1
00:00:00,300 --> 00:00:02,860
المحققة بلانكا هولواي ، قسم جرائم الجنوب

2
00:00:02,860 --> 00:00:04,470
إذا إحتجتي لشيء آخر ، إعلميني

3
00:00:05,970 --> 00:00:08,840
داني بوكر
على قادة المجتمع أن يدعموك

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,440
كنت أفكر قليلا

5
00:00:10,440 --> 00:00:12,470
بشأن طريقة سير الأمور هنا في شيكاغو

6
00:00:12,470 --> 00:00:14,110
لن تباع المخدرات بعد الآن

7
00:00:14,110 --> 00:00:16,500
في الزاويتين المحيطتين بثانوية أنديرسون

8
00:00:16,500 --> 00:00:18,280
عليهم أن يعلموا بأنهم في مأمن عندما يذهبوا للمدرسة

9
00:00:18,280 --> 00:00:19,880
من قال أني قادر على فعل ذلك ؟

10
00:00:19,880 --> 00:00:22,050
علينا فقط أن نثق قي بعضنا الآخر

11
00:00:30,330 --> 00:00:32,290
فقط ضع واحدا جديدا يا أوتيس

12
00:00:34,230 --> 00:00:36,400
 فقط ضع واحدا جديدا يا أوتيس

13
00:00:36,400 --> 00:00:38,300
هل جننت؟

14
00:00:38,300 --> 00:00:40,940
رجاءا لا تخبرني أنك تؤمن بهذا الجنون

15
00:00:40,940 --> 00:00:44,540
ما لا أؤمن به يا جو هو إغواء القدر

16
00:00:44,540 --> 00:00:47,180
- جوني إيوينغ ، الإبن
- هاه ؟

17
00:00:47,180 --> 00:00:49,140
- المعذرة ؟
- ماذا 

18
00:00:49,150 --> 00:00:51,850
جوني إيوينغ ، الإبن
من القسم 118

19
00:00:51,850 --> 00:00:54,020
سقط من السطح وحطم عظام فخذه


20
00:00:54,020 --> 00:00:55,520
في نفس اليوم الذي أزال فيه

21
00:00:55,520 --> 00:00:57,790
شخصا ما إسمه من خزانته

22
00:00:57,790 --> 00:01:01,290
لا تعبث بلوحة تسمية شخص ما يا كروز

23
00:01:01,290 --> 00:01:02,420
أبدا.

24
00:01:07,500 --> 00:01:09,930
أوه ، يا صديقي ، ماذا حدث لظهرك بحق الجحيم ؟

25
00:01:09,930 --> 00:01:11,430
بالله عليك ، هل تظن أنك تستطيع خداعي بذلك ؟

26
00:01:11,440 --> 00:01:13,000
لا ، جديا يا صديقي ، لديك كدمة

27
00:01:13,000 --> 00:01:14,270
بحجم سلة الخبز

28
00:01:14,270 --> 00:01:15,740
حقا؟

29
00:01:15,740 --> 00:01:18,410
- نعم
- لم ألاحظ ذلك

30
00:01:18,410 --> 00:01:20,410
- لابد أنها بسبب إرتطام خلال الإنقاذ أو شيء من هذا القبيل

31
00:01:22,650 --> 00:01:24,820
أنت ، هل لاحظت انخفاض في عدد الزبائن

32
00:01:24,820 --> 00:01:25,620
بحانة مولي مؤخرا ؟

33
00:01:25,620 --> 00:01:26,420
لا ، لماذا؟

34
00:01:26,420 --> 00:01:27,720
%انخفضت الارباح إلى نسبة 8

35
00:01:27,720 --> 00:01:30,390
من السنة الماضية في نفس هذا الوقت

36
00:01:30,390 --> 00:01:31,270
دعك من ذلك

37
00:01:31,270 --> 00:01:34,490
إليك حقيقة : 90% من مؤشرات الارباح تنخفض بسبب سوء الإدارة

38
00:01:34,490 --> 00:01:36,530
هل أنتم متأكدون يا رفاق مما تفعلونه هناك ؟


39
00:01:36,530 --> 00:01:37,630
- هاك حقيقة
- نعم؟


40
00:01:37,630 --> 00:01:39,900
لقد سكبت الجعة أكثر مما وقعت عليه عيناك من قبل

41
00:01:39,900 --> 00:01:41,130
أجل ، صحيح

42
00:01:41,230 --> 00:01:44,200
لقد قمت بإدارة أفضل حانة في ميلووكي


43
00:01:44,200 --> 00:01:45,700
لسنتين ونصف

44
00:01:45,700 --> 00:01:46,700
الافضل

45
00:01:46,700 --> 00:01:48,240
الافضل.
أوه ، إحزري ماذا؟

46
00:01:48,240 --> 00:01:49,970
ميلووكي ليست شيكاغو يا فتاة

47
00:01:49,970 --> 00:01:53,310
أستطيع التعامل مع أي مالك حانة حي

48
00:01:53,310 --> 00:01:54,440
- من بينهم هيرمان؟
- نعم؟


49
00:01:54,440 --> 00:01:55,710
- نعم
- تظنين أنك قادرة على إدارة حانة

50
00:01:55,810 --> 00:01:57,280
- أفضل مني ، عليك مراجعة نفسك

51
00:01:57,280 --> 00:02:00,020
رفاق ، رفاق

52
00:02:00,020 --> 00:02:02,020
توجد طريقة سهلة لتبين ذلك

53
00:02:04,890 --> 00:02:06,620
أولمبياد الحانة

54
00:02:06,630 --> 00:02:08,730
- حسنا،
- انت مشاركة؟

55
00:02:08,730 --> 00:02:10,960
نعم
أترى هذا؟

56
00:02:10,960 --> 00:02:12,160
أترى هذا ؟

57
00:02:12,160 --> 00:02:14,200
- نعم
- إنها 300 دولار

58
00:02:14,200 --> 00:02:16,030
ضع رهانك على ما تدعي

59
00:02:16,030 --> 00:02:17,130
- أوه ، حسنا ؟
- ممممممم

60
00:02:17,140 --> 00:02:18,230
- حسنا

61
00:02:18,240 --> 00:02:20,640
،حسنا
أترين هذا ؟

62
00:02:20,640 --> 00:02:23,240
هذا....

63
00:02:23,240 --> 00:02:25,440
أنت يا موتش
هلا شهدت علي ؟

64
00:02:28,610 --> 00:02:30,210
أنا مؤمن

65
00:02:32,350 --> 00:02:35,790
الشاحنة رقم 81 ، الإسعاف رقم 61
شخض ما في الجادة

66
00:02:35,790 --> 00:02:37,490
راسين و لوميس

67
00:02:50,300 --> 00:02:51,900
هل إتصل أحدكم بقسم الإطفاء؟

68
00:02:51,900 --> 00:02:54,540
هناك.
تحت اعمدة السكك ، بسرعة!

69
00:02:54,940 --> 00:02:57,140
بالأعلى

70
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
ساعدوني

71
00:03:12,290 --> 00:03:14,790
 Chicago Fire مسلسل 
الموسم 4 الحلقة 19
بعنوان : سوف أتمشى
"I Will Be Walking"
تمت الترجمة بواسطة
AhmedCeNa
Startimes STS / Subscene من أجل

72
00:03:14,790 --> 00:03:17,290
تمت الترجمة بواسطة
AhmedCeNa
Startimes STS / Subscene من أجل

73
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
تمت الترجمة بواسطة
AhmedCeNa
Startimes STS / Subscene من أجل

