﻿1
00:00:01,020 --> 00:00:02,574
...سابقا في العقرب

2
00:00:02,575 --> 00:00:04,679
(قابلوا متدربي الجديد (تيم ارمسترونغ

3
00:00:04,779 --> 00:00:05,644
.مرحبا

4
00:00:05,646 --> 00:00:09,415
كنت أفكر بأنه يمكننا أنت
و أنا أن نحظى بوجبة

6
00:00:09,417 --> 00:00:12,451
مثل....موعد؟

8
00:00:12,453 --> 00:00:13,385
فقط إن رغبتِ

9
00:00:13,387 --> 00:00:14,920
بايج) و (أنت)؟)

10
00:00:14,922 --> 00:00:18,590
تَلَقَّنت ُنصيحتك ، لدي الفرصة
لأحظى بعشاء مع إمرأة معطاءة ، ذكية

12
00:00:18,592 --> 00:00:20,926
و جميلة و سأكون أبله إن لم أذهب لمقابلتها ، صحيح؟

13
00:00:20,928 --> 00:00:23,095
(أتعرف شخصا يدعى (مارك كولينس

14
00:00:23,097 --> 00:00:24,897
مارك) إعتاد أن يعمل في شركتي ، العقرب)

15
00:00:24,899 --> 00:00:27,366
مارك) خبير في الإتصال اللاسلكي)

16
00:00:27,368 --> 00:00:29,668
هو يراقب تقريبا كل إشارة
تمر عبر الهواء

17
00:00:29,670 --> 00:00:31,170
إذا هذا الرجل كان كحالكم يا جماعة؟

18
00:00:31,172 --> 00:00:32,538
في زمن (مارك) كان الوضع ملتهبا

19
00:00:32,540 --> 00:00:35,607
عندما إنكف عنا ، كان ذلك
أفضل ما حصل لنا

20
00:00:35,609 --> 00:00:38,310
و إذا به يعود ، هذا هو الأسوأ

21
00:00:38,312 --> 00:00:40,813
منذ ثلاث سنوات مضت
جعلته يدخل المصح العقلي

22
00:00:40,815 --> 00:00:43,015
أتدرك كيف لهذا أن أذاني بشدة؟

23
00:00:43,017 --> 00:00:44,483
أنت تمقتني لما فعلته ، أنا أتفهم

24
00:00:44,485 --> 00:00:47,252
كان بإستطاعتنا أن نبرع في كل شيء معا
و لكنك أفسدت كل شيء

26
00:00:48,756 --> 00:00:52,091
خلال النشأة الأولى لفريق العقرب
مارك كولينس) أظهر تألقا لا نظير له)

28
00:00:52,093 --> 00:00:55,928
أحد أنبغ أعضاء الفريق
لقد أدهشني ، أدهش الجميع

30
00:00:55,930 --> 00:00:57,763
و جعلنا نرتاع أيضا

31
00:00:57,765 --> 00:00:58,731
كيف ذلك؟

32
00:00:58,733 --> 00:01:02,401
،لقد حاد داخل عقله الخاص
حاد بأفكاره و نظرياته

34
00:01:02,403 --> 00:01:06,739
و إن خالفته في أحدى توجهاته
يهاجمك و يصبح مسعوراً

36
00:01:06,741 --> 00:01:08,140
الغيرة تنخره

37
00:01:08,142 --> 00:01:09,875
سيد (كولينس) سنعطيك الفرصة لتتحدث

38
00:01:09,877 --> 00:01:11,410
أترى تلك النظرة التي تعلو محياه

39
00:01:11,412 --> 00:01:13,078
هذه إحدي خصاله تجعلك لا توّد
رؤيته لعشر سنوات

40
00:01:13,080 --> 00:01:16,782
بصفتك شخص عمل مع مقدم الطلب
و عرفته بصفة شخصية

42
00:01:16,784 --> 00:01:20,319
هل كونت رأيا بشأن
تسريحه المحتمل من هذه المنشأة؟

44
00:01:20,321 --> 00:01:23,655
حسنا ، بصفتي صديق سابق و طبيب
...حاصل على شهادة من

46
00:01:23,657 --> 00:01:26,291
"كلية الطب بجامعة "هارفرد

47
00:01:26,293 --> 00:01:27,426
يا للأمر الجلل

48
00:01:27,428 --> 00:01:31,130
لست بحاجة إلى أستاذ تنميط
كي يخبرني عما يظنه

50
00:01:31,132 --> 00:01:33,999
قد إبتدعت معرفتي الخاصة -
(بل صنعت واقعك الخاص (مارك -

51
00:01:34,001 --> 00:01:37,369
لسرمديّة ٌبغضاءك لي
(لأني كنت كشوكة بينك و بين (والتر

52
00:01:38,372 --> 00:01:40,939
لأني كنت العقل الذي آثر

53
00:01:40,941 --> 00:01:45,644
لأننا جُبنا أماكن معاً ، هذا
(ما لا تستطيع أن تدركه ، (توبي

54
00:01:45,646 --> 00:01:48,147
كل شيء هنا ، كل شيء هنا

55
00:01:48,149 --> 00:01:51,250
موقن أنا ، بأنه أمر رائع هناك
مع كائناتك الوهمية و حفلات ذوات القرن

57
00:01:51,252 --> 00:01:58,390
دكتور (كورتيس) ، لقد عُزت ببساطة
(رأيك للسجل مع إحترامك لسلامة عقل السيد (كولينس

60
00:01:58,392 --> 00:02:00,192
ما قولك؟

61
00:02:00,194 --> 00:02:03,729
...من الناحية الطبية
إن عقله أهشش من الفول السوداني

63
00:02:03,731 --> 00:02:09,668
!لأقتلنك ! لأقتلنك! لأقتلنك
!(لأقتلنك (توبي

66
00:02:15,009 --> 00:02:18,410
أترى؟ ، تشخيصي ما فتىء يصيب

68
00:02:18,412 --> 00:02:20,679
أكاد أن أصيب

69
00:02:20,681 --> 00:02:23,916
"اليوم ، هو "للأوزان و المقاييس
"ليس "الإنتظار للأبد

