1
00:00:00,120 --> 00:00:01,350
"سابقًا في "كوانتيكو

2
00:00:01,370 --> 00:00:02,520
مستقبلي المهني إنتهي

3
00:00:02,520 --> 00:00:04,730
ماذا يفترض بي أن أفعل؟
ماذا تبقى لي؟

4
00:00:04,730 --> 00:00:06,370
،العميلة (سوزان كومبس)
مسؤولتكن الجديدة

5
00:00:06,370 --> 00:00:08,100
ألديكن أي فكرة
عن الميزات

6
00:00:08,100 --> 00:00:09,900
التي ستمثلونها
في مكافحة الإرهاب؟

7
00:00:09,900 --> 00:00:11,430
،كايلب) ليس عنيف فحسب)

8
00:00:11,440 --> 00:00:13,940
أنه عضو نشط
بطائفة دينية

9
00:00:13,940 --> 00:00:15,740
أنه يشكل خطر لنا جميعًا

10
00:00:15,740 --> 00:00:17,040
(أنا لا أعرفك على الإطلاق، يا (ريان

11
00:00:17,040 --> 00:00:18,700
لمَ تود التحدث إلى (أليكس)؟

12
00:00:18,710 --> 00:00:21,270
لأنها آخر من رأى
(ناتالي فاسكيز) حيه

13
00:00:21,280 --> 00:00:22,440
جدوها

14
00:00:22,450 --> 00:00:24,120
أليكس). أنا مريض)

15
00:00:24,120 --> 00:00:26,920
ساعدت في بنائها
القنبلة النووية

16
00:00:26,920 --> 00:00:28,760
عليكن إيجادها

17
00:00:38,100 --> 00:00:39,600
!المباحث الفيدرالية

18
00:00:39,600 --> 00:00:40,540
،أليكس) باريش)
...لدينا مذكرة للقبض

19
00:00:40,540 --> 00:00:41,860
(مرحبًا، (بوث

20
00:00:41,870 --> 00:00:43,640
أتيت بموعد عرض
"بيت العربة الذكي"

21
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
برأيك كم ستدوم
تلك المقاعد الريفية؟

22
00:00:45,640 --> 00:00:47,470
!انبؤني

23
00:00:47,470 --> 00:00:48,770
المكان خالٍ! لم نجد شيء

24
00:00:49,880 --> 00:00:52,380
ليست هنا
ولكن (كاليب) هنا

25
00:00:52,380 --> 00:00:54,450
احضره
سأجعله يفصح عن مكانها

26
00:00:54,450 --> 00:00:56,050
أجل، لن تجدونها هنا

27
00:00:56,050 --> 00:00:57,390
لم تأتي إلى هنا
منذ أمس

28
00:00:57,390 --> 00:01:00,050
أين هي إذًا؟

29
00:01:03,120 --> 00:01:04,920
إستدعينا فرقة الإستطلاع منذ ست ساعات

30
00:01:04,930 --> 00:01:06,500
ولكنهم لم يعثروا على شيء حتى الآن

31
00:01:06,500 --> 00:01:07,820
لا أفهم

32
00:01:07,830 --> 00:01:10,100
قال (ويل) أنه اُجبَر
على تجميع القنبلة

33
00:01:10,100 --> 00:01:12,000
بداخل سراديب الموتى بالكنيسة

34
00:01:12,000 --> 00:01:13,100
!يا إلهي

35
00:01:13,100 --> 00:01:15,300
لربما القنبلة نقالة

36
00:01:15,300 --> 00:01:17,500
لذا، ما العمل؟ -
لا أعرف -

37
00:01:17,500 --> 00:01:18,660
...لربما
لربما يسع (ويل) مساعدتنا

38
00:01:18,670 --> 00:01:20,500
بخطوتنا القادمة عندما يفيق

39
00:01:20,510 --> 00:01:23,140
إن أفاق، يا (إليكس)
أنه بالعناية المركزة

40
00:01:23,140 --> 00:01:25,100
أين قد نجد (سيمون)؟

41
00:01:25,110 --> 00:01:27,010
إذا كان قد ساعد (ويل)
،على بناء القنبلة

42
00:01:27,010 --> 00:01:28,410
فلعله قد يعاني
من نفس المستوى

43
00:01:28,420 --> 00:01:30,020
من الإشعاعات

44
00:01:30,020 --> 00:01:31,850
أجري بحث
على مستشفيات المدينة

45
00:01:31,850 --> 00:01:33,650
لأرى إذا كان هناك
مريض آخر

46
00:01:33,650 --> 00:01:35,150
يعاني من أعراض مشابهة

47
00:01:35,160 --> 00:01:38,630
ثمة شخص مجهول الهوية بالعناية
(المركزة بمشفى القديس (لوقا

48
00:01:38,630 --> 00:01:39,790
...ذكر، طوله 178 سم، بني الشعر

49
00:01:39,790 --> 00:01:41,150
أتعتقدين
أنه قد يكون (سيمون)؟

50
00:01:41,160 --> 00:01:42,150
قابليني هناك

51
00:01:42,160 --> 00:01:44,120
توخي الحذر. إنهم يبحثون عنك

52
00:01:44,130 --> 00:01:45,490
أعلم

53
00:01:46,170 --> 00:01:47,630
"كوانتيكو"

54
00:01:47,700 --> 00:01:50,260
أتعتقدون أنكم أقوياء؟
حسنًا، هناك من هو أقوى منكم
(الـ7 صباحاً - نِزال الغرفة المغلقة)

55
00:01:50,270 --> 00:01:52,980
أتعتقدون أنكم سريعين؟
هناك من هو أسرع منكم

56
00:01:52,980 --> 00:01:56,170
لا يتعلق القتال قريب المدى
بالقوة والسرعة

57
00:02:54,951 --> 00:02:55,570
مستعدة؟

58
00:01:56,180 --> 00:01:58,710
بل يتعلق بمن يسعه التكيف
أكثر بالبيئة المحطية

59
00:01:58,710 --> 00:02:00,470
سيساعدكم أسلوبكم

60
00:02:00,480 --> 00:02:02,520
حدسكم سينقذ حياتكم

61
00:02:02,520 --> 00:02:03,950
مرحبًا بكم بصندوق القتال

62
00:02:03,950 --> 00:02:06,480
يحاكي الصندوق
مواجهاتكم بالعالم الحقيقي

63
00:02:06,490 --> 00:02:09,990
بالأماكن الضيقة

64
00:02:16,030 --> 00:02:17,900
،لأنه خارجًا بالميدان

65
00:02:17,900 --> 00:02:19,240
لن يواتيكم فرصة إختيار
الأوان والمكان

66
00:02:19,240 --> 00:02:22,390
لن تختاروا بالطبع
من تواجهوا

67
00:02:22,400 --> 00:02:25,060
بالحديث عن هذا، قابلوا
...مشاركي قتالكم الجدد

68
00:02:25,070 --> 00:02:26,330
نحن

69
00:02:26,340 --> 00:02:29,580
باريش)، أنه دورك)

70
00:02:29,580 --> 00:02:31,180
أمستعد
لإيساعك ضربًا من فتاة؟

71
00:02:34,050 --> 00:02:35,180
مرحبًا

72
00:02:35,180 --> 00:02:36,910
خلت أنك قد تودين تفقد

73
00:02:36,920 --> 00:02:38,890
الكتاب الذي كان يتحدث حياله (ليام)
بالصف باكرًا

74
00:02:38,890 --> 00:02:40,690
أجل بالطبع

75
00:02:40,690 --> 00:02:42,760
كيف علمت
أني لطالما أردت قراءة

76
00:02:42,760 --> 00:02:47,200
النظام القياسي للتحقيق"
وتصنيف جرائم العنف"؟

77
00:02:47,200 --> 00:02:48,750
...كما تعلمين. كنت فقط

78
00:02:48,760 --> 00:02:50,990
تعلم أنك لست بحاجة
لحجة للتحدث إلي؟

79
00:02:51,000 --> 00:02:53,100
سأبقي هذا في بالي

80
00:03:14,250 --> 00:03:16,580
أعتقد أن هذا يعوضك
عن إبراحي ضربًا

81
00:03:16,590 --> 00:03:19,030
يبدو أن الأمور القديمة
تعود لنصبها مُجددًا

82
00:03:19,030 --> 00:03:21,430
أجل، أنت
لا تضيعين وقت، صحيح؟

83
00:03:21,430 --> 00:03:23,570
فقد مضى على رحيل (درو)
ماذا، 20 دقيقة؟

84
00:03:28,770 --> 00:03:30,900
شكرًا لك، يا سيدي

85
00:03:30,900 --> 00:03:32,260
ماذا يفعل هناك؟

86
00:03:32,270 --> 00:03:33,470
خلتك قلتِ أنك توليت الأمر

87
00:03:33,470 --> 00:03:36,400
خلتُ أني توليته، كذلك

88
00:03:47,320 --> 00:03:49,480
إنها تراقبنا

89
00:03:52,490 --> 00:03:53,950
قرأنا موجز
(خلية الـ(بوغكيبسي

90
00:03:53,960 --> 00:03:55,290
،التي أردت منا تخللها

91
00:03:55,300 --> 00:03:57,570
وبصراحة، هم بعيدون كل البعد
على أن يشكلوا خطرًا

92
00:03:57,570 --> 00:03:58,920
إننا نضيع وقتنا

93
00:03:58,930 --> 00:04:01,130
أعتقد
...أن ما تعنيه شقيقتي

94
00:04:01,130 --> 00:04:02,660
لا حاجة لتدريب تأهيلي

95
00:04:02,670 --> 00:04:06,310
،إذا كنا سنعمل على خليه
أريد أكبرها

96
00:04:06,310 --> 00:04:09,510
أريد أن نسعى خلف
"من هاجم "كوانتيكو

97
00:04:09,510 --> 00:04:10,910
نحن مستعدتان

98
00:04:10,910 --> 00:04:12,140
لا أحتاج
لأخباركما عما سيحدث

99
00:04:12,150 --> 00:04:13,450
إن كنتن لست مستعدات

100
00:04:15,580 --> 00:04:19,810
سأتحدث إلى مديري -
شكرًا لكِ -

101
00:04:34,200 --> 00:04:35,860
أحسنتم عملًا اليوم

102
00:04:35,870 --> 00:04:38,110
لنذهب للإستحمام

103
00:04:41,940 --> 00:04:44,270
تأخر الوقت على تغير
،إستمارة مهمتك الميدانية

104
00:04:44,280 --> 00:04:45,380
ألا تعتقدين ذلك؟

105
00:04:45,380 --> 00:04:47,380
طلبت من (أوكونور)
لو كان بوسعه إعادة ملء إستمارتي

106
00:04:47,380 --> 00:04:51,310
...(بافالو)، (كليفلاند)، (ميلواكى)

107
00:04:51,320 --> 00:04:52,990
جميعها دور للمسنين

108
00:04:52,990 --> 00:04:55,660
ألم تقدما أنت و(أليكس) طلب
للإلتحاق بـ(نيويورك)؟

109
00:04:55,660 --> 00:04:57,290
سائر تلك الثلاث مكاتب

110
00:04:57,290 --> 00:04:59,830
على بعد ساعات بالسيارة
من الحدود الكندية

111
00:04:59,830 --> 00:05:02,230
بوسعي رؤيتهم كل نهاية أسبوع

112
00:05:02,230 --> 00:05:04,500
اصغي، أعلم أنك قد تكونين
(مستاءة من (كايلب

113
00:05:04,500 --> 00:05:06,070
وأنا كذلك، لكن لا أريدك

114
00:05:06,070 --> 00:05:07,700
أن تتخذي قراراً
تندمين عليه لاحقًا

115
00:05:07,700 --> 00:05:10,030
(آيريس)، فقط لأني
لا أريد ما تريدينه

116
00:05:10,040 --> 00:05:11,870
لا يعني
أنني أتخذ قرار خاطيء

117
00:05:13,910 --> 00:05:16,050
،لمعلوماتِك
كنت محظوظًا فحسب

118
00:05:16,050 --> 00:05:18,240
حتى (روندا روزى) تخسر
أحيانًا، حسنًا؟

119
00:05:18,250 --> 00:05:19,620
أود إعادة للقتال

120
00:05:21,150 --> 00:05:23,020
ماذا، ألن
تقول أي شيء؟

121
00:05:23,020 --> 00:05:24,750
حسنًا، هذا كان ممتعاً أكثر

122
00:05:24,750 --> 00:05:26,910
أين تعلمت
...تلك الحركة بأي حال

123
00:05:26,920 --> 00:05:28,360
الإستدارة العكسية؟

124
00:05:28,360 --> 00:05:29,660
لا أعلم

125
00:05:29,660 --> 00:05:31,760
ولكنها أنقذت حياتي
بـ(أفغانستان)