74
00:03:20,000 --> 00:03:21,030
هيرمان ، موتش

75
00:03:21,030 --> 00:03:22,130
- سلم 20 قدم
- علم

76
00:03:22,130 --> 00:03:23,630
كيد ، داوسن ،حقيبة الحبال والأحزمة

77
00:03:23,630 --> 00:03:25,140
علم

78
00:03:27,740 --> 00:03:30,010
- ساعدني يا رجل
- حسنا ، أمسك بي يا فتى

79
00:03:30,010 --> 00:03:31,440
نحن قادمون


80
00:03:44,120 --> 00:03:45,220
ما إسمك ؟

81
00:03:45,220 --> 00:03:46,990
- فيكتور
- أنا الملازم كايسي

82
00:03:46,990 --> 00:03:48,160
سوف نقوم بإنزالك ، حسنا؟

83
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
فيكتور؟

84
00:03:50,160 --> 00:03:51,400
إنه في حالة صدمة

85
00:03:51,400 --> 00:03:52,930
أبقه واعيا -
- انت

86
00:03:52,930 --> 00:03:54,430
إبقى معي ، فيكتور

87
00:03:54,430 --> 00:03:56,070
هيرمان
ويبينغ قادم

88
00:03:58,140 --> 00:04:00,570
حقيبة الحبال
قادم

89
00:04:00,570 --> 00:04:02,170
- حقيبة الحبال يا ملازم
- شكرا لك

90
00:04:11,520 --> 00:04:13,220
أوه

91
00:04:13,220 --> 00:04:15,450
يا ملازم

92
00:04:21,230 --> 00:04:23,530
أنا بخير

93
00:04:37,640 --> 00:04:39,280
إليكم حقيبة الحبال

94
00:04:39,280 --> 00:04:41,680
- إلتقط العبوة
- تم

95
00:04:41,680 --> 00:04:43,250
دعني أحرر يديك

96
00:04:43,250 --> 00:04:44,550
سأخفف الضعط عليك

97
00:04:47,790 --> 00:04:49,490
إنه لك ، فلتنزله

98
00:05:01,600 --> 00:05:03,700
حسنا ، أمسكناه

99
00:05:05,210 --> 00:05:06,840
نبض متذبذب قوي

100
00:05:06,840 --> 00:05:08,740
أنت ، سوف تنجو

101
00:05:11,810 --> 00:05:13,980
ما كان ذلك؟

102
00:05:13,980 --> 00:05:15,680
إنه مجرد فتى

103
00:05:26,330 --> 00:05:27,960
كيف حالك؟

104
00:05:27,960 --> 00:05:29,300
مازلت وافقة؟

105
00:05:29,300 --> 00:05:30,830
-وأنت 
- نفس الشيء

106
00:05:30,830 --> 00:05:33,700
تبدو أفضل مما كنت عليه آخر مرة رأيتك فيها

107
00:05:33,700 --> 00:05:36,100
بالرغم من أني مرتبطة برجل يملئ أصابعه بالدم

108
00:05:37,370 --> 00:05:38,840
هل يمكنني أن اطلب منك معروفا؟

109
00:05:38,840 --> 00:05:40,710
بدون تردد ، ما الأمر؟

110
00:05:41,940 --> 00:05:44,310
خد إبني في جولة بعربة الاسعاف 51

111
00:05:44,310 --> 00:05:45,810
طبعا

112
00:05:45,810 --> 00:05:48,620
-  ستكون مساعدة كبيرة
 - ماذا عن المراقبين؟

113
00:05:48,620 --> 00:05:50,480
فقط بعض الناس الذين أعمل معهم

114
00:05:50,490 --> 00:05:52,420
- كل شيء بخير؟
- أجل

115
00:05:53,550 --> 00:05:55,760
هذا هو الملازم سيفيريد

116
00:05:55,760 --> 00:05:56,920
كيف الحال ، صديقي؟

117
00:05:56,930 --> 00:05:58,630
- ما إسمك؟
- جي جي

118
00:05:58,630 --> 00:06:00,230
جي جي ، أنا كيلي
تشرفت بمعرفتك

119
00:06:00,230 --> 00:06:01,630
أنا ايضا

120
00:06:01,630 --> 00:06:03,230
حسنا

121
00:06:03,230 --> 00:06:04,300
سأعود قريبا ، حسنا؟

122
00:06:04,300 --> 00:06:06,230
- إلى اللقاء أمي
- شكرا

123
00:06:06,230 --> 00:06:07,870
أنت ، سأقوم بحمايتك

124
00:06:07,870 --> 00:06:10,070
هل تريد الجلوس مع الفريق؟

125
00:06:13,810 --> 00:06:16,640
أنت ، من هذه؟

126
00:06:16,650 --> 00:06:18,480
- ما إسمك؟

127
00:06:18,480 --> 00:06:21,780
من الكلبة اللطيفة؟ من الكلبة اللطيفة؟

128
00:06:26,320 --> 00:06:28,790
- أعذرني ، سيدي؟
- أجل

129
00:06:28,790 --> 00:06:30,460
هل يمكنني مساعدتك؟

130
00:06:30,460 --> 00:06:32,630
أنت ماثيو كايسي رئيس البلدية؟

131
00:06:32,630 --> 00:06:33,690
أجل

132
00:06:33,690 --> 00:06:35,500
إذا انت فقط تجلس

133
00:06:35,500 --> 00:06:37,560
وتسمح لهذه الأمور أن تحدث في حيك

134
00:06:38,530 --> 00:06:40,100
أنا آسف ، من أنت؟

135
00:06:40,100 --> 00:06:41,740
باتريسيا فاسكيز

136
00:06:41,740 --> 00:06:44,100
لقد أنزلت حفيظي فيكتور من أعمدة السكك

137
00:06:44,110 --> 00:06:47,170
أجل
كيف حاله؟

138
00:06:47,180 --> 00:06:48,610
إنه في العناية المركزة

139
00:06:48,610 --> 00:06:50,080
أنا آسف

140
00:06:50,080 --> 00:06:51,280
إنه طفل جيد

141
00:06:51,280 --> 00:06:52,680
ويحصل على مرتبة اللوحة الشرفية

142
00:06:52,680 --> 00:06:54,620
في كل فصل دراسة منذ ان توفي والده

143
00:06:55,750 --> 00:06:57,570
ليس لديه أية علاقة مع العصابات

144
00:06:57,570 --> 00:07:00,100
هل هم من فعلوا ذلك به؟

145
00:07:00,110 --> 00:07:02,110
إنهم يحولون الحي إلى ساحة حرب

146
00:07:02,110 --> 00:07:03,770
طفلي لا يستحق ذلك

147
00:07:03,770 --> 00:07:06,180
لا ، إنه لايستحق ذلك

148
00:07:06,180 --> 00:07:09,110
سيتخرج بعد ثلاثة أيام

149
00:07:09,110 --> 00:07:11,050
لقد كان ينتظر طوال حياته من أجل هذا

150
00:07:11,050 --> 00:07:13,380
لكنني أخاف المرة القادمة التي سيعبر فيها تلك المنطقة

151
00:07:13,380 --> 00:07:15,250
أن يقتلونه

152
00:07:15,250 --> 00:07:17,250
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

153
00:07:52,780 --> 00:07:54,910
- أشكرك على نزولك
- في أي وقت أيها الرئيس

154
00:07:54,910 --> 00:07:56,030
كايسي

155
00:07:56,030 --> 00:07:57,500
- أنت تعرف كيفن ، صحيح؟
- أجل

156
00:07:57,500 --> 00:07:58,500
طلبت منه أن ينزل

157
00:07:58,500 --> 00:08:00,460
لمساعدتنا مع حالة فيكتور فاسكيز

158
00:08:00,470 --> 00:08:01,630
كيف هو الوضع؟

159
00:08:01,630 --> 00:08:02,820
حسنا ، لقد إضطلعت على وحدة العصابة

160
00:08:02,820 --> 00:08:04,490
وعلى ما يبدو أخ فيكتور الأكبر

161
00:08:04,490 --> 00:08:06,120
إعتاد البقاء مع عصابات الشارع رقم 18

162
00:08:06,120 --> 00:08:08,360
إلى أن كشف أمره بعدما أصبح يعمل معنا

163
00:08:08,360 --> 00:08:11,260
ولم يحصل على أصدقاء كثر بالطبع منذ ذلك الحين

164
00:08:11,260 --> 00:08:13,660
وكيف لذلك علاقة مع فيكتور؟

165
00:08:13,660 --> 00:08:15,300
تعاون شقيقه مع الشرطيين

166
00:08:15,300 --> 00:08:16,730
جعل الأنظار منصبة إليه

167
00:08:16,730 --> 00:08:18,230
وهذا ما يدفع ضريبته حاليا

168
00:08:18,970 --> 00:08:21,440
وهل تبحث الشرطة على المسؤول عن ذلك؟

169
00:08:21,440 --> 00:08:22,800
بالتأكيد ، بالتأكيد يتم البحث عنه

170
00:08:22,810 --> 00:08:24,710
أمور مثل هذا النوع تتطلب وقتا

171
00:08:24,710 --> 00:08:27,440
بماذا علي أن أخبر فيكتور؟

172
00:08:27,440 --> 00:08:29,310
 نصيحتي أن تخبره بوضع الامر جانبا

173
00:08:29,310 --> 00:08:30,980
 فقط يهدئ حتى تهدئ الأمور

174
00:08:30,980 --> 00:08:33,150
ويكون بأمان

175
00:08:38,190 --> 00:08:40,150
مرحبا

176
00:08:40,160 --> 00:08:41,320
هل أنت بخير ، فيكتور؟

177
00:08:41,320 --> 00:08:43,860
إنها تؤلم فقط عندما أتنفس

178
00:08:45,490 --> 00:08:49,030
إنهم يقولون أنك ستخرج في الوقت المناسب لتحصل على شهادتك

179
00:08:49,030 --> 00:08:50,300
جدتي أخبرتك؟

180
00:08:50,300 --> 00:08:52,370
بالتأكيد

181
00:08:52,370 --> 00:08:54,940
لديها طريقة لإيصال وجهة نظرها

182
00:08:54,940 --> 00:08:58,010
على كل حال ، إذا أردت
سأكون سعيدا بتوصيلك

183
00:08:58,010 --> 00:08:59,910
شكرا يا رجل ، لكن...

