1
00:00:00,195 --> 00:00:02,442
ســابقاً في
كــان يا ما كــان

2
00:00:02,477 --> 00:00:04,112
كان مجرّد جرح بسيط
"مِن "إكسكالبر

3
00:00:04,147 --> 00:00:05,391
الجرح منه لا يشفى

4
00:00:05,426 --> 00:00:09,637
أستطيع استخدام الشعلة البروميثنيّة
لتحريرك مِن "إكسكالبر" وتقييد (هوك) مكانك

5
00:00:09,672 --> 00:00:12,341
لست قويّاً مثلكِ
سبق أن استسلمت للظلام

6
00:00:12,376 --> 00:00:14,712
لكنْ مستقبلنا
حقّاً؟

7
00:00:15,946 --> 00:00:17,546
عثرت على هذه في الخارج

8
00:00:17,581 --> 00:00:21,789
أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد
بل بالأحرى قاتمان

9
00:00:21,824 --> 00:00:23,862
أأنتَ مستعدّ لمعرفة ما جرى
أيضاً في "كاميلوت"؟

10
00:00:23,897 --> 00:00:27,292
أجل، لكنْ علينا أوّلاً
أنْ نتكفّل بأمرها

11
00:00:34,579 --> 00:00:37,953
اشرع في العمل أيّها القبطان
فحبر الحبّار سيزول مفعوله قريباً

12
00:00:37,988 --> 00:00:41,079
(أرجوك يا (كيليان
ما الذي تفعله؟

13
00:00:41,848 --> 00:00:47,525
(انتزعتِ ذكرياتي يا (سوان
وحاولتِ منعي عن معرفة الحقيقة

14
00:00:47,705 --> 00:00:50,486
والآن سأردّ المعروف

15
00:00:56,949 --> 00:01:01,556
مِن النظرة المرتسمة على وجهك
يبدو أنّ أحدهم بحاجة لتقييد

16
00:01:01,762 --> 00:01:04,345
هاكِ، لا مزيد مِن السحر لكِ

17
00:01:04,380 --> 00:01:08,133
والآن بعد مساعدتي، ستسمح لي
بالمضيّ في عملي دون عوائق

18
00:01:08,168 --> 00:01:10,821
طالما لن تعترضي طريقي
فلن أعترض طريقكِ

19
00:01:11,766 --> 00:01:13,675
يروقني كيانك الجديد

20
00:01:13,710 --> 00:01:16,641
أخبرني ما شعورك
وقد غدوت قاتماً؟

21
00:01:18,055 --> 00:01:20,563
أشعر وكأنّي وُلدتُ مِنْ جديد

22
00:01:49,473 --> 00:01:50,749
(ميلا)

23
00:01:51,653 --> 00:01:54,261
ما أنت إلّا جبان -
أريدك أنْ تعاني -

24
00:01:54,296 --> 00:01:57,884
افعلها وحسب -
أعدك أنْ نستمتع أوّلاً -

25
00:01:57,919 --> 00:01:59,600
(أرجوك يا (إيمّا

26
00:02:17,022 --> 00:02:18,417
مرحباً

27
00:02:22,204 --> 00:02:26,727
تمساحٌ لعين -
ليس تماماً، لكنّي أفهم اللبس -

28
00:02:27,474 --> 00:02:32,370
هذا لن ينفع، فأنا لست في الخارج
وإنّما في داخلك

29
00:02:32,405 --> 00:02:35,563
أنا مرشدك
الصوت الذي في رأسك

30
00:02:35,598 --> 00:02:39,867
وفّر خطابك، فأنا أعرف مَنْ تكون
جميع القاتمين في رأسي

31
00:02:39,902 --> 00:02:42,110
لكنّ هذا غير مهمّ
لأنّي لن أنصت لك

32
00:02:42,145 --> 00:02:45,178
...ماذا لو قلت لك أنّه بتعاوننا

33
00:02:45,213 --> 00:02:49,707
أستطيع إعطاءك الشيء الوحيد
الذي رغبتَ به لمئات السنين؟

34
00:02:49,851 --> 00:02:51,940
انتقامك

35
00:02:53,135 --> 00:02:55,014
هذا صحيح

36
00:02:55,300 --> 00:02:59,971
رأيتُ ما رأيتَه يا عزيزي
رأيت ألمك وأستطيع تخفيفه

37
00:03:00,006 --> 00:03:05,310
لازمني، وبإمكانك أخيراً أنْ تفعل
ما عجزتَ عن فعله مِنْ قبل

38
00:03:05,345 --> 00:03:09,397
وما هو ذلك؟ -
قتلي طبعاً -

39
00:03:10,875 --> 00:03:17,166
كــان يا ما كــان
الموســ 5 ــم - الحلقــ 10 ــة
( Broken Heart )
قلبٌ جريح

40
00:03:19,777 --> 00:03:20,744
(إيمّا)

41
00:03:20,779 --> 00:03:22,709
سأتفقّد الطابق السفليّ -
سأتولّى الطابق العلويّ -

42
00:03:22,744 --> 00:03:23,871
(إيمّا)

43
00:03:24,111 --> 00:03:25,548
(إيمّا)

44
00:03:30,563 --> 00:03:31,921
ماذا جرى؟

45
00:03:34,056 --> 00:03:38,794
حوّلتِ (هوك) إلى قاتم؟ -
كانت الطريقة الوحيدة لإنقاذه -

46
00:03:38,829 --> 00:03:41,852
ولمْ تفكّري بالعواقب على الآخرين؟

47
00:03:41,887 --> 00:03:44,589
لمْ أتحمّل تركه يموت ببساطة
بإمكانكِ أنْ تتفهّمي ذلك

48
00:03:44,624 --> 00:03:46,335
...أجل ولكنْ

49
00:03:48,295 --> 00:03:50,992
أمامنا الآن مشكلة أكبر -
أعلم -

50
00:03:51,139 --> 00:03:53,146
ما ظننت أنّ شيئاً مِنْ هذا قد يحدث

51
00:03:53,287 --> 00:03:55,313
كنت أحاول التخلّص مِن الظلام للأبد

52
00:03:55,348 --> 00:03:59,769
لا تقولي أنّه بعد كلّ ما فعلته (زيلينا) بكِ
لن تكون حياتك أكثر يسراً بموتها

53
00:03:59,804 --> 00:04:01,721
كنت أسديكِ معروفاً -
بالله عليكِ -

54
00:04:01,756 --> 00:04:03,530
إنّها جريمة مع سبق الإصرار
(والترصّد يا (إيمّا

55
00:04:03,565 --> 00:04:05,317
حتماً كانت هناك طريقة أخرى
توجّب أنْ تقصدينا

56
00:04:05,352 --> 00:04:07,529
وأخاطر بفقدان شخص آخر؟

57
00:04:07,602 --> 00:04:10,599
ظننت أنّ أفضل طريقة للسيطرة
على الظلام هي بعزل نفسي

58
00:04:10,634 --> 00:04:12,154
...لكنْ حين فعلت ذلك

59
00:04:12,189 --> 00:04:14,927
لمْ يكن أحدٌ حاضراً ليمنحني أملاً
أو يقول أنّي أتصرّف بحماقة

60
00:04:14,962 --> 00:04:18,168
لا بأس، إنّكِ تتصرّفين بحماقة
فكفّي عن ذلك

61
00:04:20,479 --> 00:04:23,383
علينا حاليّاً إصلاح هذه الفوضى

62
00:04:23,624 --> 00:04:25,708
لا، ليس ضروريّاً

63
00:04:25,817 --> 00:04:27,520
أعيدي لنا ذكرياتنا

64
00:04:27,555 --> 00:04:30,463
يمكن لـ(ريجينا) ولوج
لاقطات الأحلام، أليس كذلك؟

65
00:04:30,498 --> 00:04:32,917
فنستطيع استجماع خطّة
هوك) وإيقافه)

66
00:04:32,952 --> 00:04:34,601
أخشى أنّنا لن نستطيع

67
00:04:34,844 --> 00:04:39,339
لاقطات الأحلام التي قلتِ
أنّها بالسقيفة... اختفت

68
00:04:39,690 --> 00:04:43,358
ما الذي يخطّط له القبطان
القاتم بحقّ الجحيم؟

69
00:04:47,236 --> 00:04:51,421
حوّلتكَ (إيمّا) إلى قاتم؟ -
والآن جئتَ لتنفيذ انتقامك -