71
00:02:23,918 --> 00:02:27,519
"أنا دقيق ، لو كانت حلوى "النوغا
،لتكلمنا عن بياض البيض المخفوق

73
00:02:27,521 --> 00:02:31,723
السكر ، العسل و الجوز المبشور الخفيف
و لكن إن كانت حلوى الكراميل

75
00:02:31,725 --> 00:02:34,059
يمكن أن تكون أثقل بجزء من الغرام

77
00:02:36,597 --> 00:02:39,097
أنا أقول إنها النوغا

79
00:02:42,970 --> 00:02:44,736
نوغا

80
00:02:45,172 --> 00:02:49,074
يا جماعة ، حسبكم هذا
سيمرض بأكله كل تلك الحلوى

82
00:02:49,076 --> 00:02:52,511
ليس بعد ، أريد أن استرجع نقودي
قبل أن يعود (توبي) من بيت الجنون

84
00:02:52,513 --> 00:02:54,613
لن أسمح له بالإقتراب من القمار

85
00:02:54,613 --> 00:03:00,454
بالحديث عن الجوز أنظر لذلك العباب في الجزء السفلي
كيف هي الشوكولا موضوعة على كل ليف

88
00:03:00,454 --> 00:03:01,820
جوز الهند المُدور

90
00:03:04,425 --> 00:03:05,457
يا فأر التجارب؟

92
00:03:07,962 --> 00:03:13,131
إذا...لما لا ننفك نتلقى فواتير ُمن
وزارة المالية الأمريكية؟

94
00:03:13,133 --> 00:03:14,700
"لأننا سبب إنهيار "فورت نوكس

95
00:03:14,702 --> 00:03:19,304
حسنا ، أخبريهم أن وكالة الأمن الوطني
ستتكفل بالأمر ليست مسؤوليتنا

97
00:03:19,306 --> 00:03:20,772
هل هذه شوكولا؟

98
00:03:20,774 --> 00:03:22,207
أستمتع بأكل الشوكولا

99
00:03:22,209 --> 00:03:24,176
(تيم) أرسلها لـ (بايج)

100
00:03:26,514 --> 00:03:28,413
ليست جيدة ، نوعية سيئة

101
00:03:30,084 --> 00:03:31,149
سأرد على هذا

102
00:03:34,355 --> 00:03:35,954
....رالف) ، أتريد أن) -
مرحبا -

103
00:03:36,757 --> 00:03:38,757
أجل؟ -
(هابي) -

104
00:03:38,759 --> 00:03:42,261
أنت تعلمين أن هذه الحلوى ليست
لي وحدي ، لقد أرسلت لجميع الفريق

106
00:03:42,263 --> 00:03:46,498
(ليس الفريق كله من حظى َبثلاث مواعيد مع (تيم
في الأسابيع الأخيرة ، لقد أرسلت خصيصا لك

108
00:03:46,500 --> 00:03:50,302
لأنه يعلم أني أنا من أوقع على الطرود
إنها علبة مربعة و ليست على هيئة قلب

110
00:03:50,304 --> 00:03:54,373
لقد إرتدنا فحسب بضع مطاعم معا
رغم  ذلك فهو رجل لطيف

112
00:03:55,209 --> 00:03:58,110
حسنا ، إذا متى تعود؟

114
00:03:58,112 --> 00:03:59,578
لست موقنا ، القاضي طلب إستراحة

115
00:03:59,580 --> 00:04:01,847
لقد إستفزيت (كولينس) ، أليس كذلك؟

116
00:04:01,849 --> 00:04:03,181
كلا ، لقد كانت جلسة هادئة

117
00:04:03,183 --> 00:04:06,618
أنا أعلم ، كان على الذهاب ، (كولينس) كان
صديقا مخلصا ، ربما كنت تكلمت معه أو ما شابه

119
00:04:06,620 --> 00:04:10,455
دعني أوفر عنك الشعور بالذنب يا صاحبي
كولينس) يقبع في جحر أرنب ، محال تحريره من هناك)

122
00:04:10,457 --> 00:04:12,391
الآن ، ما الجديد عندكم هناك -
ليس الكثير -

123
00:04:12,393 --> 00:04:15,527
كايب) سيحضر عن قريب و بحوزته أمر ما)
في الوقت الحالي ، هم يتكهنون ماذا يوجد بداخل الشوكولا

125
00:04:15,529 --> 00:04:17,663
شوكولا؟ ، إحتفظ لي بالبعض منها

127
00:04:17,665 --> 00:04:19,665
ويحك ، (تيم) أرسل شوكولا إلى (بايج)؟

128
00:04:21,535 --> 00:04:24,403
والتر)؟)

129
00:04:24,405 --> 00:04:25,370
توبي) المتصل؟)

130
00:04:25,372 --> 00:04:26,638
أجل

131
00:04:26,640 --> 00:04:29,474
هل إستفز (كولينس)؟ -
أجل -

132
00:04:32,780 --> 00:04:35,914
"بحيرة تاهو للجاز و مهرجان التراث"

133
00:04:35,916 --> 00:04:38,917
... أجل ، كنت سأذهب برفقة (ليندا) لكن

134
00:04:38,919 --> 00:04:43,488
إذا هل أنت على ما يرام؟ ، أعني أنه
من الصعب عليك رؤية (بايج) يُتغزل بها

136
00:04:43,490 --> 00:04:45,324
"في حين أنت تحمل تذكرتين إلى مهرجان "لونلي فيل

137
00:04:45,326 --> 00:04:46,959
يمكن لـ (تيم) أن يرسل ما يحلو له من الحلوى

138
00:04:46,961 --> 00:04:48,560
هذا لا يزعجني في شيء -
حقا؟ -

139
00:04:48,562 --> 00:04:52,197
إذا لما كل الأرقام القياسية في لعبة
بروتون ارنولد" تحمل أرحرف إسمك الأولى الآن؟"