184
00:08:59,910 --> 00:09:02,410
سأذهب الى هناك بقدمي

185
00:09:04,450 --> 00:09:07,980
بالنظر إلى ما حدث،...

186
00:09:07,980 --> 00:09:10,750
أنا غير متأكد من أنها فكرة عظيمة

187
00:09:10,750 --> 00:09:12,190
أنظر

188
00:09:12,190 --> 00:09:15,020
لن أخضع لظلمهم

189
00:09:15,030 --> 00:09:15,790
إذا كانوا يريدون إيقافي

190
00:09:15,790 --> 00:09:18,060
فعليهم أن يقتلوني أولا

191
00:09:26,700 --> 00:09:28,670
القوانين بسيطة

192
00:09:28,670 --> 00:09:31,710
متنافسان ، عشرة جولات ، الفائز يأخد كل شيء

193
00:09:31,710 --> 00:09:32,910
من الحكم؟

194
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
أنا

195
00:09:33,910 --> 00:09:35,310
وكل القرارات نهائية

196
00:09:35,310 --> 00:09:37,210
يمكنني قبول ذلك

197
00:09:37,220 --> 00:09:38,880
جيد

198
00:09:38,880 --> 00:09:40,620
أولا

199
00:09:42,750 --> 00:09:44,850
- أوتيس
- آسف

200
00:09:51,130 --> 00:09:52,860
مسابقة مشروبات

201
00:09:55,270 --> 00:09:56,730
من سيبدأ أولا؟

202
00:09:56,740 --> 00:09:58,640
- حجر ورق مقص؟
- أجل؟

203
00:09:58,640 --> 00:10:00,170
- أجل ، مستعد؟
- نعم

204
00:10:00,170 --> 00:10:02,640
- حجر ، ورق ، مقص- 

205
00:10:02,640 --> 00:10:03,670
فزت

206
00:10:03,670 --> 00:10:04,880
- حسنا
- دوري

207
00:10:04,880 --> 00:10:06,380
حسنا

208
00:10:06,380 --> 00:10:09,380
العنب والحبوب ،، الرقم 100

209
00:10:09,380 --> 00:10:11,320
هذا كحول مقطر

210
00:10:11,320 --> 00:10:15,790
مصنوع من نوع من الحبوب القريب من الشعير

211
00:10:15,790 --> 00:10:17,520
- حبوب الجاودار؟
- صحيح

212
00:10:17,520 --> 00:10:18,490
يعجبني هذا ، هيرمان

213
00:10:18,490 --> 00:10:20,060
العنب والحبوب ،، رقم 200

214
00:10:20,060 --> 00:10:22,390
هذا النبيذ أصله من فرنسا

215
00:10:22,400 --> 00:10:25,660
ولكنه مرتبط الآن بالأرجنتين

216
00:10:25,660 --> 00:10:30,130
إنه ... المالبيك؟

217
00:10:32,670 --> 00:10:34,970
- نعم
- حسنا

218
00:10:34,970 --> 00:10:39,550
حسنا سأختار
العنب والحبوب ،، رقم 300

219
00:10:46,220 --> 00:10:47,820
إنها جائزتنا المزدوجة

220
00:10:47,820 --> 00:10:49,720
إن فلطرة هذا الشراب المقطر

221
00:10:49,720 --> 00:10:51,090
بواسطة خشب القيقب المفحم مع السكر

222
00:10:51,090 --> 00:10:54,530
يفصله عن شبيهه

223
00:10:56,830 --> 00:11:00,300
إنه... ويسكي تينيسي؟

224
00:11:07,470 --> 00:11:09,240
- أهلا ، بال
- أهلا جي جي

225
00:11:09,240 --> 00:11:10,880
انظر الى ألة الفتح بالضغط

226
00:11:12,910 --> 00:11:14,510
رائع

227
00:11:16,720 --> 00:11:19,380
أمه أحضرته متى ، الآن؟

228
00:11:19,390 --> 00:11:20,620
منذ ساعة ونصف

229
00:11:21,920 --> 00:11:24,390
حسنا ، إنه لن يغدو رجل إطفاء

230
00:11:24,390 --> 00:11:25,660
ربما سيكون مدرب كلاب

231
00:11:27,290 --> 00:11:28,960
لديك كلب في المنزل؟

232
00:11:28,960 --> 00:11:31,060
أمي لا تسمح لي

233
00:11:31,060 --> 00:11:34,370
تعرضت لعضة عندما كانت طفلة لهذا هي لاتحبهم 

234
00:11:36,640 --> 00:11:39,340
عندما كنت طفلا ، أخبرني أبي

235
00:11:39,340 --> 00:11:40,840
أنه لم يكن يريد أن اصبح رجل إطفاء

236
00:11:40,840 --> 00:11:43,070
لأنه كان يعلم أن هذا العمل خطير

237
00:11:43,080 --> 00:11:47,650
وعندما إنضممت للفريق
لم أرى أبي فخورا بي

238
00:11:50,480 --> 00:11:51,850
بعض الأحيان لا يعلم الأباء مايريدون

239
00:11:51,850 --> 00:11:53,520
حتى يحصل ذلك

240
00:11:55,920 --> 00:11:57,330
أجل

241
00:11:57,330 --> 00:12:01,690
هذه مدينة شيكاغو وليست كانداهار يا رئيس

242
00:12:01,700 --> 00:12:03,500
ليس على الأطفال العيش هكذا

243
00:12:03,500 --> 00:12:05,630
ماذا عن قائد المجتمع؟

244
00:12:05,630 --> 00:12:06,800
 الشخص الذي عقد الصفقة من أجل

245
00:12:06,800 --> 00:12:08,530
إبعاد المخدرات من المدرسة؟

246
00:12:09,140 --> 00:12:11,140
بوكر؟

247
00:12:11,140 --> 00:12:13,910
هل أديته حق الإتفاق ، صحيح؟.