70
00:04:51,456 --> 00:04:53,887
خطرت الفكرة على بالي

71
00:04:53,922 --> 00:04:59,761
مقابل هذه الأداة الجميلة
أعتقد أنّي سأقطع يدك

72
00:04:59,903 --> 00:05:04,700
(وأنتزع قلبك انتقاماً لـ(ميلا
...ومقابل غمر (إيمّا) بالظلام

73
00:05:05,847 --> 00:05:08,373
أعتقد أنّ رأسك سيكون
الثمن الملائم

74
00:05:08,408 --> 00:05:11,764
فما الذي تنتظره إذاً؟
امضِ بذلك

75
00:05:11,799 --> 00:05:14,743
لا، لا، لا
لا

76
00:05:14,949 --> 00:05:23,042
انتظرت قروناً لأجل هذه اللحظة
وأرغب كثيراً... بالتلذّذ بها

77
00:05:28,426 --> 00:05:32,653
استعدّ لملاقاة مصيرك يا عزيزي
في مبارزة عند الظهيرة على سفينتي

78
00:05:33,424 --> 00:05:36,799
حيث بدأ كلّ شيء -
يا لها مِنْ شاعريّة -

79
00:05:37,659 --> 00:05:41,016
لكنْ كِلانا يعلم أنّ هذا السلاح
لا يستطيع قتلك

80
00:05:41,051 --> 00:05:44,159
صحيح
لا يستطيع ذلك السيف قتلي

81
00:05:44,337 --> 00:05:47,730
أمّا هذا السيف فيستطيع

82
00:05:48,175 --> 00:05:50,588
"إكسكالبر" -
إنّه بحوزتك -

83
00:05:50,623 --> 00:05:51,883
أجل

84
00:05:52,278 --> 00:05:54,290
بعد أنْ أصبح كاملاً
لمْ يعد بإمكانه التحكّم بي

85
00:05:54,325 --> 00:05:57,548
...لكنّه يستطيع... حذارِ
أنْ يقتلني

86
00:05:57,583 --> 00:06:03,329
ما عليك سوى أخذه منّي
فما رأيك إذاً أيّها التمساح؟

87
00:06:04,096 --> 00:06:06,406
هلّا أنهينا ما بدأناه؟

88
00:06:06,919 --> 00:06:08,393
بالتأكيد

89
00:06:15,539 --> 00:06:17,197
ويبقى القرصان قرصاناً

90
00:06:17,232 --> 00:06:20,078
(عندما كان إنساناً، أمضى (هوك
قروناً في محاولة قتلي

91
00:06:20,113 --> 00:06:22,132
وسيكون مِن المنطقيّ
أنْ يفكّر بالانتقام

92
00:06:22,167 --> 00:06:25,851
لمَ يمحو ذاكرتي طالما أنّه
سيعلن خطّته في مطلق الأحوال؟

93
00:06:25,886 --> 00:06:27,107
لا بدّ أنّ هناك المزيد لها

94
00:06:27,142 --> 00:06:31,175
حتّى لو هناك المزيد، فأمامنا
فقط حتّى الظهيرة لإيقافه

95
00:06:31,210 --> 00:06:34,493
ولإنقاذك -
ماذا عن رسالة (ميرلين)؟ -

96
00:06:34,528 --> 00:06:37,744
قال أنّ المدعوّة (نيموي) هي
المفتاح لإيقاف القاتم

97
00:06:37,779 --> 00:06:41,455
(نيموي) كانت الحبّ الحقيقيّ لـ(ميرلين) -
وكانت أيضاً القاتم الأوّل -

98
00:06:41,490 --> 00:06:43,960
أعلم
كيف يمكننا معرفة المزيد عنها؟

99
00:06:43,995 --> 00:06:48,112
ابدئي البحث في سجلّات القاتم
فهي تحوي نصوصاً عديدة قد تساعدنا

100
00:06:48,147 --> 00:06:51,146
رغم تقديري العميق لهذه
المنحة الدراسيّة المثيرة

101
00:06:51,181 --> 00:06:53,121
إلّا أنّه هناك طريقة أسهل

102
00:06:53,156 --> 00:06:57,145
فما زلت أنا قاتماً
(وبوسعي حمايتك يا (غولد

103
00:06:57,193 --> 00:06:59,958
ما عليك سوى نزع القيد

104
00:07:02,170 --> 00:07:04,032
أنتم لا تثقون بي

105
00:07:05,112 --> 00:07:07,781
لو كان الوضع معكوساً
أكنتِ لتثقي بي؟

106
00:07:07,816 --> 00:07:09,245
الأمر صحيح إذاً

107
00:07:10,240 --> 00:07:12,158
أنتِ هنا -
(هنري) -

108
00:07:12,641 --> 00:07:15,868
أريدك أنْ تخبرهم أنّه لا مشكلة
في نزع هذا القيد

109
00:07:15,903 --> 00:07:19,181
إنّها الطريقة الوحيدة لفهم كلّ شيء -
لا -

110
00:07:20,014 --> 00:07:20,870
ماذا؟

111
00:07:20,905 --> 00:07:24,101
(كذبتِ علينا بشأن (هوك
وبشأن كلّ شيء

112
00:07:24,136 --> 00:07:27,438
لمَ يفترض أنْ نثق بكِ الآن؟ -
(أنا والدتك يا (هنري -

113
00:07:27,473 --> 00:07:31,336
حقّاً والدتي؟ لأنّ الأمّ التي عرفتها
ما كانت لتخفي شيئاً عنّي

114
00:07:32,066 --> 00:07:36,900
حسبتكَ الوحيد الذي قد يتفهّم -
حسبتكِ الوحيدة التي أستطيع الوثوق بها -

115
00:07:36,935 --> 00:07:40,837
(يمكنك إذاً أنْ تسامح (ريجينا) و(غولد
على كلّ ما فعلاه، لكنْ لا تستطيع مسامحتي

116
00:07:40,872 --> 00:07:42,529
لقد تغيّرا

117
00:07:42,917 --> 00:07:45,215
وأظهرا لي أنّهما تغيّرا

118
00:07:45,250 --> 00:07:48,360
وأنا تغيّرت أيضاً -
لدى لقائنا الأوّل، أجل -

119
00:07:48,395 --> 00:07:51,971
لكنْ حين تعسّرت الظروف
لمْ تقصدي أيّ أحد

120
00:07:52,006 --> 00:07:54,767
وإنّما قرّرتِ أنْ تجدي الحلّ لوحدك

121
00:07:54,802 --> 00:07:58,262
كنّا فريقاً -
العمليّة "كوبرا"، أذكرها -

122
00:07:58,297 --> 00:08:03,119
أمّا الآن، فلا تريدين سوى استعادة
سحرك الأسود لتنفّذيها بمفردك

123
00:08:03,154 --> 00:08:06,520
وقد رأيت ما يمكنك أنْ تفعليه
بالسحر الأسود

124
00:08:07,584 --> 00:08:09,455
(يحتاج وقتاً يا (إيمّا

125
00:08:13,219 --> 00:08:16,326
علينا الذهاب للمكتبة
فأمامنا عمل كثير

126
00:08:16,493 --> 00:08:19,870
يجب أنْ أقصد مكاناً أوّلاً
سأقابلكم هناك

127
00:08:20,125 --> 00:08:22,988
دعوني أخمّن
لستُ مدعوّة

128
00:08:23,224 --> 00:08:27,253
إيمّا)، إنّنا نحبّكِ) -
لكنْ لا تثقون بي -

129
00:08:27,288 --> 00:08:29,550
لا نثق بالظلام

130
00:08:29,813 --> 00:08:33,395
امكثي هنا ودعينا ننقذكِ
فهذا في مصلحة الجميع

131
00:08:35,382 --> 00:08:37,227
ما بيدنا حيلة

132
00:08:38,056 --> 00:08:42,238
(فات الأوان، فالقبو صاغ (هوك
قاتماً جديداً له

133
00:08:43,604 --> 00:08:45,078
ذهب في هذا الاتّجاه

134
00:08:45,774 --> 00:08:47,013
مِنْ هنا

135
00:08:51,631 --> 00:08:55,722
ثمّ اختفت الآثار -
يجب أنْ نفترق ونفتّش الغابة -

136
00:08:55,757 --> 00:08:59,362
إنّه قاتم وبوسعه نقل نفسه
(لأيّ مكان وكذلك (إيمّا

