14 00:00:00,110 --> 00:00:02,520 سابقا في عملاء شيلد.... 15 00:00:02,520 --> 00:00:04,510 لقد أخدت لمحة أخرى.... 16 00:00:04,510 --> 00:00:05,780 من المستقبل 17 00:00:05,910 --> 00:00:07,270 لا أعلم متى... 18 00:00:07,470 --> 00:00:09,640 لكن واحدا من طاقمنا سوف يموت 19 00:00:09,850 --> 00:00:12,140 تحلى بالإيمان، يا ألفونسو ماكينزي 20 00:00:14,350 --> 00:00:15,850 أصدقائك مثابرون 21 00:00:15,850 --> 00:00:17,010 يستمرون في محاربتنا 22 00:00:17,010 --> 00:00:20,500 إذا حدث ذلك ثانية، لن يكون هنالك غفران 23 00:00:20,500 --> 00:00:24,040 كل لابشري هنا يوجد لسبب و يخدم هدفا 24 00:00:26,690 --> 00:00:28,160 الآن أنت حرة 25 00:00:28,460 --> 00:00:29,640 من هنا، إلى القاعدة 26 00:00:29,640 --> 00:00:30,910 أنا قادمة للمنزل 27 00:00:31,030 --> 00:00:33,000 القفير باستطاعته إنشاء فايروس يحتوي على العناصر كلها 28 00:00:33,000 --> 00:00:35,540 التي تستطيع في لحظة تحويل كل بشري 29 00:00:35,560 --> 00:00:38,740 إلى لا بشري مهيمن عليه كليا و تحت سيطرته 30 00:00:38,820 --> 00:00:40,440 إذا وجد طريقة لنثره 31 00:00:40,440 --> 00:00:41,580 في مستوى عال في الأتموسفير 32 00:00:41,580 --> 00:00:43,000 قد يكون باستطاعته أن يصيب بالعدوى 33 00:00:43,000 --> 00:00:45,520 نسبة مهمة من العرق البشري 34 00:00:45,520 --> 00:00:46,620 لديه طريقة 35 00:00:46,620 --> 00:00:48,990 لقد قام بسرقة رأس حربي فعال 35.5 00:00:51,620 --> 00:01:13,990 ترجمة الناصري محمد mohammednaciri333@gmail.com Fb.com/yagami.angel.mohammed 36 00:01:14,800 --> 00:01:16,890 لكم من الوقت تعتقدين أن بإمكاننا النجاة هنا؟ 37 00:01:19,830 --> 00:01:21,330 نحن آخر من تبقى 38 00:01:24,360 --> 00:01:27,560 أنت دائما تجدين طريقة للنجاة، أليس كذلك؟ 39 00:01:28,080 --> 00:01:29,340 إنها في دمنا 40 00:01:35,930 --> 00:01:37,800 كنت أعلم أن واحدا منا سيموت 41 00:01:38,910 --> 00:01:40,900 لكنني فقط لم أعلم أن الجميع قد يموت 42 00:01:49,800 --> 00:01:51,310 ، عندما أقوم بربط الكابلات 43 00:01:52,300 --> 00:01:53,870 سأستطيع اختراق لوحات تحكم السفينة 44 00:01:53,870 --> 00:01:56,700 و أحلق بنا أخيرا صوب الأرض 45 00:01:57,990 --> 00:01:58,930 ...دايزي 46 00:02:00,600 --> 00:02:01,910 هذه هي الأرض.... 47 00:02:38,400 --> 00:02:41,870 مفاتيح القتل الخاصة بستراتنا، إذا تطلب اﻷمر ذلك 48 00:02:53,590 --> 00:02:54,780 كيف حال صمودنا؟ 49 00:02:56,560 --> 00:02:57,490 لست متأكدة 50 00:02:57,860 --> 00:02:59,570 لم تكن مصممة لهذا 51 00:03:12,970 --> 00:03:14,670 لقد أخبرتك بكل ما أعرفه 52 00:03:15,740 --> 00:03:18,990 أنا هنا لتوفير التحديثات بناء على المعلومات التي قدمتها لنا 53 00:03:19,030 --> 00:03:20,030 لا شيء آخر 54 00:03:20,250 --> 00:03:21,600 .و قاموا بإرسالك أنت فقط 55 00:03:22,950 --> 00:03:23,700 لماذا؟ 56 00:03:23,700 --> 00:03:26,070 ، إذا قام أي شيء مما أخبرتك به بإثارة أية ذكريات 57 00:03:26,080 --> 00:03:29,420 أي معلومات ذات صلة على الإطلاق، سأطلب منك البوح بها 58 00:03:31,670 --> 00:03:34,200 ...ﻷنك أنت الوحيدة التي لم أقم بأذيتها 59 00:03:35,150 --> 00:03:37,080 شخصيا،هضا كان قصدي 60 00:03:38,520 --> 00:03:39,500 ذلك هو السبب 61 00:03:42,890 --> 00:03:45,570 هل تذكرت أي معلومات ذات صلة 62 00:03:47,900 --> 00:03:50,370 كما قلت من قبل، أتباع (القفير)يخبرونه بكل شيء 63 00:03:50,370 --> 00:03:52,360 لكنه نادرا ما يرجع المعروف 64 00:03:53,690 --> 00:03:55,690 أنا آسفة هذا ليس كافيا للعمل عليه 65 00:03:55,910 --> 00:03:57,670 حسنا، نحن نعمل على دليل جديد 66 00:03:58,180 --> 00:04:00,900 لقد رصدنا موقع صومعة الصاروخ الأمريكي بالمحيط الهادئ 67 00:04:01,300 --> 00:04:02,790 يبدو كخيار جيد 68 00:04:02,920 --> 00:04:05,310 إذا كان ذلك هو المكان الذي يخططون لفعلها به سيكونون بانتظاركم 69 00:04:06,300 --> 00:04:07,090 .أجل 70 00:04:07,090 --> 00:04:09,740 طاقم الصومعة لم يسمع منهم أحد قبل خمس ساعات 71 00:04:12,590 --> 00:04:15,910 سيدي، الرأس الحربي في مكانه، و الصاروخ مسلح 72 00:04:15,960 --> 00:04:17,910 ...الرجل الذي يبدأ تسلسل الإطلاق 73 00:04:18,330 --> 00:04:19,830 هل هو راغب في العمل سويا؟ 74 00:04:19,900 --> 00:04:23,040 أجل، اتضح أنه ينسجم بسرعة 75 00:04:23,050 --> 00:04:24,170 ماذا عن شيلد؟ 76 00:04:24,770 --> 00:04:26,040 لقد حذرتك بشأن التخفي 77 00:04:27,210 --> 00:04:28,630 لقد أخدنا معايير ذلك بالحسبان 78 00:04:29,170 --> 00:04:32,730 إذا حلقوا بأي مكان مكان قرب هذه الجزيرة، سنراهم 79 00:04:34,090 --> 00:04:35,180 جيد جداً 80 00:04:58,650 --> 00:05:00,900 نحن نبحث عن حوض الشحن، بالجانب الشمالي 81 00:05:01,440 --> 00:05:03,640 ...حتى لو تسللنا، لن نستطيع إيقاف الإطلاق 82 00:05:03,650 --> 00:05:04,880 ليس بدون رموز الإلغاء الخاصة بالحكومة 83 00:05:04,880 --> 00:05:07,230 نحن على علم بذلك- تسلم يدوياً من طرف مسؤول من وزارة الدفاع- 84 00:05:07,230 --> 00:05:08,470 ...ليست قابلة للإختراق، لن تستطيع 85 00:05:08,470 --> 00:05:09,940 نعلم ذلك 86 00:05:13,040 --> 00:05:14,650 أنا آسف، الجواب هو لا 87 00:05:14,650 --> 00:05:16,920 أنا أطلب منك رمز إلغاء صاروخ واحد يا جنرال 88 00:05:16,920 --> 00:05:18,710 انتهاك لسلسلة القيادة 89 00:05:18,710 --> 00:05:21,200 سلسلة القيادة.سلسلة القيادة ستأخد أسبوعين 90 00:05:21,200 --> 00:05:23,650 تحبذ قطع الشريط اﻷحمر، أفهم ذلك 91 00:05:23,710 --> 00:05:25,770 لكن الإجراءات وضعت لسبب 92 00:05:25,780 --> 00:05:27,240 كنت لتقول نفس الشيء 93 00:05:27,370 --> 00:05:30,330 (أنا حتى ﻻ أحتفظ برموز الإلغاء هنا في وزارة الدفاع، يا (جلين 94 00:05:30,330 --> 00:05:32,760 يتم حفظها في وكالة الدفاع اللوجستية 95 00:05:32,840 --> 00:05:34,860 و أحتاج طلبا ﻹلغاء الأسلحة 96 00:05:34,870 --> 00:05:38,050 (قبل أن أطلبهم من الوكيل (توماس 97 00:05:38,050 --> 00:05:39,160 حسنا، لا بأس 98 00:05:39,310 --> 00:05:40,620 قطع الشريط الأحمر إذن 99 00:05:42,350 --> 00:05:45,150 وكالة الدفاع اللوجيستية، هل تلقيت ذلك، سيدي؟ 