248
00:12:15,540 --> 00:12:18,140
تم إزالة كاميرات الشرطة

249
00:12:18,150 --> 00:12:20,350
وأوقفوا البيع في الزوايا

250
00:12:20,350 --> 00:12:23,150
لذا ربما تستطيع أن تفعل ذلك مجددا

251
00:12:25,690 --> 00:12:28,720
الإسعاف رقم 61 ، سقوط شخص لأسباب مجهولة

252
00:12:28,720 --> 00:12:31,190
شارع ميشيغان 1550

253
00:12:38,430 --> 00:12:39,700
حسنا ، ماذا لدينا؟

254
00:12:39,700 --> 00:12:41,330
إتصلت بي أخت تينانت ، إنها مذعورة

255
00:12:41,330 --> 00:12:42,870
كانوا يتحادثون على الهاتف ، وسمعت صوت ضربة

256
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
وقفل الخط

257
00:12:43,870 --> 00:12:45,810
- منذ متى حدث ذلك؟
- ربما 15 دقيقة

258
00:12:45,810 --> 00:12:48,040
لقد إتصلت بي ، إتصلت بالطوارئ

259
00:12:50,040 --> 00:12:51,690
هناك ، حسنا

260
00:12:51,700 --> 00:12:53,460
قسم الحرائق

261
00:12:53,470 --> 00:12:54,700
مرحبا

262
00:13:02,210 --> 00:13:04,110
- أقلبها
- حسنا

263
00:13:13,220 --> 00:13:14,180
إنها تنبض

264
00:13:14,180 --> 00:13:16,520
لكن تنفساتها ضعيفة

265
00:13:18,190 --> 00:13:19,990
تماسك

266
00:13:23,800 --> 00:13:25,460
هايدروكودون

267
00:13:25,630 --> 00:13:26,960
لقد أخدت جرعة زائدة

268
00:13:26,960 --> 00:13:29,200
ضع السيروم الوريدي وأنا سأحقنها بجرعة ناركان

269
00:13:47,290 --> 00:13:49,520
الضغط 0.4

270
00:13:53,460 --> 00:13:56,360
لا يجب أن يأخد كل هذا الوقت ، اليس كذلك؟

271
00:13:58,060 --> 00:13:59,330
إنها مشتعلة بالحمى

272
00:13:59,330 --> 00:14:01,670
بشرتها جافة

273
00:14:01,670 --> 00:14:03,730
لابد من أنه شيء آخر

274
00:14:10,140 --> 00:14:12,240
يبدو هذا نوع من الجراحة البطنية

275
00:14:12,240 --> 00:14:13,880
حسنا ، قد يكون تأثرت منها

276
00:14:13,880 --> 00:14:15,980
اعطها جرعة سائلة

277
00:14:23,120 --> 00:14:24,820
هيا

278
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
هل تستطيعين سماعي؟

279
00:14:27,960 --> 00:14:30,360
- أين أنا ؟
- أنت بالمنزل

280
00:14:31,330 --> 00:14:32,800
من أنت ؟

281
00:14:32,800 --> 00:14:36,070
 ، أنا جيمي بوريلي ، طبيب مسعف

282
00:14:36,070 --> 00:14:37,340
هل أنا أحلم؟

283
00:14:37,340 --> 00:14:39,640
لا

284
00:14:42,170 --> 00:14:43,940
سيدتي هل قمتي بجراحة مؤخرا؟

285
00:14:43,940 --> 00:14:46,980
قمت بعملية شد البطن

286
00:14:46,980 --> 00:14:48,980
يا إلهي

287
00:14:48,980 --> 00:14:51,180
أنا آسفة للغاية

288
00:14:51,180 --> 00:14:53,720
يا إلهي ، أتيتما إلى هنا ورأيتماني هكذا

289
00:14:53,720 --> 00:14:56,820
سنذهب بك إلى مصحة شيكاغو ، حسنا؟

290
00:15:01,800 --> 00:15:03,430
آسفة أنا تأخرت

291
00:15:03,430 --> 00:15:04,830
هل هو بخير؟

292
00:15:04,830 --> 00:15:06,470
نعم ، وأنت؟

293
00:15:06,470 --> 00:15:08,830
أجل

294
00:15:11,370 --> 00:15:13,740
جي جي كان جائعا ، لقد صنعت له ساندويتشا

295
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
شكرا

296
00:15:14,740 --> 00:15:17,080
إستغرق الوقت أكثر مما توقعت

297
00:15:17,080 --> 00:15:18,940
أمر تودين إخباري به؟

298
00:15:18,950 --> 00:15:21,750
لن تسمح لي هيئة المحلفين

299
00:15:24,080 --> 00:15:25,220
مرحبا يا فتى

300
00:15:25,220 --> 00:15:26,750
- مرحبا
- مرحبا

301
00:15:29,020 --> 00:15:31,820
هل يمكننا أن نملك كلبا يا أمي؟
رجاءا؟

302
00:15:31,830 --> 00:15:33,590
حسنا ، إذا كان مثل هذا الكلب

303
00:15:33,590 --> 00:15:35,760
فسنشتري واحدا

304
00:15:35,760 --> 00:15:37,060
هيا ، فلنذهب

305
00:15:37,070 --> 00:15:39,270
- حسنا
- إلى اللقاء صديقي

306
00:15:39,270 --> 00:15:42,300
الى اللقاء ، بوتش

307
00:15:42,300 --> 00:15:44,340
إتصل بي بعد المناوبة ، سنتناول مشروبا

308
00:15:44,340 --> 00:15:45,710
سأعلمك إن إستطعت

309
00:15:45,710 --> 00:15:47,310
حسنا

310
00:15:47,310 --> 00:15:50,080
شكرا مجددا

311
00:15:55,380 --> 00:15:57,150
مرحبا ، سيلفي

312
00:15:57,850 --> 00:15:59,550
أهلا ، هلا أسديتي لي معروفا؟

313
00:15:59,550 --> 00:16:00,260
طبعا

314
00:16:00,260 --> 00:16:01,590
هل تستطيعين النظر إلى شيء من أجلي؟

315
00:16:01,590 --> 00:16:02,790
ربما إنه لا شيء ولكن

316
00:16:02,790 --> 00:16:05,060
- اجل
- حسنا

317
00:16:07,200 --> 00:16:08,700
هنا

318
00:16:13,540 --> 00:16:14,800
واو

319
00:16:14,800 --> 00:16:16,540
أجل

320
00:16:16,540 --> 00:16:18,270
هل ضربتها بشيء خلال إنقاذ ما؟

321
00:16:18,270 --> 00:16:19,740
هذا ما احاول عصر دماغي لأتذكره

322
00:16:19,740 --> 00:16:21,410
و هذا ما لم يحدث بكل تأكيد

323
00:16:21,410 --> 00:16:24,550
هناك..

324
00:16:24,550 --> 00:16:26,780
وهذه أيضا

325
00:16:26,780 --> 00:16:28,720
عليك أن تجري فحصا بكل تأكيد

326
00:16:28,720 --> 00:16:30,580
يا إلهي ، هل تقولين أنني مصاب بالسرطان؟

327
00:16:30,590 --> 00:16:32,450
لا ، أوتيس ، لا أقول أنك مصاب بالسرطان

328
00:16:32,450 --> 00:16:34,460
أنا أقول ،، عليك أن تذهب لطبيب ليرى ذلك

329
00:16:34,460 --> 00:16:36,320
لكي لاتتعرض للتعفن

330
00:16:36,330 --> 00:16:37,360
هل تريدني أن أوصلك؟

331
00:16:37,360 --> 00:16:39,330
لا ، أنا بخير

332
00:16:39,330 --> 00:16:41,500
أنا روسي

333
00:16:41,500 --> 00:16:43,600
ماذا يعني ذلك؟

334
00:16:43,600 --> 00:16:47,300
أنا...أنا لا اعلم
أنا فقط متوتر

335
00:16:49,910 --> 00:16:52,970
فقط أسديني معروفا ولا تقولي هذا لأي شخص ، حسنا؟

336
00:16:55,880 --> 00:16:57,210
شكرا

337
00:17:04,320 --> 00:17:05,650
هيرمان أولا

338
00:17:05,660 --> 00:17:07,360
حسنا

339
00:17:09,590 --> 00:17:11,160
ما لدينا هنا هو بينوت غريغيو

340
00:17:11,160 --> 00:17:13,930
خطأ

341
00:17:13,930 --> 00:17:15,530
دعكم من هذا

342
00:17:15,530 --> 00:17:18,630
حسنا ، حسنا ، حسنا

343
00:17:18,640 --> 00:17:20,740
- هيا يا ستيلا
- حسنا

344
00:17:25,740 --> 00:17:26,810
شينين بلانك

345
00:17:28,510 --> 00:17:29,840
تقدم من كيد

346
00:17:30,850 --> 00:17:32,380
- نعم
- ايتها اللعينة

347
00:17:34,780 --> 00:17:38,250
- والآن ، من أجل الفوز
- حسنا

348
00:17:40,320 --> 00:17:41,320
خسنا

349
00:17:48,060 --> 00:17:52,330
إنه ليس سوفينيون بلانك ، ولكنه قريب

350
00:17:54,500 --> 00:17:55,800
فيرديغو

351
00:17:59,840 --> 00:18:01,380
- أحسنت يا فتاة
- نعم

352
00:18:01,380 --> 00:18:03,380
- أجل

353
00:18:03,380 --> 00:18:07,050
ماذا أستطيع أن أقول؟ لدي لسان سحري

354
00:18:07,050 --> 00:18:09,790
- لا تقل ذلك

355
00:18:10,690 --> 00:18:12,390
لا تفعل

356
00:18:13,060 --> 00:18:15,060
مرحبا ، كيف الحال؟

357
00:18:15,060 --> 00:18:19,430
مرحبا ، هل رأيت هولواي في الجوار؟

358
00:18:19,430 --> 00:18:20,530
لا ، لماذا؟

359
00:18:20,530 --> 00:18:22,870
حسنا ، كان من المفترض أن نتقابلني هنا منذ ساعة مضت تقريبا

360
00:18:22,870 --> 00:18:24,670
حسنا ، لا يمكنني تخيل أن لديها الكثير من الوقت

361
00:18:24,670 --> 00:18:27,700
غير الإستعداد لقضية بياسو

362
00:18:27,710 --> 00:18:30,070
لم أعلم بشأن هذا

363
00:18:30,070 --> 00:18:33,010
 عملت منذ سنوات عديدة بشكل متخف على قضية المخدرات هذه

364
00:18:33,010 --> 00:18:34,810
إنها مجموعة من المكسيكيين

365
00:18:34,810 --> 00:18:37,580
الذين يمارسون العنف ، ومتصلين بإل تشابو نفسه
( إل تشابو رجل مخدرات مكسيكي مشهور )