141
00:04:52,199 --> 00:04:55,400
أعني أنك لم تمارس اللعبة منذ عام
...و لكن بمجرد أن هزم (تيم) أرقامك

143
00:04:55,402 --> 00:04:57,002
(لا داعي لتحليلي ، أنت لست (توبي

144
00:04:57,004 --> 00:05:03,942
كلا ، (توبي) يمكنه أن يبسط نظرياته في خزعبلاته النفسية
"أما أنا فسأقول لك فحسب "أنت تفسد الأمر

146
00:05:03,944 --> 00:05:05,928
..حسنا ، (كايب) سيصل عن قريب

147
00:05:05,929 --> 00:05:09,514
أنت تسمح لـ (بايج) بأن تضيع منك لأنك
تخشى بما يسمى نظرية النتائج المتكررة

149
00:05:09,516 --> 00:05:12,684
هذه فرضية إقتصادية لقياس سلوك المستثمرين -
و هذا ينطبق عليك -

151
00:05:12,686 --> 00:05:17,189
المرة تلو المرة تحب أحدا ينتهي بك المطاف إيلاما ، أردت
أن تمد وصال المحبة مع أهلك لما كنت صغيرا

153
00:05:17,191 --> 00:05:20,859
و لكن الآن بالكاد تحادثهم ، أردت أن
تمد الوصال مع (ميغن) فبها تقضي نحبها

155
00:05:20,861 --> 00:05:24,196
(و بعدها تجربة (ليندا) المنهارة ، و عندما يتعلق الأمر بـ (بايج -
بايج)؟) -

157
00:05:24,198 --> 00:05:27,099
أجل ، المرأة التي وقعت في مخالب حبها
منذ الوهلة الأولى التي إلتقيتها

158
00:05:27,101 --> 00:05:30,607
،أنت تخشى نتيجة أنك ستفقدها نهائيا
لهذا أنت تجلس مدُبرِا ًمتظاهراً

160
00:05:30,608 --> 00:05:34,206
أن أمر (تيم) برمته لا يثير حفيظتك
و لكن خمن ، ستفقدها للأبد

162
00:05:36,577 --> 00:05:41,780
حسنا ، أمر (تيم) برمته لا يثير حفيظتي
على كل حال ، الشوكولا هدية غثَةَ

164
00:05:41,782 --> 00:05:46,591
بايج) تهوى الحلويات المالحة)

166
00:05:46,987 --> 00:05:52,593
أيها الفريق ، هذه (أوكسانا ناستروفا)  ، كبيرة مهندسي
مجلس الطاقة النووية العالمي

168
00:05:52,593 --> 00:05:54,626
لدينا الكثير لنتحدث بشأنه

169
00:05:54,628 --> 00:05:56,596
سلاي) ، أمسك)

171
00:05:57,898 --> 00:06:00,565
قبضة الإجهاد ، ما الغرض منها؟

172
00:06:02,403 --> 00:06:08,273
محطة الطاقة في "تشيرنوبل" ، بمصطلح التكلفة و الخسائر
،تعتبر أسوأ حادثة على مر التاريخ

175
00:06:08,275 --> 00:06:11,777
في الوقع ، حتى و لو كان
جزء "سيزيوم" من التفاعل قد إنصهر

177
00:06:11,779 --> 00:06:13,345
لا تقل أننا ذاهبون هناك
لا تقل أننا ذاهبون هناك

178
00:06:13,347 --> 00:06:14,579
هناك حيث نحن ذاهبون

179
00:06:17,718 --> 00:06:20,986
"إذا ، و ما حاجتنا؟ ، حادثة "تشيرنوبل
تم إحتواءها منذ 30 سنة

181
00:06:20,988 --> 00:06:24,416
حسنا ، تم إحتواءها
و لم يتم إحتواءها ، إن كنتم تستوعبون ما أرمي إليه

183
00:06:24,417 --> 00:06:27,959
.لا نستوعب ، لأننا لا نتحدث بمنطق التناقضات
إذا أين تكمن المشكلة؟

185
00:06:27,961 --> 00:06:30,829
بعد حادثة الإنصهار ، الإتحاد السوفياتي
مَر َبنمط البقاء على قيد الحياة

187
00:06:30,831 --> 00:06:33,632
قد ذرفنا مئات الأطنان من الخرسانة المسلحة

189
00:06:33,634 --> 00:06:37,002
لإنشاء قبة مؤقتة فوق
المحطة لتطويق الإشعاع

190
00:06:37,004 --> 00:06:38,770
لأن الإنفجار هتَكَ

191
00:06:38,772 --> 00:06:40,939
بغطاء المفاعل من خلال السقف -
تصرف ذكي -

192
00:06:40,941 --> 00:06:43,041
لأن الخرسانة مانع فعال لللإشعاع

193
00:06:43,043 --> 00:06:45,911
فقط إن كانت ذات جودة و مبنية بشكل صحيح

194
00:06:45,913 --> 00:06:48,947
تلك كانت بقايا الحرب الباردة
أُلقي َبها في حالة من الرعب

195
00:06:48,949 --> 00:06:53,051
بعد عقود من الزمن تلاشت ، و قد لا تكون
قادرة على عزل "الكوريوم" مدة أطول

197
00:06:53,053 --> 00:06:53,785
ما هو "الكوريوم"؟

198
00:06:53,787 --> 00:06:57,589
مزيج منصهر من لُب التفاعل النووى
.يتشكل أثناء عملية الإنصهار

201
00:06:57,591 --> 00:07:04,098
نافذ الخطورة ، يحرك ببطىء كتلة من الحمم و التي تشكل
 بسرعة قوقعة خارجية صلبة تمنع الإشعاعات من التسرب

204
00:07:04,098 --> 00:07:07,199
مثل الشوكولا بأسوأ حشوة على الإطلاق

206
00:07:07,201 --> 00:07:11,307
"هذا هو شكل "الكوريوم" في "تشيرنوبل
(يطلق عليه (قدم الفيل