100 00:05:46,720 --> 00:05:47,780 علم 101 00:05:56,070 --> 00:05:58,300 يجب على الفريق أن يؤمنوا الإرسال في الوقت المحدد فقط 102 00:06:07,090 --> 00:06:09,150 حسنا، هنا، ها نحن 103 00:06:12,340 --> 00:06:13,730 ...الآن، انظر، لاشيء من هذا سيعمل إلا إذا 104 00:06:13,730 --> 00:06:15,060 سوف نحصل على الإرسال 105 00:06:15,710 --> 00:06:17,840 يتوجب على (كولسون) أن يحصل على تلك الرموز في الوقت 106 00:06:18,060 --> 00:06:19,100 حسنا 107 00:06:21,830 --> 00:06:23,440 هل أنت متأكد أن هذا سيفلح؟ 108 00:06:24,550 --> 00:06:25,450 لا 109 00:06:32,080 --> 00:06:34,570 العديد من الرجال على القمر 110 00:06:34,570 --> 00:06:37,210 ماههههههه 111 00:06:42,760 --> 00:06:43,750 أوقف ذلك 112 00:06:45,490 --> 00:06:47,390 أنداز) أطول مني بإنش) 113 00:06:53,460 --> 00:06:54,510 (الوكيل (توماس 114 00:06:54,510 --> 00:06:56,600 أشكرك على تلقيك لنا بهذه السرعة 115 00:06:56,690 --> 00:06:58,780 (جنرال (تالبوت)، جنرال (أنداز 116 00:06:58,780 --> 00:07:00,960 (نعم، أيها الوكيل(توماس 117 00:07:00,960 --> 00:07:02,850 لدي طلب بإلغاء الأسلحة 118 00:07:02,850 --> 00:07:04,480 ...و أريد منك أن تزودني برموز الإلغاء 119 00:07:04,480 --> 00:07:06,600 الرمز يتوجب الحصول عليه شخصيا 120 00:07:06,880 --> 00:07:10,350 لدي عميل من مستوى عال ينتظرك في الخارج، في هذه اللحظة 121 00:07:10,360 --> 00:07:12,430 إنه يتصرف تحت سلطتي 122 00:07:13,360 --> 00:07:14,770 أنا في حاجة لرؤية أوراق اعتماده 123 00:07:16,000 --> 00:07:17,100 أوه، إنها معه 124 00:07:17,100 --> 00:07:18,050 بالطبع 125 00:07:20,010 --> 00:07:20,920 حسنا 126 00:07:22,990 --> 00:07:24,750 تسلسل الإطلاق بدأ، يا سيدي 127 00:07:41,560 --> 00:07:42,940 (وكيل (توماس 128 00:07:44,520 --> 00:07:45,440 جيد جدا 129 00:07:52,830 --> 00:07:54,940 لقد دخلنا، الأرسال تم إنشاؤه 130 00:07:55,030 --> 00:07:56,630 معلومات (دايزي) نفعتنا 131 00:07:57,030 --> 00:07:58,540 لدينا التصوير الأمني، أيضا 132 00:07:58,540 --> 00:07:59,800 أجل، فائدة 133 00:08:01,020 --> 00:08:03,930 في كل مرة أرى وجهه، أريد أن ألكم شيئا ما 134 00:08:05,140 --> 00:08:07,220 لقد حصلنا على الإرسال، سيدي، مستعد 135 00:08:09,000 --> 00:08:10,690 هل حصلت عليها؟ اقرأها علي 136 00:08:10,690 --> 00:08:12,790 ...حسنا، إنها 137 00:08:13,890 --> 00:08:16,200 بقيت عشرون ثانية، أعطيني الرمز 138 00:08:16,200 --> 00:08:17,410 حسنا، حاول مواكبتي 139 00:08:17,420 --> 00:08:19,800 B5H9M1C1 Bravo. 5. Hotel. 9. Mike. 1. Charlie. 1. 140 00:08:19,800 --> 00:08:21,880 342009ST 3-4-2-0-0-9. Sierra. Tango. 141 00:08:21,880 --> 00:08:24,420 1-3-5. Sierra. Whiskey. 0-1-2-0-0-9. 142 00:08:24,420 --> 00:08:26,210 هيا، هيا 143 00:08:34,420 --> 00:08:37,210 الشيء الوحيد الذي أخبرتنا به و لم نعلمه بعد هو تلك الكلمة 144 00:08:37,420 --> 00:08:39,480 "قلت أنه ذكر"الغفران 145 00:08:39,700 --> 00:08:41,440 ألديك أي فكرة عما كان يعنيه؟ 146 00:08:44,560 --> 00:08:46,450 يعتقد أنه هو المخلص 148 00:09:05,240 --> 00:09:06,230 أحدهم قام بإخراجنا من النظام 149 00:09:06,240 --> 00:09:07,950 يمكن فعل ذلك من داخل المبنى فقط 150 00:09:09,310 --> 00:09:10,730 شيلد 151 00:09:11,260 --> 00:09:12,280 مرة أخرى 152 00:09:14,350 --> 00:09:15,490 أصلح هذا 153 00:09:16,400 --> 00:09:18,150 تجنب هذا التجاوز 154 00:09:18,150 --> 00:09:20,210 أنا؟ ماذا، ما الذي أقدر على فعله؟ 155 00:09:20,210 --> 00:09:22,850 أنا لست مهندس أنظمة طيران 156 00:09:24,240 --> 00:09:25,430 لا، لست كذلك 157 00:09:28,350 --> 00:09:30,370 إذن الشيء الوحيد الذي بقي لتقريره 158 00:09:30,750 --> 00:09:33,880 ...هو إما إضافة عقلك لمجموعتي الحالية 159 00:09:34,490 --> 00:09:35,940 أو استهلاك لحمك فقط 160 00:09:35,950 --> 00:09:38,110 لا، أستطيع التكفل بذلك، أستطيع إصلاحه، أقسم 161 00:09:38,110 --> 00:09:41,590 أرجوك، لا تفعل تلك الأشياء 162 00:09:44,640 --> 00:09:48,490 ...أنتما الإثنان، رافقا الدكتور (رادكليف) إلى صومعة الصاروخ 163 00:09:51,130 --> 00:09:54,100 بينما أري لشيلد شيئا لم... يروه مني من قبل 164 00:09:57,530 --> 00:09:58,850 الغضب 165 00:10:02,870 --> 00:10:05,420 ابدأوا البحث من الطابق الرئيسي ثم اهبطوا طابقا بطابق 166 00:10:05,810 --> 00:10:09,410 أي عميل لشيلد تجدونه، أحضروه لي 167 00:10:09,670 --> 00:10:11,810 حسنا، (فيتز) قام بالدخول، ذلك جيد،صحيح؟ 168 00:10:11,810 --> 00:10:14,170 (حسنا، لقد أغضبنا اللابشر، و أغضبنا (القفير 169 00:10:14,170 --> 00:10:15,450 لذلك جيد و سيئ 170 00:10:15,450 --> 00:10:16,900 ...لكنني، أقصد، على الأقل (لاش) 171 00:10:17,680 --> 00:10:19,520 على الأقل (أندرو) لم يمت هباء 172 00:10:20,080 --> 00:10:22,260 المعلومات التي أحضرتها (دايزي) كانت مفيدة. 173 00:10:23,640 --> 00:10:25,170 تحاول جعلنا نحس بشعور أفضل 174 00:10:25,410 --> 00:10:28,610 نجد مغزى في موت(أندرو) أو ما قامت (دايزي) بفعله 175 00:10:29,040 --> 00:10:29,930 ربما 176 00:10:30,410 --> 00:10:31,480 لا تفعل ذلك 177 00:10:39,880 --> 00:10:41,110 يعلمون بمكاننا 178 00:10:42,600 --> 00:10:44,070 ، علي أن أتحرك بسرعة 179 00:10:44,070 --> 00:10:46,140 أصنع طريقا للأعلى، أجد الصومعة، و أقوم بتأمين الرأس الحربي 180 00:10:46,140 --> 00:10:47,140 .حظا طيبا 181 00:10:47,240 --> 00:10:48,130 أنت، أيضا 182 00:10:53,510 --> 00:10:54,800 حسنا 183 00:10:56,170 --> 00:10:57,940 عملك. ..بطيء جدا 184 00:10:58,680 --> 00:11:00,800 حسنا، أنا آسف لسنا جميعا نملك سرعة خارقة 185 00:11:00,800 --> 00:11:02,630 اوه، هذا ليس بشأن السرعة الخارقة 186 00:11:02,640 --> 00:11:04,240 هذا بشأن سرعة السلحفاة خاصتك 187 00:11:04,240 --> 00:11:05,770 تعمل ثم تقوم بالتحديق 188 00:11:05,770 --> 00:11:07,590 و تعمل ثانية، ثم تقوم بالمزيد من التحديق 189 00:11:07,590 --> 00:11:08,900 علينا أن نذهب 190 00:11:09,400 --> 00:11:10,150 هذا مؤذي 191 00:11:10,150 --> 00:11:12,170 أنهي ذلك. علينا أن نحضر الرهائن 192 00:11:12,170 --> 00:11:14,870 حسنا، إذا لم يعمل هذا، فالرهائن ان يكونوا مهمين 193 00:11:14,990 --> 00:11:16,160 و لا حتى نحن 194 00:11:17,850 --> 00:11:19,650 ﻷنه إذا وصل (القفير) إلى هنا 195 00:11:19,970 --> 00:11:21,100 ...