366
00:18:37,580 --> 00:18:39,050
تم النيل من ملازمان ميدانيان

367
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
ولكن الرجل الرئيسي قد هرب

368
00:18:40,050 --> 00:18:41,650
في الاسبوع المنصرم ، ألقى أفراد دورية

369
00:18:41,650 --> 00:18:43,420
الفبض عليه بموجب مذكرة بحث

370
00:18:43,420 --> 00:18:45,590
طلبت هيئة المحلفين حضورها من أجل أخد إفادتها

371
00:18:45,590 --> 00:18:47,460
- نعم

372
00:18:47,460 --> 00:18:48,630
- علي أن أرحل
- حسنا ، شكرا

373
00:18:48,630 --> 00:18:50,530
- كن آمنا
- حسنا

374
00:18:52,900 --> 00:18:54,430
حسنا ، أجل
هذا هو

375
00:18:54,430 --> 00:18:56,500
- مرحبا يا دكتور
- مرحبا ، هناك تماما


376
00:18:56,500 --> 00:18:58,500
علي الذهاب ، إلى اللقاء

377
00:18:58,500 --> 00:19:01,540
بالرغم من أن هذه تعتبر تقنيا

378
00:19:01,540 --> 00:19:04,740
زيارة غير رسمية لكنها سرية بشكل كامل صحيح؟

379
00:19:04,740 --> 00:19:07,280
نعم ، إخلع قميضك بريان

380
00:19:07,280 --> 00:19:09,580
حسنا

381
00:19:14,920 --> 00:19:16,320
إنه....

382
00:19:16,320 --> 00:19:18,290
لا يؤلم باللمس

383
00:19:18,290 --> 00:19:19,860
أنا ... أنا بأفضل حال مؤخرا

384
00:19:19,860 --> 00:19:22,260
لم أكن أفضل سابقا في الواقع

385
00:19:22,260 --> 00:19:24,090
لديك كدمة مشابهة في الورك؟

386
00:19:24,090 --> 00:19:25,060
هل هذا صحيح؟

387
00:19:25,060 --> 00:19:27,800
اجل

388
00:19:27,800 --> 00:19:29,070
نفس الشيء

389
00:19:29,070 --> 00:19:31,500
إنها لا تؤلم على الإطلاف

390
00:19:31,500 --> 00:19:32,970
افترض أنه لأمر جيد

391
00:19:32,970 --> 00:19:34,440
أي تعرق في الليالي مؤخرا؟

392
00:19:34,440 --> 00:19:35,770
لا

393
00:19:35,770 --> 00:19:37,340
تعب مفرط؟

394
00:19:37,340 --> 00:19:39,280
- حسنا

395
00:19:39,280 --> 00:19:41,040
يمكنك أن ترتدي قميصك

396
00:19:41,040 --> 00:19:42,580
سأصطحبك للتوقيع

397
00:19:42,580 --> 00:19:44,950
وسوف نأخد بعض الدم لإجراء تحاليل ، حسنا؟

398
00:19:44,950 --> 00:19:46,080
إنها فكرة غير سديدة

399
00:19:46,090 --> 00:19:47,920
ولكني .. كنت أتصفح الانترنت

400
00:19:47,920 --> 00:19:50,950
وقرأت أن هذه الكدمات هي أعراض لسرطان الدم

401
00:19:50,960 --> 00:19:52,360
هل هذا صحيح؟

402
00:19:52,360 --> 00:19:53,620
لن نستبق الأمور

403
00:19:53,620 --> 00:19:56,230
أجل هذا رائع

404
00:19:56,230 --> 00:19:58,460
فقط كن صريحا معي

405
00:20:00,530 --> 00:20:02,100
نعم أستطيع ذلك

406
00:20:02,100 --> 00:20:03,400
أجل

407
00:20:15,280 --> 00:20:18,120
مبروك عليك الانتصار يا رئيس البلدية

408
00:20:18,120 --> 00:20:19,480
شكرا

409
00:20:19,490 --> 00:20:21,620
أقدر موافقتك على حدوث هذا اللقاء

410
00:20:21,620 --> 00:20:24,190
جرى الامر بشكل جيد لكلينا آخر مرة ، صحيح؟

411
00:20:24,190 --> 00:20:26,090
هل هم في السيارة؟

412
00:20:26,090 --> 00:20:29,130
اولئك القطط هم من يقومون بذلك في الشارع 18

413
00:20:29,130 --> 00:20:31,760
 لا يحبون كثيرا الاشخاص الذين يساعدون الشرطة

414
00:20:31,760 --> 00:20:33,660
إتبعني

415
00:20:48,450 --> 00:20:51,150
توني ، جوليو

416
00:20:51,150 --> 00:20:52,550
رئيس البلدية مات كايسي

417
00:20:52,550 --> 00:20:55,390
أقدر لكم جميعا الاستماع إليه

418
00:21:00,130 --> 00:21:02,760
سبب ترشحي لرئاسة البلدية

419
00:21:02,760 --> 00:21:05,230
هو أن الناس قد سئموا من سماع نصف الحقائق

420
00:21:05,230 --> 00:21:08,900
من السياسيين الذين لا يهتمون بهذا الحي

421
00:21:08,900 --> 00:21:10,900
أنا أهتم

422
00:21:10,900 --> 00:21:15,610
قام شقيق فيكتور الأكبر بما قام به

423
00:21:15,610 --> 00:21:18,280
لايمكنني تغيير ذلك

424
00:21:18,280 --> 00:21:21,380
لكن فيكتور ليس مسؤولا عن أخيه

425
00:21:21,380 --> 00:21:23,110
دعكم منه

426
00:21:23,110 --> 00:21:25,650
لكي يستطيع الخروج إلى الحي بحرية

427
00:21:25,650 --> 00:21:30,490
إذا قمتم بذلك ، فسأدي لكم معروفا

428
00:21:37,860 --> 00:21:39,800
هل تعلم ما أرغب به؟

429
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
حذاء جلد الفقمة

430
00:21:41,000 --> 00:21:42,370
هل تعلم كم يكلف هذا؟

431
00:21:42,370 --> 00:21:44,570
 299 دولار

432
00:21:44,570 --> 00:21:46,340
نعم ، هذا طريف ، لأني طلبت للتو

433
00:21:46,340 --> 00:21:49,510
مقلاة بـ300 دولار

434
00:21:49,510 --> 00:21:51,180
- حسنا يا ناس

435
00:21:51,180 --> 00:21:51,880
إنها الجولة الحاسمة

436
00:21:51,880 --> 00:21:54,680
من يفوز بها سيكون البطل

437
00:21:54,680 --> 00:21:56,680
إلى أماكنكم رجاءا

438
00:22:00,620 --> 00:22:02,120
الأسرع في تضير كوكتيل ماي تاي يفوز

439
00:22:02,120 --> 00:22:04,220
هل أنت مستعد ، موتش؟

440
00:22:04,230 --> 00:22:06,290
إستعداد.. إنطلاق

441
00:22:06,290 --> 00:22:08,030
هيا

442
00:22:08,030 --> 00:22:09,360
ها قد بدأنا

443
00:22:09,360 --> 00:22:10,830
ها نحن أولاء ، إنها تقوم بالتدوير

444
00:22:10,830 --> 00:22:12,530
تدور تدور ، تفتح الزجاجة

445
00:22:12,530 --> 00:22:14,730
تسكب المشروب

446
00:22:14,740 --> 00:22:16,100
ها نحن أولاء، بعض من المزيد في جهة هيرمان

447
00:22:16,100 --> 00:22:17,300
وهو متقدم بثانية،

448
00:22:17,310 --> 00:22:20,170
إثنين ، ثلاثة ثواني أمام كيد

449
00:22:20,180 --> 00:22:22,080
ها نحن ذا
كيد تسرع وراءه

450
00:22:22,080 --> 00:22:23,280
لا يزالا متقاربان
ها نحن ذا

451
00:22:23,280 --> 00:22:25,010
لا يزال هيرمان في المقدمة

452
00:22:25,010 --> 00:22:25,810
كيد في المركز الثاني

453
00:22:25,810 --> 00:22:28,150
أو يمكن أن تكون كيد في المركز الأول
 وهيرمان في الثاني