208
00:07:11,308 --> 00:07:15,340
تلك الصور أُخذت منذ 15 سنة مضت
من طرف مهووس دخل المنشأة بغير إذن

210
00:07:15,342 --> 00:07:21,279
نُشرت بشكل مجهول على الأنترنت
إنها النظرة الوحيدة المعروفة للداخل منذ يوم الكارثة

212
00:07:21,281 --> 00:07:23,048
تخيلوا لو أن القوقعة التي تعلو
هذا الشيء تصدعت؟

213
00:07:23,050 --> 00:07:24,316
مدينة مليئة بالإشعاعات  -
هذا هو بالضبط -

214
00:07:24,318 --> 00:07:25,517
الكابوس الذي يؤرق لَيلنُا

215
00:07:25,519 --> 00:07:31,256
القبة تتداعى ، إن ساءت أكثر ، لن تكون قادرة على
.على حفظ العناصر من الوقوع في المحطة

218
00:07:31,258 --> 00:07:35,360
،"و إن أمطرت أو أثلجت على "الكوريوم
سنحصل على سحابة بخارية سامة بشكل مميت

220
00:07:35,362 --> 00:07:37,329
ستنتشر بين ثنايا الغلاف
الجوي ، تنتقل لمئات الأميال

221
00:07:37,331 --> 00:07:40,265
تسقط بشكل أمطار و تتسرب إلى المياه الجوفية

222
00:07:40,267 --> 00:07:42,200
"لو تسرَّبَت إشعاعات "الكوريوم

223
00:07:42,202 --> 00:07:46,338
معظم أراضي أوربا الشرقية و مواردها المائية
ستكون غير صالحة للإستعمال

225
00:07:46,340 --> 00:07:49,807
سينزح 740 مليون شخص بشكل دائم

226
00:07:50,809 --> 00:07:53,311
العالم قد شهد هذه المحنة مقبلة
ماذا فعلوا ليُعدوا العُدة؟

228
00:07:53,313 --> 00:07:59,551
حسنا ، مجلس الطاقة بنى ناووسا حجريا ببلايين
الدولارات ، أكبر هيكل متحرك على وجه البسيطة

230
00:07:59,553 --> 00:08:06,158
فهو غير نافذ ، سوف يغطي القبة الحالية
و سيعمل على إحتواء الإشعاع على الأقل لـ 150 سنة

233
00:08:06,160 --> 00:08:10,028
و بحلول ذلك الحين ، خمسة أعمار
السيزيوم" المستعمل في المفاعل تكون قد فَنتَ"

235
00:08:10,030 --> 00:08:14,533
جعل "تشيرنويل" و المنطقة المجاورة لها
آمنة للإستيطان مرة أخرى

237
00:08:14,535 --> 00:08:15,700
لكن...؟

238
00:08:15,702 --> 00:08:19,905
و لكن على مر السنين الإشعاعات قد تسربت
حول المفاعل و أَوهْنَت من قوة الأرض

240
00:08:19,907 --> 00:08:27,612
الناووس يزن ألاف الأطنان ، على أُحدانهم
أن يحددوا أقوى النقاط على الأرض التي تحيط بالمنشأة

244
00:08:27,614 --> 00:08:32,884
كي يتاح للمهندسين معرفة الوضعية بالضبط
،أين يتم وضع الناووس كي لا يغور في الأرض التي ضَعفُت

247
00:08:32,886 --> 00:08:34,886
،منشئين ثغرات تسمح للإشعاع بالتسرب

248
00:08:34,888 --> 00:08:37,055
للحيلولة دون إدراك هدفه -
و نحن  الأُُحْدان -

249
00:08:37,057 --> 00:08:38,890
الذين يفترص بهم حل هذه المسألة؟

250
00:08:38,892 --> 00:08:41,126
أجل ، هذا الذي يعقد عليه مجلس الطاقه آماله
لرؤيته يتحقق

251
00:08:41,128 --> 00:08:43,328
لما نحن؟ ، مجلس الطاقة لديه مهندسون

252
00:08:43,330 --> 00:08:47,532
لو كنا على مقربة مثقال ذرة من وضع
،الناووس في المكان المناسب

254
00:08:47,534 --> 00:08:50,135
لتجنبنا هذه المعضلة الإنسانية
التي تأبى أن تنحل

255
00:08:50,137 --> 00:08:55,974
مهندسونا جادوا بكل ما يملكون
الهيكل تم بناءه في إنتظار أن يوضع في مكانه

257
00:08:55,976 --> 00:09:02,747
كل ما تبقى ، هو الحصول على أذكي
و أسرع العقول السانحة ، وجميعها موجود في هذه الغرفة

260
00:09:06,753 --> 00:09:09,454
لإنجاز هذا الأمر ، علينا الحصول
على عينات للإشعاع من الهواء

261
00:09:09,456 --> 00:09:11,890
من داخل المفاعل نفسه

262
00:09:11,892 --> 00:09:16,194
يمكننا إستقراء معدل إضمحلال التربة السطحية
بناءا على البيانات التي نجمعها

264
00:09:16,196 --> 00:09:17,629
...نقوم بالحسابات -
و نعرف الضبط -

265
00:09:17,631 --> 00:09:19,364
كيفية وضع الناووس

266
00:09:19,366 --> 00:09:21,333
لخلق مانع محكم للإشعاعات

267
00:09:21,335 --> 00:09:24,870
و لكن السبيل الوحيد للحصول على البيانات
هو بالتواجد داخل المفاعل

269
00:09:24,872 --> 00:09:28,506
بعد ساعة ، سنتعرض إلى إشعاع قاتل

271
00:09:28,508 --> 00:09:32,077
لو إستطاع (كايب) أن يحضر لي أحد أولئك
الآليين التي تستعملها فرق التدخل ، أستطيع تعديله