126
00:05:31,760 --> 00:05:33,860
أفغانستان)؟)

127
00:05:33,860 --> 00:05:35,560
خدمت بجولتان -
أعلم -

128
00:05:35,560 --> 00:05:39,020
أردت التيقّن من أن هذا حقيقي

129
00:05:39,030 --> 00:05:40,860
رائع

130
00:05:40,870 --> 00:05:43,700
لازال (رايان بوث) الحقيقي... غامض

131
00:05:43,700 --> 00:05:46,270
حسنًا، قولك هذا صحيح

132
00:05:46,270 --> 00:05:48,100
وأي شيء آخر؟

133
00:05:48,110 --> 00:05:50,050
تعلمين، لا أعلم
...فحسب

134
00:05:50,050 --> 00:05:51,740
كنت شخص مختلف آنذاك

135
00:05:51,750 --> 00:05:52,950
اصمت -
...تعلمين، لقد كنت -

136
00:05:52,950 --> 00:05:54,250
حسنًا، حسنًا

137
00:05:54,250 --> 00:05:57,090
ماذا عن، حينما
،لا أصبح متدربتك

138
00:05:57,090 --> 00:06:01,080
قد نتقابل خلال كل عشاء

139
00:06:01,090 --> 00:06:04,360
لأسبوعان
قبل أن أعادل مستواك

140
00:06:04,360 --> 00:06:06,060
حسنًا، ليس تعادلاً تاماً

141
00:06:06,060 --> 00:06:07,930
أنا أتقدم سريعًا

142
00:06:09,030 --> 00:06:11,100
،حسنًا، أسبوعان

143
00:06:11,100 --> 00:06:13,900
وقد تحتاجين
لأكثر من عشاء

144
00:06:13,900 --> 00:06:15,260
لازال هناك كثير
مما لا تعرفينه

145
00:06:17,100 --> 00:06:19,260
،نوبات الذعر، إنعدام الأمن

146
00:06:19,270 --> 00:06:21,430
،التمرد، الغضب

147
00:06:21,440 --> 00:06:23,100
...إنعدام الثقة بالنفس

148
00:06:23,110 --> 00:06:25,750
جميعها أعراض
مر بها المتدربين

149
00:06:25,750 --> 00:06:27,820
بيومهم الأول
خلال عملهم بالميدان

150
00:06:27,820 --> 00:06:29,310
،لذا هنا بالأكاديمية

151
00:06:29,320 --> 00:06:30,820
نحاول تجريب أمر مختلف

152
00:06:30,820 --> 00:06:33,420
سنعطيكم فرصة
لزيارة المكتب الميداني

153
00:06:33,420 --> 00:06:35,290
قبل تخرجكم

154
00:06:35,290 --> 00:06:37,960
ستشاركوا عملاء حقيقيين
يعملون على قضايا حقيقية

155
00:06:37,960 --> 00:06:39,760
وكونهم لا يعرفونكم
،على نحو شخصي

156
00:06:39,760 --> 00:06:41,300
...سيقيمونكم

157
00:06:41,300 --> 00:06:43,320
خاصة جاهزيتكم للعمل

158
00:06:43,330 --> 00:06:44,900
،لذا، لو كنت مكانكم

159
00:06:44,900 --> 00:06:47,130
كنت لأقدم أفضل ما لدي

160
00:06:47,130 --> 00:06:49,130
حسنًا، ونظرًا لأن
لا يسع الصف بأكمله زيارة

161
00:06:49,140 --> 00:06:51,240
،نفس المكتب الميداني
قسمناكم لمجموعات

162
00:06:51,240 --> 00:06:54,070
،)لذا (باريش)، (وايت) و(تشانغ

163
00:06:54,070 --> 00:06:56,240
،(فليتشر)، (هاس)
،والتوأمان (أمين)

164
00:06:56,240 --> 00:06:58,270
أنتم السبعة ستأتون معي
إلى مكتب (ريتشموند) الميداني

165
00:06:58,280 --> 00:06:59,780
سنتحرك خلال 20 دقيقة

166
00:06:59,780 --> 00:07:01,750
المتدربين التالي ذكرهم
سيأتون

167
00:07:01,750 --> 00:07:04,350
...إلى مكتب (نورفولك) الميداني

168
00:07:04,350 --> 00:07:06,850
لعلي لست قادرة
،)على إثبات ما فعلته بـ(ويل

169
00:07:06,850 --> 00:07:08,350
ولكن أأنت
(السبب خلف تغير (شيلبي

170
00:07:08,360 --> 00:07:10,460
طلب إلتحاقها
بمهمتها الميدانية إلى (بافالو)؟

171
00:07:10,460 --> 00:07:11,630
عمّ تتحدثين؟

172
00:07:11,630 --> 00:07:13,090
حسنًا، لا أصدق إدعائها حيال

173
00:07:13,090 --> 00:07:14,850
كونها تريد التقرب
من عائلتها هذا

174
00:07:14,860 --> 00:07:15,950
أعتقد أنك السبب

175
00:07:15,960 --> 00:07:18,420
هذا خطأ جمّ

176
00:07:18,430 --> 00:07:19,690
علينا إيقافها

177
00:07:19,700 --> 00:07:22,340
ماذا عن إيقافي لك بدلًا عن هذا؟

178
00:07:22,340 --> 00:07:24,970
لا أهتم بمن تكون عائلتك
ولكن أمرك إنتهي

179
00:07:24,970 --> 00:07:27,070
ولكنك لا تعرف هذا بعد

180
00:07:30,210 --> 00:07:31,980
،تحدثت إلى مديري

181
00:07:31,980 --> 00:07:33,380
وسنختبركن اليوم

182
00:07:33,380 --> 00:07:35,020
...دعيني أخمن

183
00:07:35,020 --> 00:07:38,450
أترغبين بتكليف أحدانا
وتبديلها جيئة وذهابًا؟

184
00:07:38,450 --> 00:07:40,680
أجل، ولكن ليس هذا
أصعب جزء

185
00:07:40,690 --> 00:07:42,360
أخبرنا عميل بالمكتب للتو

186
00:07:42,360 --> 00:07:44,560
أنكما ستتظاهرن
أنكما متدربة واحدة

187
00:07:44,560 --> 00:07:48,030
،هذا العميل يعلم من تكن
ولكنكن لا تعلمن من يكون

188
00:07:48,030 --> 00:07:49,530
...الإختبار ببساطة

189
00:07:49,530 --> 00:07:52,900
أنيّ حددت هويتكن بدون كشفها

190
00:07:52,900 --> 00:07:54,570
،تمامًا كالميدان
لن يسع أحد المجيء إليكما

191
00:07:54,570 --> 00:07:57,740
وقول، "تسُرني مقابلتكن
"أنا شخصكم المنشود

192
00:07:57,740 --> 00:08:01,680
عليكن إكتشاف
من يكون بالنظر للدلائل

193
00:08:01,680 --> 00:08:04,650
وأن ترتبن للقائه
دون أن يكتشف شيء

194
00:08:04,650 --> 00:08:08,370
سنبذل قصارى جهدنا
ولكن... ماذا إذا فشلنا؟

195
00:08:08,380 --> 00:08:09,980
،إذا فشلتن
لن أكون قادرة حتى

196
00:08:09,980 --> 00:08:11,380
(على إرسالكن إلى (بكويبسي

197
00:08:12,650 --> 00:08:14,250
مرحبًا

198
00:08:14,250 --> 00:08:16,820
بالمناسبة، إكتشفت
ما سأعمل عليه

199
00:08:16,820 --> 00:08:18,080
حقًا؟

200
00:08:18,090 --> 00:08:20,350
أنت

201
00:08:20,360 --> 00:08:23,330
سأكتشف كل ما يستحق
أن يُكشف

202
00:08:23,330 --> 00:08:26,340
حيال (ريان بوث) المراوغ
نهائيًا وللأبد

203
00:08:33,010 --> 00:08:35,440
لابد وأن مجهول الهوية هذا بغرفة رقم 16

204
00:08:35,440 --> 00:08:37,000
هنا

205
00:08:37,010 --> 00:08:38,180
رجاءًا، ليتوجه فريق
الصدمات إلى غرفة الطواريء

206
00:08:38,180 --> 00:08:39,780
ليتوجه فريق الصدمات إلى غرفة الطواريء

207
00:08:45,790 --> 00:08:47,550
هل إنتهى الأمر؟

208
00:08:47,550 --> 00:08:48,580
هل أمسكتم به؟

209
00:08:49,560 --> 00:08:51,930
من؟
أمسكنا بمن؟

210
00:08:52,760 --> 00:08:53,800
(ريان)

211
00:08:56,616 --> 00:08:59,179
|| كوانتيكو ||
الموسم الأول - الحلقة العشرون
بعُــنوان :قُـد

212
00:09:01,900 --> 00:09:03,610
بدأت بعد بضعة أشهر
منذ ترَكي الأكاديمية

213
00:09:03,600 --> 00:09:05,130
كنت أعمل
لدي شركة آمن خاصة

214
00:09:05,140 --> 00:09:06,480
...بـ(نيويورك) عندما وردني إتصال

215
00:09:06,480 --> 00:09:07,900
من رقم مجهول

216
00:09:07,910 --> 00:09:10,310
جاوبته، وأخبرني الصوت

217
00:09:10,310 --> 00:09:14,380
أن أستأجر شاحنة وأوقفها
(بشارع (آرثر) في (برونكس

218
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
،رفضت في البداية

219
00:09:16,380 --> 00:09:18,640
ثم أرسلوا لي صور
،لشقيقتي

220
00:09:18,650 --> 00:09:21,410
وصغارها

221
00:09:21,420 --> 00:09:24,420
،بعد هذا
توقفت عن طرح الأسئلة

222
00:09:24,420 --> 00:09:26,550
ما هو طراز
ونوع الشاحنة؟

223
00:09:26,560 --> 00:09:28,630
كانت رمادية اللون

224
00:09:28,630 --> 00:09:30,130
هذا كل ما يسعني تذكره

225
00:09:30,130 --> 00:09:31,460
لماذا؟

226
00:09:31,460 --> 00:09:33,090
الشاحنة التي ألقت بك
(بـ(غراند سينترال

227
00:09:33,100 --> 00:09:35,170
يوم الهجوم؟

228
00:09:35,170 --> 00:09:37,240
اخبرني عما حدث تاليًا

229
00:09:37,240 --> 00:09:40,010
واصل الإتصال بي
وأمرني بفعل المزيد

230
00:09:40,010 --> 00:09:41,980
حول جمع معلومات
عن طرق القطارات

231
00:09:41,980 --> 00:09:44,310
(لمحطة (بنسلفانيا
،)و(جراند سنترال

232
00:09:44,310 --> 00:09:47,640
كاميرات المراقبة بالمدينة

233
00:09:47,650 --> 00:09:50,980
لم يكن لدي أي فكرة
عما يعدون له

234
00:09:50,980 --> 00:09:53,610
،وبعدها، حدث الهجوم الأول

235
00:09:53,620 --> 00:09:54,760
ورأيتك بالأنباء

236
00:09:54,760 --> 00:09:56,980
(شعرت بالآسى، يا (أليكس

237
00:09:56,990 --> 00:09:58,860
لِم لمَ تسلم نفسك؟

238
00:09:58,860 --> 00:09:59,860
لمن؟

239
00:09:59,860 --> 00:10:01,530
المباحث الفيدرالية؟

240
00:10:01,530 --> 00:10:04,330
علمت أنه أيًا كان من يفعل هذا
أنه من داخل المكتب