نحن جميعاً في عداد الموتى 196 00:11:22,350 --> 00:11:23,450 أو أسوأ 197 00:11:26,200 --> 00:11:27,610 هل كنت ستستعمل هاته حقا؟ 198 00:11:31,780 --> 00:11:32,650 جيد 199 00:11:33,140 --> 00:11:35,730 ﻷنني أفضل الموت على أن أكون عبدة ﻷحد ما 200 00:11:41,030 --> 00:11:43,180 أنا حتى لا أعلم لما أنت موجودة بهذه المهمة الملعونة 201 00:11:43,560 --> 00:11:44,920 إنها خطيرة جدا 202 00:11:47,920 --> 00:11:49,870 لذلك عليك الحصول على هذا 203 00:11:49,870 --> 00:11:50,800 ما الذي تعتقد نفسك فاعلا؟ 204 00:11:50,800 --> 00:11:52,500 أنا أعيد لك صليبك 205 00:11:52,510 --> 00:11:53,620 أنت تحتاجينه أكثر مني 206 00:11:53,620 --> 00:11:55,460 هذه ليست قدم أرنب جالبة للحظ 207 00:11:55,460 --> 00:11:57,190 هذا رمز للإيمان 208 00:11:57,200 --> 00:11:58,930 من الذي يعيد مثل هذه الهدية؟ 209 00:12:01,970 --> 00:12:04,130 الآن أسرع، الوقت ينفذ منا 210 00:12:04,570 --> 00:12:05,940 هل وجهت(ماك) خطوة بخطوة لكيفية التجميع؟ 211 00:12:05,940 --> 00:12:08,830 أجل، أكثر مما أستطيع أن أعد، و أعطيته تعليمات مكتوبة 212 00:12:10,290 --> 00:12:12,190 و أعتقد أن الأمر خارج عن سيطرتنا الآن 213 00:12:12,270 --> 00:12:14,050 القضاء على (القفير) بيد فريق الميدان الآن 214 00:12:14,050 --> 00:12:15,740 هم لا يقاتلون (القفير) فقط 215 00:12:16,030 --> 00:12:18,280 هنالك عصبة من الذكريات بداخله 216 00:12:18,280 --> 00:12:21,090 إنهم يحاربون ضد كل جندي، كل عبقري 217 00:12:21,090 --> 00:12:22,790 كل قاتل كان عليه من قبل 218 00:12:23,090 --> 00:12:24,940 ذلك عدد كبير من الأشخاص ليستطيعوا أن يفوقوه ذكاءً 219 00:12:25,040 --> 00:12:26,240 دايزي) مستيقظة) 220 00:12:26,750 --> 00:12:28,250 هل كانت لديها أي معلومات؟ 221 00:12:28,540 --> 00:12:30,100 هل تذكرت ماذا يعنيه"الغفران"؟ 222 00:12:30,100 --> 00:12:31,470 لا أعتقد أنها تعلم 223 00:12:31,540 --> 00:12:33,010 ربما تكون مدفونة في الأعماق 224 00:12:34,430 --> 00:12:35,730 علينا أن نستمر في الحفر 225 00:12:35,740 --> 00:12:38,170 حسنا ليس لدينا وقت كثير، لذلك لندخل في صلب الموضوع 226 00:12:38,940 --> 00:12:41,410 من الواضح، أن شخصاً ما أدخل رمزا لنظام هذه المنشأة 227 00:12:41,410 --> 00:12:43,310 و بالتالي قام بتعطيل النظام 228 00:12:43,620 --> 00:12:46,470 كل ما علي فعله هو تجاوز ذلك 229 00:12:46,470 --> 00:12:49,470 و إطلاق الصاروخ يدويا 230 00:12:49,630 --> 00:12:53,810 لكن، هذا الموقف يتطلب عالم صواريخ 231 00:12:53,810 --> 00:12:57,240 أو مهندسا، و انا لست واحدا من الإثنان 232 00:12:57,710 --> 00:12:59,490 لذلك، سيكون علينا أن نجمع أفكارنا 233 00:12:59,490 --> 00:13:00,950 و نحل هذا الموقف 234 00:13:02,420 --> 00:13:05,510 ...سوف أطلق عليك اسم"رونالد"و أنت 235 00:13:06,760 --> 00:13:07,890 "رونالد اثنان." 236 00:13:07,910 --> 00:13:09,130 الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين 237 00:13:09,130 --> 00:13:13,170 و عضوين ذكيين، قبل أن..تصبحوا..ما..أنتم عليه الآن 238 00:13:13,170 --> 00:13:15,050 ...لذلك، أخبراني...هل استطاع أي منكما استرجاع 239 00:13:15,060 --> 00:13:19,240 أي معرفة من ماضيه، أو مهارات حاسوب 240 00:13:19,240 --> 00:13:21,450 هندسة، أو ميكانيك؟ 241 00:13:22,810 --> 00:13:24,340 ، لا أعلم إذا كنتما تتذكران معنى الترجي 242 00:13:24,340 --> 00:13:27,280 لكن هذا هو تماما، لذلك أعطياني شيئا رجاءً 243 00:13:27,290 --> 00:13:29,320 ...ﻷنني لا أملك الأدوات ل 244 00:13:39,490 --> 00:13:40,720 حسنا، هذا تقدم 245 00:13:40,720 --> 00:13:42,340 فقط استمرا في الضغط على أنفسكما 246 00:13:53,440 --> 00:13:54,900 (أعلم بأنك هنا، يا(لينكولن 247 00:13:56,070 --> 00:13:57,570 لا فائدة من الإختباء 248 00:13:59,330 --> 00:14:02,360 أعتقد أنه حان الوقت لنفصح عن مشاعرنا لبعضنا البعض، أليس كذلك؟ 249 00:14:03,560 --> 00:14:05,340 آسفة لأخد (دايزي) بعيدا عنك 250 00:14:06,130 --> 00:14:07,400 أوه، أعلم أن ذلك مؤلم 251 00:14:08,440 --> 00:14:09,970 لقد أخبرتني أنه سيكون كذلك 252 00:14:18,270 --> 00:14:20,100 فيتز) أدخل رمز الإلغاء في الوقت المناسب) 253 00:14:20,740 --> 00:14:21,850 تلك الخطوة الأولى 254 00:14:22,380 --> 00:14:23,410 و (القفير)؟ 255 00:14:23,840 --> 00:14:24,990 تلك هي الخطوة الثانية 256 00:14:27,710 --> 00:14:29,330 شكرا لك على إخباري بالجديد 257 00:14:30,550 --> 00:14:31,910 أعلم أنك تفعلين ما بوسعك 258 00:14:31,910 --> 00:14:34,830 ...في محاولة تحفيز ذاكرتك، لكنه عندما قال"الغفران" 259 00:14:34,840 --> 00:14:36,510 لقد أخبرتها بكل ما أعلمه 260 00:14:39,590 --> 00:14:41,030 مثلما أخبرته هو 261 00:14:42,620 --> 00:14:45,300 حالما يصلنا شيء جديد، ستعلمين أيضا 262 00:14:53,860 --> 00:14:56,590 أنت سجينة الآن، لكن ذلك مؤقت 263 00:14:56,970 --> 00:15:00,480 عليك أن تفهمي...هذا..هذا موقف جديد 264 00:15:00,480 --> 00:15:01,220 أنا أفهم 265 00:15:01,230 --> 00:15:03,450 بروتوكولات الحماية وضعت ﻹبقاء الجميع في مأمن 266 00:15:03,450 --> 00:15:04,580 أعي ذلك 267 00:15:05,980 --> 00:15:07,590 لا أحد يلومك على هذا 268 00:15:07,860 --> 00:15:11,510 إذن ذلك ذنبك أنت، أنا أستحق أن ألام على كل شيء 269 00:15:12,090 --> 00:15:13,610 و هذه البروتوكولات؟ 270 00:15:14,430 --> 00:15:17,510 إجعلها دائمة، ﻷنني أنتمي لهذا الصندوق 271 00:15:17,520 --> 00:15:18,310 أنت لست مجرمة 272 00:15:18,310 --> 00:15:20,150 ذلك تماما ما أنا عليه 273 00:15:20,320 --> 00:15:21,980 لذلك عليك الإحتفاظ بمسامحتك و شفقتك 274 00:15:21,980 --> 00:15:23,490 ...ﻷنني لا أستحقهما 275 00:15:24,500 --> 00:15:25,780 و لا حتى صداقتك 276 00:15:25,990 --> 00:15:30,590 دايزي)...