273
00:09:32,079 --> 00:09:33,745
و أُرسله لجمع العينات التي نريد

274
00:09:33,747 --> 00:09:35,747
أستطيع صياغة البرنامج الذي
يستطيح حساب إحتمالات

275
00:09:35,749 --> 00:09:40,919
الإشعاعات الساقطة على الأرض التي تحيط بالقبة
إستنادا على أنماط الطقس الإعتيادية

277
00:09:40,921 --> 00:09:44,522
حسنا ، هذا جيد ، بما أن (توبي) مقيد
بجلسة الإستماع ، يمكنه تنسيق ما نخلص إليه

279
00:09:44,524 --> 00:09:46,157
هنا من الورشة حينما ينتهي

280
00:09:46,159 --> 00:09:49,928
سأذهب لأحصل على الآلي
بقيتكم أحضروا جوازات سفركم

282
00:09:49,930 --> 00:09:52,364
لتمنيت أنني لم أحصل على جواز سفرمطلقا

283
00:09:54,835 --> 00:09:58,536


284
00:10:03,254 --> 00:10:06,955
،منذ قدومنا من المطار
و الكآبة تزداد شيئا فشيئا

286
00:10:06,957 --> 00:10:09,458
حسنا "تشيرنوبل" ليست
فعلا من الأحياء الفاخرة

287
00:10:09,460 --> 00:10:12,961
حاليا نحن نتعرض إلى إشعاع يكافىء
كوننا في رحلة تقربنا بإتجاه الشمس

289
00:10:12,963 --> 00:10:15,731
حالنا كحال الذي إرتحل ثلاث
مرات ذهابا و إيابا من هنا إلى طوكيو

290
00:10:15,733 --> 00:10:17,599
تخيلوا مستوى الإشعاع هناك بالداخل

291
00:10:17,601 --> 00:10:19,768
أسفل القبة بداخل المفاعل

292
00:10:19,770 --> 00:10:22,438
حسنا ، لا يتحتم علينا الدخول هناك
و الفضل يعود لـ (اولد راندي) هنا

294
00:10:22,440 --> 00:10:23,439
راندي)؟)

295
00:10:23,441 --> 00:10:26,108
الإشعاع وإنتشار الأسلحة النووية
أيها الضابط

296
00:10:26,110 --> 00:10:29,878
ماذا عن (فيرجل)؟
واقع التوازن اليدوي

297
00:10:29,880 --> 00:10:34,149
أو (هوارد) ، آلي يتجول خارجا بشأن جهاز إشعاعي

299
00:10:34,151 --> 00:10:36,218
(إسمه (راندي

300
00:10:36,220 --> 00:10:38,454
راندي) فليكن)

301
00:10:38,456 --> 00:10:40,289
أترون هناك في الأفق؟

302
00:10:40,291 --> 00:10:45,527
"تلك حظيرة الملاهي لمدينة "بريبيات
الإفتتاح الكبير تم تحديده أياما فقط بعد  يوم حادثة الإنصهار

304
00:10:45,529 --> 00:10:50,365
في الواقع تم إفتتاحه لإبقاء المواطنين
مشغولين قبل أن يتم الإعلان عن أوامر الإجلاء

306
00:10:50,367 --> 00:10:53,469
كان اليوم الوحيد لأي شخص
يستطيع ركوب الألعاب

307
00:10:53,471 --> 00:10:58,373
المنطقة بأسرها عبارة عن مدينة أشباح
أشعر كأني إمرأة عالية الفعالية ، هذا مخيف

309
00:10:58,375 --> 00:11:02,544
إذا ، نحن نحظى بأوقات ممتعة
"لا توجد أبدا زحمة بالقرب من "تشيرنوبل

311
00:11:02,546 --> 00:11:05,547
لا يوجد وقت نضيعه ، ها هناك طائرتي

312
00:11:05,549 --> 00:11:07,916
أنت طيارنا؟

313
00:11:07,918 --> 00:11:12,588
حصلت على رخصتي منذ 4 سنوات
لأخذ صورا جوية للقبة ، لتتبع إستقرارها

315
00:11:12,590 --> 00:11:15,224
"أنت من برمجت برنامج "غيغر
لهذا ستأتي معي ، صحيح؟

316
00:11:15,226 --> 00:11:16,458
كلا

317
00:11:16,460 --> 00:11:18,594
بالكاد نجوت من رحلة تجارية هنا

318
00:11:18,596 --> 00:11:21,697
أنا لن أركب تلك الطائرة الخردة
مع طيار عديم الخبرة

320
00:11:21,699 --> 00:11:23,732
أؤكد لك أنت بين أياد ٍآمنة

321
00:11:23,734 --> 00:11:25,834
شكرا لك سيدتي بالكاد أعرفك

322
00:11:25,836 --> 00:11:27,136
و لكن ، كلا

323
00:11:27,138 --> 00:11:31,673
"سلاي) ، عليك أن تُشغَّل برنامج "غيغر)
أنت من برمجه

325
00:11:31,675 --> 00:11:37,246
سأرافقك ، علاوة على ذلك لديك عمل
لتنجزه و إياك و خذلان فريقك

329
00:11:37,248 --> 00:11:42,151
إذا ما لك مَحيِد ٌعن هذا ، و كل ثانية إضافية
نضيعها هنا نزداد تعرضا للإشعاع

332
00:11:53,497 --> 00:11:58,634
حسنا ، نحن على الإرتفاع المناسب
.و نحن نطير بإتجاه المفاعل

334
00:11:59,770 --> 00:12:02,004
سنكون بخير

335
00:12:12,983 --> 00:12:15,150
هنا ، رائع

336
00:12:24,929 --> 00:12:28,697
(أنا أتلقى بالفعل قراءات من عندك (سلاي
الإشعاعات كثيفة هناك ، أنتم حتى لم

338
00:12:28,699 --> 00:12:32,801
تبلغوا المفاعل بعد ، هناك بالتأكيد تسربات عدة
مصدرها تلك القبة