137
00:08:59,397 --> 00:09:01,955
علينا بدء البحث مِنْ مكان ما -
لا وقت لذلك -

138
00:09:02,119 --> 00:09:06,685
مِنْ بين كلّ الدروب التي تنبّأت بها
لابنتكما، أخشى أنّ هذا هو الأكثر قتامة

139
00:09:07,793 --> 00:09:09,229
(يجب أنْ نعود لمطعم (غراني

140
00:09:09,264 --> 00:09:12,010
حتّى دون سحري، ما زال لديّ مكوّنات
كافية للقيام بالتحضيرات

141
00:09:12,045 --> 00:09:14,013
لا أبالي كم سيسوء الحال
فـ(إيمّا) لن تؤذينا

142
00:09:14,048 --> 00:09:16,947
ربّما
...أمّا هذا القاتم الجديد

143
00:09:17,376 --> 00:09:20,140
نحتاج أكبر عدد مِن الحلفاء
يمكن تأمينه

144
00:09:20,175 --> 00:09:23,506
لانسلوت)... والدتك هي سيّدة)
البحيرة، أتستطيع مساعدتنا؟

145
00:09:23,541 --> 00:09:25,771
ربّما -
ربّما؟ -

146
00:09:26,924 --> 00:09:28,527
(عليك الذهاب يا (لانسلوت

147
00:09:28,562 --> 00:09:31,497
فهي تملك قوّة هائلة
والبحيرة تبعد مسير يومَين مِنْ هنا

148
00:09:31,532 --> 00:09:34,190
الأمر يستحقّ المحاولة -
وإنْ لمْ أستطع الوصول بالوقت المحدّد؟ -

149
00:09:34,225 --> 00:09:37,369
ستتسنّى لك إذاً تمضية
لحظاتك الأخيرة مع والدتك

150
00:09:43,753 --> 00:09:47,078
كنّا قاب قوسَين
...(ميري مارغريت)

151
00:09:47,333 --> 00:09:50,707
كنّا على بعد ثوانٍ مِنْ تدمير
الظلام وإنهاء هذا الحال

152
00:09:50,742 --> 00:09:53,376
ولكان (هوك) قد لقي حتفه

153
00:09:53,501 --> 00:09:56,829
(لقد اختارت الحبّ يا (ديفيد
وكنّا لنفعل الأمر ذاته

154
00:09:56,864 --> 00:10:00,803
فنحن نتشارك قلباً واحداً لأنّنا خضنا
(مخاطرة مماثلة للتي خاضتها (إيمّا

155
00:10:00,838 --> 00:10:04,555
نحن ننقذ بعضنا
وهذا ديدن عائلتنا

156
00:10:04,590 --> 00:10:07,227
فتحلَّ بقليل مِن الإيمان بها -
أنا كذلك -

157
00:10:09,011 --> 00:10:12,753
إنّما أرجو أنْ يكون إيمانها
بـ(هوك) مبرّراً

158
00:10:18,924 --> 00:10:20,994
ما الذي أرتديه بحقّ الشيطان؟

159
00:10:21,029 --> 00:10:23,951
لمَ يتوجّب على القاتمين ارتداء
ثياب كالراهبين؟

160
00:10:25,138 --> 00:10:28,241
أجل، هذا أفضل بكثير
وتروقني الملابس الجلديّة أيضاً

161
00:10:28,276 --> 00:10:29,910
ارحل مِنْ هنا

162
00:10:30,639 --> 00:10:32,184
تحاول تجاهلي
لكنّك لن تستطيع

163
00:10:32,219 --> 00:10:35,204
تكلّم كما يحلو لك أيّها الروح
فأنا أعرف أنّك تكذب

164
00:10:35,239 --> 00:10:39,381
محال أنْ أحظى بانتقامي طالما أنّ (غولد) في
"ستوري بروك" وأنا محتجز هنا في "كاميلوت"

165
00:10:39,416 --> 00:10:44,225
هنا يأتي دورنا يا عزيزي
هل لي أنْ أقترح لعنةً سوداء؟

166
00:10:44,260 --> 00:10:46,995
وأحطّم قلب أغلى
أحبّائي لإلقائها؟

167
00:10:47,030 --> 00:10:50,852
(لا، لا، لا... لن أقتل (إيمّا -
لكنْ دائماً هناك مخرج -

168
00:10:50,887 --> 00:10:53,691
(نجح الأمر يا (كيليان
أنت على قيد الحياة

169
00:10:53,726 --> 00:10:55,154
أجل، نجح

170
00:10:55,189 --> 00:10:58,976
بعد قضاء قرون أقمع شهوتي
...لسفك الدماء

171
00:10:59,011 --> 00:11:02,921
أعدتِ إلقائي في ذلك الظلام
(أحسنتِ صنعاً يا (إيمّا

172
00:11:02,956 --> 00:11:05,379
تقييدك بـ"إكسكالبر" كان
السبيل الوحيد لإنقاذك

173
00:11:05,414 --> 00:11:09,760
"صحيح، "إكسكالبر
وأين لجامي اللمّاع الجديد؟

174
00:11:09,795 --> 00:11:12,573
لا أعلم، فقد اختفى
بُعيد اختفائك

175
00:11:13,458 --> 00:11:17,807
يا له مِنْ قول مقنع -
كم مضى على وجوده معك؟ -

176
00:11:17,842 --> 00:11:20,151
تستطيعين رؤيته أيضاً؟ -
أجل واأسفاه -

177
00:11:20,186 --> 00:11:23,594
فهي ما تزال قاتماً
رغم عدم كفاءتها

178
00:11:23,629 --> 00:11:29,049
لا تنصت له، فهو غير حقيقيّ
لكنّي حقيقيّة وأنا ههنا، انظر لي

179
00:11:29,084 --> 00:11:33,056
ذاك المستقبل... قلتَ أنّه ليس
مدعاةً للخوف، يمكننا أنْ نحظى به

180
00:11:33,091 --> 00:11:35,308
"والمنزل في "ستوري بروك

181
00:11:36,249 --> 00:11:38,194
لمْ أعد خائفة

182
00:11:38,726 --> 00:11:43,316
أريده معك
سيكون منزلنا

183
00:11:43,951 --> 00:11:46,295
وعليك فقط أنْ ترغب به أيضاً

184
00:11:46,330 --> 00:11:50,390
أجل يا حبيبتي أريده
أكثر مِنْ أيّ شيء

185
00:11:52,267 --> 00:11:55,642
كيليان)... انظر)

186
00:12:03,278 --> 00:12:04,987
رحل الشيطان

187
00:12:06,260 --> 00:12:07,793
بوسعنا تحقيق هذا

188
00:12:07,828 --> 00:12:10,197
يمكننا أنْ نخرج الظلام
مِنْ كِلينا إلى الأبد

189
00:12:10,232 --> 00:12:11,533
كيف؟

190
00:12:11,712 --> 00:12:14,258
بفعل ما فعلتُه معك للتو

191
00:12:15,202 --> 00:12:17,760
بالذهاب لأولئك الذين تحبّهم

192
00:12:28,783 --> 00:12:29,874
...(رامبل)

193
00:12:30,545 --> 00:12:33,538
ما الخطب؟
ألن تأتي؟

194
00:12:33,573 --> 00:12:37,321
أخشى أنّ استعداداتي لهذه المعركة
لا يمكن العثور عليها في كتاب

195
00:12:37,356 --> 00:12:39,759
لكنّها كانت فكرتك

196
00:12:39,794 --> 00:12:44,239
لكِ وللآخرين، قد تكون هنالك
طريقة لحماية أنفسكم

197
00:12:44,274 --> 00:12:45,582
...أمّا بالنسبة لي

198
00:12:47,050 --> 00:12:51,365
أمضيت حياةً بأكملها هارباً
مِن المعارك

199
00:12:51,400 --> 00:12:53,047
وحان الوقت للتوقّف عن ذلك

200
00:12:53,355 --> 00:12:57,006
لمْ تعد بحاجة لإثبات أيّ شيء
(فقد أنقذتني مِنْ (ميريدا

201
00:12:57,041 --> 00:12:58,188
إنّك بطل الآن

202
00:12:58,223 --> 00:13:01,963
لكنّ هذا لا يمحو عمراً مِن الجبن
ولا يمكن لشيء أنْ يمحوه

203
00:13:02,690 --> 00:13:03,855
...(بِل)