لقد كنت مغسولة الدماغ) 277 00:15:31,780 --> 00:15:33,010 وارد) أيضا كان كذلك) 278 00:15:36,050 --> 00:15:37,600 نحن ثنائي ممتاز 279 00:15:37,990 --> 00:15:41,910 دايزي) أحبتك..على الأقل ظنت أنها فعلت) 280 00:15:42,950 --> 00:15:44,320 أنت تستحق أن تعرف ذلك 281 00:15:46,570 --> 00:15:47,530 (عليك أن تفهم، يا(لينكولن 282 00:15:47,530 --> 00:15:50,030 ...أعطيتها شيئا لم يكن بإمكانك أبدا 283 00:15:51,780 --> 00:15:52,870 السعادة 284 00:15:53,610 --> 00:15:57,650 السعادة الحقة تنبع من الإنتماء 285 00:15:57,650 --> 00:16:01,780 ذلك شيء تحتاجه، لا يمكنك أبدا تقديمه لها 286 00:16:02,690 --> 00:16:04,340 الآن، في أعماقك، تعرف ذلك 287 00:16:06,570 --> 00:16:08,220 ...لقد جعلت (دايزي) كاملة 288 00:16:09,950 --> 00:16:11,460 و يمكنني أن أفعل نفس الشيء لك أيضا 289 00:16:11,570 --> 00:16:14,720 يمكننا أن نخرج من هذه الغرفة، و نجدها معا 290 00:16:19,390 --> 00:16:21,250 أنت لن ترى (دايزي) مرة أخرى أبداً 291 00:16:23,910 --> 00:16:25,760 أوه، هيا استمر، دمر هذا الجسد 292 00:16:26,940 --> 00:16:28,170 إنه بال 293 00:16:28,710 --> 00:16:30,390 سأقوم فقط بالدخول في جسد شخص آخر 294 00:16:32,890 --> 00:16:34,890 ربّما شخص من شيلد 295 00:16:36,960 --> 00:16:38,940 ...القفير) لم يدخل لعقلك فقط) 296 00:16:39,070 --> 00:16:41,890 بل قام بتغييره على مستوى جوهري 297 00:16:41,890 --> 00:16:44,360 قام بتغيير كيمياء دماغك مثل مخدر 298 00:16:44,360 --> 00:16:45,860 هذه هي الآثار الرجعية 299 00:16:45,860 --> 00:16:47,850 أنت تدخلين مرحلة انسحاب في هذه اللحظة 300 00:16:49,280 --> 00:16:50,790 هل هذا ما تظنه؟ 301 00:16:53,090 --> 00:16:54,430 أنني مريضة بفعل مخدر؟ 302 00:16:54,430 --> 00:16:55,750 أنت لن تحسي بهذا الشعور للأبد 303 00:16:55,750 --> 00:16:57,210 أريد ذلك 304 00:16:57,850 --> 00:17:00,000 أريد أن أحس بهذا الألم حتى أجد القفير 305 00:17:00,000 --> 00:17:01,190 و تحصلين على انتقامك؟ 306 00:17:03,100 --> 00:17:04,850 ، لا أستطيع تخيل ما تمرين به 307 00:17:04,860 --> 00:17:06,140 لكن تلك الرغبة؟ 308 00:17:08,170 --> 00:17:09,870 أنا أعلم شيئا بخصوصها 309 00:17:10,350 --> 00:17:12,980 تعتقدين أن الإنتقام هو القطعة المفقودة من الأحجية 310 00:17:13,440 --> 00:17:15,140 ، و أن ذلك سيجعلك كاملة مجددا 311 00:17:15,540 --> 00:17:17,680 لكن كل ما يفعله هو تحطيمك أكثر 312 00:17:19,340 --> 00:17:20,770 أنت سوف تتحسنين 313 00:17:21,060 --> 00:17:24,030 سيأخد ذلك وقتا فقط...و مسافة 314 00:17:24,030 --> 00:17:24,820 لا 315 00:17:25,690 --> 00:17:28,250 ، يتوجب علي الاستيقاظ كل صباح، وأحس بهذا الشعور 316 00:17:28,490 --> 00:17:31,220 أتذكر كل نقطة دم قمت بسفكها 317 00:17:32,250 --> 00:17:33,940 هل لا زلت تملك آلة الذاكرة؟ 318 00:17:34,340 --> 00:17:35,610 لقد استعملتها على ابن ستراكر 319 00:17:35,610 --> 00:17:37,310 (دايزي)، توقفي- ضعني فيها- 320 00:17:37,990 --> 00:17:39,400 أراهن على أنك فكرت في ذلك مسبقاً، صحيح 321 00:17:39,400 --> 00:17:40,640 لتحفيز ذاكرتي 322 00:17:41,060 --> 00:17:42,150 لذلك أحضرها إلى هنا 323 00:17:42,150 --> 00:17:44,220 ضعها في سريري، و احتفظ بكل ذكرى 324 00:17:44,220 --> 00:17:46,260 و كل تفصيل على السطح، حيث ينتمي 325 00:17:46,260 --> 00:17:47,270 هذا يكفي 326 00:17:50,610 --> 00:17:52,810 لقد أخرجنا آلة الذاكرة من المخزن 327 00:17:54,130 --> 00:17:55,420 لكن ليس من أجلك 328 00:18:00,780 --> 00:18:01,900 هل اكتملت بعد؟ 329 00:18:02,350 --> 00:18:03,470 ! أخبرني أنها اكتملت 330 00:18:03,620 --> 00:18:04,730 أحتاج مزيدا من الوقت 331 00:18:09,290 --> 00:18:10,180 إذهبي 332 00:18:11,240 --> 00:18:13,820 يا أصحاب، تحركوا، عودوا للخلف! اركضوا 333 00:18:17,660 --> 00:18:19,250 لا أريد أن أستعمل هذه 334 00:18:19,660 --> 00:18:22,250 لن تحتاجها- ....كيف فعلت- 335 00:18:22,460 --> 00:18:24,380 أراقبك تعمل ببطئ، أنا أتحرك بسرعة 336 00:18:24,380 --> 00:18:25,320 حان دورك 337 00:18:33,380 --> 00:18:35,720 إذا رأيتك مجددا، لسوف أقتلنك 338 00:18:36,730 --> 00:18:38,110 ! هذا لن يقتلني 339 00:18:38,830 --> 00:18:41,430 لا. لكنه سيؤلم بشدة 340 00:18:47,670 --> 00:18:49,060 هل هذا يعني أن الخطة أفلحت؟ 341 00:18:49,820 --> 00:18:51,900 إنها تفعل شيئا- الرهائن- 342 00:18:51,900 --> 00:18:52,780 أعلم 343 00:18:56,770 --> 00:18:58,310 خاتمة- ظننت أن بيننا اتفاق- 344 00:18:58,310 --> 00:18:59,890 ! أعلم أنك تهتم بشأننا، با (وارد) 345 00:18:59,890 --> 00:19:01,440 أنا أطلب منك أن تصبح قائدا 346 00:19:04,030 --> 00:19:05,600 لن أستطيع الإستمرار أكثر 347 00:19:05,910 --> 00:19:07,780 هل تعتقد أننا فعلناها...قلينا دماغه؟ 348 00:19:07,780 --> 00:19:09,400 دعنا لا ننتظر لنكتشف ذلك 349 00:19:20,180 --> 00:19:21,280 هل تصدق بأنني أخبرك بالحقيقة؟ 350 00:19:21,290 --> 00:19:21,850 ...هل تصدق أنني 351 00:19:21,850 --> 00:19:23,420 هل تصدقون أنني أخبركم بالحقيقة؟ 352 00:19:26,000 --> 00:19:26,880 أجل 353 00:19:27,470 --> 00:19:28,810 بالطبع نصدقك 354 00:19:32,220 --> 00:19:33,210 عليكم أن تذهبوا 355 00:19:34,180 --> 00:19:36,060 حسنا، حسنا 356 00:19:38,900 --> 00:19:39,770 (جيما) 357 00:19:39,950 --> 00:19:40,860 ! جيما 358 00:19:41,830 --> 00:19:43,190 ! (جيما)، اهربي، اركضي 359 00:19:43,190 --> 00:19:44,420 ! اركضي! اركضي 360 00:19:45,440 --> 00:19:48,180 هل تعتقد أن الرئيس أصبح مجنونا؟ 361 00:19:48,710 --> 00:19:49,430 معا حتى النهاية 362 00:19:49,430 --> 00:19:50,590 معا حتى النهاية 363 00:19:50,590 --> 00:19:51,960 معا حتى النهاية، معا حتى النهاية 364 00:19:51,960 --> 00:19:53,050 معا حتى النهاية 365 00:19:54,490 --> 00:19:56,350 بيننا رابطة...رابطة 366 00:19:57,510 --> 00:19:58,990 أريد...