجرينا نوع من منوم مقترح
الذي قمع ذاكرتهم

393
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
عندما أصبحوا في 18 و 21

394
00:33:45,040 --> 00:33:48,720
بعدها أصبحوا مدركين للدين
وتقدموا إلى ممارسته

395
00:33:48,800 --> 00:33:54,320
عندما أشارت إلى الأحداث الماضية
من المؤكد أنها خلطت الواقع مع

396
00:33:54,400 --> 00:33:57,480
مع ذلك الهراء الذي على
جيرالدو و الصحف

397
00:33:57,560 --> 00:34:00,240
هل الآخرين قتلوا
جيري ستيفنز؟

398
00:34:02,320 --> 00:34:04,480
شانون؟

399
00:34:05,520 --> 00:34:07,080
كلا

400
00:34:08,560 --> 00:34:10,560
لكنك مسؤول

401
00:34:10,640 --> 00:34:13,960
كنت على علم بالاحتمالات الواردة في
معتقداتك، مهما شطفتها بالماء

402
00:34:14,040 --> 00:34:18,840
هل حقا تعتقد انه بإمكانك أن تتصل
بالشيطان وتطلب منه أن يتصرف؟

403
00:34:28,680 --> 00:34:31,200
من هم الآخرين؟

404
00:34:36,400 --> 00:34:37,420
نعم؟

405
00:34:37,560 --> 00:34:40,200
يا مولدر، المدرسة، أنا في مشكلة

406
00:34:40,280 --> 00:34:42,200
يا سكالي؟

407
00:34:43,640 --> 00:34:45,560
لدينا حالة طوارئ

408
00:34:45,640 --> 00:34:49,600
أنا أضعك رهن الاعتقال

409
00:34:49,640 --> 00:34:52,640
سأعود لك في وقت لاحق

410
00:37:02,800 --> 00:37:04,800
يا سكالي؟ -
يا مولدر، ما هو المشكلة؟ -

411
00:37:04,840 --> 00:37:06,800
إتصاتي بي، قلتي انك في ورطة

412
00:37:06,880 --> 00:37:09,280
كلا، أنا لم ألمس الهاتف

413
00:37:40,760 --> 00:37:42,800
أوزبيري اعترف بالمؤامرة

414
00:37:42,880 --> 00:37:45,480
وهو سيعطي أسماء جميع
المشاركين، الآباء والمعلمين

415
00:37:45,560 --> 00:37:50,240
راجعت على خلفية السيدة بادوك
لا أعتقد أنها متورطة

416
00:38:16,960 --> 00:38:19,200
يا إلهي

417
00:38:19,240 --> 00:38:21,800
هل تعتقد انه نوع من الأحماض؟

418
00:38:23,440 --> 00:38:28,560
لا يوجد دليل على وجود رد فعل
على الخشب من الحامض

419
00:38:28,640 --> 00:38:32,120
هناك مسارات في التراب
مثل من أفعى

420
00:38:32,200 --> 00:38:34,920
هذا أمر مستحيل

421
00:38:34,960 --> 00:38:39,320
سيستغرق ثعبان كبير ساعات
للالتهام وأسابيع لهضم إنسان

422
00:38:39,360 --> 00:38:43,120
انتي حقا تشاهدين قناة التعلم

423
00:38:48,840 --> 00:38:51,680
يا سكالي، جلد الأفعى

424
00:38:53,880 --> 00:38:56,640
هناك ثعبان في غرفة بادوك

425
00:38:56,720 --> 00:39:01,760
إتصل بي المأمور أوكس
جيم أوسبيري ميت

426
00:39:01,840 --> 00:39:04,760
كان يتحدث مع المباحث الفدرالية

427
00:39:04,840 --> 00:39:07,680
هل قتلوه؟

428
00:39:07,760 --> 00:39:11,280
أنت تعرفين من قتله

429
00:39:11,360 --> 00:39:14,480
أوزبيري لم يكن مؤمنا

430
00:39:14,560 --> 00:39:16,920
لم يكن لديه الإيمان الحقيقي
لا اخلاص لديه

431
00:39:17,000 --> 00:39:18,960
عوقب على شكوكه

432
00:39:21,840 --> 00:39:24,400
علينا أن نتصرف

433
00:39:24,440 --> 00:39:29,200
أو نفس الشيء سيحدث لنا
إذا لم يكن قد فات الأوان

434
00:39:31,280 --> 00:39:34,640
علينا أن نفترض بأن جيم
أخبرهم عن ما نحن عليه

435
00:39:36,640 --> 00:39:41,200
إذا مولدر يعرف، سيجعل
كل القرابين أكثر وضوحا

436
00:39:51,000 --> 00:39:53,160
هم هنا

437
00:39:58,360 --> 00:40:00,720
أقفل المكتب

438
00:40:00,800 --> 00:40:04,840
لا يوجد مفاتيح
كانوا في جيبي

439
00:40:21,480 --> 00:40:23,400
يا مولدر؟

440
00:40:23,480 --> 00:40:28,280
سيدة بادوك، ماذا حدث؟

441
00:40:28,360 --> 00:40:31,560
عدت، كانوا يأخذون الأفعى

442
00:40:31,640 --> 00:40:36,560
السيدة براون، والسيد فيتاريس
هناك أشياء عنهم تعلمتها

443
00:40:36,640 --> 00:40:39,680
يجب ان أخبركم، أعتقد أنهم قتلوا ذلك الفتى -
نحن نعرف عنهم -

444
00:40:41,240 --> 00:40:44,240
قاعة المؤتمرات، كلهم هناك

445
00:40:44,320 --> 00:40:47,120
لا بد وأن المسعفين
تقيدوا جراء العاصفة

446
00:40:47,200 --> 00:40:50,240
أنت إبقي هناك فقط
سنقفل الباب

447
00:40:52,160 --> 00:40:54,960
إلزمي مكانك
سوف أعود

448
00:42:29,200 --> 00:42:32,240
ستجعل الدم سهل للتنظيف

449
00:43:12,360 --> 00:43:16,280
أنت على حق، فعلا فات الأوان

450
00:43:23,920 --> 00:43:27,680
يا الهي

451
00:43:27,720 --> 00:43:31,080
يا مولدر، هل رأيت تعبيره؟

452
00:43:31,120 --> 00:43:33,920
كان وكأن شيئا آخر سيطر عليه

453
00:43:34,000 --> 00:43:35,960
انها بادوك

454
00:43:38,160 --> 00:43:40,560
يا سيدة بادوك

455
00:43:47,960 --> 00:43:50,600
يا مولدر؟

456
00:44:35,240 --> 00:44:45,240
ترجمة : وسيم صالح
whds32@gmail.com