204
00:13:04,843 --> 00:13:10,194
أعرف أنّي آذيتكِ
بأساليب لا تغتفر

205
00:13:10,329 --> 00:13:13,740
لكنّي أعرف أيضاً أنّ رغبتكِ
...في ألّا أموت

206
00:13:13,775 --> 00:13:16,716
لا تعني أنّها رغبتك نفسها
في أنْ تكوني معي

207
00:13:16,751 --> 00:13:21,358
فإذا نجوتُ مِنْ هذه المعركة
أريد أنْ أحسّن مِنْ نفسي معك

208
00:13:22,126 --> 00:13:25,275
أريد أنْ أحبّك حبّاً
ما استطعت إبداءه مِنْ قبل

209
00:13:25,609 --> 00:13:31,199
مصحوباً بالشرف والشجاعة
فدعيني أكن الإنسان الذي تستحقّينه

210
00:13:31,471 --> 00:13:34,995
الإنسان الذي أقسمت على
قبر ولدي أنْ أكونه

211
00:13:35,762 --> 00:13:39,365
لا أعرف ما أقول

212
00:13:40,547 --> 00:13:42,264
لا تقولي أيّ شيء

213
00:13:43,380 --> 00:13:44,950
...إذا انتصرت

214
00:13:46,076 --> 00:13:49,679
إذا انتصرت سأذهب للبئر
حيث تزوّجنا

215
00:13:49,916 --> 00:13:54,648
وإذا قابلتني هنالك
سأعرف ما هو شعورك

216
00:14:08,731 --> 00:14:12,237
يا هذه... أمرتني العمدة بوضوح
بعدم السماح لكِ بالدخول

217
00:14:12,272 --> 00:14:14,455
فأنتِ تقومين بواجبك وحسب إذاً

218
00:14:14,568 --> 00:14:16,544
بلا كفاءة لكنّكِ تقومين به
تستحقّين الثناء

219
00:14:16,579 --> 00:14:18,503
ليس بهذه السرعة يا أختاه

220
00:14:19,603 --> 00:14:21,099
أختي العزيزة

221
00:14:21,384 --> 00:14:24,949
أشكرك كثيراً على اعتنائك
بلفافة سعادتي أثناء اختطافي

222
00:14:24,984 --> 00:14:26,964
لكنّي أتيت لاستعادتها الآن
وداعاً

223
00:14:26,999 --> 00:14:28,682
بالتوفيق في ذلك

224
00:14:29,971 --> 00:14:31,377
"(طفلة (هود"

225
00:14:35,482 --> 00:14:37,207
أين ابنتي؟

226
00:14:38,227 --> 00:14:43,391
أحقّاً ظننتِ أنّنا بعد كلّ ما فعلتِه
لن نحميها منكِ؟

227
00:14:43,602 --> 00:14:46,946
إنّها طفلتي -
(وأيضاً طفلة (روبن -

228
00:14:46,981 --> 00:14:49,689
ولن تحرميه منها أبداً

229
00:14:49,724 --> 00:14:55,512
لا تحتملين أنّ دوري حان أخيراً
بعدما أمضيتِ عمرك في نيل كلّ شيء

230
00:14:55,547 --> 00:15:00,198
السبب الوحيد لإنجابك تلك الطفلة
(هو لأنّكِ قتلتِ (ماريان

231
00:15:00,503 --> 00:15:05,987
وخدعتِ (روبن) بأشنع صورة
تخطر على بال

232
00:15:07,753 --> 00:15:09,841
أهذا إطراء؟

233
00:15:11,192 --> 00:15:14,664
يجب أنْ يتوقّف هذا الجنون -
أوافقك -

234
00:15:15,834 --> 00:15:17,807
لكنْ لا أظنّ ذلك ممكناً

235
00:15:19,437 --> 00:15:21,940
أظنّه ربّما يكون ممكناً في الواقع

236
00:15:25,613 --> 00:15:30,160
عندما طلبت (ريجينا) منّي حراستك
فآخر ما أردته هو التواجد بالغرفة نفسها معكِ

237
00:15:30,748 --> 00:15:33,826
لكنْ وها قد اجتمعنا
لا يبدو الأمر بذلك السوء

238
00:15:33,861 --> 00:15:36,763
ضعيه مِنْ يدك يا (ميريدا) فكلتنانا
تعلم أنّكِ لن ترميني

239
00:15:36,798 --> 00:15:39,831
أحقّاً لن أفعل بعد كلّ ما فعلتِه بي؟

240
00:15:39,967 --> 00:15:43,082
لا بأس، أرى أنّ رمية سهم
على ركبتكِ ستناسبك

241
00:15:43,117 --> 00:15:44,877
وربّما تناسبني أيضاً

242
00:15:45,300 --> 00:15:46,882
لا تقلقي يا حبيبتي

243
00:15:51,952 --> 00:15:57,692
لا تقارن ركبة جريحة بقلب جريح
أوَليس هذا صحيحاً يا (سوان)؟

244
00:16:00,783 --> 00:16:02,297
ما هذا؟

245
00:16:02,880 --> 00:16:07,910
خلت أنّي سأجدك مع الأبطال فوق جبل
مِن الكتب محاولين اكتشاف خطّتي الرهيبة

246
00:16:07,945 --> 00:16:09,917
هذا ليس سبب مجيئك

247
00:16:10,510 --> 00:16:13,601
جئتَ لأنّك ما تزال تكنّ
مشاعر نحوي

248
00:16:13,779 --> 00:16:18,160
(آهٍ يا (سوان
طبعاً ما أزال أكنّ المشاعر نحوكِ

249
00:16:19,602 --> 00:16:22,286
...مشاعر الغضب والكراهية

250
00:16:22,321 --> 00:16:24,717
وخيبة الأمل -
أنتَ لا تعني ما تقوله -

251
00:16:24,752 --> 00:16:27,893
"عندما قيّدتِني بـ"إكسكالبر
...كشفتِ عن بصيرتي

252
00:16:27,928 --> 00:16:30,695
وها أنا أراكِ الآن على حقيقتك

253
00:16:31,308 --> 00:16:33,337
مرساة

254
00:16:33,596 --> 00:16:39,610
وأرى بوضوح الآن أنّكِ لمْ تكوني
أكثر مِنْ مجرّد إلهاءٍ أشقرَ جميل

255
00:16:39,645 --> 00:16:43,325
(لكنْ ليكن في علمك يا (سوان
أنا رجلٌ حرٌّ الآن

256
00:16:43,360 --> 00:16:47,271
ولن تمنعيني أبداً عن نيل
ما أريده مجدّداً

257
00:16:47,306 --> 00:16:50,479
...(هوك)... (كيليان)

258
00:16:51,252 --> 00:16:55,521
مهما تكن الصفقة التي أبرمتها لتنفّذ
انتقامك مِنْ (غولد)، فهي لا تستحقّ

259
00:16:55,618 --> 00:16:58,241
الظلام يستغلّك

260
00:16:58,803 --> 00:17:02,448
فهو لا يبالي بما تريده
وإنّما فقط بما يريده هو

261
00:17:02,483 --> 00:17:05,596
لا يكون المرء بيدقاً
إلّا إذا كان جاهلاً لاستغلاله

262
00:17:05,631 --> 00:17:08,093
طالما سأنال مبتغاي
فلا أبالي البتّة بالباقي

263
00:17:08,128 --> 00:17:10,676
وأنتِ دوناً عن كل الناس
يفترض أنْ تفهمي ذلك

264
00:17:10,711 --> 00:17:15,378
كلّ ما فعلتُه كان لأجلك -
(تلك هي مشكلتك يا (سوان -

265
00:17:15,659 --> 00:17:20,931
أنتِ هلعة مِنْ فقدان أحبّائك
لدرجة أنّكِ تبعدينهم عنكِ

266
00:17:23,005 --> 00:17:26,425
لهذا ستبقين يتيمة دائماً

267
00:17:27,010 --> 00:17:31,128
لا تحتاجين شرّيراً لإفساد سعادتك

268
00:17:31,246 --> 00:17:34,268
فأنتِ تفعلين ذلك بنفسك
على أكمل وجه

269
00:17:34,681 --> 00:17:36,562
لمَ تفعل هذا؟

270
00:17:37,059 --> 00:17:38,448
...لأنّي

271
00:17:39,787 --> 00:17:42,440
...أريد إيذاءكِ

272
00:17:43,672 --> 00:17:45,664
كما آذيتِني

273
00:18:03,721 --> 00:18:06,639
حسناً، كفى إلهاءً

274
00:18:07,020 --> 00:18:13,669
سأذهب لاستطلاع طريقنا -
سأذهب لإعادة التزوّد بالماء -