241
00:10:04,330 --> 00:10:05,920
(لا يعني هذا أنه (ريان

242
00:10:05,930 --> 00:10:08,290
كلا، لا يعني هذا

243
00:10:08,300 --> 00:10:11,430
،ولكن قبل ليلتين
أوصلت وقود نواة قنبلة نووية

244
00:10:11,440 --> 00:10:13,810
،)لمستودع بـ(يونكرز

245
00:10:13,810 --> 00:10:16,310
وإنتظرت قبالة الشارع
لرؤية من سيظهر

246
00:10:16,310 --> 00:10:18,140
(لقد كان (ريان

247
00:10:18,140 --> 00:10:20,540
وكان معه (ويل)، مكبل اليدين

248
00:10:20,550 --> 00:10:24,150
ماذا عن (سيمون آشير)؟
هل رأيته؟

249
00:10:24,150 --> 00:10:25,890
،إذا لم تخبر أحد سابقًا

250
00:10:25,890 --> 00:10:27,390
لمَ تخبرنا الآن؟

251
00:10:27,390 --> 00:10:29,290
لم علينا تصديقك الآن؟

252
00:10:32,690 --> 00:10:35,220
ليس لدي أية دوافع
(للكذب، يا (أليكس

253
00:10:35,230 --> 00:10:37,360
ابحثي في أمر (ريان) فحسب

254
00:10:37,360 --> 00:10:40,860
،ابحثي بحاسوبه
بهاتفه، بسيارته

255
00:10:40,870 --> 00:10:42,000
،ظنوني، على أقل تقدير

256
00:10:42,000 --> 00:10:43,800
ستجدوا برنامج تعديل الصوت

257
00:10:43,800 --> 00:10:45,130
كان يستخدمه طوال الوقت

258
00:10:45,140 --> 00:10:47,410
...اصغي
تفقدي جيب بنطالي

259
00:10:47,410 --> 00:10:49,340
ثمة ذاكره محمولة
سرقتها من العمل

260
00:10:49,340 --> 00:10:51,140
محمل عليها
خوارزمية ولوج نافذة

261
00:10:51,140 --> 00:10:53,110
ستفك شفرة
(كلمة مرور حاسوب (ريان

262
00:10:54,810 --> 00:10:58,480
كنت بطريقي لإحضارها
إليك، ثم تدهورت حالتي

263
00:10:58,490 --> 00:10:59,920
...أليكس)، اصغي)

264
00:10:59,920 --> 00:11:02,390
،أعرف أنك تهتمين لأمر (ريان)
لكنه بنى

265
00:11:02,390 --> 00:11:05,330
كامل علاقته بك على كذب

266
00:11:05,330 --> 00:11:09,330
لا تنسي هذا
قومي بالمزيد من البحث فحسب

267
00:11:09,330 --> 00:11:11,870
سترين بنفسك

268
00:11:11,870 --> 00:11:13,670
(أعدك، يا (أليكس

269
00:11:17,860 --> 00:11:19,230
مكتب التحقيقات الميداني، (ريتشموند)

270
00:11:19,240 --> 00:11:20,740
(أهلا بكم في (ريتشموند
مكتب التحقيقات الميداني، (ريتشموند)

271
00:11:20,740 --> 00:11:23,180
،)أدعى العميل (جوردن كينت

272
00:11:23,180 --> 00:11:27,410
وأنا العميل الخاص
المسؤول عن المكتب الميداني

273
00:11:27,410 --> 00:11:30,740
نحن نحقق بِشأن الآلاف من
،القضايا على مدار العام

274
00:11:30,750 --> 00:11:33,460
وجميعها قضايا هامّة

275
00:11:35,120 --> 00:11:39,460
الآن، بضع النصائح
...للمستجدين بالعمل

276
00:11:39,460 --> 00:11:41,900
ابقوا أعينكم مفتوحة، وأفواهكم مغلقة

277
00:11:41,900 --> 00:11:43,130
اتبعوا القواعد، ومن يعرف؟

278
00:11:43,130 --> 00:11:45,900
،بعد عدة سنوات من الآن
قد تقفون هنا مكاني

279
00:11:45,900 --> 00:11:48,770
،وإذا لم تفعلوا
قد تنوبوا بالتدريس عن هذا

280
00:11:48,770 --> 00:11:50,610
(كصديقي القديم (بوث

281
00:11:50,610 --> 00:11:53,430
عندما أنادي أسمائكم، أبلغوا
العميل الذي كلفتم إليه

282
00:11:53,440 --> 00:11:56,980
،(أمين) ستعملين مع (غارنيت)
بقسم مكافحة الإرهاب

283
00:11:56,980 --> 00:11:59,050
ياله من عميل خاص

284
00:11:59,050 --> 00:12:00,210
،(وايت) و(هاس)

285
00:12:00,210 --> 00:12:03,240
،ستُكلّفا إلى العميل (ألونزو)
بقسم الجرائم المدنية

286
00:12:03,250 --> 00:12:05,720
معذرة، أود طلب شريك جديد

287
00:12:05,720 --> 00:12:07,890
أجل، وأنا ويسرني
أن أنوبها

288
00:12:07,890 --> 00:12:10,130
هل أوحى شيء إليك بفكرة
أن المهام إختيارية؟

289
00:12:11,260 --> 00:12:15,160
،)و(باريش)، (تشانغ
...(و(فليتشر

290
00:12:15,160 --> 00:12:17,260
ثلاثتكم معي

291
00:12:17,260 --> 00:12:18,990
هيا

292
00:12:22,900 --> 00:12:25,830
ستعملان على أكبر قضية بالمكتب

293
00:12:27,740 --> 00:12:30,010
...قضية كبرى
وكثير من الأوراق

294
00:12:30,010 --> 00:12:34,150
ابدأوا حسب الترتيب الأبجدي

295
00:12:34,150 --> 00:12:35,420
،منذ أربعة أيام مضت
واجهنا حالة إقتحام

296
00:12:35,420 --> 00:12:37,280
(بمكتب بريد بشارع (نورمان

297
00:12:37,280 --> 00:12:39,280
لم يُسرق شيء، ولكننا لازلنا
،نمشط المكان بحثًا عن أدلة

298
00:12:39,290 --> 00:12:41,260
تحدثنا لقاطني الحي

299
00:12:41,260 --> 00:12:43,180
لم يُسرق أحد
،من مكتب البريد

300
00:12:43,190 --> 00:12:45,360
وأنت تُخضِع موارد
المباحث الفيدرالية لهذا؟

301
00:12:45,360 --> 00:12:49,160
ستهاتفون كل من يقطن
على بعد نصف ميل من المكتب

302
00:12:49,160 --> 00:12:52,420
،هنا بـ(ريتشموند)
يسكن حوالي 2700 شخص

303
00:12:52,430 --> 00:12:54,090
كافة المكالمات ستتبع النصّ

304
00:12:54,100 --> 00:12:55,940
أية أسئلة؟

305
00:12:55,940 --> 00:12:58,470
تفقدوا النص فحسب. استمتعوا

306
00:12:58,470 --> 00:13:00,370
صباح الخير

307
00:13:00,370 --> 00:13:03,100
أهاتفك من مكتب (ريتشموند)
...الفيدرالي لأحادثك فيما يخص

308
00:13:03,110 --> 00:13:06,010
عملية السطو الواقعة مؤخرًا
(بمكتب بريد شارع (نورمان

309
00:13:06,010 --> 00:13:07,110
نتحدث إلى سائر
قاطني المنطقة

310
00:13:07,110 --> 00:13:08,110
...آملين أن يقوموا

311
00:13:08,110 --> 00:13:09,210
آسفة

312
00:13:09,220 --> 00:13:11,550
لم أعرف
أن (إلين) كانت ترقص الآن

313
00:13:11,550 --> 00:13:12,610
ماذا أرتدي؟

314
00:13:12,620 --> 00:13:14,490
جوارب وكعب

315
00:13:14,490 --> 00:13:16,860
بالطبع لا يجب على ساعي
،البريد السير على زهورك

316
00:13:16,860 --> 00:13:18,730
ولكني الشخص الخطأ
كي تشتكي له

317
00:13:18,730 --> 00:13:20,490
بوسعك شراء الطوابع من على الإنترنت

318
00:13:20,490 --> 00:13:21,990
"ما هو مكتب البريد؟"

319
00:13:25,570 --> 00:13:28,670
عميل (كينت)، أعتقد
...أني لربما وجدت دليلًا

320
00:13:28,670 --> 00:13:31,540
(سكوت ووكر)، 961 طريق (لينكولن)

321
00:13:31,540 --> 00:13:33,810
يقول أنه رأى شيء
ليلة وقوع الإقتحام

322
00:13:33,810 --> 00:13:35,210
لنذهب لزيارته

323
00:13:40,080 --> 00:13:43,420
لدي أنباء سارة
وآخرى غير سارة

324
00:13:43,420 --> 00:13:45,150
بأي منهما تودين البدء؟

325
00:13:45,150 --> 00:13:46,580
إختر أنت

326
00:13:46,590 --> 00:13:49,060
حسنًا، لقد أنهيت لتوي
،قضية ضخمة مساء أمس

327
00:13:49,060 --> 00:13:51,030
لذا ليس لدي شيء لتعملين عليه

328
00:13:51,030 --> 00:13:52,220
وما الأنباء السارة؟

329
00:13:53,560 --> 00:13:55,320
خُلت أنك قد تظنين
هذه الأنباء السارة

330
00:13:56,230 --> 00:13:58,930
ما الأنباء الغير سارة إذًا؟

331
00:13:58,930 --> 00:14:02,330
،لا يسعني عدم تكليفك بلا شيء
مالم تودين فحص

332
00:14:02,340 --> 00:14:04,070
صور موقع إرتكاب جريمة قديمة
،بقاعدة البيانات

333
00:14:04,070 --> 00:14:06,340
سيكون علينا إنجاز أمرًا

334
00:14:07,440 --> 00:14:08,480
معذرةً

335
00:14:11,414 --> 00:14:13,461
رينا)، سنتبادل خلال 10 دقائق، أية تقدم؟)

336
00:14:16,180 --> 00:14:19,210
أهذه قائمة بكافة
عملاء المكتب الميداني؟

337
00:14:19,220 --> 00:14:22,060
أجل. الـ25 جميعهم

338
00:14:22,060 --> 00:14:23,790
هلا عرفتني بهم؟

339
00:14:23,790 --> 00:14:27,230
أرغب بأن أكون قادرة
على تمييز هوياتهم

340
00:14:27,230 --> 00:14:29,430
اعتبر هذا عملي لليوم

341
00:14:31,400 --> 00:14:32,930
هيّا

342
00:14:32,930 --> 00:14:36,160
لذا، أنت و(ريان)
زميلان منذ زمن؟

343
00:14:37,740 --> 00:14:39,710
أجل، يُمكنك قول هذا

344
00:14:39,710 --> 00:14:42,210
عملتما بـ(شيكاغو) معًا

345
00:14:42,210 --> 00:14:44,480
أعتقد أنك على دراية بالأمر

346
00:14:44,480 --> 00:14:45,480
يسعك قول هذا

347
00:14:46,580 --> 00:14:49,250
...نصيحتي لكِ
أن تكوني حذرة

348
00:14:49,250 --> 00:14:50,150
حيال (ليام)؟

349
00:14:50,150 --> 00:14:51,750
(ريان)

350
00:14:51,750 --> 00:14:54,150
،أنا مُتفاجيء كونه لازال بالمكتب
(بعد عملية (شيكاغو