أريد رابطة 367 00:20:01,530 --> 00:20:03,040 حسنا، على الأقل أنتم تضيفون القوة للطاولة 368 00:20:03,040 --> 00:20:04,540 ذلك لم يكن أبدا شيئ أمتاز به 369 00:20:06,410 --> 00:20:07,580 حسنا، اسمعوا 370 00:20:08,620 --> 00:20:12,600 هذه تسمى بواجهة برامج موسعة و موحدة 371 00:20:12,990 --> 00:20:15,660 "قولوا معي"موحدة 372 00:20:16,110 --> 00:20:17,800 ! انبطحوا أرضا الآن 373 00:20:19,930 --> 00:20:21,700 ما الذي فعلته بهم بحق الجحيم؟ 374 00:20:21,950 --> 00:20:24,810 حسنا، إنه ليس أفضل أعمالي، لكني كنت تحت إكراه مدقع 375 00:20:24,850 --> 00:20:26,140 أريد ذلك الرأس الحربي 376 00:20:48,770 --> 00:20:49,420 أنا هنا 377 00:20:49,420 --> 00:20:50,780 جيد.عليك أن تسرعي 378 00:20:50,780 --> 00:20:52,150 اوه، الرجل السلحفاة يطلب مني أن أسرع 00:20:52,780 --> 00:20:54,150 إنه محظوظ جدا ﻷنه وسيم 380 00:20:58,620 --> 00:20:59,580 اتبعوني 381 00:21:02,020 --> 00:21:02,980 هيا 382 00:21:05,040 --> 00:21:06,510 ....هناك أشياء عني" 383 00:21:08,250 --> 00:21:09,460 "لن تحبيني إذا علمت بها 384 00:21:09,460 --> 00:21:10,980 لن تحبيني إذا علمت بها...إذا علمت 385 00:21:10,980 --> 00:21:12,620 "لن تحبيني إذا علمت" 386 00:21:13,370 --> 00:21:14,210 سيدي؟ 387 00:21:15,580 --> 00:21:16,550 ركز 388 00:21:17,650 --> 00:21:18,760 دعنا نساعدك 389 00:21:19,920 --> 00:21:21,610 "أنا لست رجلا جيدا، يا سكاي" 390 00:21:22,400 --> 00:21:25,880 لقد أراد رابطة...رابطة معها 391 00:21:25,880 --> 00:21:27,830 ...لا يمكنك أبدا التعلق بأي أحد 392 00:21:27,840 --> 00:21:29,320 أي أحد أو أي شيء 393 00:21:30,700 --> 00:21:32,280 عليك أن تقاتل ذلك الضعف بداخلك 394 00:21:32,280 --> 00:21:33,550 ! قاتل ذلك الضعف 395 00:21:33,550 --> 00:21:34,840 ...عليك أن تقاتل 396 00:21:35,840 --> 00:21:39,220 ذلك الضعف...الذي في داخلك 397 00:21:39,570 --> 00:21:41,930 يا صاح، ما هو الجحيم الحقيقي؟ 398 00:21:41,940 --> 00:21:43,320 أنا أحتاج رابطة 399 00:21:44,700 --> 00:21:46,000 أنا أريد رابطة 400 00:21:46,480 --> 00:21:47,640 أريد رابطة 401 00:21:48,620 --> 00:21:50,360 رابطة 402 00:21:51,800 --> 00:21:53,660 ...لنتواصل، علينا أن 403 00:21:55,390 --> 00:21:56,520 ننفصل 404 00:22:00,470 --> 00:22:01,940 علينا أن نفصله 405 00:22:02,140 --> 00:22:03,820 نفصل ماذا؟ 406 00:22:04,110 --> 00:22:05,570 ...نفصل الرأس الحربي 407 00:22:06,560 --> 00:22:07,840 من أجل الغفران 408 00:22:10,210 --> 00:22:11,340 إذن، فهمت ذلك؟ 409 00:22:12,780 --> 00:22:14,190 هل تمانع أن تشرح ﻷخيك؟ 410 00:22:15,810 --> 00:22:16,840 "أردت إنقاذك فقط" 411 00:22:16,840 --> 00:22:17,820 إنقاذك 412 00:22:19,010 --> 00:22:20,380 لقد أعطيتك فرصة للقتال 413 00:22:20,380 --> 00:22:21,980 ...لتجد طريقا للهروب...تجد طريقا للهروب 414 00:22:21,980 --> 00:22:24,820 لتجد طريقا للهروب...كما تفعل دائما...كما تفعل دائما 415 00:22:25,350 --> 00:22:26,760 كما فعلت 416 00:22:34,220 --> 00:22:35,670 تريدني ان أعترض طريقهم؟ 417 00:23:05,240 --> 00:23:06,500 هل شيلد أرسلتك؟ 418 00:23:06,500 --> 00:23:07,390 هل فعلوا؟ 419 00:23:07,530 --> 00:23:09,420 أجل، أنا مع شيلد 420 00:23:09,420 --> 00:23:10,590 اوه، الحمد لله 421 00:23:11,310 --> 00:23:12,390 خديني معك 422 00:23:12,460 --> 00:23:13,720 عليك أن تفعلي ذلك رجاءً 423 00:23:16,240 --> 00:23:17,150 اوه، لا 424 00:23:18,470 --> 00:23:19,390 (جييرا) 425 00:23:20,700 --> 00:23:22,100 إنه يأخد الرأس الحربي 426 00:23:23,930 --> 00:23:24,740 ! سحقا 427 00:23:25,700 --> 00:23:26,960 ! علينا أن نتحرك 428 00:23:27,450 --> 00:23:28,340 ! هيا بنا 429 00:23:39,080 --> 00:23:40,700 ! هيا بنا يا ناس،! تحركوا! تحركوا 430 00:23:40,700 --> 00:23:42,910 علينا أن نخرج من هذا المكان اﻵن، هيا 431 00:23:43,410 --> 00:23:44,380 لقد قامت بعمل جيد 432 00:23:44,660 --> 00:23:45,880 أنظر إلى كل هؤلاء الناس 433 00:23:46,360 --> 00:23:49,050 أجل، شيء جيد أننا أحضرنا طائرة صغيرة لحملهم 434 00:23:49,050 --> 00:23:49,990 سوف تكون لدينا مساحة 435 00:23:51,260 --> 00:23:53,450 سنضيف واحدا آخر! هيا 436 00:23:53,860 --> 00:23:54,730 هيا 437 00:23:56,750 --> 00:23:57,590 انتظروا 438 00:24:01,560 --> 00:24:02,780 ما الذي قمتم بفعله لي؟ 439 00:24:02,960 --> 00:24:04,440 الشيء الوحيد الذي استطعنا التفكير فيه 440 00:24:27,360 --> 00:24:28,410 ..هل قمنا للتو 441 00:24:28,410 --> 00:24:30,020 أجل، فعلنا 442 00:24:30,020 --> 00:24:31,280 (لقد أمسكنا (القفير 443 00:24:34,900 --> 00:24:36,010 ! أجل 444 00:24:44,610 --> 00:24:45,720 كل شيء بخير؟ 445 00:24:46,480 --> 00:24:47,640 ماذا هناك؟ 446 00:25:04,930 --> 00:25:06,300 الرهائن أحرار 447 00:25:06,300 --> 00:25:08,520 أمسكنا (القفير)، أخيرا، بعض النجاح 448 00:25:08,940 --> 00:25:10,140 ...علي أن أعترف 449 00:25:10,160 --> 00:25:11,700 ...إرسال لابشر خلفه 450 00:25:11,700 --> 00:25:13,690 ظننت أنها كانت مقامرة غبية 451 00:25:13,960 --> 00:25:15,430 غبية بجد 452 00:25:16,390 --> 00:25:19,210 (كغباء المراهنة على"راسل مانيا 453 00:25:20,230 --> 00:25:21,290 لكنك كنت محقا 454 00:25:21,720 --> 00:25:23,010 عرفت ما كنت تفعله 455 00:25:23,930 --> 00:25:25,440 (تهاني، يا (كولسون 456 00:25:25,520 --> 00:25:27,520 المهمة لم تفلح بعد 457 00:25:27,550 --> 00:25:29,040 الرأس الحربي لا زال في اللعبة 458 00:25:29,170 --> 00:25:31,550 مليئ بوباء قد يغير البشرية عن بكرة أبيها 459 00:25:31,550 --> 00:25:33,840 أنا على علم بما هو قادر على فعله 460 00:25:34,240 --> 00:25:36,820 لدي طاقم يفحص المنشأة حاليا 461 00:25:36,820 --> 00:25:39,030 أعتقد أنهم أمسكوا بعضا من تلك الوحوش مسبقا 462 00:25:39,030 --> 00:25:40,450 "أعتقد أنك تقصد"ضحايا 463 00:25:40,450 --> 00:25:42,950 انظر، أنا لا أريد لروح واحدة من هذا الكوكب 464 00:25:42,950 --> 00:25:44,460 أن ينتهي بها المطاف بذلك الشكل 465 00:25:44,460 --> 00:25:46,740 ، علينا أن نقوم بعكس ما قام به ذلك الوحش 466 00:25:46,740 --> 00:25:49,030 و أنت عليك مساعدتنا في إيجاد شخص يمكنه معرفة كيفية فعل ذلك 467 00:25:49,030 --> 00:25:50,190 إبدأ به 468 00:25:51,330 --> 00:25:52,900 ...