275
00:18:22,949 --> 00:18:25,306
ما هذا الضجيج بحقّ الشيطان؟

276
00:18:25,401 --> 00:18:28,890
هذا صوت الخنجر يغنّي للسيف

277
00:18:28,925 --> 00:18:33,154
وبما أنّك تستطيع سماعه
فهذا يعني أنّ "إكسكالبر" قريب جدّاً

278
00:18:33,189 --> 00:18:37,420
مستحيل، قالت (إيمّا) أنّه اختفى -
أفق يا عزيزي -

279
00:18:37,599 --> 00:18:42,542
حبيبتك تكذب
السيف بحوزتها

280
00:18:42,577 --> 00:18:46,505
لمَ عساها تكذب عليّ؟ -
كي تستطيع التحكّم بك -

281
00:18:46,540 --> 00:18:51,775
مع أنّها لا تحتاج "إكسكالبر"، فهي
تتحكّم بك جيّداً مِنْ تلقاء نفسها

282
00:18:51,810 --> 00:18:55,791
ما الذي يعنيه ذلك بحقّ الجحيم؟ -
يا هذا، ارحل مِنْ هنا -

283
00:18:55,826 --> 00:18:59,552
كنّا نتحدّث عنكِ للتو
لمَ لا تسألها بنفسك؟

284
00:18:59,587 --> 00:19:03,204
(يسألني عن ماذا؟ (هوك
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟

285
00:19:04,534 --> 00:19:07,404
إيمّا)، أتعرفين مكان "إكسكالبر"؟)

286
00:19:09,218 --> 00:19:10,593
...(كيليان)

287
00:19:11,473 --> 00:19:14,558
رامبل) يخادعك)
فهذا ديدنه

288
00:19:15,430 --> 00:19:20,257
أتكذبين عليّ؟
(أستطيع سماع ندائه للخنجر يا (إيمّا

289
00:19:21,612 --> 00:19:23,631
هل "إكسكالبر" بحوزتك؟

290
00:19:25,266 --> 00:19:26,479
أجل

291
00:19:27,969 --> 00:19:32,228
هل استخدمتِه عليّ؟ -
...ماذا؟ طبعاً لا، ما كنت -

292
00:19:32,263 --> 00:19:34,561
فلمَ لا تخبرينني بالحقيقة؟

293
00:19:37,799 --> 00:19:41,314
خشيتِ أنْ أطلبه منكِ؟

294
00:19:41,349 --> 00:19:43,279
ما كنتِ تنوين إعطائي إيّاه أبداً
أليس كذلك؟

295
00:19:43,314 --> 00:19:45,507
فعلت ذلك لأحميك

296
00:19:45,542 --> 00:19:48,998
أخبرتني بنفسك أنّك لستَ
قويّاً كفاية لمقاومة الظلام

297
00:19:49,033 --> 00:19:55,186
ولهذا توسّلتك كيلا تحوّليني
إلى قاتم لعين في الأساس

298
00:19:55,985 --> 00:19:57,738
لكنّكِ فعلتِ ذلك بأيّ حال

299
00:19:57,773 --> 00:20:00,549
كنتَ تحتضر -
أتعرفين الجزء الأسوأ يا (سوان)؟ -

300
00:20:00,584 --> 00:20:05,499
عندما أرادت والدتك استخدام الخنجر
...(لمنعكِ عن سحق قلب (ميريدا

301
00:20:05,534 --> 00:20:09,741
أنا الذي أقنعتها بأنّه عليك
اتّخاذ ذلك القرار بنفسك

302
00:20:10,043 --> 00:20:15,011
ما مرّت عليّ لحظة انعدم فيها
إيماني وثقتي بكِ

303
00:20:15,046 --> 00:20:19,613
لكنّكِ بوضوح ما عدتِ تؤمنين بي
فكيف لي أنْ أقاوم هذا؟

304
00:20:19,648 --> 00:20:21,240
...(كيليان) -
حسبكِ -

305
00:20:37,415 --> 00:20:39,081
أهلاً أيّتها القاتم

306
00:20:39,413 --> 00:20:44,921
اعذريني لأنّ المتجر في حالة فوضى
(مُذ أرسلتِ (ميريدا) لقتل (بِل

307
00:20:44,956 --> 00:20:47,087
اعذريني إنْ لمْ أقدّم لكِ الشاي

308
00:20:47,122 --> 00:20:51,657
بمَ أستطيع خدمتك اليوم؟
لأنّي أفترض أنّها ليست زيارة اجتماعيّة

309
00:20:51,692 --> 00:20:56,716
أحتاج عوناً لإيقاف (هوك)، أريد إعادة
ذكريات الجميع بما فيها ذكرياتي

310
00:20:56,751 --> 00:20:59,089
وكيف تخطّطين لفعل ذلك؟

311
00:21:00,101 --> 00:21:02,951
زيلينا) و(هوك) استعملا حبر)
الحبّار لشلّ حركتي

312
00:21:02,986 --> 00:21:04,717
وقد بقي القليل

313
00:21:04,752 --> 00:21:07,690
وتريدين أنْ أستخدمه عليه
أثناء نزالنا

314
00:21:07,725 --> 00:21:13,726
كلّ ما أطلبه هو أنْ تصمد وقتاً كافياً
لإشغاله ريثما أستردّ لاقطات الأحلام

315
00:21:13,761 --> 00:21:16,701
...أجل، لكنْ للقيام بذلك

316
00:21:17,856 --> 00:21:19,744
لا أحتاج إلى هذا

317
00:21:19,822 --> 00:21:23,893
إلى هنا ينتمي ذلك السحر

318
00:21:24,849 --> 00:21:27,657
ما الذي تفعله؟
لا تستطيع هزيمة (هوك) بدونه

319
00:21:28,367 --> 00:21:32,544
عداوتي مع القبطان
سابقة لعهدك بقرون

320
00:21:32,579 --> 00:21:34,377
...وإذا أردتُ أنْ أهزمه

321
00:21:34,930 --> 00:21:38,529
فسأفعل ذلك بشرف
وسوف أهزمه

322
00:21:40,731 --> 00:21:44,274
إنّك تمضي في مهمّة انتحاريّة -
سنرى -

323
00:21:44,381 --> 00:21:50,669
لكنّ رهاناتي هي عليّ أنا
أمّا رهاناتك فأعظم بكثير

324
00:21:51,062 --> 00:21:55,378
أحقّاً تعتقدين بمقدورك الانتصار بمفردك؟ -
أنا متأكّدة أنّي أستطيع -

325
00:21:56,744 --> 00:21:58,869
تلك هي مشكلة الثقة
...(يا آنسة (سوان

326
00:21:58,904 --> 00:22:03,488
فالثقة تكون عالية عند بدء المعركة
لكنّها ليست بتلك العظمة عند إنهائها

327
00:22:03,834 --> 00:22:05,343
بالتوفيق

328
00:22:10,669 --> 00:22:14,336
...دعيني أذكّرك قبل دخولنا

329
00:22:15,186 --> 00:22:18,622
ربّما استعدتِ قدراتك
لكنّي أيضاً أمتلك قدراتي

330
00:22:18,657 --> 00:22:20,321
ما الذي نفعله هنا؟

331
00:22:20,356 --> 00:22:23,111
فإنْ كان هناك المزيد مِن المحاضرات
...عن الأمل والفضيلة والتوبة

332
00:22:23,146 --> 00:22:26,419
فيمكن أنْ أوّفر عليكِ العناء
سمعتها كلّها

333
00:22:32,581 --> 00:22:34,507
(زيلينا) -
هل اشتقت لي؟ -

334
00:22:34,542 --> 00:22:38,250
قلت لك... ما أنْ تعاشر
الخضراء لن تروقك الملكة

335
00:22:38,285 --> 00:22:41,508
ريجينا)، تحدّثنا عن هذا)

336
00:22:41,618 --> 00:22:45,579
معالجة نفسيّة للأزواج؟
يفترض أنْ أتوقّع حاجتكما لها الآن

337
00:22:46,064 --> 00:22:48,660
دعيني أذكّرك بأمر

338
00:22:48,784 --> 00:22:54,207
مهما حسبتِ نفسكِ ماكرة
فلمْ تبلغي مستواي حتّى

339
00:22:54,242 --> 00:23:02,728
أمضيت سنوات عديدة أرتكب الفظائع
مِن الأمور التي تفوق خيالك