351
00:14:54,150 --> 00:14:57,320
،حسنًا، اسمع
أعلم بأمر عملية (شيكاغو)، حسنًا؟

352
00:14:57,320 --> 00:14:58,950
وأنا لا أعلم؟

353
00:15:00,390 --> 00:15:02,820
لازال يمكنني الشعور بذلك
في كل صباح

354
00:15:02,830 --> 00:15:04,500
طلقة من عيار 45 قد تفي بذلك

355
00:15:04,500 --> 00:15:06,000
أأصبْت؟

356
00:15:07,570 --> 00:15:09,400
يبدو أن (أكونور)
و(بوث) قد نسوا

357
00:15:09,400 --> 00:15:11,000
بعض التفاصيل الهامة فيما حدث

358
00:15:11,000 --> 00:15:12,230
عن الإنفجار

359
00:15:12,240 --> 00:15:14,680
أجل، إنه من سبّب ذلك

360
00:15:14,680 --> 00:15:16,470
لقد غادر الرجل مركزه ليلة

361
00:15:16,480 --> 00:15:19,110
أن خططت الخلية لتنفيذ هجومها

362
00:15:19,110 --> 00:15:21,770
إذا، أتظن أن (ريان) غض
طرفه عن قصد؟

363
00:15:21,780 --> 00:15:24,280
بماذا أخبرك، أنه لم يكن ذنبه؟

364
00:15:24,280 --> 00:15:27,410
أنه كان مجرد
تحوّل سيء للأحداث؟

365
00:15:27,420 --> 00:15:29,320
عندما يقول لك أحد العملاء
،"صدفة"

366
00:15:29,320 --> 00:15:32,150
فما يقصد قوله فعلاً هو
"العمل متخفياً"

367
00:15:32,160 --> 00:15:34,030
ألم يعلموكم ذلك في الأكاديمية؟

368
00:15:36,460 --> 00:15:38,490
يبدو أننا وصلنا

369
00:15:40,700 --> 00:15:42,300
آسف
فليس لدي أي حليب

370
00:15:42,300 --> 00:15:45,460
قرأت تلك المقالة
عن المضادات الحيوية

371
00:15:45,470 --> 00:15:47,100
والهرمونات
التي يعطونها للأبقار

372
00:15:47,110 --> 00:15:48,310
أنا على ما يرام

373
00:15:48,310 --> 00:15:50,050
نودّ فقط أن نعرف
ما رأيت، سيد (ووكر)

374
00:15:50,050 --> 00:15:54,870
،حسناً، كان هناك رجل
لكني لم أتمكن من رؤية وجهه

375
00:15:54,880 --> 00:15:57,540
لمَ لم تأتي مباشرة
الأسبوع الماضي؟

376
00:15:57,550 --> 00:16:01,520
حسناً، أعتقدت أن الرجل
،ربما كان موظفاً

377
00:16:01,520 --> 00:16:03,280
من المحتمل أنه كان بديلي

378
00:16:03,290 --> 00:16:04,690
بديلك؟

379
00:16:04,690 --> 00:16:06,450
أجل، اعتدت العمل
في مكتب البريد

380
00:16:06,460 --> 00:16:07,730
حتى منذ عامين

381
00:16:07,730 --> 00:16:10,700
ولازلت صديقٌ لبعض الأشخاص

382
00:16:10,700 --> 00:16:12,870
لم تركت العمل
في مكتب البريد؟

383
00:16:12,870 --> 00:16:14,170
...هل فقدت وظيفتك، أم

384
00:16:14,170 --> 00:16:15,650
حسناً، أعتقد أن هذا
يكفي لليوم

385
00:16:17,570 --> 00:16:19,740
لطالما كنت تفعل ذلك
،طوال تلك الفترة

386
00:16:19,740 --> 00:16:21,880
يمكنك تمييز الأشخاص الجيدين
عن السيئين سريعاً

387
00:16:24,580 --> 00:16:26,080
معذرة على إزعاجك

388
00:16:27,250 --> 00:16:28,250
أشكرك

389
00:16:29,350 --> 00:16:31,820
أتمنى لك يوماً لطيفاً

390
00:16:33,050 --> 00:16:34,910
أود تصديق (درو)، لكن لا يمكنني

391
00:16:34,920 --> 00:16:36,480
تصديق أن (ريان) وراء كل ذلك

392
00:16:36,490 --> 00:16:38,390
لا يبدو ذلك منطقياً -
لقد فهمت -

393
00:16:38,390 --> 00:16:40,090
ولكن (درو) على صواب

394
00:16:40,090 --> 00:16:41,690
أعني، منذ قابلتيه في أول مرة

395
00:16:41,690 --> 00:16:44,390
،على الطائرة في ذلك اليوم
لقد كذب عليك

396
00:16:44,400 --> 00:16:46,030
لقد أخفى حقيقته عنك

397
00:16:46,030 --> 00:16:47,590
أصبح مهووساً بك

398
00:16:47,600 --> 00:16:49,940
لقد حصل على منصب جديد
في المباحث الفيدرالية

399
00:16:49,940 --> 00:16:51,710
لقد كان مرتبطاً بك في المرة السابقة

400
00:16:51,710 --> 00:16:53,260
آسفة

401
00:16:53,270 --> 00:16:54,500
،هل ستوقفيني عن ذلك
أم أن الأمر

402
00:16:54,510 --> 00:16:56,280
قد أضحى منطقياً لك
مثلما أصبح منطقياً لي؟

403
00:16:56,280 --> 00:16:59,050
شيلبي)، لقد أصيب)
مرتين بسببي

404
00:16:59,050 --> 00:17:01,680
ومن الذي أطلق عليه
في المرة الأولى؟

405
00:17:01,680 --> 00:17:03,780
لم يكن (إلياس). هذا ما نعرفه

406
00:17:03,780 --> 00:17:05,710
وإنت كنتِ
...ستطلقين النار على نفسك

407
00:17:05,720 --> 00:17:07,520
أسهل مكان لفعل ذلك

408
00:17:07,520 --> 00:17:09,090
ربما أنتِ على صواب

409
00:17:09,090 --> 00:17:10,460
ربما (درو) كذلك

410
00:17:11,690 --> 00:17:13,390
كل ما علينا هو الدخول
إلى حاسوبه

411
00:17:13,390 --> 00:17:15,120
ونرى ما يمكننا العثور عليه

412
00:17:15,130 --> 00:17:16,700
لطالما كنتِ تقولين أن (درو)
كان صريحاً

413
00:17:16,700 --> 00:17:18,600
ولم يكذب عليك قط

414
00:17:18,600 --> 00:17:20,900
،حتى وإن أردت فعل ذلك

415
00:17:20,900 --> 00:17:22,970
كيف يمكنني دخول
مكتب (نيويورك) الميداني؟

416
00:17:22,970 --> 00:17:25,370
لدى المكتب
أمر بالقبض علي

417
00:17:25,370 --> 00:17:27,930
حسناً، لحسن الحظ، أنني موجودة

418
00:17:27,940 --> 00:17:30,210
(مجريجور وايت) بالداخل بالفعل

419
00:17:36,980 --> 00:17:38,810
أين (أليكس)؟ أين هي؟

420
00:17:38,820 --> 00:17:41,820
هلّا تحدث أحدكم
إلى السيناتور (هاس)؟

421
00:17:41,820 --> 00:17:43,880
لأني أراهن أنها لن تحب

422
00:17:43,890 --> 00:17:45,290
أن يتمشى إبنها

423
00:17:45,290 --> 00:17:46,790
خلال مكتب (نيويورك) الميداني

424
00:17:46,790 --> 00:17:49,490
بـ24 ساعة قبل
الإنتخابات الرئاسية

425
00:17:49,500 --> 00:17:53,330
الرأي العام لا يهمني، (كاليب)

426
00:17:53,330 --> 00:17:54,990
ولكن الأمن العام هو ما يهمني

427
00:17:55,000 --> 00:17:56,900
حسناً، إن كان ذلك
،ما أنتِ قلقة حياله

428
00:17:56,900 --> 00:17:58,630
فأنا على يقين
بأن الحاسوب يحترق

429
00:17:58,640 --> 00:18:01,740
ومن ثم، لقد كنت
أهلوس كثيراً ليلة البارحة

430
00:18:03,680 --> 00:18:05,650
ماذا فعلت؟

431
00:18:05,650 --> 00:18:07,010
حسنا، أود أن أقول

432
00:18:07,010 --> 00:18:08,170
أنني شعلة بشرية
،من النار الكهربائية

433
00:18:08,180 --> 00:18:10,240
ولكن أعتقد
أن ذلك يفوق قدراتي

434
00:18:13,750 --> 00:18:14,910
!تحركوا

435
00:18:16,290 --> 00:18:17,790
لقد بدا ذلك سهلاً

436
00:18:17,790 --> 00:18:19,860
إستخدمت نظام حماية
(مجريجور وايت)

437
00:18:19,860 --> 00:18:21,830
لإقتحام حواسيبهم
،وتعطيل أجهزة التبريد

438
00:18:21,830 --> 00:18:23,530
وتشغيل كل برنامج
موجود على الحاسوب

439
00:18:23,530 --> 00:18:25,300
حتى ارتفعت حرارة الحواسيب

440
00:18:25,300 --> 00:18:27,270
لا تقلقي
سيلومون (الصين)

441
00:18:27,270 --> 00:18:29,340
لازال عليك العمل سريعاً

442
00:18:29,340 --> 00:18:30,370
حسناً

443
00:18:33,670 --> 00:18:35,000
كيف سار الأمر مع (ووكر)؟

444
00:18:35,010 --> 00:18:37,050
حسناً، لقد كان يعمل
،في مكتب البريد

445
00:18:37,050 --> 00:18:38,940
ولكن (كينت) لم يتركني
لأسأله

446
00:18:38,950 --> 00:18:40,480
لم يستجوبه مطلقاً؟

447
00:18:40,480 --> 00:18:42,980
،لا، لقد أنهى المقابلة
وحين سألته

448
00:18:42,980 --> 00:18:44,180
قام بإسكاتي

449
00:18:44,180 --> 00:18:46,380
علينا السعي وراء هذا الرجل

450
00:18:46,390 --> 00:18:48,550
هناك أمرٌ غريب
بشأن هذا الرجل

451
00:18:48,550 --> 00:18:50,820
أتعلمين، علينا أن نكون
في منزله الآن

452
00:18:50,820 --> 00:18:51,850
ولقد أنهيت إتصالاتي

453
00:18:51,860 --> 00:18:53,330
بإمكاني التوجه هناك
وتجربة حظي

454
00:18:53,330 --> 00:18:56,160
هلّا تجالسه وحسب
حتى نحادثك؟

455
00:18:56,160 --> 00:18:57,860
وأنا سأتخطى (كينت)

456
00:18:57,860 --> 00:18:59,990
وأرى إن كان بإمكاني
الذهاب للمنزل

457
00:19:00,000 --> 00:19:01,670
أمتأكد أنك لا تمانع؟

458
00:19:01,670 --> 00:19:03,340
،لقد قضيت الـ20 دقيقة الماضية
أحاول تقفي خطأ

459
00:19:03,340 --> 00:19:06,640
،جهاز إنترنت لاسلكي منذ 80 عام
لذا، لا أمانع

460
00:19:06,640 --> 00:19:07,910
أجل، وسأبحث في أمر (ووكر)