هو الذي حول أوائك الأشخاص إلى لاب 469 00:25:52,900 --> 00:25:54,210 أوائل، أوائل 470 00:25:54,210 --> 00:25:55,810 "أسميهم"أوائل 471 00:25:56,470 --> 00:25:58,460 رادكليف. .د.هولدن رادكليف 472 00:26:02,790 --> 00:26:04,220 و أنا حقا لا أستطيع الإعتذار بما يكفي 473 00:26:04,220 --> 00:26:05,830 لما حصل ﻷولئك الأشخاص 474 00:26:05,830 --> 00:26:07,590 لا. أنت حقا لا تستطيع 475 00:26:07,930 --> 00:26:09,670 لكنني أيضا ضحية هنا 476 00:26:09,680 --> 00:26:11,490 لقد تم إكراهي على صنع تلك الصيغة 477 00:26:11,490 --> 00:26:13,520 من الأفضل لك أن تنصف أولئك الأشخاص 478 00:26:14,060 --> 00:26:15,460 أستطيع الإستنتاج من خلال شاربك 479 00:26:15,460 --> 00:26:17,300 ، أنك رجل مهم و لا يجدر العبث معك 480 00:26:17,310 --> 00:26:19,850 ...لذلك سأخبرك، و بكل صراحة 481 00:26:20,820 --> 00:26:22,480 تلك العملية غير قابلة للعكس 482 00:26:22,480 --> 00:26:25,190 و أنا أستطيع الإستنتاج من خلال عينيك الصغيرة أنك مجرد دودة 483 00:26:25,190 --> 00:26:27,320 لذلك دعني أكن صريحا معك تماما 484 00:26:27,360 --> 00:26:29,810 إذا لم تجد حلا لهذا المشكل 485 00:26:29,820 --> 00:26:30,790 سوف ينتهي بك المطاف 486 00:26:30,790 --> 00:26:32,910 كواحد من هؤلاء المتنفسين من الفم الذين صنعتهم 487 00:26:34,520 --> 00:26:35,640 هل تفهم؟ 488 00:26:35,880 --> 00:26:37,040 كيف لا أفهم 489 00:26:41,930 --> 00:26:43,800 هذا الشخص مخيف تقريبا كالقفير 490 00:26:50,260 --> 00:26:51,340 أتتذكرنا؟ 491 00:26:51,930 --> 00:26:53,770 فيتز و سيمونز يعملون مع الدكتور رادكليف 492 00:26:53,770 --> 00:26:56,030 على طريقة لمجابهة آثار صيغة القفير 493 00:26:56,030 --> 00:26:57,310 .لكن تلك فرصة بعيدة المنال 494 00:26:57,480 --> 00:26:58,530 علينا أن نقوم بإقصاء التهديد 495 00:26:58,530 --> 00:27:00,630 قبل أن يصبح قريبا من الانفجار 496 00:27:00,740 --> 00:27:02,550 علينا أن نجد قاعدة عمليات القفير 497 00:27:02,550 --> 00:27:04,050 و نقضي على رجاله 498 00:27:05,220 --> 00:27:07,060 ربما يسهلون علينا البحث 499 00:27:07,750 --> 00:27:09,510 طالما (القفير) في حوزتنا، سوف يأتون من أجله 500 00:27:09,510 --> 00:27:10,570 و سنكون مستعدين لهم 501 00:27:10,660 --> 00:27:13,180 أريد الجميع في حالة تأهب و غلق القاعدة 502 00:27:13,180 --> 00:27:14,500 بما في ذلك باب الحظيرة 503 00:27:14,500 --> 00:27:16,730 أجل، أجزاء من أبوابها الهيدوليكية تم إحضارهم أخيرا 504 00:27:16,940 --> 00:27:18,080 لدينا فريق يهتم بذلك مسبقا 505 00:27:18,080 --> 00:27:19,290 ما الذي يمكنني فعله، يا سيدي؟ 506 00:27:19,370 --> 00:27:20,420 لقد فعلت ما فيه الكفاية 507 00:27:20,690 --> 00:27:22,570 ماك) أطلعني على أدائك 508 00:27:22,600 --> 00:27:23,230 أحسنت صنعا 509 00:27:23,230 --> 00:27:24,720 أنا فقط أريد هذا أن ينتهي 510 00:27:25,590 --> 00:27:26,820 ...تذكر، لقد أخبرتك من قبل 511 00:27:27,330 --> 00:27:30,230 أنا من يقرر إذا كنت ستصبح جزء من شيلد؟ 512 00:27:31,120 --> 00:27:32,550 و أعتقد أنك ستكون عميلا رائعا 513 00:27:35,140 --> 00:27:38,050 أنت أيضا أخبرتني أنه علي أن أرغب في ذلك 514 00:27:41,200 --> 00:27:42,610 لا أظن أنني أرغب في ذلك 515 00:27:44,810 --> 00:27:48,690 لديك أشخاص جيدون في هذا الفريق...أبطال حقيقيون 516 00:27:49,400 --> 00:27:50,380 تلك ليست شيمتي 517 00:27:51,540 --> 00:27:52,890 (حالما ننتهي مع(القفير 518 00:27:53,820 --> 00:27:55,420 سأنتهي من هذا كله، أعتقد 519 00:27:56,300 --> 00:27:57,380 بتلك البساطة؟ 520 00:27:58,900 --> 00:28:01,470 ما أقصده..هو ما الذي ستقوم بفعله؟ 521 00:28:02,230 --> 00:28:03,460 لا أعلم، يا ماك 522 00:28:03,580 --> 00:28:04,980 أحاول أن أكتشف ذلك 523 00:28:05,400 --> 00:28:06,360 أشاهد العالم 524 00:28:06,370 --> 00:28:08,080 أعتقد أن ذلك خطأ، يا لينكولن 525 00:28:08,130 --> 00:28:09,960 لديك مستقبل هنا في شيلد 526 00:28:10,200 --> 00:28:11,360 ماذا بشأن(دايزي)؟ 527 00:28:14,980 --> 00:28:17,940 ليس هنالك شيء أستطيع تقديمه لها شيء تريده او تحتاجه 528 00:28:19,550 --> 00:28:20,710 أعلم ذلك الآن 529 00:28:21,610 --> 00:28:23,460 ...هل سيتحدث معها أحدكم 530 00:28:23,590 --> 00:28:25,080 على الأقل يعلمها بأننا أمسكنا(القفير)؟ 531 00:28:25,080 --> 00:28:26,930 تلك ليست فكرة جيدة حاليا 532 00:28:27,020 --> 00:28:29,260 علينا أن نتقيد ببروتوكولات الحماية 533 00:28:29,260 --> 00:28:30,550 لا بد أنك تمازحني 534 00:28:38,310 --> 00:28:39,450 هل علينا إيقافه؟ 535 00:28:40,430 --> 00:28:41,730 لا أظن أننا نستطيع 536 00:28:49,660 --> 00:28:50,550 لقد قبضنا عليه 537 00:28:54,300 --> 00:28:55,160 القفير 538 00:28:56,970 --> 00:29:00,100 آمن، معافى، و مشلول في حجرة الإحتواء 539 00:29:01,660 --> 00:29:02,840 ظننت أنك ستودين أن تعرفي 540 00:29:04,840 --> 00:29:05,700 شكرآ لك 541 00:29:07,030 --> 00:29:08,490 لكن لا يجب عليك أن تكون هنا 542 00:29:08,490 --> 00:29:10,370 البروتوكولات موضوعة من أجل أمنكم 543 00:29:12,450 --> 00:29:15,260 هل تعتقدين أنني أكثرث لبروتوكولات الحماية؟ 544 00:29:16,680 --> 00:29:17,790 أنت شريكتي 545 00:29:20,030 --> 00:29:21,780 نحن لسنا شركاء بعد الآن 546 00:29:22,950 --> 00:29:24,300 لذلك غادر فحسب 547 00:29:26,480 --> 00:29:28,320 أنت تذكر ما حصل آخر مرة 548 00:29:30,010 --> 00:29:30,820 أجل 549 00:29:35,380 --> 00:29:36,580 و أنا أسامحك 550 00:29:40,790 --> 00:29:42,810 أنا لم أطلب مسامحتك 551 00:29:44,280 --> 00:29:45,390 للأسف 552 00:29:47,170 --> 00:29:48,240 أنا أسامحك 553 00:29:50,750 --> 00:29:53,720 لا، لا تكن غبيا، ابتعد عني، حسنا؟ 554 00:29:53,720 --> 00:29:55,310 فقط...فقط...لا بأس، يا دايزي 555 00:29:55,310 --> 00:29:57,220 -ابتعد، ابتعد...