340
00:23:03,049 --> 00:23:05,615
لكنْ أتعرفين كيف عدلت عن ذلك؟

341
00:23:06,265 --> 00:23:07,698
(بفضل (هنري

342
00:23:08,056 --> 00:23:15,035
تطلّب الأمر تربية طفل بحبّ دون
قيد أو شرط لأغدو بأفضل صورة لي

343
00:23:16,267 --> 00:23:21,655
وأرجو أنّ ذلك النوع مِن الحبّ
سيعطي المفعول ذاته معكِ

344
00:23:29,446 --> 00:23:34,653
(كوني أكيدة يا (زيلينا
أنّ ثلاثتنا لن نكوّن عائلة أبداً

345
00:23:35,022 --> 00:23:40,202
لكنْ أنا و(ريجينا) تفاهمنا
على أنّكِ والدتها

346
00:23:40,561 --> 00:23:45,625
لذا خلافاً لحدسنا العميق
ما نزال نأمل منكِ خيراً

347
00:23:45,727 --> 00:23:52,476
لذا بإمكانك زيارة طفلتنا
طالما أنّ أحدنا حاضر

348
00:24:08,669 --> 00:24:10,957
مرحباً يا حبّة الفاصولياء الخضراء

349
00:24:11,449 --> 00:24:12,927
مرحباً

350
00:24:16,978 --> 00:24:18,801
أنا أمّك

351
00:24:37,526 --> 00:24:38,641
(هنري)

352
00:24:39,278 --> 00:24:41,357
أمّي
هربتِ؟

353
00:24:41,392 --> 00:24:44,654
لسبب وجيه، عرفت كيف نحلّ المسألة
لكنّي أحتاج مساعدتك، أريدك أنْ تثق بي

354
00:24:44,689 --> 00:24:49,024
...قلت لكِ -
أعرف، أعرف، سمعتك وفهمتك فعلاً -

355
00:24:49,059 --> 00:24:51,662
لا أطلب منك نزع قيدي

356
00:24:51,697 --> 00:24:57,005
كيف ستفعلين ذلك دون سحر إذاً؟ -
سأفعلها بمساعدة... معك -

357
00:24:57,970 --> 00:25:00,035
سرق (هوك) لاقطات الأحلام

358
00:25:00,070 --> 00:25:02,844
نزع ذكرياتي أيضاً، لذا لا بدّ
أنّي أعرف أمراً ما

359
00:25:02,879 --> 00:25:05,321
إذا استطعنا استعادتها
سأتمكّن مِنْ مساعدة الجميع

360
00:25:05,356 --> 00:25:10,448
بنيّ، ما مِنْ أحد برع في إيجاد طرق
لإبطال التعويذات أفضل منك

361
00:25:10,483 --> 00:25:12,793
العمليّة "كوبرا"، أتذكر؟

362
00:25:17,237 --> 00:25:20,309
تعويذة تحديد الموقع
هنالك واحدة في متجر جدّي

363
00:25:20,344 --> 00:25:23,944
لا أحتاج سوى المواد التي
استعملتها لصناعة لاقطات الأحلام

364
00:25:23,979 --> 00:25:27,901
ستدلّنا على البقيّة -
ستساعدني إذاً؟ -

365
00:25:27,981 --> 00:25:30,981
أحتاج أمراً واحداً فقط -
ما هو؟ -

366
00:25:31,016 --> 00:25:32,169
اسم

367
00:25:33,547 --> 00:25:36,062
"عمليّة "كوبرا
الجزء الثاني

368
00:25:36,337 --> 00:25:37,888
سيفي بالغرض

369
00:25:42,142 --> 00:25:43,423
(كيليان)

370
00:25:45,765 --> 00:25:47,205
(كيليان)

371
00:25:59,916 --> 00:26:02,025
أنا أستدعيك أيّها القاتم

372
00:26:02,952 --> 00:26:03,801
"(كيليان جونز)"

373
00:26:05,645 --> 00:26:07,667
آسفة، ما عرفت طريقة
أخرى لإحضارك إلى هنا

374
00:26:07,702 --> 00:26:10,037
كان يمكن أنْ تمنحيني الخيار -
يجب أنْ نتحدّث عن هذا -

375
00:26:10,072 --> 00:26:14,055
أتملكين أدنى فكرة عن شعور
المرء بانعدام السيطرة على نفسه؟

376
00:26:14,090 --> 00:26:18,000
عندما تحكّم بي القاتم آخر مرّة اضطررت
لمشاهدة (رامبل ستيلسكن) يوشك على قتلك

377
00:26:18,035 --> 00:26:21,231
أُجبرتُ على الركوع بلا حول ولا قوّة
بينما كاد يسحق قلبي

378
00:26:21,266 --> 00:26:24,596
أعرف ذلك الشعور تماماً
كلّ مَنْ أحببتهم في حياتي هجروني

379
00:26:24,631 --> 00:26:27,047
لمْ أهجركِ -
أعلم -

380
00:26:27,504 --> 00:26:30,722
لكنّي كنت على وشك
خسارتك أمام الظلام

381
00:26:31,162 --> 00:26:35,412
تنشأ الحواجز حين أكون خائفة
فأفقد الثقة بمَنْ حولي وأنت تعرف هذا

382
00:26:35,447 --> 00:26:38,757
(هذا لا يجعله إنصافاً يا (سوان -
(انتظر يا (كيليان -

383
00:26:39,916 --> 00:26:42,790
لمْ أتعمّد فعل ذلك -
لكنّكِ فعلتِه، وهذا هو قصدي -

384
00:26:42,825 --> 00:26:44,443
لمْ أستدعك لهذا السبب

385
00:26:44,478 --> 00:26:46,896
استدعيتك إلى هنا
لأنّي فعلاً أؤمن بك

386
00:26:46,931 --> 00:26:49,824
حقّاً أثق بك للتحكّم بمصيرك

387
00:26:50,021 --> 00:26:52,352
إنّه لك إنْ أردتَه

388
00:26:55,640 --> 00:27:00,810
سنخرج الظلام مِنْ كِلينا
لكنّنا سنفعل ذلك معاً

389
00:27:06,578 --> 00:27:11,045
أعدكَ أنّي لن أحاول
التحكّم بك ثانيةً

390
00:27:12,205 --> 00:27:13,754
إنّي أحبّك

391
00:27:16,416 --> 00:27:17,582
ما الأمر؟

392
00:27:18,744 --> 00:27:21,803
عادةً ما كنتُ أقولها أوّلاً

393
00:27:21,838 --> 00:27:24,679
...حسناً، إذاً -
أحبّك أيضاً -

394
00:27:41,805 --> 00:27:43,805
لمْ أكن متأكّداً أنّك ستحضر

395
00:27:44,319 --> 00:27:48,773
وأفوّت فرصتي لقطع يدك الأخرى؟ -
هذا لن ينفع -

396
00:27:48,907 --> 00:27:50,690
يجب أنْ تكون منازلة عادلة

397
00:27:50,725 --> 00:27:55,042
لا أريد أنْ يلقي أفراد أسرتك
الباقين لوم هزيمتك على ساقك العرجاء

398
00:28:06,435 --> 00:28:10,648
مضت قرون مُذ وقفت هنا خالداً -
(تقصد حين أخذتُ (ميلا -

399
00:28:10,683 --> 00:28:15,113
أذكر شعوري ذلك اليوم مستغرباً
...كيف لرجل بائس صغير

400
00:28:15,148 --> 00:28:19,267
أنْ يمنعه خوفه مِن القتال لأجل زوجته -
لمْ أعد خائفاً لعلمك -

401
00:28:19,356 --> 00:28:23,956
أعرف أنّ عليّ القتال لأجل أحبّائي -
أتقصد الموت لأجل أحبّائك؟ -

402
00:28:25,752 --> 00:28:27,266
سوف نرى

403
00:28:38,158 --> 00:28:39,638
ها أنتِ ذي

404
00:28:40,178 --> 00:28:45,542
بحثنا عنكِ في كلّ مكان -
إيمّا)، ماذا حدث لكِ؟) -