461
00:19:07,910 --> 00:19:09,140
ربما قد نقبض على مجرم

462
00:19:09,140 --> 00:19:11,070
وعميل فاسد في ذات اليوم

463
00:19:11,080 --> 00:19:12,510
أجل

464
00:19:12,510 --> 00:19:14,240
علينا التحدث

465
00:19:14,250 --> 00:19:15,720
بشأن ماذا؟

466
00:19:15,720 --> 00:19:18,390
عن هروبك من الأكاديمية
قبل التخرج؟

467
00:19:18,390 --> 00:19:20,480
أتعلمين، بإمكانك السخط
،عليّ لاحقاً

468
00:19:20,490 --> 00:19:22,420
ولكن الآن، الشيء الوحيد
الذي عليك فعله

469
00:19:22,420 --> 00:19:24,520
أن تتأكدي من عدم
تغيير (شيلبي) لمكتبها

470
00:19:24,520 --> 00:19:26,480
ولم عليّ تصديقك؟

471
00:19:26,490 --> 00:19:28,850
أولاً، لقد كذبت بشأن (ويل)، و(سيستمكس)
ومن ثم (شيلبي)

472
00:19:28,860 --> 00:19:32,060
...لأن السبب الوحيد

473
00:19:32,060 --> 00:19:33,830
السبب الوحيد لمقابلة أهلها لها

474
00:19:33,830 --> 00:19:35,260
هو النصب عليها للحصول على مزيد من المال

475
00:19:35,270 --> 00:19:37,010
أتتوقع مني حقاً
تصديق ذلك؟

476
00:19:37,010 --> 00:19:39,830
لقد أمسكتهم بنفسي

477
00:19:39,840 --> 00:19:41,340
ولم لم تخبرها؟

478
00:19:41,340 --> 00:19:43,240
لأنه مع كل
،ما تمر (شيلبي) به

479
00:19:43,240 --> 00:19:44,540
،لن تنجو من ذلك

480
00:19:44,540 --> 00:19:46,870
لذا، لم لا تحولي
غضبك عليّ

481
00:19:46,880 --> 00:19:48,780
لمساعدة (شيلبي)؟

482
00:19:48,780 --> 00:19:50,210
...ستسمع إليك. لذا

483
00:19:50,220 --> 00:19:53,190
لا تخبريها الحقيقة

484
00:20:00,930 --> 00:20:02,630
تبدين سعيدة

485
00:20:02,630 --> 00:20:04,570
هل اكتشفت
من هو الشخص المنشود؟

486
00:20:04,570 --> 00:20:06,090
ليس بعد

487
00:20:06,100 --> 00:20:09,440
ولكني أستمتع
بالعمل مع العميل (جارنيت)

488
00:20:09,440 --> 00:20:11,540
لازلت أقوم بمهمتي

489
00:20:11,540 --> 00:20:14,280
تلك قائمة
للعملاء في المكتب

490
00:20:14,280 --> 00:20:18,270
لقد شطبت على 10 عملاء
على يقين بأنهم ليسوا المنشودين

491
00:20:18,280 --> 00:20:21,280
إن قام بملاطفتك، تجاوبي معه

492
00:20:25,580 --> 00:20:27,980
لقد تسألت
إلى أين ذهبتي

493
00:20:27,990 --> 00:20:29,990
أراد أحد المتدربين أن يعلم

494
00:20:29,990 --> 00:20:31,990
عن رأيي في المهمة

495
00:20:31,990 --> 00:20:34,250
وبماذا أخبرتهم؟

496
00:20:34,260 --> 00:20:37,100
هل يمكنني إخبارك كل ذلك
أثناء بقية الجولة؟

497
00:20:37,100 --> 00:20:38,730
هناك العديد من العملاء
لم أقابلهم بعد

498
00:20:38,730 --> 00:20:40,330
أجل، بإمكاننا فعل ذلك

499
00:20:40,330 --> 00:20:44,100
أو بإمكاننا الخروج من هنا
للحصول على بعض الغداء

500
00:20:44,100 --> 00:20:46,760
فالمشروبات مخفضة للنصف
في (تافيرن)

501
00:20:46,770 --> 00:20:49,730
وإلا إنت كنتِ لا تشربين

502
00:20:49,740 --> 00:20:52,640
بلى، ولكن ليس
في أوقات العمل

503
00:20:54,080 --> 00:20:57,250
حسناً، ماذا عن الليلة؟

504
00:20:57,250 --> 00:20:59,120
لم أذهب إلى
(جلوب أند إيجل) أبداً

505
00:20:59,120 --> 00:21:01,750
هل يمكنني أن أعاود الرد عليك؟
...هل هذا

506
00:21:01,750 --> 00:21:04,280
أجل، بالطبع. دون إلحاح

507
00:21:04,290 --> 00:21:06,170
هيّا، لنعثر
على باقي العملاء

508
00:21:09,790 --> 00:21:11,090
تظاهري وحسب أنك بحاجة إلى
لأجل أمر ما

509
00:21:11,100 --> 00:21:13,060
حتى لا أضطر لرؤية (كاليب)
في الدقيقتين القادمتين

510
00:21:14,600 --> 00:21:16,100
لم أرد أن أصعب الأمر
عليك صباحاً

511
00:21:16,100 --> 00:21:18,530
أردت التأكد وحسب بشأن
،أمر والديكي

512
00:21:18,540 --> 00:21:20,140
كما تعلمين، فعل الصواب

513
00:21:20,140 --> 00:21:22,580
لقد خاطروا بالقبض عليهم
لرؤيتي

514
00:21:24,010 --> 00:21:25,950
...و

515
00:21:25,950 --> 00:21:26,950
لازالوا يفعلون

516
00:21:29,450 --> 00:21:32,990
...لازالوا يكتبون إلي
بإستخدام أسماء زائفة، بالطبع

517
00:21:32,990 --> 00:21:36,720
لا نطيق الإنتظار حتى نراكي"
ولكن الشهر القادم سيكون صعباً

518
00:21:36,720 --> 00:21:39,020
،ماذا عن (مراكش)
حين ينتهي موسم السياحة؟

519
00:21:39,030 --> 00:21:41,360
حتى ذلك الحين، اعلمي أننا
نفكّر بكِ

520
00:21:41,360 --> 00:21:43,460
نحبّك

521
00:21:43,460 --> 00:21:45,560
"سأعاود الكتابة هذا الأسبوع

522
00:21:45,560 --> 00:21:47,760
آسفة لأني شككت بهم لثانية

523
00:21:49,630 --> 00:21:51,300
كان (سكوت ووكر) متهم بشأن

524
00:21:51,300 --> 00:21:53,830
حيازة طفل لأعمال الدعارة
،منذ 10 سنوات

525
00:21:53,840 --> 00:21:55,340
ولكن ما من تهم قُدّمت

526
00:21:55,340 --> 00:21:57,070
لذا كان حدسك صحيحاً

527
00:21:57,080 --> 00:21:58,780
سأعود

528
00:22:01,580 --> 00:22:04,420
14إسماً آخراً من القائمة

529
00:22:04,420 --> 00:22:06,890
هؤلاء كل من في المكتب

530
00:22:06,890 --> 00:22:09,260
،هل بحثِ بجدية
وتقفيّتي عما يقولون؟

531
00:22:09,260 --> 00:22:10,820
ماذا عنكِ؟

532
00:22:10,820 --> 00:22:14,890
ربما فوتّي بعض الأمور
أثناء ملاطفة (جارنيت)

533
00:22:14,890 --> 00:22:17,420
لقد طلب مني الخروج... منكِ

534
00:22:17,430 --> 00:22:19,230
أحقاً؟ متى؟

535
00:22:19,230 --> 00:22:21,360
ليس هناك وقت لذلك

536
00:22:21,370 --> 00:22:24,140
علينا إيجاد الشخص

537
00:22:25,370 --> 00:22:27,910
!يا لي من حمقاء

538
00:22:27,910 --> 00:22:29,880
إنه ليس مهتماً بك على الإطلاق

539
00:22:29,880 --> 00:22:31,910
بلى، إنه كذلك

540
00:22:31,910 --> 00:22:33,670
إنه الشخص المطلوب

541
00:22:33,680 --> 00:22:36,680
لقد طلب منا الخروج
لنتجاوز الإمتحان

542
00:22:36,680 --> 00:22:38,040
هيا

543
00:22:38,050 --> 00:22:39,090
ستعلمين أنّي على صواب

544
00:22:42,450 --> 00:22:44,020
هل أخبرت متدربة

545
00:22:44,020 --> 00:22:46,020
أني تعمدت ترك موقعي
في (شيكاجو)؟

546
00:22:46,030 --> 00:22:47,960
متدربة؟

547
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
يبدو أنك على

548
00:22:49,960 --> 00:22:51,390
صلة وطيدة بها -
لا تبدأ في ذلك يا (جوردان) -

549
00:22:51,400 --> 00:22:53,100
لا أبدا في ماذا؟

550
00:22:53,100 --> 00:22:55,730
لقد كانت هي
من تقوم بتقفي الحقائق وليس أنا

551
00:22:55,730 --> 00:22:57,630
لقد أخبرتها الحقيقة وحسب -
أي حقيقة تلك بالتحديد؟ -

552
00:22:57,640 --> 00:22:59,240
بشأن (شيكاجو)

553
00:22:59,240 --> 00:23:01,940
الآن، لم عميل عظيم
،وشخص مسئول

554
00:23:01,940 --> 00:23:04,400
بطل، يغادر موقعه

555
00:23:04,410 --> 00:23:06,750
بساعة قبل إنتهاء مداومته؟

556
00:23:06,750 --> 00:23:08,420
لقد تم التحقيق معي في ذلك

557
00:23:08,420 --> 00:23:10,070
ودفعت ثمن قعلتي

558
00:23:10,080 --> 00:23:11,910
لم لازلت تبحث في ذلك؟

559
00:23:11,920 --> 00:23:14,220
لأني لا أصدق أنه كان خطأ

560
00:23:14,220 --> 00:23:17,260
أعتقد أنك أردت لتلك المجموعة
أن تنفذ ما تصبو إليه

561
00:23:17,260 --> 00:23:19,060
،وإن لم نقم بمداهمتهم ليلتها

562
00:23:19,060 --> 00:23:20,160
لمات آلاف الأشخاص

563
00:23:20,160 --> 00:23:21,960
أجل، وما السبب المحتمل
الذي أملكه

564
00:23:21,960 --> 00:23:23,450
حتى أود إيذاء الأبرياء بسببه؟

565
00:23:23,460 --> 00:23:25,420
لمَ قد أريد هدم
حياتي المهنية بنفسي؟

566
00:23:25,430 --> 00:23:26,890
لأ أدري

567
00:23:26,900 --> 00:23:29,000
ربما (أفغانستان) قد دمرتك

568
00:23:29,000 --> 00:23:31,060
ربما قد أدركت
أنها حرب عديمة الفائدة

569
00:23:31,070 --> 00:23:33,010
عندما عدت وتحدثت

570
00:23:33,010 --> 00:23:34,840
مع أحد أفراد الخلية
يومها وأدركت

571
00:23:34,840 --> 00:23:36,440
أنك كنت تحارب
مع الجانب الخطأ

572
00:23:36,440 --> 00:23:37,900
...أنا -
دعني أخبرك أمراً -

573
00:23:37,910 --> 00:23:39,450
إن صحت أمامي
،مرة أخرى بأي شي كهذا

574
00:23:39,450 --> 00:23:41,150
سيصبح لديك الكثير -
من المشكلات الجديدة
أجل -

575
00:23:41,150 --> 00:23:42,410
أنا أحب هذه البلاد

576
00:23:42,410 --> 00:23:44,110
أليس هذا ما قالوه
حين قاموا بمهاجمتها؟

577
00:23:44,120 --> 00:23:45,750
وجعل (أمريكا) عظيمة مرة أخرى؟

578
00:23:45,750 --> 00:23:47,710
...عميل (كينت) -
سأعود إليك -

579
00:23:54,630 --> 00:23:56,130
ماذا تريدين؟

580
00:23:56,130 --> 00:23:59,800
لقد وجدت هذا
عن (ووكر) منذ 20 دقيقة

581
00:23:59,800 --> 00:24:01,500
والذي يعني
،أنك قد تعرفه، أيضاً

582
00:24:01,500 --> 00:24:02,840
لذا، لم قمت بتفويته؟

583
00:24:02,840 --> 00:24:03,940
من قال ذلك؟

584
00:24:05,340 --> 00:24:08,010
،خلال السنوات القليلة الفائتة
مزودي خدمات الإنترنت قاموا بالتركيز