454
00:22:28,150 --> 00:22:29,720
من يعلم ؟ ماذا نعلم؟

455
00:22:29,720 --> 00:22:31,120
- إنه يقترب
- لا أحد يعلم

456
00:22:32,320 --> 00:22:33,620
ها نحن ذا ، هيرمان يضع الزجاجة

457
00:22:33,620 --> 00:22:35,460
وفي الاخير يمسح الزجاجة ببرتقالة

458
00:22:35,460 --> 00:22:37,560
انتظروا لحظة

459
00:22:37,560 --> 00:22:38,860
إنتهيت

460
00:22:42,860 --> 00:22:44,060
ما هذا؟

461
00:22:44,060 --> 00:22:46,200
عيد ميلاد؟

462
00:22:46,200 --> 00:22:50,040
ماهذا؟ إنه مجرد شراب عادي

463
00:22:50,040 --> 00:22:50,770
ليس شراب اللوز والبرتقال

464
00:22:50,770 --> 00:22:52,240
تحتاج لشراب اللوز والبرتقال لصنع كوكتيل ماي تاي

465
00:22:52,240 --> 00:22:55,440
لن تستطيع صنع الماي تاي بدون شراب اللوز والبرتقال

466
00:22:59,550 --> 00:23:01,210
سيداتي وسادتي

467
00:23:01,220 --> 00:23:04,520
الفائزة هي ستيلا كيد

468
00:23:10,220 --> 00:23:12,190
أجل يا حبيبتي

469
00:23:12,190 --> 00:23:14,900
أجل

470
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
مرحبا؟

471
00:23:18,100 --> 00:23:19,530
براين ، معك ويل هالستيد

472
00:23:19,540 --> 00:23:21,540
أه مرحبا دكتور

473
00:23:21,540 --> 00:23:22,940
هل كل شيء تمام؟

474
00:23:22,940 --> 00:23:24,770
تفحصت نتائج تحليلات دمك

475
00:23:24,770 --> 00:23:26,770
ولايوجد سجل دخول لك

476
00:23:26,780 --> 00:23:28,840
آه ، نعم نعم ...

477
00:23:28,850 --> 00:23:31,410
لم يكن لدي وقت ذلك اليوم ، لذا..

478
00:23:32,650 --> 00:23:34,950
هذا النوع من الامور لا يتحمل الإنتظار

479
00:23:34,950 --> 00:23:36,520
أنت تعلم كم هو خطير

480
00:23:36,520 --> 00:23:38,720
عليك أن تنتهي من هذا في أقرب وقت ممكن

481
00:23:41,360 --> 00:23:42,920
الإسعاف رقم 61

482
00:23:42,930 --> 00:23:44,760
سقوط شخص لأسباب مجهولة

483
00:23:44,760 --> 00:23:46,860
شارع ميشيغان 1550

484
00:23:46,860 --> 00:23:48,930
نعم

485
00:23:50,000 --> 00:23:51,900
حسنا

486
00:23:51,900 --> 00:23:52,920
شكرا

487
00:23:56,420 --> 00:23:57,920
هل هو نفس المكان

488
00:23:57,920 --> 00:23:59,190
أم أني أتذكر ماحدث ؟

489
00:23:59,190 --> 00:24:00,860
لا ،، إنه نفس المكان

490
00:24:05,730 --> 00:24:09,200
قسم الإطفاء
هل طلب أحدكم الاسعاف؟

491
00:24:09,200 --> 00:24:12,100
هنا

492
00:24:12,110 --> 00:24:14,240
عطر

493
00:24:17,040 --> 00:24:18,640
هل أنت بخير سيدتي؟

494
00:24:18,650 --> 00:24:21,050
أنا متعبة

495
00:24:23,050 --> 00:24:25,250
نعم ، أعتقد أنك ستكونين بخير يا سيدتي

496
00:24:27,620 --> 00:24:29,690
إني فعلا حرجة حيال ما حدث في المرة الأخيرة

497
00:24:29,690 --> 00:24:31,960
لا ، لا تكوني حرجة

498
00:24:43,370 --> 00:24:45,300
120
على 80

499
00:24:45,310 --> 00:24:46,940
إنك بكامل صحتك

500
00:24:46,940 --> 00:24:48,870
- حقا؟
- نعم

501
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
هل أبدو بأفضل حال؟

502
00:24:50,280 --> 00:24:51,740
نعم ، تبدين متألقة

503
00:25:02,720 --> 00:25:04,190
لا ، أنا بخير

504
00:25:04,190 --> 00:25:06,590
من فضلك

505
00:25:08,230 --> 00:25:09,460
شكرا لك

506
00:25:14,730 --> 00:25:16,840
المعذرة سيدتي

507
00:25:16,840 --> 00:25:21,270
سأجهز وثائق لحالة رفض

508
00:25:29,320 --> 00:25:33,620
غير متاكد بأني سأصنف هذه الحالة كحالة طبية طارئة

509
00:25:33,620 --> 00:25:35,360
هل لمست وجهك مرة أخرى؟

510
00:25:35,360 --> 00:25:37,560
لا

511
00:25:37,560 --> 00:25:39,690
هل لمست أي جزء من جسمك؟

512
00:25:39,690 --> 00:25:41,630
لا ، لم تفعل

513
00:25:49,600 --> 00:25:51,370
لن يحدث هذا

514
00:25:51,370 --> 00:25:52,370
عن ماذا تتحدث؟

515
00:25:52,370 --> 00:25:55,010
قبض على مجموعة من جماعتهم من طرف الشرطيين

516
00:25:55,010 --> 00:25:57,210
- يعتقدون...
- قلت أنهم تحت السيطرة

517
00:25:57,210 --> 00:25:58,580
اختلط الأمر

518
00:25:58,580 --> 00:26:00,710
ماذا تريدني أن اقول لك؟

519
00:26:00,720 --> 00:26:04,120
يجب ان يبقى الفتى في منزله

520
00:26:05,550 --> 00:26:07,490
 شكرا على المحاولة

521
00:26:10,830 --> 00:26:12,630
مرحبا
كيف حالك؟

522
00:26:12,630 --> 00:26:14,130
أصطحبه إلى البيت

523
00:26:14,130 --> 00:26:15,400
كيف حال مرفقك؟

524
00:26:15,400 --> 00:26:16,730
لن يمنعني من المشي

525
00:26:16,730 --> 00:26:20,470
نعم ، إسمع

526
00:26:20,470 --> 00:26:22,870
أعلم أننا تحدثنا عن ذلك ولكن

527
00:26:22,870 --> 00:26:26,070
لايمكنك أن تذهب هناك يا فيكتور

528
00:26:26,080 --> 00:26:27,940
- إنه أمر خطير
- نعيش هنا ، كما تعلم

529
00:26:27,940 --> 00:26:28,810
إن هذا منزلنا

530
00:26:28,810 --> 00:26:30,580
نعم ، إني أقدر ما تقوله

531
00:26:30,580 --> 00:26:33,980
- إني أفعل ذلك حقا
- سيد كايسي ، أبي...

532
00:26:33,980 --> 00:26:36,140
فليرحمه الله ، كان يعتاد قول

533
00:26:36,140 --> 00:26:37,320
" حينما تخاف من شيء

534
00:26:37,320 --> 00:26:38,890
تذهب إليه مباشرة

535
00:26:38,890 --> 00:26:40,550
وإلا سيتحكم بك لبقية حياتك "

536
00:26:40,550 --> 00:26:43,620
لذا سأمشي إلى حفل تخرجي

537
00:27:02,640 --> 00:27:04,380
أين هي أمك؟

538
00:27:04,380 --> 00:27:07,380
قالت لي أنه علي البقاء هنا معك حتى تعود

539
00:27:07,380 --> 00:27:09,350
كانت غاضبة

540
00:27:09,350 --> 00:27:11,150
على ما يبدو

541
00:27:11,150 --> 00:27:13,750
حسنا ، أنا متأكد من أنه ليس بالأمر الجلي

542
00:27:13,760 --> 00:27:15,830
أظن أن لديها ما تقوم به مع عملها

543
00:27:15,830 --> 00:27:17,230
سأخبرك بشيء

544
00:27:17,230 --> 00:27:19,030
سأذهب لأتفقدها لأتأكد من أن كل شيء على مايرام

545
00:27:19,030 --> 00:27:20,490
ولكني أقول لك ، كل شيء بخير

546
00:27:20,500 --> 00:27:22,500
- أتعتقد ذلك ؟
- نعم

547
00:27:22,500 --> 00:27:24,330
هيا
لنأكل شيئا

548
00:27:26,350 --> 00:27:29,050
الشاحنة رقم 81 ، الفريق الثالث ، الإسعاف رقم 61

549
00:27:29,060 --> 00:27:30,190
إحتراق مبنى .. الكتلة 1800

550
00:27:30,190 --> 00:27:32,020
- هل تعلم أين هي الثلاجة؟
- أجل

551
00:27:32,030 --> 00:27:34,830
إذن ، سنعود بعد قليل ، حسنا؟

552
00:27:34,830 --> 00:27:36,730
و جي جي ..