-لابأس 556 00:29:57,230 --> 00:29:59,590 (دايزي) لا بأس- ابتعد! لا- 557 00:30:08,520 --> 00:30:10,130 لا أستحق هذا 558 00:30:19,350 --> 00:30:21,050 لقد خدشت فقط سطح 559 00:30:21,330 --> 00:30:22,950 قرص البيانات الذي أعطاه لنا رادكليف 560 00:30:22,950 --> 00:30:25,650 و أستطيع أن أرى مسبقا أنه كان مغلوبا على أمره 561 00:30:26,580 --> 00:30:29,100 تعزيزاته تعتمد على التكنولوجيا 562 00:30:29,360 --> 00:30:31,320 هذه التغييرات عضوية خالصة 563 00:30:31,380 --> 00:30:32,610 الطفيلي في صيغته 564 00:30:32,610 --> 00:30:35,700 يربط نفسه مع خيوط الحمض النووي 565 00:30:36,260 --> 00:30:37,440 سوف نجد علاجا 566 00:30:37,450 --> 00:30:39,600 ربما، خلال عقد من الزمن 567 00:30:40,680 --> 00:30:41,870 ما الذي تعملين عليه؟ 568 00:30:41,900 --> 00:30:42,870 اوه، لاشيء 569 00:30:42,870 --> 00:30:46,020 فقط أتفحص بعض...الأمور 570 00:30:51,330 --> 00:30:52,590 أنت كاذبة سيئة 572 00:30:55,200 --> 00:30:58,590 حسنا، كان من المفترض أن تكون مفاجأة 573 00:30:59,190 --> 00:31:00,370 تحجزين رحلة؟ 574 00:31:02,200 --> 00:31:03,210 لشخصين 575 00:31:04,910 --> 00:31:06,650 هذه بادرة رومنسية 576 00:31:08,450 --> 00:31:09,480 ...أمر 577 00:31:10,320 --> 00:31:13,820 ليس من عادتك، أن تكوني رومنسية 578 00:31:13,820 --> 00:31:15,100 ماذا؟ بالطبع 579 00:31:15,840 --> 00:31:16,720 هذا سخيف 580 00:31:16,720 --> 00:31:18,670 كلانا نعلم أنني أنا الرومنسي 581 00:31:19,300 --> 00:31:21,850 لكنه ربما ليس الوقت الأفضل 582 00:31:21,850 --> 00:31:23,880 ...للسفر إلى 583 00:31:24,580 --> 00:31:25,730 ....سيشل 585 00:31:27,010 --> 00:31:28,230 تبدو جميلة 586 00:31:28,660 --> 00:31:29,780 ، القفير في الحبس 587 00:31:29,780 --> 00:31:31,590 شيلد سوف تقوم باسترجاع ذلك الرأس الحربي 588 00:31:31,600 --> 00:31:33,160 ...و كنت أفكر 589 00:31:35,070 --> 00:31:36,450 لقد اكتفينا من المآسي 590 00:31:36,450 --> 00:31:38,210 بعض المرح لن يقتلنا 591 00:31:40,440 --> 00:31:42,110 تعتقد أنني لست رومنسية؟ 592 00:31:43,080 --> 00:31:45,130 سأقوم بفعل شيء معك في تلك الجزيرة 593 00:31:45,130 --> 00:31:47,960 شيء سيأخد منك نفسك 594 00:31:47,960 --> 00:31:49,130 ماهو...هل أنت؟ 595 00:31:49,130 --> 00:31:50,930 هاظل أنت؟ هل أنت؟ ماهو؟ 596 00:31:51,300 --> 00:31:52,380 الغوص 597 00:31:52,540 --> 00:31:54,750 هل كنت تعلم أن هناك أكثر من ألف نوع من السمك 598 00:31:54,750 --> 00:31:56,220 في جزيرة سيشل؟ 599 00:31:56,290 --> 00:31:57,780 لا أطيق الإنتظار 600 00:32:00,330 --> 00:32:01,290 كل شيء بخير؟ 602 00:32:02,450 --> 00:32:03,190 أجل 603 00:32:03,390 --> 00:32:05,960 علي أن أذهب لفحص حجرة الإحتواء 604 00:32:05,960 --> 00:32:08,160 قبل أن يقوموا بإدخال (القفير) إلى القاعدة 605 00:32:14,270 --> 00:32:15,190 هل هذه لك؟ 606 00:32:15,550 --> 00:32:17,660 (لا. أظن أنها ملك (لليويو 607 00:32:18,710 --> 00:32:19,490 حسنا 608 00:32:21,080 --> 00:32:22,070 سوف أعطيها لها 609 00:32:29,360 --> 00:32:30,770 أنت رجل إيمان 610 00:32:32,730 --> 00:32:33,980 تعلمين أنمي كذلك 611 00:32:35,430 --> 00:32:39,100 إذن كيف كان شعورك و انت واقف وجها لوجه مع الشيطان؟ 612 00:32:40,110 --> 00:32:40,960 القفير؟ 613 00:32:43,280 --> 00:32:46,380 حسنا، هو شرير، و مخيف جدا 614 00:32:46,380 --> 00:32:50,670 لكني لا أظن أنه هو الشيطان 615 00:32:51,210 --> 00:32:52,420 أنت لا تفهم 616 00:32:53,540 --> 00:32:56,250 ، عندما يستولي القفير على جثة 617 00:32:56,250 --> 00:32:58,810 فهو يسرق ذكريات ذلك الشخص 618 00:32:59,830 --> 00:33:02,430 ذلك أقرب شيء لسرقة الروح 619 00:33:04,180 --> 00:33:07,990 "الذاكرة هي كاتبة الروح" 620 00:33:10,910 --> 00:33:11,770 الإنجيل؟ 621 00:33:11,920 --> 00:33:12,860 "أريسطو" 622 00:33:15,080 --> 00:33:17,540 ماذا؟ لدي أبعاد 623 00:33:20,100 --> 00:33:23,710 أنظري، يا صاحبة الهزات، لقد تم التحكم بذهني من قبل 624 00:33:23,710 --> 00:33:26,680 لا، هذا...لا يشبه ذلك 625 00:33:27,430 --> 00:33:29,160 أسوأ جزء بشأن (القفير) هو 626 00:33:29,260 --> 00:33:32,500 عندما يجبرك على إيذاء الناس الذين تهتم ﻷمرهم 627 00:33:33,840 --> 00:33:35,690 يجعلك تحبه من أجل ذلك 628 00:33:36,640 --> 00:33:37,530 إذا لم يكن (القفير) هو الشيطان 629 00:33:37,530 --> 00:33:40,290 فهو أقرب شيء له قد نراه أنا وأنت 630 00:33:40,950 --> 00:33:42,380 المكان ليس آمنا 631 00:33:43,550 --> 00:33:44,230 ...إذا خرج، هو 632 00:33:44,230 --> 00:33:45,660 هو لن يخرج 633 00:33:46,100 --> 00:33:48,210 هو لا يمكن احتوائه 634 00:33:48,210 --> 00:33:50,050 يجب أن يدمر 635 00:33:53,280 --> 00:33:57,550 أتعلمين. ..شيء آخر يقدر الشيطان على فعله؟ 636 00:34:01,700 --> 00:34:03,940 ملء شخص 637 00:34:06,100 --> 00:34:07,640 بكثير من الغضب 638 00:34:09,230 --> 00:34:13,900 و العديد من الأفكار المظلمة التي تقوم باستهلاكه 639 00:34:18,660 --> 00:34:22,730 ...لكن الأمر بيد ذلك الفرد لاتخاد خيار 640 00:34:23,040 --> 00:34:27,770 ...إما أن يترك تلك الظلمة تنمو و تكبر أو 641 00:34:29,090 --> 00:34:31,540 يدع النور يسطع بداخله 642 00:34:32,680 --> 00:34:34,880 و يقهر على الظلمة 643 00:34:37,630 --> 00:34:39,480 هذا ليس بشأن الإنتقام 644 00:34:43,700 --> 00:34:44,540 نحن بأمان 645 00:34:45,350 --> 00:34:47,400 كولسون) يقوم بإغلاق القاعدة) 646 00:34:57,150 --> 00:34:58,190 حجرة الإحتواء مستقرة 647 00:34:58,630 --> 00:34:59,710 الطاقة قوية بما فيه الكفاية من أجل النقل 648 00:34:59,710 --> 00:35:03,340 تأكد من إعادة الإتصال حالما تدخلها و تأمنها 649 00:35:03,550 --> 00:35:04,470 فهمت 650 00:35:04,950 --> 00:35:07,670 متى سيتم إغلاق باب الحظيرة الملعون، يا أوبراين؟ 651 00:35:08,550 --> 00:35:10,060 لدينا مهندسين يعملون على ذلك 652 00:35:10,060 --> 00:35:12,220 كان علينا أن ننتظر عدة أيام، أجزاء تأخرت في الوصول 654 00:35:36,840 --> 00:35:38,170 ! أوبراين! انتظر 655 00:36:07,790 --> 00:36:08,900 ماذا هناك؟ ما الذي يحدث؟ 