340
00:12:43,207 --> 00:12:47,676
بالحديث عن القبة ، سأتجاوز تلك
البقايا الفاسدة بلمح البصر

342
00:12:47,678 --> 00:12:51,246
حافظوا على مسافة الآمان فحسب
تسربات لأشياء سيئة ستنبثق

344
00:12:51,248 --> 00:12:52,414
قبل أن تجعلوا من أنفسكم ثقبا مهول

345
00:12:52,416 --> 00:12:54,549
الثقب واسع كفاية -
(والت) -

346
00:12:58,055 --> 00:13:03,191
النبأ السار ، (راندي) رصد صدع كبير في الجزء
السليم من المفاعل ، يمكن أن يتحرك بإتجاهه

348
00:13:13,871 --> 00:13:14,970
هل لديهم أضواء ٌبالداخل؟

349
00:13:14,972 --> 00:13:18,707
إنها محطة لتوليد الطاقة ، لا أحد أطفأ
الشبكة حينما إنصهرت ، فروا فحسب

351
00:13:19,843 --> 00:13:24,443
(توخى الحذر مع (راندي
إن جعلته يعلق أو يسقط لا يمكننا تتمة المهمة

354
00:13:24,445 --> 00:13:28,517
أعرف كيف أتحكم بمقبض القيادة ، من يحمل
خمسة أرقام قياسية في لعبة "بروتون ارنولد"؟

356
00:13:28,519 --> 00:13:30,485
جميعنا يعلم العلةّ

357
00:13:30,487 --> 00:13:31,753
ماذا؟

358
00:13:31,755 --> 00:13:34,055
لا شيء

359
00:13:34,057 --> 00:13:35,369
"لا أرى "الكوريوم

360
00:13:35,370 --> 00:13:36,442
إنه هناك نحن ننظر إليه

361
00:13:36,443 --> 00:13:38,493
حسنا ، أي صعوبة ينبغي أن تكون لإيجاد
ما يسمى بـ (قدم الفيل)؟

363
00:13:38,495 --> 00:13:41,596
إذا لم يكن ذلك هو "الكوريوم" ، فلا أعلم ماذا يكون

364
00:13:41,598 --> 00:13:43,098
عداد "غيغر" بدأ يضطرب

365
00:13:43,100 --> 00:13:45,400
إنني أنا أيضا أتلقى إرتداد قوي جدا

366
00:13:45,402 --> 00:13:49,871
هذا لأننا أوشكنا أن نكون فوق القبة مباشرة
الإشعاعات تؤثر قليلا على الإلكترونيات

368
00:13:49,873 --> 00:13:51,239
هذا سيؤثر على (راندي) أيضا
والت) لا تقترب أكثر)

369
00:13:51,241 --> 00:13:55,310
حسنا ، علينا أن نقترب كفاية للحصول على
(قياس الإشعاعات التي بجانب (قدم الفيل

370
00:13:55,310 --> 00:14:00,816
القراءات تشير أن درجة حرارة "الكوريوم" 1200 درجة
هذا أكثر بكثير من تقديرات مجلس الطاقة

374
00:14:00,818 --> 00:14:03,385
حسنا ، من الصعب تقدير شيء
لم تراه منذ عقدين من الدهر

376
00:14:03,387 --> 00:14:05,353
لمعجزة أن يبقى كل شيء هناك على حاله

377
00:14:05,355 --> 00:14:07,422
لهي معجزة أن يبقى أي شخص
على البقاء حيا هنا مطلقاً

378
00:14:07,424 --> 00:14:09,357
إنظروا عندما يشكل "الكوريوم" قوقعته أخيرا

379
00:14:09,359 --> 00:14:13,728
و يتوقف عن الحركة ، انظروا لما حدث لمسافة 20
قدما من الجانب الأخر للمفاعل

381
00:14:15,899 --> 00:14:17,899
ما هذا الشيء؟

382
00:14:17,901 --> 00:14:21,703
أتتذكر آنذاك حين قلت أن جزء "سيزيوم" فحسب
من التفاعل إنصهر منذ 30 سنة مضت؟

384
00:14:21,705 --> 00:14:23,738
أجل -
هذا ما تبقى منه -

385
00:14:23,740 --> 00:14:25,907
..."و لو حصل أن بلغ "الكوريوم" قضبان "السيزيوم

386
00:14:25,909 --> 00:14:27,309
ستغدو واقعة "تشيرنوبل" ثانية

387
00:14:27,311 --> 00:14:30,967
بحجم 32 و 1/3 فحسب
...الخسائر في الأرواح وحدها

389
00:14:30,991 --> 00:14:34,483
حسنا ، هذا ليس بمشكل ، لأن الأشياء
"الضارة عالقة في طبقة "الكوريوم

391
00:14:34,485 --> 00:14:36,885
لذا ، ركز ، أثبت في صلب الموضوع
و لا تفزع

392
00:14:36,887 --> 00:14:41,089
أجل ، (هابي) محقة ، علينا فحسب
أن نجمع بياناتنا و نجد أفضل موقع لوضع الناووس

394
00:14:41,091 --> 00:14:42,657
و الرحيل من هنا ، إتفقنا

395
00:14:42,659 --> 00:14:44,392
أنا أتحرك للحصول على القراءات

396
00:14:46,797 --> 00:14:48,196
لا أعلم إن كان (راندي) يستطيع التحمل

397
00:14:48,198 --> 00:14:49,531
أبسطي الذرعان فحسب

398
00:14:52,336 --> 00:14:53,368
ويلاه ، إنه يشتعل

399
00:14:53,370 --> 00:14:55,971
فقدت التحكم في الآلي

400
00:14:55,973 --> 00:14:59,608
"هل يزال (راندي) يتقدم إلى الأمام؟ ، إن لمس "الكوريوم
.يستطيع أن يخترق الغلاف الخارجي

402
00:14:59,610 --> 00:15:01,610
اوسكانا) ، أبعدي الطائرة عن القبة الآن)