553
00:27:36,730 --> 00:27:38,830
كل شيء سيكون على ما يرام

554
00:28:00,990 --> 00:28:02,690
أنت ، أخبرني بما حدث

555
00:28:02,690 --> 00:28:04,090
إندلع الدخان من العدم

556
00:28:04,090 --> 00:28:05,190
يبدو مثل قذيفة

557
00:28:05,190 --> 00:28:06,290
أنت يارجل هل الكل موجود؟

558
00:28:06,290 --> 00:28:07,170
لا ، هناك شخصان مفقودان

559
00:28:07,170 --> 00:28:08,360
كان واحدا في حالة صعبة جدا

560
00:28:08,360 --> 00:28:10,430
- و الآخر ؟
- عامل تقطير

561
00:28:10,430 --> 00:28:11,430
لم يخرج أبدا

562
00:28:11,430 --> 00:28:12,970
حسنا ، بريت ، جيمي

563
00:28:12,970 --> 00:28:15,400
أنتما المسعفان
أدخلا أنبوبا إلى الداخل

564
00:28:15,400 --> 00:28:18,770
الشاحنة والفريق عليكما بالبحث والإنقاذ
هناك إثنان مفقودان

565
00:28:18,770 --> 00:28:19,940
سيف ، إهتم بالجهة الغربية

566
00:28:19,940 --> 00:28:21,410
سنهتم بالجهة الشرقية

567
00:28:21,410 --> 00:28:23,410
انتم يا رفاق ، احضروا المطافئ والمعدات ، فلنتحرك

568
00:28:23,410 --> 00:28:25,840
فريق الشاحنة ، كرات الفضة
كيد أحضري النقالة

569
00:28:25,850 --> 00:28:27,880
- علم
- هيا ، هيا ، هيا

570
00:28:30,790 --> 00:28:32,850
قسم الإطفاء ينادي

571
00:28:41,760 --> 00:28:44,730
قسم الإطفاء ينادي

572
00:28:56,210 --> 00:28:58,110
- هيرمان
- أحصلت على شيء؟

573
00:28:58,110 --> 00:29:01,110
لا شيء حتى الآن يا ملازم

574
00:29:02,920 --> 00:29:04,180
هناك

575
00:29:04,190 --> 00:29:05,920
إنه هنا بالأسفل

576
00:29:08,320 --> 00:29:10,020
كيد

577
00:29:10,030 --> 00:29:11,190
أحضري النقالة إلى هنا

578
00:29:11,190 --> 00:29:13,090
علم

579
00:29:16,280 --> 00:29:17,680
كيف حاله؟

580
00:29:17,680 --> 00:29:20,080
يوجد نبض ، ولكنه يفقد دمائه بغزارة

581
00:29:20,090 --> 00:29:21,950
فلنخرجه من هنا

582
00:29:32,030 --> 00:29:33,160
تحدث إلي يا كايسي

583
00:29:33,170 --> 00:29:34,160
عثرنا على ضحية واحدة

584
00:29:34,170 --> 00:29:35,370
في حالة خطيرة

585
00:29:35,370 --> 00:29:37,970
سنحضره الآن

586
00:29:44,210 --> 00:29:47,110
هذا المكان بأكمله مثل قنبلة على وشك الإنفجار

587
00:29:47,110 --> 00:29:51,250
أنت !!