585
00:24:08,010 --> 00:24:09,610
،على دعارة الأطفال
واعتادوا استخدام

586
00:24:09,610 --> 00:24:12,010
النظام البريدي
كطريقة حتى لا يتم إكتشافهم

587
00:24:12,010 --> 00:24:14,610
كان لديهم رجالٌ داخل المكاتب البريدية
المحلية كـ(ووكر)

588
00:24:14,610 --> 00:24:17,040
والذي يقوم بالتأكد
بأن الطرد لم يتم إكتشافه

589
00:24:17,050 --> 00:24:19,620
كنا نعتقد أن كان مركز الحلقة

590
00:24:19,620 --> 00:24:21,290
حتى فقد وظيفته

591
00:24:21,290 --> 00:24:23,220
إذن، قام بإقتحام مكتب البريد

592
00:24:23,220 --> 00:24:24,480
ليتأكد من سير الأمور

593
00:24:24,490 --> 00:24:27,030
لذلك السبب لم يُسرق شيء -
أجل -

594
00:24:27,030 --> 00:24:28,860
أعتقدت أنه سيستجيب لنا

595
00:24:28,860 --> 00:24:30,490
بالحصول على الفرصة
لإستجوابه

596
00:24:30,500 --> 00:24:32,000
ومن الواضح، أنه ليس لديه أدنى فكرة

597
00:24:32,000 --> 00:24:33,800
نحن نتظر وحسب
أن يجري إتصالاً مع المسؤول

598
00:24:33,800 --> 00:24:35,740
حتى نحصل على دليل
ونوقع بهم جميعاً

599
00:24:35,740 --> 00:24:37,630
على محادثة (براندون)

600
00:24:37,640 --> 00:24:38,970
لمَ؟

601
00:24:38,970 --> 00:24:41,130
لقد طلبت منه
ملازمة منزل (ووكر)

602
00:24:41,140 --> 00:24:43,710
أعتقدت أنك تفسد الأمر

603
00:24:43,710 --> 00:24:45,550
علينا إخراجه من ذلك
في الحال

604
00:24:45,540 --> 00:24:46,540
هيا

605
00:24:56,478 --> 00:24:57,687
(ريان بوث)

606
00:25:03,530 --> 00:25:06,500
،في باديء الأمر قنبلة
ومن ثم إخلاء للمكان

607
00:25:06,500 --> 00:25:07,840
لطالما عرفت بأنه أنت

608
00:25:14,270 --> 00:25:15,700
ضع المسدس جانباً، (ريان) -
أجل، سأضعه جانباً -

609
00:25:15,710 --> 00:25:16,780
حين تخبريني
ماذا تفعلين في حاسوبي

610
00:25:16,780 --> 00:25:18,210
أحاول الحصول على دليل -
دليل على ماذا؟ -

611
00:25:18,210 --> 00:25:19,380
سأعرف حين أراه

612
00:25:19,380 --> 00:25:21,280
لا، لن تفعلي، لأنك
لن تبرحي مكانك

613
00:25:21,280 --> 00:25:22,680
حسناً، إذا، عليك إصابتي

614
00:25:22,680 --> 00:25:24,880
لأني أريد أن أعرف -
لا، أنا من يريد أن يعرف -

615
00:25:24,880 --> 00:25:26,280
،أود أن أعرف مع من تعملين

616
00:25:26,290 --> 00:25:28,290
ولم تقومين بذلك؟

617
00:25:28,290 --> 00:25:29,960
وماذا حدث لـ(ناتالي)؟

618
00:25:29,960 --> 00:25:31,920
أن تعرف تماماً ما حدث
لـ(ناتالي)

619
00:25:31,920 --> 00:25:34,120
الشيء الوحيد الذي أعرفه
أنك آخر من رآها

620
00:25:34,130 --> 00:25:37,030
هل تعبث معي الآن؟ -
ما الذي على تلك الذاكرة، (أليكس)؟

621
00:25:37,030 --> 00:25:39,470
هل (ناتالي) ميتة؟
هل قتلتيها؟

622
00:25:39,470 --> 00:25:41,770
لم أقتل (ناتالي)، (رايان)

623
00:25:43,870 --> 00:25:45,840
يا إلهي
أنت لا تعرف

624
00:25:46,600 --> 00:25:48,000
لا أعرف ماذا؟

625
00:25:49,240 --> 00:25:50,650
ذلك يعني أنه ليس أنت

626
00:25:50,650 --> 00:25:51,700
لست ماذا؟

627
00:25:57,550 --> 00:25:58,720
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

628
00:25:58,720 --> 00:26:01,050
!أعطني مسدسك، (أليكس)

629
00:26:01,050 --> 00:26:02,680
أعطني مسدسك

630
00:26:22,270 --> 00:26:26,000
إذا، أثناء إعادة الترتيب الأبجدي
...لكل ملف هنا

631
00:26:26,010 --> 00:26:28,570
...إنه فعل لافت للإنتباه، سيدي

632
00:26:28,580 --> 00:26:30,150
كان هناك ذلك

633
00:26:30,150 --> 00:26:32,450
إستجواب الشهود
في قضية (ليتفاك)

634
00:26:32,450 --> 00:26:34,550
كان ذلك مرتباً
بتاريخ خاطيء

635
00:26:38,120 --> 00:26:39,480
،إن لم تعثر على ذلك

636
00:26:39,490 --> 00:26:41,850
ما كنا نفعله لم يكن لينجح

637
00:26:42,930 --> 00:26:44,260
عمل رائع

638
00:26:44,260 --> 00:26:46,160
أين شريكتك؟ -
في المرحاض -

639
00:26:46,170 --> 00:26:47,500
ولكنها من عثر على ذلك

640
00:26:50,540 --> 00:26:52,200
لا أفهمك (هاس)

641
00:26:52,200 --> 00:26:54,300
لقد قمت بمجاملة (شيلبي) للتو

642
00:26:54,310 --> 00:26:55,810
التي ليس لديها أي علاقة
،بشأن ما عثرت عليه

643
00:26:55,810 --> 00:26:57,340
ولازلت تريد مني

644
00:26:57,340 --> 00:26:59,140
بشأن محادثتها عن إعادة الإتصال
بوالديها

645
00:26:59,140 --> 00:27:00,370
لا يبدو ذلك منطقياً

646
00:27:00,380 --> 00:27:02,180
إن والديها نصابين محترفين
أخبرتك ذلك

647
00:27:02,180 --> 00:27:04,310
لا، ليسوا كذلك
ولكنه أنت

648
00:27:04,320 --> 00:27:06,690
لقد أرتني للتو خطابا
من والديها يعتذران

649
00:27:06,690 --> 00:27:09,120
مراراً وتكراراً
،عن كل ما فعلوه

650
00:27:09,120 --> 00:27:10,850
يخططون للمرة التالية
التي سيرونها فيها

651
00:27:10,860 --> 00:27:12,320
لقد كتبت ذلك

652
00:27:13,330 --> 00:27:15,490
أنت تكذب

653
00:27:15,490 --> 00:27:16,820
اعلمي أنّا نفكر بك"

654
00:27:16,830 --> 00:27:18,130
نحن نحبك وسنعاود الإتصال
"هذا الأسبوع

655
00:27:18,130 --> 00:27:20,330
أيبدو أي من هذا مألوفاً؟

656
00:27:20,330 --> 00:27:22,030
لم قد تفعل ذلك؟

657
00:27:22,030 --> 00:27:24,460
،لأن مسقبلي في المكتب مؤمن

658
00:27:24,470 --> 00:27:26,170
ويعني أن الشيء الوحيد
الذي لدي لأقلق حياله

659
00:27:26,170 --> 00:27:28,670
،هو (شيلبي)
المناسبة جداً لي

660
00:27:28,670 --> 00:27:30,370
لأني أحبها

661
00:27:30,380 --> 00:27:32,180
،ووالدها لا يفعلون
و(شيلبي) تستحق

662
00:27:32,180 --> 00:27:34,750
أفضل من ذلك بكثير

663
00:27:34,750 --> 00:27:39,180
لذا، أطلب منك المساعدة
لحماية مستقبلها

664
00:27:39,180 --> 00:27:44,850
أتعلم، ربما تصبح
...عميلاً جيداً في يوم ما

665
00:27:44,860 --> 00:27:47,460
ولكنك لطالما ستكون وغداً

666
00:27:55,700 --> 00:27:57,760
911، ما هو الأمر الطاريء؟

667
00:27:57,770 --> 00:28:00,840
هناك حريق
في 961 طريق (لينكولن)

668
00:28:00,840 --> 00:28:02,570
هل هناك أحد بالداخل؟

669
00:28:02,570 --> 00:28:05,200
لا أعرف

670
00:28:05,210 --> 00:28:06,880
ابقى على الهاتف

671
00:28:06,880 --> 00:28:09,280
،إن كنت في مكان آمن
لا تبرح مكانك

672
00:28:10,520 --> 00:28:13,350
سنخبر أفراد الطواريء

673
00:28:13,350 --> 00:28:14,750
البريد الصوتي

674
00:28:14,750 --> 00:28:17,380
تقرير حريق
في 961 (طريق لينكولن)

675
00:28:17,390 --> 00:28:19,060
إلى كل الوحدات، برجاء الرد

676
00:28:19,060 --> 00:28:21,130
يا إلهي
هذا عنوان (ووكر)

677
00:28:36,940 --> 00:28:38,670
سيد (ووكر)

678
00:28:40,480 --> 00:28:41,750
سيد (ووكر)

679
00:28:41,750 --> 00:28:43,220
مرحباً؟

680
00:29:04,340 --> 00:29:06,640
!(رايان)، توقف
!توقف، أرجوك

681
00:29:06,640 --> 00:29:09,480
جل ما كنت أفعله
!هو لخدمة هذا الرجل المجنون

682
00:29:09,480 --> 00:29:12,410
،كان يهددني بكل من أهتم لأجله
!حتى أنت

683
00:29:12,410 --> 00:29:14,610
،هانا) كانت تساعدني)
...ولكن بعد الذي حدث مع (كلير)

684
00:29:14,610 --> 00:29:17,010
طلبت مني
أن أعدها بألا أورطك في ذلك

685
00:29:17,020 --> 00:29:18,850
من فضلك
أرجوك، تلك هي الحقيقة

686
00:29:18,850 --> 00:29:20,850
!(رايان)

687
00:29:20,850 --> 00:29:22,080
لن تخدعيني مجدداً

688
00:29:30,700 --> 00:29:32,160
رايان)، أرجوك)

689
00:29:32,160 --> 00:29:33,820
لازال هناك
قنبلة أخرى بالخارج

690
00:29:33,830 --> 00:29:35,870
سيموت آلاف الناس
إن لم تسمح لي بالخروج

691
00:29:49,280 --> 00:29:50,850
!أليكس)، توقفي)

692
00:29:50,850 --> 00:29:53,650
عليك التوقف
لا يمكنك الإستمرار في فعل ذلك

693
00:29:53,650 --> 00:29:54,710
آسفة

694
00:29:59,960 --> 00:30:01,130
ماذا فعلت؟

695
00:30:01,130 --> 00:30:02,290
ماذا فعلت؟

696
00:30:07,370 --> 00:30:08,440
!إنتشروا

697
00:30:11,570 --> 00:30:13,210
!المباحث الفيدرالية

698
00:30:15,410 --> 00:30:17,010
!تراجع

699
00:30:17,010 --> 00:30:18,380
(براندون) -
لم يخبرك أحد للقدوم هنا -

700
00:30:18,380 --> 00:30:20,210
...سكوت)، اسمعني)
أنت لا تود إيذاءه

701
00:30:20,210 --> 00:30:22,340
لم أؤذي أي شخص
لم ألمس أحداً

702
00:30:22,350 --> 00:30:24,650
أعلم

703
00:30:24,650 --> 00:30:26,420
،وسنحصل لك على العون اللازم
ولكن أولاً عليك تركه يذهب