656 00:36:08,900 --> 00:36:11,060 جيما)، كان هناك انفجار في الحظيرة) 657 00:36:11,630 --> 00:36:12,420 "فيتز" 658 00:36:16,290 --> 00:36:17,080 حسنا 659 00:36:17,700 --> 00:36:18,530 ماذا نفعل؟ 660 00:36:21,790 --> 00:36:22,880 ! لنخرج من هنا 661 00:36:24,400 --> 00:36:27,470 ! لا! لا 662 00:36:30,960 --> 00:36:32,480 لا! لا.لا.لا.لا! الإغلاق 663 00:36:32,480 --> 00:36:34,440 ! مهلا، مهلا، ساعدني 664 00:36:34,440 --> 00:36:35,450 إنهم محاصرين في الداخل 665 00:36:35,450 --> 00:36:36,630 هل نستطيع تجاوز الأبواب؟ 666 00:36:36,630 --> 00:36:37,590 لقد وضعنا كل شيء في الإغلاق 667 00:36:37,590 --> 00:36:39,650 ...خلال الوقت الذي سنضيعه في التجاوز، (فيتز) سيكون 668 00:36:44,750 --> 00:36:46,830 فيتز، أتسمعني؟ 669 00:36:46,830 --> 00:36:49,210 أجل! سيدي أنا في مشكلة 670 00:36:49,210 --> 00:36:51,240 نعلم، سوف نخرجك من هناك 671 00:36:54,130 --> 00:36:55,190 ! لا.لا.لا.لا! ابقى بعيدا عنهم 672 00:36:55,190 --> 00:36:56,750 ابقى بعيدا عن الغاز 673 00:36:57,350 --> 00:36:58,670 ! علينا أن نخرج من الحظيرة 674 00:36:59,930 --> 00:37:01,280 لا، لا، لا.لا يوجد شيء يمكنك فعله لهم 675 00:37:01,280 --> 00:37:02,650 علينا أن نعود إلى القاعدة 676 00:37:04,210 --> 00:37:06,150 ! مرحبا! كيف حالك هناك 677 00:37:06,160 --> 00:37:07,670 ...فيتز، إنه الإغلاق، لا يمكننا 678 00:37:07,670 --> 00:37:08,610 ! أجهزة الإستشعار 679 00:37:08,610 --> 00:37:10,380 عليك أن تعيدي تشغيلهم مرة أخرى 680 00:37:15,880 --> 00:37:16,980 ، إذا عزلناهم عن النظام 681 00:37:16,980 --> 00:37:18,540 هل سيكون بإمكاننا الإلتفاف حول الإغلاق؟ 682 00:37:18,710 --> 00:37:20,340 أجل! أجل يمكنك تدمير السد 683 00:37:20,340 --> 00:37:23,540 ! الذي يربط نظام الإستشعار ببروتوكول الحماية 684 00:37:23,760 --> 00:37:24,590 يمكنني فعل ذلك 685 00:37:24,590 --> 00:37:25,600 لا، سيرفر النظام 686 00:37:25,600 --> 00:37:27,230 في الجهة الأخرى من القاعدة، لن يفلح هذا 687 00:37:27,230 --> 00:37:29,320 حسنا علينا أن نفعل شيئا بسرعة 688 00:37:30,190 --> 00:37:33,320 فيتز)...نظرية المؤلف للبروفسور (فون) في العام الثالث) 689 00:37:33,320 --> 00:37:35,770 ! أجل! أجل! افعلي ذلك، بسرعة، أرجوك 690 00:37:35,770 --> 00:37:36,970 أنا لست مهندسة 691 00:37:36,970 --> 00:37:39,240 أتمنى أن أعيد ما قمت بفعله هناك 692 00:37:39,240 --> 00:37:42,070 ! لا، لا، لا! لقد رأيتني أفعلها، لديك ذاكرة جيدة 693 00:37:42,070 --> 00:37:43,280 أقصد، لديك، أليس كذلك؟ 694 00:37:51,890 --> 00:37:53,080 ! إنه مفتوح! إنه مفتوح 696 00:38:13,410 --> 00:38:14,340 شكراً لك، يا جيما 697 00:38:16,810 --> 00:38:19,140 ما هي هذه النظرية بحق الجحيم؟ 698 00:38:19,140 --> 00:38:20,390 إنها معقدة 699 00:38:56,080 --> 00:38:57,030 حسنا، هذا ليس جيدا 700 00:38:57,040 --> 00:38:58,370 ..إذا خرج (القفير) من الركود 701 00:38:58,370 --> 00:38:59,190 "إنها ليست"إذا 702 00:38:59,190 --> 00:39:00,760 لا، إنها ليست كذلك 703 00:39:00,760 --> 00:39:02,530 على الأقل أغلقنا الحظيرة 704 00:39:02,930 --> 00:39:04,750 لكن بقي هناك عملاء بالداخل 705 00:39:04,770 --> 00:39:07,250 لقد ذهبوا، علينا أن نخفض من خسائرنا 706 00:39:07,350 --> 00:39:08,460 إنه كل ما بإمكاننا فعله 707 00:39:21,720 --> 00:39:23,180 لا أصدق أن هذا يحدث 708 00:39:29,940 --> 00:39:31,140 إنه يريد طريقا للخارج 709 00:39:32,080 --> 00:39:32,840 لا 710 00:39:32,850 --> 00:39:34,500 ماذا؟ (دايزي)، ماذا هناك؟ 711 00:39:35,390 --> 00:39:36,710 لقد أخبرته بكل شيء 712 00:39:37,140 --> 00:39:38,570 ...أجل، نعلم ذلك، لكن ما علاقة ذلك 713 00:39:38,570 --> 00:39:40,780 لا، يا (ماك)، لقد أخبرته بكل شيء 714 00:39:41,050 --> 00:39:43,050 بما في ذلك مخططات طائرة النسيم العليل 715 00:39:44,880 --> 00:39:47,510 و حقيقة أنها لديها قدرات على الإرتفاع عاليا 716 00:39:47,560 --> 00:39:49,490 القفير حصل على نظام تسليمه الآن 717 00:40:07,720 --> 00:40:08,390 (دايزي) 718 00:40:08,390 --> 00:40:09,520 إنها آمنة في الزنزانة 719 00:40:09,520 --> 00:40:10,640 و هو المكان الذي يجب أن تكونا به كلاكما 720 00:40:10,640 --> 00:40:11,430 أبداً 721 00:40:11,430 --> 00:40:13,060 يمكنك أن تضع السترات علينا، لكننا سنقاتل 722 00:40:13,060 --> 00:40:14,340 لا يوجد لدينا وقت لهذا 723 00:40:14,340 --> 00:40:16,780 دايزي قالت أن (القفير) يعلم بكل قدرات طائرة النسيم العليل 724 00:40:16,940 --> 00:40:18,100 ...إذا وضع يديه عليها 725 00:40:18,100 --> 00:40:19,400 فذلك سيكون صاروخه الجديد 726 00:40:19,440 --> 00:40:20,950 و نحن أحضرناه له 727 00:40:21,220 --> 00:40:22,380 لا يزال يبدو مترنحا 728 00:40:22,380 --> 00:40:24,040 ربما لن يتذكر كيف يحلق بها 729 00:40:24,040 --> 00:40:25,980 ذلك خيط أمل صغير للتمسك به 730 00:40:26,320 --> 00:40:28,540 لا يمكننا أن ندع (القفير) يسيطر على تلك المركبة 732 00:40:42,620 --> 00:40:44,170 علينا أن ندخل أحدا ما إلى هناك 733 00:40:44,170 --> 00:40:45,430 لا يمكنني أن أطلب من أي أحد فعل ذلك 734 00:40:45,430 --> 00:40:47,390 أنا أستطيع الذهاب.الغاز لن يغيرني 735 00:40:47,390 --> 00:40:48,750 لا، لكنه سيسيطر عليك 736 00:40:48,750 --> 00:40:51,150 لن أدع ما حصل ل (دايزي) يحصل ﻷي أحد آخر 737 00:40:56,240 --> 00:40:57,290 خد نفسا 738 00:40:59,950 --> 00:41:01,420 لا يجب عليك أن تفكر في حل كامل 739 00:41:01,420 --> 00:41:04,310 فقط...فقط جزء منه، صحيح؟ 740 00:41:11,210 --> 00:41:15,140 قطع تحل اللغز 741 00:41:21,330 --> 00:41:22,130 آسف 742 00:41:24,630 --> 00:41:25,690 أعاني من مشاكل 743 00:41:25,930 --> 00:41:26,940 ذكرياتي 744 00:41:30,580 --> 00:41:31,670 كنت في واحدة 745 00:41:33,050 --> 00:41:37,320 هل لديك أي فكرة عما فعلته بي؟ 746 00:41:39,290 --> 00:41:40,090 أجل 747 00:41:41,400 --> 00:41:42,240 أتذكر 748 00:41:45,820 --> 00:41:46,800 أنت تتألمين 749 00:42:05,570 --> 00:42:06,500 ...أرجوك 750 00:42:10,500 --> 00:42:11,750 استعدني 00:42:11,900 --> 00:42:19,750 محمد الناصري إهداء ل:رشيد الحجاوي