588
00:29:55,320 --> 00:29:57,190
إنه لا يسمع بسبب الإنفجار

589
00:30:00,360 --> 00:30:02,800
أيها الرئيس لقد عثرنا على ضحيتنا الثانية

590
00:30:02,800 --> 00:30:04,930
ذراعة عالقة في آلة ما

591
00:30:04,930 --> 00:30:06,700
سنحتاج إلى وسادة هواء صغيرة

592
00:30:06,700 --> 00:30:08,500
علم

593
00:30:08,500 --> 00:30:09,770
سيفيريد

594
00:30:09,770 --> 00:30:11,440
داوسن ، سنكون هناك في دقيقتين

595
00:30:11,440 --> 00:30:13,740
أطلق جهاز تحديد الموقع الخاص بك لكي نجدك

596
00:30:15,740 --> 00:30:17,880
وجدت قاطع التيار 

597
00:30:17,880 --> 00:30:19,310
لا تفعل

598
00:30:23,050 --> 00:30:24,550
ما كان ذلك؟

599
00:30:24,750 --> 00:30:26,020
بعض الآلات تنهي عملها

600
00:30:26,020 --> 00:30:27,520
عندما تقطع الكهرباء

601
00:30:27,520 --> 00:30:30,090
كان ذلك سيقطع ذراعه قبل ان نحرره

602
00:30:41,400 --> 00:30:43,440
هنا

603
00:30:44,470 --> 00:30:45,600
هيا ! علينا الإسراع

604
00:30:45,600 --> 00:30:48,610
هذا المكان سينفجر بأكمله

605
00:30:48,610 --> 00:30:50,080
يا كروز

606
00:30:50,080 --> 00:30:51,680
 ألقَّ بوتد في هذه الفجوة

607
00:30:51,680 --> 00:30:53,310
لا أحد يلمس قاطع التيار

608
00:30:53,310 --> 00:30:55,580
قد تكون هذه آلة دوران كامل

609
00:31:04,090 --> 00:31:05,860
تماسك يا صديقي ، سنخرجك

610
00:31:10,560 --> 00:31:13,000
وسادة الهواء جاهزة

611
00:31:13,000 --> 00:31:14,330
أرفعها

612
00:31:14,340 --> 00:31:16,070
بلطف وبطئ

613
00:31:30,290 --> 00:31:32,150
نحن بخير

614
00:31:35,360 --> 00:31:37,120
يمكنكم قطع الكهرباء الآن

615
00:31:42,060 --> 00:31:44,030
شكرا

616
00:31:50,470 --> 00:31:52,540
قالت غاني أنك تريد رؤيتنا

617
00:31:52,540 --> 00:31:54,640
إدخلا ، إجلسا

618
00:31:58,380 --> 00:32:00,980
كيف هو العمل بينكما؟

619
00:32:00,980 --> 00:32:02,350
كل شيء جيد

620
00:32:02,350 --> 00:32:03,680
ماذا عنك جيمي؟

621
00:32:03,690 --> 00:32:05,420
كيف يروق لك العمل كمسعف؟

622
00:32:05,420 --> 00:32:07,090
- أحب ذلك
- جيد

623
00:32:07,090 --> 00:32:09,790
من الواضح أنكم حصلتما على معجبنن هناك بالخارج

624
00:32:11,460 --> 00:32:13,460
كما هو مكتوب بهذه البطاقة

625
00:32:13,460 --> 00:32:15,930
أنه مرحب بكم لتناول الشاي في أي وقت

626
00:32:15,930 --> 00:32:17,460
هل تهتمان بتفسير هذا؟

627
00:32:17,470 --> 00:32:19,730
نعم ، لقد عاملنا المريضة

628
00:32:19,730 --> 00:32:22,400
لقد سكبت لي بعضا من الشاي وشربته

629
00:32:22,400 --> 00:32:26,570
على أي حال أنا كنت أدون حالة رفض

630
00:32:26,570 --> 00:32:28,310
لم يشكل الأمر أي تأخيرا أو أي شيء

631
00:32:28,310 --> 00:32:29,340
ولكن كان هناك تأخير

632
00:32:29,350 --> 00:32:31,310
كنت هناك لخمس دقائق على الاكثر

633
00:32:31,310 --> 00:32:33,420
تلبي النداء

634
00:32:33,420 --> 00:32:34,350
تفحص المريض

635
00:32:34,350 --> 00:32:37,150
و بعدها ترحل

636
00:32:37,150 --> 00:32:38,890
هل كلامي واضح؟

637
00:32:38,890 --> 00:32:40,960
نعم سيدي

638
00:32:44,360 --> 00:32:45,830
جيد

639
00:32:50,800 --> 00:32:53,600
أردت فقط أن أعاملها بقليل من الإحترام

640
00:32:59,010 --> 00:33:00,940
إنتظر لحظة

641
00:33:04,750 --> 00:33:07,080
نقطة سديدة

642
00:33:36,550 --> 00:33:38,110
مستعدة؟

643
00:33:38,310 --> 00:33:40,250
الى الأعلى

644
00:33:41,650 --> 00:33:43,220
جي جي

645
00:33:43,220 --> 00:33:45,350
خد بوتش في جولة أخرى ، هلا قمت بذلك؟

646
00:33:45,360 --> 00:33:47,060
نعم
هيا يا بوتش

647
00:33:57,570 --> 00:33:59,600
أخبرني صديق من المنطقة عن القضية

648
00:33:59,600 --> 00:34:00,670
هل أنت بخير؟

649
00:34:07,680 --> 00:34:11,050
إكتشف فريق المراقبة شيئا موصل بالاسلاك

650
00:34:11,050 --> 00:34:12,280
كانت هناك تهديدات

651
00:34:12,280 --> 00:34:14,080
لم .. لم أرد أن أرعب جي جي

652
00:34:14,080 --> 00:34:15,590
لذا أحضرته إلى هنا

653
00:34:15,590 --> 00:34:17,350
لا ، لا مشكل

654
00:34:17,350 --> 00:34:19,090
شكرا لك

655
00:34:19,090 --> 00:34:22,220
آمل أن ينتهي كل هذا بعد أيام

656
00:34:22,230 --> 00:34:25,430
حسنا ، أحضريه الى هنا في أي وقت

657
00:34:25,430 --> 00:34:27,330
وإذا إحتجتي أي شيء آخر ، إعلميني

658
00:34:27,330 --> 00:34:29,100
- حسنا ؟
- شكرا لك

659
00:34:34,300 --> 00:34:36,540
- هل انت بخير؟
- أجل

660
00:34:39,640 --> 00:34:41,240
أحبك

661
00:34:41,240 --> 00:34:43,510
أحبك أيضا يا أمي

662
00:34:48,390 --> 00:34:50,650
حسنا ، أنا أحضر لك نقودك

663
00:34:50,660 --> 00:34:52,820
- لا تغضبيني
- إحتفظ به

664
00:34:52,820 --> 00:34:54,720
دعني أدير حانة مولي بدل ذلك

665
00:34:54,730 --> 00:34:55,460
حسنا؟

666
00:34:55,460 --> 00:34:57,790
أعدك أنك لن تندم

667
00:34:57,790 --> 00:34:59,460
سأبدأ بأجر عادي

668
00:34:59,460 --> 00:35:02,530
انتم يا رفاق هل تتعبون نظام البقشيش الفردي أم الجماعي؟

669
00:35:02,530 --> 00:35:04,200
- فردي
- عظيم

670
00:35:04,200 --> 00:35:05,570
والأفضل من ذلك، أنظر

671
00:35:05,570 --> 00:35:07,570
سأرفع نسبة أرباحك من جديد

672
00:35:07,570 --> 00:35:10,210
لدي موزعين كبيرين سأحضرهم

673
00:35:10,210 --> 00:35:12,480
قد ينجح هذا حقا

674
00:35:16,510 --> 00:35:20,580
أو يمكنك أن تدفع لي 300 دولار

675
00:35:22,320 --> 00:35:24,450
هيرمان

676
00:35:24,460 --> 00:35:26,060
هل تفكر فيما أفكر؟

677
00:35:26,060 --> 00:35:28,160
تحصل على موظفة و 300 دولار

678
00:35:28,160 --> 00:35:30,090
أنا أعني أنها في الواقع تدفع لك من أجل العمل

679
00:35:30,100 --> 00:35:32,460
والجميع يربح ، صحيح؟

680
00:35:32,460 --> 00:35:34,530
أجل

681
00:35:34,530 --> 00:35:36,700
انتظري دقيقة

682
00:35:36,700 --> 00:35:39,400
أخبريني أنكما لم تتعاونا على هذا

683
00:35:39,400 --> 00:35:42,870
بتطبيق نوع من العلم النفسي علي؟

684
00:35:42,870 --> 00:35:44,310
هيرمان ، بالله عليك ، هذا مستحيل

685
00:36:00,790 --> 00:36:03,090
لا يستطيع الخروج من منزله

686
00:36:03,100 --> 00:36:05,060
انظر إلى البدائل

687
00:36:07,630 --> 00:36:10,600
لدى هذا الفتى نظرة مصممة على عيناه احترمها

688
00:36:10,600 --> 00:36:12,670
ولكني أنا ايضا قلق على ذلك

689
00:36:12,670 --> 00:36:14,310
لسبب وجيه

690
00:36:15,610 --> 00:36:17,670
أتعلم ماذا؟

691
00:36:17,680 --> 00:36:21,040
كنت أحاول أن أحل هذا المشكل كرئيس بلدية

692
00:36:21,040 --> 00:36:23,510
لكن بدل ذلك ، سأهتم بالأمر كرجل

693
00:36:23,520 --> 00:36:25,220
كيف؟

694
00:36:26,990 --> 00:36:28,920
سأذهب معه إلى حفل تخرجه

695
00:36:32,790 --> 00:36:34,590
أجل

696
00:36:49,240 --> 00:36:50,640
رئيس البلدية كايسي

697
00:36:50,640 --> 00:36:52,940
ناديني بـ مات

698
00:36:52,950 --> 00:36:55,310
إنه لا يستمع إلي

699
00:36:56,620 --> 00:36:58,650
مرحبا

700
00:37:01,450 --> 00:37:03,790
ستذهب؟

701
00:37:03,790 --> 00:37:04,960
أجل

702
00:37:05,090 --> 00:37:07,960
سأذهب معك

703
00:37:07,960 --> 00:37:10,290
- أنا لا أحتاج لجليس أطفال
- أجل ، أعلم أنك لا تحتاج إليه

704
00:37:11,030 --> 00:37:13,630
ولكنني سأرافقك

705
00:37:28,410 --> 00:37:29,980
سأحضر 

706
00:37:47,470 --> 00:37:49,900
جاهز إن أردت يا أيها الملازم

707
00:39:13,350 --> 00:39:17,090
أخبرني الرئيس بودين ذات مرة أن

708
00:39:17,090 --> 00:39:20,430
 "البطل ليس هو الرجل الذي لا يخاف

709
00:39:20,430 --> 00:39:22,130
بل هو الشخص الذي يخاف الموت

710
00:39:22,130 --> 00:39:23,730
ويقوم بكل ما هو صحيح على أي حال "

711
00:39:28,840 --> 00:39:30,200
شكرا سيد كايسي

712
00:39:52,860 --> 00:39:55,460
- إذا ؟
- مرحبا

713
00:39:55,460 --> 00:39:56,900
ماذا على هالستيد أن يقول ؟

714
00:39:59,100 --> 00:40:01,440
لقد أخافني ذلك اليوم

715
00:40:01,440 --> 00:40:03,600
في تمام الصحة والعافية

716
00:40:03,610 --> 00:40:05,670
- هذا عظيم
- أجل

717
00:40:05,670 --> 00:40:07,670
أليس كذلك؟

718
00:40:11,080 --> 00:40:13,550
أراك في الجوار

719
00:40:20,450 --> 00:40:22,390
شكرا

720
00:40:27,090 --> 00:40:28,460
أعذريني

721
00:40:28,460 --> 00:40:29,860
هل مات كايسي في الداخل؟

722
00:40:29,870 --> 00:40:31,930
أجل

723
00:40:31,930 --> 00:40:33,900
إنه هناك

724
00:40:33,900 --> 00:40:35,570
شكرا

725
00:40:38,410 --> 00:40:39,870
رئيس البلدية كايسي

726
00:40:40,640 --> 00:40:43,280
نعم .. ناديني بـ مات

727
00:40:43,280 --> 00:40:44,850
سوزان ويلير ، مستشارة سياسية

728
00:40:44,850 --> 00:40:46,730
أعمل مع أحد أكبر الاسماء في الحزب

729
00:40:46,730 --> 00:40:49,350
وليس في شيكاغو وحسب

730
00:40:49,350 --> 00:40:50,890
حسنا

731
00:40:50,890 --> 00:40:52,890
عندما شاهدت فيديو يوتيوب الخاص بك

732
00:40:52,890 --> 00:40:57,290
ترافق الفتى إلى المدرسة ، علمت أنك الشخص المطلوب

733
00:40:57,290 --> 00:40:59,560
نعم ، إسمه هو فيكتور فاسكيز

734
00:40:59,560 --> 00:41:02,460
وإنه هو البطل ، ليس أنا

735
00:41:02,470 --> 00:41:04,700
اعتقد أنك ستحظى بمستقبل وطني

736
00:41:04,700 --> 00:41:07,400
وسأكون سعيدة في المساعدة بذلك

737
00:41:09,470 --> 00:41:11,570
حسنا

738
00:41:12,000 --> 00:41:17,000
تمت الترجمة بواسطة
AhmedCeNa
Startimes STS / Subscene من أجل