704
00:30:26,420 --> 00:30:28,460
انظر إلي، سأعيد مسدسي
إلى جعبته، حسناً؟

705
00:30:29,750 --> 00:30:31,180
أرجوك، يا رجل
ليس عليك إصابتي

706
00:30:31,190 --> 00:30:33,830
سكوت)، إسمعني، حسناً؟)

707
00:30:33,830 --> 00:30:35,900
جميعنا نعرف
أنك شخص صالح

708
00:30:35,900 --> 00:30:37,690
ولكن الطريقة الوحيدة
التي قد تثبت بها ذلك

709
00:30:37,700 --> 00:30:39,000
هي وضع ذلك السكين جانباً

710
00:30:39,000 --> 00:30:40,330
أرجوك

711
00:30:41,600 --> 00:30:42,870
حسناً

712
00:30:42,870 --> 00:30:44,570
!انخفض

713
00:30:49,040 --> 00:30:50,040
!انبطح! لا تتحرك

714
00:30:50,040 --> 00:30:52,040
!انبطح! ولا تتحرك

715
00:30:54,410 --> 00:30:55,840
الجميع على ما يرام؟

716
00:30:55,850 --> 00:30:57,450
أشكرك

717
00:30:57,450 --> 00:30:58,690
انهض

718
00:30:58,690 --> 00:31:00,140
حسناً -
تمشّى -

719
00:31:02,950 --> 00:31:05,450
أنت تعلم أني
سأعتذر إليك للأبد، حسناً؟

720
00:31:05,460 --> 00:31:06,460
كما تعرف

721
00:31:08,230 --> 00:31:10,360
وهذه هي أمي

722
00:31:10,360 --> 00:31:13,220
يجب أن تتركيها حتى تعلم
ان صغيرها على ما يرام

723
00:31:13,230 --> 00:31:16,460
يا صغيري

724
00:31:16,470 --> 00:31:19,040
مرحباً؟

725
00:31:19,040 --> 00:31:20,440
يا (رايان)

726
00:31:20,440 --> 00:31:22,110
أأنت على ما يرام؟

727
00:31:22,110 --> 00:31:24,080
أجل

728
00:31:24,080 --> 00:31:26,480
لقد أنقذت حياة (كينت) اليوم

729
00:31:26,480 --> 00:31:29,650
أجل، حسناً على الرغم
،مما تفكرين فيه أنت وهو

730
00:31:29,650 --> 00:31:31,920
لا يوجد ما لن أفعله
لحماية زميل

731
00:31:31,920 --> 00:31:34,250
أصدقك

732
00:31:35,450 --> 00:31:37,480
ذلك جيد للتغيير

733
00:31:37,490 --> 00:31:40,260
..إذاً

734
00:31:40,260 --> 00:31:42,100
ماذا حدث ليلتها؟

735
00:31:42,100 --> 00:31:45,260
حسناً، كان يجب أن أخبرك بذلك
يوم العشاء

736
00:31:45,260 --> 00:31:46,660
أعلم

737
00:31:46,670 --> 00:31:49,570
بإمكانك إخباري الآن

738
00:31:49,570 --> 00:31:54,240
كنت جالساً في منزل الخلية
طوال اليوم حين هاتفني (ليام)

739
00:31:54,240 --> 00:31:56,140
علم أن الأمور كانت صعبة

740
00:31:56,140 --> 00:32:00,140
،بيني وبين (هانا)
لذا... أخبرني أن أذهب للمنزل

741
00:32:00,150 --> 00:32:01,550
وأخبرني أنه سيغطي
،باقي نوبتي

742
00:32:01,550 --> 00:32:04,820
ولكنه لم يظهر

743
00:32:06,820 --> 00:32:09,120
لقد كان
في أحد الحانات

744
00:32:12,120 --> 00:32:14,820
لم أخبر أحداً ذلك
حتى اليوم

745
00:32:14,830 --> 00:32:17,500
وقبلت اللوم وحسب؟

746
00:32:17,500 --> 00:32:20,330
كان مستقبل (ليام) على المحك

747
00:32:20,330 --> 00:32:22,590
،إن أثبتوا ذلك عليه

748
00:32:22,600 --> 00:32:24,960
لأنتهى أمره

749
00:32:24,970 --> 00:32:27,340
كان جيداً معي

750
00:32:27,340 --> 00:32:31,510
...هل تندم على ذلك
التضحية بسيرتك المهنية لأجله؟

751
00:32:31,510 --> 00:32:34,450
أعني، أنت عالق
هنا في (كوانتيكو)

752
00:32:34,450 --> 00:32:38,520
بينما (كينت) على الطريق
ليصبح مساعداً للمدير

753
00:32:38,520 --> 00:32:40,450
أجل

754
00:32:40,450 --> 00:32:43,350
ندمت لبرهة

755
00:32:43,360 --> 00:32:45,060
ثم توقفت عن ذلك

756
00:32:45,060 --> 00:32:46,790
لم؟

757
00:32:48,730 --> 00:32:50,760
لأني قابلتك

758
00:32:56,730 --> 00:32:58,200
مرحباً

759
00:32:58,200 --> 00:33:00,230
هذه نهاية اليوم
أنا مستعدة للغداء

760
00:33:00,240 --> 00:33:02,010
رائع

761
00:33:02,010 --> 00:33:04,310
دعيني أنهي بعض المتعلقات

762
00:33:10,420 --> 00:33:12,220
...لابد أنك

763
00:33:12,220 --> 00:33:14,250
(رينا)

764
00:33:14,250 --> 00:33:16,310
حين قدمت نفسك
...باكراً هذا الصباح، أ

765
00:33:16,320 --> 00:33:18,120
أعلم أنك خمنتي
أنه أنا

766
00:33:19,360 --> 00:33:21,230
أجل

767
00:33:21,930 --> 00:33:23,530
لقد أخبروني أنكم
،متدربون إستثنائيون

768
00:33:23,530 --> 00:33:26,170
ولكن سررت لرؤيتي ذلك
بنفسي

769
00:33:26,170 --> 00:33:28,890
وسأخبر العميل (كومبس)
أنكم تجاوزتم الإمتحان

770
00:33:28,900 --> 00:33:30,370
بنجاح فائق

771
00:33:30,370 --> 00:33:31,370
أشكرك

772
00:33:32,870 --> 00:33:35,180
حسناً. أمستعدة للذهاب؟

773
00:33:38,240 --> 00:33:40,400
ما المضحك؟

774
00:33:40,410 --> 00:33:43,240
أعتقدت أنك طلبت مني حقاً
الذهاب في موعد

775
00:33:43,250 --> 00:33:46,520
قبل أن أدرك أنا وأختي
أنك الشخص المنشود

776
00:33:46,520 --> 00:33:48,290
أختك؟

777
00:33:48,290 --> 00:33:49,850
لا أفهم

778
00:33:51,199 --> 00:33:52,276
رينا:إنه (ألونزو) ليس (جارنيت)

779
00:33:52,360 --> 00:33:54,430
تلك التي كنتِ تراسليها
طوال اليوم

780
00:33:56,030 --> 00:33:59,730
لذلك، كنتِ تحافظين
على الإتصال البصري معظم الأحيان

781
00:33:59,730 --> 00:34:02,290
أتعلمين، سمعت بعض الثرثرة
أنا (شاو) تدرب توأماً

782
00:34:02,300 --> 00:34:05,100
،تدربهم بشدة
لقد اتضح الأمر

783
00:34:05,100 --> 00:34:07,930
تخليتي عن تخفيكي
بتلك السهولة لأجل موعد؟

784
00:34:07,940 --> 00:34:09,210
إنه لا شيء. أرجوك

785
00:34:09,210 --> 00:34:13,580
أتعلمين، من هو
مدربك، (أمين)؟

786
00:34:13,580 --> 00:34:17,320
(كومبس)... (سوزان كومبس)

787
00:34:17,320 --> 00:34:20,150
حسناً، هي لا تحب الفشل

788
00:34:20,150 --> 00:34:22,550
وانا لا أحب أن أنخدع

789
00:34:22,550 --> 00:34:25,450
لقد أعجبت بك، أيضاً

790
00:34:31,430 --> 00:34:34,230
لنذهب لـ(جلوب وإيجل)

791
00:34:35,800 --> 00:34:37,560
وبنهاية العشاء

792
00:34:37,570 --> 00:34:40,070
إن شعرت أنك لاتزال تود
الإتصال بـ(كومبس)

793
00:34:40,070 --> 00:34:42,830
،وإخبارها عن خطأي

794
00:34:42,840 --> 00:34:46,800
سأتحمل العواقب

795
00:34:56,620 --> 00:34:58,160
...لدي فكرة

796
00:34:58,160 --> 00:34:59,190
(سياتل)

797
00:34:59,190 --> 00:35:01,490
،إنها بقرب الحدود الكندية

798
00:35:01,490 --> 00:35:02,920
ولازال بإمكانك العمل

799
00:35:02,930 --> 00:35:04,970
على العديد
من القضايا الهامة

800
00:35:04,970 --> 00:35:07,960
آيريس)، عليك التوقف)
عن القلق بشأني

801
00:35:07,970 --> 00:35:10,170
هل لازلت تريدين الإلتحاق
بـ(بافالو)؟

802
00:35:10,170 --> 00:35:11,210
لا

803
00:35:13,440 --> 00:35:14,440
سأغادر

804
00:35:14,440 --> 00:35:16,010
لم؟

805
00:35:16,010 --> 00:35:18,840
لقد ظننت أن والداي ماتا
في الـ11 من سبتمير

806
00:35:18,840 --> 00:35:21,170
لهذا السبب
جئت هنا في المقام الأول

807
00:35:21,180 --> 00:35:23,050
...ولكن رؤيتهم أحياء

808
00:35:23,050 --> 00:35:27,220
كل ذلك الغضب، كل تلك الرغبة
،والدافع

809
00:35:27,220 --> 00:35:29,120
تلاشى

810
00:35:29,120 --> 00:35:31,730
ومن ثم سماع ما حدث
لـ(براندون) اليوم؟

811
00:35:31,730 --> 00:35:34,180
كان ذلك تذكير
بمدى صعوبة الوظيفة

812
00:35:34,190 --> 00:35:36,850
أنت بحاجة لرغبة حارقة
لفعل ذلك

813
00:35:36,860 --> 00:35:40,520
والآن، لا أملك ذلك

814
00:35:40,530 --> 00:35:42,290
عائلتي أهم

815
00:35:42,300 --> 00:35:43,700
،إن إنتقلت إلى (أوروبا)

816
00:35:43,700 --> 00:35:46,300
...بإمكاني العيش في ذات المدينة كـ -
لا يمكنك الرحيل -

817
00:35:46,300 --> 00:35:48,030
علمت أنك ستقولين ذلك

818
00:35:48,040 --> 00:35:49,880
لقد كذبوا عليك

819
00:35:49,880 --> 00:35:52,680
،أجل، فعلوا
ولكنهم لم يعودوا كذلك بعد الآن

820
00:35:52,680 --> 00:35:55,420
لقد قابلوكي وحسب
من أجل جرعة من الأموال

821
00:35:55,420 --> 00:35:57,810
قبل إختفائهم

822
00:35:57,820 --> 00:36:00,190
وكان (كاليب) خائفاً
من إخبارك

823
00:36:00,190 --> 00:36:02,150
أقال (كاليب) ذلك؟

824
00:36:02,150 --> 00:36:04,250
أجل، بالطبع

825
00:36:04,260 --> 00:36:06,890
آيريس)، لقد أريتكي الرسائل)

826
00:36:06,890 --> 00:36:09,390
إنه من يكتبهم

827
00:36:15,400 --> 00:36:17,540
رايان)! ماذا حدث؟)

828
00:36:17,540 --> 00:36:19,510
أليكس). لازالت بالمبنى)