405
00:28:46,282 --> 00:28:48,907
أأنتِ بخير؟ -
حاليّاً -

406
00:28:49,306 --> 00:28:51,649
يبدو الأمر أسوأ ممّا هو عليه

407
00:28:51,737 --> 00:28:53,790
أأنتِ متأكّدة؟ -
أجل -

408
00:28:53,825 --> 00:28:56,327
نحن مستعدّان لإخراج العلّة منّا
أين (ميرلين)؟

409
00:28:56,362 --> 00:28:57,759
في الداخل

410
00:28:58,175 --> 00:28:59,978
فلنبدأ إذاً

411
00:29:00,164 --> 00:29:02,400
سأذهب لإحضاره
انتظروا هنا

412
00:29:02,720 --> 00:29:06,127
إنْ كنتم تسمعون هذه الرسالة
فالحال أسوأ ممّا كنت أخشى

413
00:29:06,162 --> 00:29:09,092
ثمّة شخص واحد فقط يستطيع
مساعدتكم للتغلّب على القاتم الآن

414
00:29:09,127 --> 00:29:12,248
(اسمها (نيموي

415
00:29:12,360 --> 00:29:15,427
إذا أردتم تدمير الظلام
...فعليكم

416
00:29:17,574 --> 00:29:19,714
عثر القاتم عليّ بهذه السرعة

417
00:29:20,858 --> 00:29:26,509
سمعت أنّك تتحضّر لأسوأ الاحتمالات
آسف يا صاح، أسوأ الاحتمالات قد وصل

418
00:29:32,337 --> 00:29:35,672
احذر يا عزيزي، فهذا القلب
الأقدم في جميع الممالك

419
00:29:35,707 --> 00:29:38,039
دعنا نقطعه ونُحصِ حلقاته

420
00:29:38,074 --> 00:29:40,871
تأخّرت كثيراً
فقد تركت رسالةً للآخرين

421
00:29:40,906 --> 00:29:43,968
ليس بوسعهم فعل شيء لإيقافي
طالما أمتلك هذا

422
00:29:44,003 --> 00:29:46,614
"إكسكالبر"
ماذا تريد؟

423
00:29:46,649 --> 00:29:50,445
انتقامي، ولتحقيق ذلك
"يجب أنْ أعود إلى "ستوري بروك

424
00:29:50,480 --> 00:29:52,598
أتريد إلقاء لعنة؟

425
00:29:52,633 --> 00:29:56,777
هذا غير ممكن إلّا بتحطيم
قلب أغلى أحبّائك

426
00:29:56,812 --> 00:30:01,630
ولهذا لن أسحقه
لكنّ شخصاً غيري سيفعل

427
00:30:01,665 --> 00:30:04,589
إنّه شخصٌ ربّما في الواقع
يكنّ مشاعر نحوك يا عزيزي

428
00:30:04,624 --> 00:30:08,250
وهذا الشخص ليس أنا -
لكنّه أنا -

429
00:30:08,294 --> 00:30:13,186
(نيموي) -
أتذكر؟ أنا أصل القاتمين -

430
00:30:13,797 --> 00:30:15,686
هذا شاعريّ، أليس كذلك؟

431
00:30:15,721 --> 00:30:19,650
بعد كلّ ما جرى بيننا
ما تزال أغلى أحبّائي

432
00:30:20,750 --> 00:30:22,542
وأنا فعلاً أحبّك

433
00:30:23,771 --> 00:30:25,518
لطالما أحببتك

434
00:30:25,912 --> 00:30:27,446
لكنّكِ لست هنا في الحقيقة

435
00:30:27,481 --> 00:30:33,538
أجل يا صاح، لكنّها هنا
فهي تعيش داخل جميع القاتمين

436
00:30:33,688 --> 00:30:38,099
لذا حين أسحق قلبك
ستسحقه هي أيضاً

437
00:30:56,013 --> 00:30:57,853
بإمكاننا مواصلة المبارزة طيلة النهار

438
00:30:57,888 --> 00:31:01,915
لكنّها لن تُحدث أدنى فرق
"قبل أنْ تحصل على "إكسكالبر

439
00:31:05,585 --> 00:31:08,774
يقال أنّ أعمق الجروح أوّلها

440
00:31:10,488 --> 00:31:12,453
لقد كذبوا

441
00:31:18,049 --> 00:31:20,813
هذا هو المكان
وضعهم هنا

442
00:31:23,893 --> 00:31:24,799
هذا غير منطقيّ

443
00:31:24,834 --> 00:31:28,467
لمَ يترك (هوك) لاقطات الأحلام
حيث نستطيع الوصول إليها بسهولة؟

444
00:31:29,191 --> 00:31:31,323
لأنّنا لا نستطيع الوصول إليها

445
00:31:31,358 --> 00:31:35,338
علم أنّي سأكون بلا سحر
إنّه يتلاعب بي ويعذّبني

446
00:31:35,373 --> 00:31:39,320
لحسن الحظّ أنّي لمْ آخذ تعويذة
(الموقع فقط مِنْ متجر (غولد

447
00:31:39,474 --> 00:31:43,335
قولي عنّي متفائل
لكنّي أملت أنْ نضطرّ لاستخدامها

448
00:31:43,994 --> 00:31:46,062
أأنت متأكّد يا (هنري)؟

449
00:31:46,123 --> 00:31:49,797
لمْ تكوني مضطرّة لإشراكي في
هذه العمليّة، لكنّكِ أشركتني

450
00:31:49,867 --> 00:31:51,271
لمْ تحاولي تنفيذها لوحدك

451
00:31:51,306 --> 00:31:55,716
بما أنّك مستعدّة للتراجع خطوة
أولى للخلف، فأنا أيضاً مستعدّ

452
00:32:10,469 --> 00:32:12,441
سأعوّضك عن ذلك

453
00:32:13,174 --> 00:32:15,650
أتودّين البدء بإنقاذ الموقف؟

454
00:32:22,340 --> 00:32:24,517
كنت تتلاعب بي طيلة الوقت

455
00:32:24,552 --> 00:32:27,886
"ما أنْ كذبتِ بشأن "إكسكالبر
حتّى أُلغيت كلّ الرهانات

456
00:32:27,921 --> 00:32:30,960
توقّعت أنّها مجرّد مسألة وقت
حتّى تحاولي التحكّم بي

457
00:32:30,995 --> 00:32:35,215
والآن لن يتحكّم بي أحد ثانيةً

458
00:32:37,474 --> 00:32:41,037
عد مِنْ حيث أتيت
عد للصخرة

459
00:32:47,532 --> 00:32:50,929
لمْ أفهم
لمَ تساعدينه لتنفيذ انتقامه؟

460
00:32:50,964 --> 00:32:55,129
(لا تكوني ساذجة يا (إيمّا
فالقاتمون لا يفعلون أيّ شيء بلا مقابل

461
00:32:55,164 --> 00:32:57,356
ماذا تريدين؟ -
أنتِ قاتم -

462
00:32:57,391 --> 00:33:00,296
تعرفين ما نريده
فأنتِ أيضاً تريدينه

463
00:33:01,605 --> 00:33:02,657
لا

464
00:33:04,892 --> 00:33:09,457
لا تستطيعون -
بلى نستطيع، وسنفعل -

465
00:33:11,839 --> 00:33:13,252
...(كيليان)

466
00:33:13,898 --> 00:33:17,679
انتقامك ليس هو نهايتك السعيدة

467
00:33:20,056 --> 00:33:21,705
أنا هي نهايتك السعيدة

468
00:33:21,931 --> 00:33:23,700
أنت قلت لي ذلك

469
00:33:24,301 --> 00:33:30,445
إذا حطّمتَ هذا القلب
ستحطّم نهايتك السعيدة معه

470
00:33:32,488 --> 00:33:35,110
لا... (كيليان جونز) هو مَنْ قال ذلك

471
00:33:35,248 --> 00:33:37,770
جروكِ المتيّم

472
00:33:37,867 --> 00:33:43,217
لكنّ ذلك الرجل مات في اللحظة
التي حوّلتِه فيها إلى قاتم

473
00:34:04,160 --> 00:34:07,732
لا بدّ مِن الاعتراف لك أيّها التمساح
فقد صمدتَ أكثر بكثير ممّا توقّعت

474
00:34:07,767 --> 00:34:12,850
لو أنّك نازلتني بهذه الحماسة ذاك اليوم
فربّما كنت سأعيد زوجتك لك

475
00:34:12,885 --> 00:34:16,103
مدنّسة، لكنْ مستعادة

476
00:34:16,138 --> 00:34:19,681
ما الذي تنتظره أيّها القرصان؟
اقضِ عليه

477
00:34:28,784 --> 00:34:31,704
اقضِ ما أنتَ قاضٍ أيّها التمساح

478
00:34:32,682 --> 00:34:38,583
ما مِنْ شيء أحبّذه أكثر مِنْ طعنك
...لكنّي أعتقد