403
00:15:06,817 --> 00:15:08,617
.الكوريوم" أُخترق"

404
00:15:10,287 --> 00:15:12,954
!فقدت السيطرة على الطائرة

405
00:15:12,956 --> 00:15:14,289
.تشبثوا

406
00:15:14,291 --> 00:15:15,423
.ويلاه

407
00:15:15,425 --> 00:15:17,392
نحن نحيد بشدة -
ماذا يحصل؟ -

408
00:15:17,394 --> 00:15:20,128
!الإشعاعات الدخانية أوقفت المحرك

409
00:15:20,964 --> 00:15:23,365
إنها تكاد أن ترتطم بالأرض -
(بايج) -

410
00:15:23,367 --> 00:15:24,399
.إنها تتجه نحونا

411
00:15:24,401 --> 00:15:26,067
!إستعدوا للإرتطام

412
00:15:27,571 --> 00:15:29,838
لم يتبق وقت لإيقافها

413
00:15:31,341 --> 00:15:32,807
!أهكذا سأموت

414
00:15:49,526 --> 00:15:51,763
.أول إرتطام منذ أربع سنوات

415
00:15:53,028 --> 00:15:57,028
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني
الحلقة الثالثة و العشرون</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة : مقاصد تشيرنوبل</font>

416
00:15:57,029 --> 00:16:01,529
 <font color=#00FF00>تـــــرجـــــمة
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>
Hussein.Ali تعديل التوقيت

417
00:16:02,119 --> 00:16:05,400
!(بايج) ، (بايج)
هل أنت بخير؟

418
00:16:05,500 --> 00:16:07,233
أجل ، جميعنا أحياءاً

419
00:16:07,235 --> 00:16:08,155
.حمدا لله

420
00:16:08,156 --> 00:16:11,270
حسنا ، أنصتوا ، خلصوا أنفسكم
عليكم الخروج من هناك بسرعة

422
00:16:11,272 --> 00:16:12,571
أنتم في منطقة عالية الإشعاع

423
00:16:12,573 --> 00:16:14,607
هذا غير ممكن قد علقوا بالداخل

424
00:16:14,609 --> 00:16:15,808
.هذا لا يبشر بخير

425
00:16:20,548 --> 00:16:25,384
إحذروا ، حتما نحن تسببنا بإهتزاز البنية التحتية
هذا المكان لا يبدو مستقرا

427
00:16:25,386 --> 00:16:26,919
يبدو أنه لا مفر لنا

428
00:16:28,689 --> 00:16:31,924
هذا صحيح ، حتى يمكننا أن نهتدي
إلى طريقة تمكننا من إخراجكم من هناك

430
00:16:31,926 --> 00:16:34,860
"الآن ، لا تقتربوا أكثر من "الكوريوم

431
00:16:34,862 --> 00:16:38,831
أكبر الإشعاعات البخارية المنبثقة تسربت خارج القبة
و لكن لا يزال هناك خطر بالرغم من أن معظم القشور

433
00:16:38,833 --> 00:16:39,932
لازالت على حالها

434
00:16:39,934 --> 00:16:42,001
و ما أدراك أنها مازلت على حالها؟

435
00:16:42,003 --> 00:16:43,269
لو لم تكن كذلك ، لكنتم ميتون الآن

436
00:16:43,271 --> 00:16:48,641
هناك وهج برتقالي ضَافٍ
"يخرج من الطابق أسفلنا ، لابد أن يكون "الكوريوم

439
00:16:48,643 --> 00:16:52,044
يمكننا أن نلقي نظرة من خلال السياج
و لكن أن نبقى على مسافة آمنة

440
00:16:59,654 --> 00:17:01,220
.لا أثر لـ (راندي) يبدو أنه قد أُلتهم حيا

441
00:17:01,222 --> 00:17:03,189
هل أنتم واثقون ، بأننا بعيدون كفاية؟

442
00:17:03,191 --> 00:17:05,791
مدينة (توبيكا) ليست بعيد كفاية -
(صه ، (توبي -

443
00:17:05,793 --> 00:17:14,633
الآن ، تأثير الإشعاعات تبدد مع المربع المعكوس لمسافة المصدر
بإختصار أنتم لستم على مستويات التعرص القاتلة الآن

446
00:17:14,635 --> 00:17:17,570
هل نسينا أن "الكوريوم" كان على
بعد 20 قدما من قضبان "السيزسوم"؟

448
00:17:17,572 --> 00:17:20,606
الآن بعد أن نزَ َّسيصل إلى هنا ، مسببا
كارثة "تشيرنوبل" بثلاثة أضعاف

450
00:17:20,608 --> 00:17:24,443
أنا أنظر إلى الصور التي بعثها
"راندي) قبل أن ينتحر تحت "قدم الفيل)

452
00:17:24,445 --> 00:17:26,879
لقد كان أمام الأنبوب الأصفر في ذلك الوقت

453
00:17:26,881 --> 00:17:30,249
أجل ، و الآن قد بلغ التوهج نصف
المسافة من الأنبوب الأصفر

455
00:17:30,251 --> 00:17:32,318
حسنا ، الحسابات ليست موطن قوتي
و لكن التقديرات النسبية

456
00:17:32,320 --> 00:17:35,721
تعطيكم 40 دقيقة قبل أن
"تبلغ تلك الكتلة اللزجة قضبان "السيزيوم

457
00:17:35,723 --> 00:17:38,591
.و بعذ ذلك الويَلْ ُلنا ، المفاعل و المدينة سيغدوان خرابا

458
00:17:38,593 --> 00:17:39,625
في الواقع 39 دقيقة

459
00:17:39,627 --> 00:17:41,360
دقتك هي حقا محل تقدير

460
00:17:41,362 --> 00:17:42,695
عليكم الإتصال بزملائي لمد يد العون

461
00:17:42,697 --> 00:17:47,433
لتوي أنهيت المكالمة معهم
حتى إنهم لن يقربوا "تشيرنوبل" ، فهم يعدون