829
00:36:22,040 --> 00:36:25,180
هنا المدير المساعد (شاو)
قوموا بتفعيل الإغلاق

830
00:36:26,040 --> 00:36:28,270
هناك قنبلة أخرى

831
00:36:28,280 --> 00:36:30,620
سنعثر عليها
هيا. لنذهب

832
00:36:37,350 --> 00:36:38,580
!لقد نزلت الدرج

833
00:36:43,360 --> 00:36:44,920
مرحباً، (أليكس)

834
00:36:44,930 --> 00:36:47,100
(درو)

835
00:36:47,100 --> 00:36:48,700
ماذا أعطيتني
لأضع على حاسوب (رايان)؟

836
00:36:48,700 --> 00:36:50,800
ما الذي كان على متن ذلك القرص؟

837
00:36:50,800 --> 00:36:54,730
بيان رسمي يورّط (رايان)
كإرهابي

838
00:36:54,740 --> 00:36:56,440
إما أنت أو هو

839
00:36:56,440 --> 00:36:58,400
لقد زرعت الأدلة بالفعل

840
00:36:58,410 --> 00:37:01,750
الآن، كل ما عليك
هو دعم الرواية

841
00:37:01,750 --> 00:37:04,780
لن أتركك
للوم (رايان) على ذلك

842
00:37:04,780 --> 00:37:07,410
ومن ثم إنها مجرد مسألة
وقت من أجلك

843
00:37:07,420 --> 00:37:09,420
إذن، ماذا، ستسمح لهم
أن يقبضوا علي هنا، الآن؟

844
00:37:09,420 --> 00:37:11,050
هنا، الآن؟

845
00:37:11,060 --> 00:37:12,060
لا

846
00:37:12,060 --> 00:37:13,560
،لقد أوشكنا على الإنتهاء

847
00:37:13,560 --> 00:37:15,100
ولكن قصتك لن تنتهي كذلك

848
00:37:15,100 --> 00:37:17,390
هناك سيارة تنتظرك
بالأسفل

849
00:37:19,560 --> 00:37:20,920
كيف سار الأمر اليوم؟

850
00:37:20,930 --> 00:37:23,790
...حسناً، علي إخبارك

851
00:37:23,800 --> 00:37:26,960
لست متأكداً إن كان هنا
حيث يجدر بي أن أكون

852
00:37:26,970 --> 00:37:29,170
أتيت إلى هنا كمعروفاً لك
،ولـ(ميراندا)

853
00:37:29,170 --> 00:37:30,330
والآن، أشعر كأني

854
00:37:30,340 --> 00:37:32,840
حيث سينتهي بي المطاف
عالقاً هنا

855
00:37:32,840 --> 00:37:35,310
إذن، ربما ستحب
ما أنا بصدد إخبارك

856
00:37:35,310 --> 00:37:37,110
أنهيت للتو إتصالي
،مع (كلايتون)

857
00:37:37,120 --> 00:37:40,490
سيتم إرسالي خارجاً
خارج منطقة الجزاء

858
00:37:40,490 --> 00:37:42,150
نيويورك)؟) -
بل أفضل -

859
00:37:42,150 --> 00:37:44,150
العاصمة... المقر الرئيسي

860
00:37:44,160 --> 00:37:47,590
...سأبدأ خلال أسبوعين
أم علي القول، "سنبدأ"؟

861
00:37:47,590 --> 00:37:49,250
أخبرت (كلايتون)
أني أريدك معي

862
00:37:49,260 --> 00:37:51,130
لقد وافق، لقد دفعت ثمن
ما حدث في (شيكاجو)

863
00:37:51,130 --> 00:37:54,000
...أجل، بالحديث عن (شيكاجو)

864
00:37:54,000 --> 00:37:57,200
لقد رأيت (جوردان كينت) اليوم
في (ريتشموند)

865
00:37:57,200 --> 00:37:59,300
واستمرّ بسؤالي
لم قد غادرت موقعي يومها

866
00:37:59,300 --> 00:38:00,860
ماذا أخبرته؟

867
00:38:00,870 --> 00:38:02,800
أنني أخطأت

868
00:38:02,810 --> 00:38:04,680
لازلت تغطيني
بعد كل تلك السنوات

869
00:38:06,380 --> 00:38:08,980
المزيد من الأسباب
لإستحقاقك تلك الترقية

870
00:38:08,980 --> 00:38:11,790
...حسناً، هذا هو الأمر
لا أريد أن أقوم بتغطيتك بعد الآن

871
00:38:11,780 --> 00:38:13,540
أود أن أصبح قادراً
على قول حقيقة الأمور

872
00:38:13,550 --> 00:38:16,550
حسناً، بإمكانك البدء الآن
إن جئت معي

873
00:38:16,550 --> 00:38:18,450
هل يمكنني التفكير في ذلك؟

874
00:38:18,460 --> 00:38:20,190
خذ كل ما تريد من وقت

875
00:38:20,190 --> 00:38:21,890
حسناً. أشكرك

876
00:38:25,830 --> 00:38:27,370
أنتِ

877
00:38:27,370 --> 00:38:29,040
أخبريني كل شيء

878
00:38:29,040 --> 00:38:31,530
قمنا بالشراب وحسب

879
00:38:31,540 --> 00:38:33,340
الكثير منها

880
00:38:33,340 --> 00:38:35,510
كل ذلك الوقت وكان الشراب وحسب؟

881
00:38:35,510 --> 00:38:37,680
أتمنى لو كان لدينا المزيد من القصص المرحة
حتى أخبرك بها، (رينا)

882
00:38:37,680 --> 00:38:38,680
آسفة

883
00:38:41,550 --> 00:38:45,080
إنه شخص ممل
من يتحدث عن نفسه وحسب

884
00:38:45,080 --> 00:38:46,910
ما الخطب؟

885
00:38:46,920 --> 00:38:48,590
لا أشعر أني على ما يرام

886
00:38:48,590 --> 00:38:50,220
سأجلب لك الماء

887
00:38:58,430 --> 00:39:00,000
شيلبي)، كنت أحاول)
...حمايتك. أنا

888
00:39:00,000 --> 00:39:02,500
كيف لهذا أن يحميني؟

889
00:39:02,500 --> 00:39:04,170
"نحبك ونفتقدك"

890
00:39:04,170 --> 00:39:06,940
أنتِ كل عالمنا
"لا يمكننا أن ننتظر حتى نراك ثانياً

891
00:39:06,940 --> 00:39:08,910
لم... لم تكتب
مثل تلك الأكاذيب؟

892
00:39:08,910 --> 00:39:10,940
لقد كنت... لقد كنت سعيدة

893
00:39:10,940 --> 00:39:12,500
ولم أرك سعيدة من قبل
،لكل هذا الوقت

894
00:39:12,510 --> 00:39:13,910
وكنت أنا
من يجعلك سعيدة

895
00:39:13,910 --> 00:39:16,870
...ولقد
...لقد تهت في ذلك، أنا

896
00:39:16,880 --> 00:39:18,540
أستمر بالمحاولة لتصديقك

897
00:39:18,550 --> 00:39:21,090
يا إلهي! لقد حاولت للتو تصديق الكلمات
،التي تخرج من فمك

898
00:39:21,090 --> 00:39:22,890
ولكن ليس أي منها حقيقي

899
00:39:22,890 --> 00:39:25,690
تفكر في الكذب حتى تحميني

900
00:39:25,690 --> 00:39:28,130
أيجعل ذلك منك الرجل الذي أريد
العيش معه؟

901
00:39:28,130 --> 00:39:32,100
لا، الرجل الحقيقي هو من يظهر
،ويتفوّه بالحقيقة

902
00:39:32,100 --> 00:39:34,940
ويبقى قوياً
ولا يهم ما بعد ذلك

903
00:39:34,940 --> 00:39:36,960
أستحق الحقيقة، وأستحق شخصاً

904
00:39:36,970 --> 00:39:38,710
يؤمن بي كفاية ليعرف

905
00:39:38,710 --> 00:39:41,260
،أني حين أواجه الحقيقة
لن أخضع

906
00:39:44,440 --> 00:39:46,940
،تعتقدون أنكم جميعاً مستعدون للعالم

907
00:39:46,950 --> 00:39:50,220
،قيادة مطاردة
إسقاط خلية إرهابية

908
00:39:50,220 --> 00:39:51,950
،إيقاف منظمة إجرامية

909
00:39:51,950 --> 00:39:53,890
ولكن بقدر إهتمام المكتب

910
00:39:53,890 --> 00:39:55,720
أنتم أطفال

911
00:39:55,720 --> 00:39:58,790
وعندما تصبحون عملاءاً
،حين تتخرجون

912
00:39:58,790 --> 00:40:01,060
بطريقة ما، ستظلون متدربين

913
00:40:01,060 --> 00:40:03,130
مع الكثير الذي عليكم تعلمه

914
00:40:03,130 --> 00:40:05,330
عليك إتخاذ قرارات صعبة

915
00:40:05,330 --> 00:40:06,770
إنه ليس
بشأن ابنك، سيد (هاس)

916
00:40:06,770 --> 00:40:09,760
إن بشأن والداي

917
00:40:09,770 --> 00:40:11,670
إنهم أحياء

918
00:40:11,670 --> 00:40:14,070
وأحتاج مساعدتك للإيقاع بهم

919
00:40:14,070 --> 00:40:16,300
وتقديمهم للعدالة

920
00:40:16,310 --> 00:40:20,410
وعليكم العيش مع نتائجكم

921
00:40:28,320 --> 00:40:31,630
،نعمة)، لقد حصلت على مهمتنا)
إنها ليست (بوكيسيبي)

922
00:40:31,630 --> 00:40:35,320
(كومبس) سترسلنا
للجبهة الإسلامية في (كوينز)

923
00:40:35,330 --> 00:40:37,700
أتعلمين شخص يدعى
(حمزة كوري)؟

924
00:40:37,700 --> 00:40:42,500
عليكم تحمل ثقل المسئولية

925
00:40:42,500 --> 00:40:44,440
لن تتحدث معي (شيلبي)
مرة أخرى

926
00:40:47,310 --> 00:40:50,710
...كنت

927
00:40:50,710 --> 00:40:53,710
لم أحاول قط جرحها

928
00:40:53,710 --> 00:40:55,510
...أعلم. فقط

929
00:40:55,510 --> 00:40:56,970
وقت ما، ستدركون

930
00:40:56,980 --> 00:40:59,280
أن تلك التحديات تجعلكم أقوى

931
00:40:59,280 --> 00:41:02,050
وأنكم مستعدون
لمواجهة أي خطر

932
00:41:02,050 --> 00:41:04,510
أينما يجيء

933
00:41:06,316 --> 00:41:09,240
الصوت ليس (رايان)، إنه (درو)

934
00:41:21,510 --> 00:41:22,680
!إنتظري. إختبئي

935
00:41:22,680 --> 00:41:25,400
!المكان خال

936
00:41:28,550 --> 00:41:31,080
هناك سيارة (تاكوما)
في نهاية الصف

937
00:41:31,080 --> 00:41:32,340
تحركي إليها

938
00:41:32,350 --> 00:41:34,150
إنها سيارة (رايان)

939
00:41:34,150 --> 00:41:35,610
قومي بفتح باب الركوب

940
00:41:40,020 --> 00:41:43,020
لديك فرصتك، (أليكس)

941
00:41:43,030 --> 00:41:44,400
إركبي

942
00:41:44,400 --> 00:41:46,100
،لديكِ المزيد من المعلومات

943
00:41:46,100 --> 00:41:48,570
،إن لم تتبعيهم حتى النهاية

944
00:41:48,570 --> 00:41:50,900
سأقتل (سايمون) وسأفعل
السلاح النووي الآن

945
00:41:50,900 --> 00:41:53,160
المفاتيح في الأعلى

946
00:41:53,170 --> 00:41:56,930
الآن، كل ما عليك هو القيادة

947
00:42:21,695 --> 00:42:24,458
|| كوانتيكو ||