479
00:34:38,618 --> 00:34:46,509
أعتقد أنّي أفضّل تركك حيّاً
مدركاً لبقيّة حياتك بأنّي تفوّقت عليك

480
00:34:46,630 --> 00:34:48,084
اليوم

481
00:35:04,267 --> 00:35:06,633
لقد... نجحت

482
00:35:07,204 --> 00:35:08,412
انتصرت

483
00:35:10,909 --> 00:35:12,694
وأنتِ أتيتِ

484
00:35:13,849 --> 00:35:16,969
(آهٍ يا (بِل
كم يسرّني مجيئك

485
00:35:17,004 --> 00:35:19,317
أنا جاهز لفعل هذا بطريقة صحيحة
لنضع الماضي وراءنا

486
00:35:19,352 --> 00:35:20,686
...(رامبل)

487
00:35:22,147 --> 00:35:24,394
هذا ليس سهلاً عليّ

488
00:35:26,332 --> 00:35:28,250
فأنا أحبّك

489
00:35:28,788 --> 00:35:32,711
وسيبقى جزءٌ منّي يحبّك دائماً

490
00:35:33,909 --> 00:35:39,895
لكنّك جرحتَ قلبي مرّات عديدة
وانخدشت الثقة كثيراً بيننا

491
00:35:39,930 --> 00:35:41,809
لكنّي تغيّرت

492
00:35:42,492 --> 00:35:45,878
قلبي نقيّ الآن

493
00:35:46,724 --> 00:35:49,949
أجل تغيّرت وقلبك نقيّ

494
00:35:50,853 --> 00:35:56,521
أنت الإنسان الذي طالما
رجوت أنْ تكونه

495
00:35:56,556 --> 00:36:01,182
فلمَ تفعلين هذا الآن إذاً؟
فالآن لدينا فرصة لإنجاح علاقتنا

496
00:36:01,696 --> 00:36:04,508
لست متأكّدة أنّي أريد إنجاحها

497
00:36:06,078 --> 00:36:11,568
لكنّي أعرف أنّي إذا أردت المحاولة
وتقرير ذلك، فيجب أنْ أفعل ذلك بنفسي

498
00:36:12,399 --> 00:36:13,856
...لا أستطيع

499
00:36:15,177 --> 00:36:19,318
أمضيت سنوات عديدة أحاول
شفاء قلبك

500
00:36:19,754 --> 00:36:24,287
والآن يجب أنْ أحمي قلبي

501
00:36:25,442 --> 00:36:27,109
(أرجوكِ يا (بِل

502
00:36:34,223 --> 00:36:37,592
لا تنظري للأمر بسوداويّة
فقد مات لأجل قضيّة نبيلة

503
00:36:37,807 --> 00:36:39,186
آسفة

504
00:36:39,825 --> 00:36:41,599
ارقد بسلام

505
00:36:44,172 --> 00:36:46,253
(قضي الأمر يا (إيمّا

506
00:36:48,248 --> 00:36:51,317
أخبرتك أنّي لن أتخلّى عنك أبداً
ولن أبدأ الآن

507
00:36:51,352 --> 00:36:55,819
آسف يا حبيبتي، حالما تُلقى
اللعنة لن تستطيعي إيقافها

508
00:36:55,854 --> 00:36:59,304
...صحيح، قد لا أتمكّن مِنْ إيقافها

509
00:36:59,339 --> 00:37:01,776
لكنْ أستطيع أنْ أجعلك تنسى
لماذا ألقيتَها

510
00:37:04,055 --> 00:37:08,618
وتنسى أنّك كنتَ القاتم أصلاً -
يالذكائك يا عزيزتي -

511
00:37:22,033 --> 00:37:26,660
عندما تستيقظ، ستكون
الرجل كسابق عهدك

512
00:37:26,695 --> 00:37:28,332
الرجل الذي أحبّه

513
00:37:29,101 --> 00:37:31,025
الرجل الذي يحبّني

514
00:37:33,237 --> 00:37:38,006
عليكِ أنْ تفعلي أكثر مِنْ ذلك إذا أردتِ
أنْ ينسى أنّه كان قاتماً يوماً

515
00:37:42,730 --> 00:37:43,964
أعرف

516
00:37:48,447 --> 00:37:59,853
يجب أنْ أمحو ذكريات كلّ الذين علموا
أنّي حوّلت (هوك) إلى قاتم

517
00:38:01,173 --> 00:38:05,876
صحيح، لأنّه لن يكون
بإمكان أحد أنْ يفهم

518
00:38:06,254 --> 00:38:10,572
ما الداعي لائتمان عائلتك ليساعدوك
بينما تستطيعين فعل ذلك لوحدك؟

519
00:38:10,607 --> 00:38:12,589
هذا خطئي

520
00:38:12,967 --> 00:38:15,677
وأنا التي سأصحّحه

521
00:38:19,585 --> 00:38:24,324
باستخدام سحر أسود لإضافة
ماحٍ للذكريات إلى اللعنة

522
00:38:29,546 --> 00:38:31,803
لكنْ لن يعجبك مآل ذلك

523
00:38:35,911 --> 00:38:39,136
أو أسوأ
سيروقك

524
00:39:14,937 --> 00:39:17,071
كيف عاد هذا إلى هنا؟

525
00:39:17,429 --> 00:39:18,645
(آرثر)

526
00:39:22,798 --> 00:39:24,228
ما هذا؟

527
00:39:29,100 --> 00:39:30,869
سحرٌ أسود

528
00:39:32,004 --> 00:39:34,449
سحرٌ أسود حالك

529
00:39:44,635 --> 00:39:48,317
ويفترض أنْ نصدّق بأنّك ستعيدين
ذكرياتنا بتلك البساطة؟

530
00:39:48,512 --> 00:39:50,511
نستطيع الوثوق بها

531
00:39:51,026 --> 00:39:53,789
حقّاً نستطيع؟ -
أجل -

532
00:39:55,108 --> 00:39:56,345
حسناً

533
00:40:18,685 --> 00:40:20,812
إيمّا)، ما الخطب؟)

534
00:40:21,257 --> 00:40:23,005
تذكّرت

535
00:40:23,510 --> 00:40:26,369
أعرف ما يفعله
أعرف ما يفعلونه

536
00:40:26,404 --> 00:40:30,035
تهانيّ، لمْ تفشل كلّيّاً

537
00:40:30,070 --> 00:40:34,667
عدتَ مِنْ نزالك مع المكوّنات
الصحيحة تماماً لخطّتنا

538
00:40:34,702 --> 00:40:38,074
دم رجل ذهب للجحيم وعاد

539
00:40:38,109 --> 00:40:41,075
حقّق (رامبل ستيلسكن) أموراً
لا يدّعي تحقيقها إلّا قلّة قليلة

540
00:40:41,110 --> 00:40:45,014
مات ثمّ عاد

541
00:40:45,049 --> 00:40:49,606
هذه البركة تقبض على بوّابة
نحو العالَم السفليّ بذاته

542
00:40:49,641 --> 00:40:52,468
هنا حاولت (فيوري) جرّ
روبن هود) إلى الجحيم)

543
00:40:52,503 --> 00:40:55,263
اعتقدت أنّ البوّابة لا تظهر سوى
عندما يصل القمر لأوج اكتماله

544
00:40:55,298 --> 00:40:59,876
(صحيح بالنسبة لـ(فيوري
لكنّها دائماً موجودة يا عزيزي

545
00:40:59,911 --> 00:41:03,060
عليك فقط أنْ تعرف كيف تفتحها

546
00:41:29,012 --> 00:41:30,614
جحيمٌ لعين

547
00:41:33,190 --> 00:41:36,590
مِنْ هناك جاءت بالضبط

548
00:41:59,561 --> 00:42:01,036
(نيموي)

549
00:42:02,820 --> 00:42:07,534
وصلنا جميعاً كما وعدنا
بلحمنا ودمنا

550
00:42:07,829 --> 00:42:12,619
وحان الوقت الآن للشروع بالعمل
...للقيام بما يجيده القاتمون

551
00:42:12,654 --> 00:42:14,846
إبهات النور

552
00:42:21,107 --> 00:42:23,457
"أهلاً بك في "ستوري بروك
يا عزيزتي

553
00:42:23,919 --> 00:42:24,919
ترجمة: علي رمضان