464
00:17:47,435 --> 00:17:50,970
عملية إخلاء واسعة النطاق إن دعت الحاجة لذلك

465
00:17:50,972 --> 00:17:52,972
حسنا علينا أن نعمل على عجالة
إن كنا سنتم هذا الأمر في الوقت المناسب

466
00:17:52,974 --> 00:17:56,442
أنت ، هل يمكنك أن تتفقدي بريدك الصوتي لاحقا؟
لدينا 40 دقيقة لنزيح هذه الأحجار

468
00:17:56,444 --> 00:17:58,277
في الواقع 38

469
00:17:58,279 --> 00:17:59,278
.آسف

470
00:17:59,280 --> 00:18:01,981
الإشعاعات تحجب الإشارة ، على ّأن أتصل بزوجي

472
00:18:01,983 --> 00:18:05,784
و أنا على ّأن أرى إبني ، و لن أفعل
إن لم تساعدينا ، الآن لنباشر العمل

474
00:18:08,990 --> 00:18:10,122
!والت) ، عد للعمل)

475
00:18:10,124 --> 00:18:12,124
إهدأ من فضلك أنا أتدبر

476
00:18:12,126 --> 00:18:15,928
حسنا ، أنا أتدبر أيضا
أنا أتدبر أمر أصدقائنا الذين ستتطاير أشلائهم بالداخل

479
00:18:15,930 --> 00:18:20,266
إن لم نقم بفتح ذلك الثقب قبل أن يدرك
ذلك الطين الملتهب القضبان النووية

481
00:18:20,268 --> 00:18:24,670
لا يمكننا أن نَستْلهّم
...هناك الكثير من الأنقاض و تنقصنا اليد العاملة ، إنه

483
00:18:24,672 --> 00:18:26,171
هابي)؟)

484
00:18:26,173 --> 00:18:26,926
أجل؟

485
00:18:26,927 --> 00:18:29,975
ما هو تقديرك لوزن الطائرة و هي على حالتها؟

487
00:18:29,977 --> 00:18:35,434
في حالتها السليمة 1700 باوند
و في وضعها الحالي سأنزع منها 600 باوند تقريبا

489
00:18:35,435 --> 00:18:38,384
و كم تخالين ستكون قوة الدفع التي نحتاجها
لسحب الطائرة من تحت الأنقاض؟

491
00:18:38,386 --> 00:18:39,652
لماذا ، فيماذا تفكر؟

492
00:18:43,758 --> 00:18:45,758
حديقة الملاهي -
حديقة الملاهي -

493
00:18:45,760 --> 00:18:47,626
حسنا ، فلتساعدني لسحب طرف تلك
السلسة إلى سيارة الدفع الرباعي

494
00:18:47,628 --> 00:18:50,696
(كايب) ، أخضر البطارية من سيارة (اوكسانا)

495
00:18:50,698 --> 00:18:53,198
و ما شأن حديقة الملاهي؟

496
00:18:54,735 --> 00:18:59,672
يا جماعة ، أريد منكم أن تصبوا كامل قواكم
لتزيحوا أيا من الأنقاض بقرب عجلات الطائرة

498
00:18:59,674 --> 00:19:02,007
العجلات فحسب -
حسنا ، لماذا؟ -

499
00:19:02,009 --> 00:19:04,243
سنقوم بجركم إلى الخارج -
كيف ، سيارة الدفع الرباعي -

500
00:19:04,245 --> 00:19:05,978
لا تملك القدرة

501
00:19:11,752 --> 00:19:13,919
!ماذا؟

502
00:19:17,692 --> 00:19:18,724
لا يمكن لهذا أن يحدث

503
00:19:18,726 --> 00:19:20,125
ما الذي لا يمكن أن يحدث؟

504
00:19:20,127 --> 00:19:21,860
لأنه حقا يبدو و كأن أمر يحدث

505
00:19:21,862 --> 00:19:25,164
أنبوب ماء فوقي تحطم
"و المياه تصب على "الكوريوم

507
00:19:25,166 --> 00:19:26,432
حقا لا يبشر بخير

508
00:19:26,434 --> 00:19:29,168
"هناك بخار يتصاعد من "قدم الفيل

509
00:19:29,170 --> 00:19:30,370
الكثير من البخار

510
00:19:30,394 --> 00:19:36,117
،يا جماعة ، لستم بحاجتي كي أخبركم كم هو سام
المكان سيمتلء بشكل متتابع بهذا الغاز، رئاتكم ستشوى

513
00:19:36,118 --> 00:19:38,158
سلاي) ، عليك أن تجد مبعث هواء نقي)

514
00:19:40,781 --> 00:19:41,914


515
00:19:45,720 --> 00:19:48,020
حصلت على قارورات الأكسجين
للطوارىء من الطائرة

516
00:19:48,022 --> 00:19:52,558
تلك فكرة نابغة بني ، و لكنها قارورات ذات حجم صغير
هناك فحسب هواء بقيمة 20 دقيقة بداخلهم

518
00:19:52,560 --> 00:19:54,377
إذن لديكم 20 دقيقة كي تخرجونا من هنا

519
00:19:54,401 --> 00:19:55,295
.علم

520
00:19:55,296 --> 00:19:57,663
!هيا لنذهب -
!هيا بنا ، لننطلق -

521
00:20:07,296 --> 00:20:10,663
"حديقة ملاهي "بريبيات
على بعد نصف ميل

521
00:20:37,844 --> 00:20:39,543
أنت جاهزة؟

522
00:20:39,545 --> 00:20:40,911
!هيا بنا

523
00:20:40,913 --> 00:20:42,546
!يمكنني تولي الأمور من هنا ، فلتمضوا

524
00:20:43,182 --> 00:20:44,982
!هيا بنا !هيا بنا

525
00:20:44,984 --> 00:20:48,152
لدي الكثير من العمل المضني

526
00:20:49,730 --> 00:20:51,696
بايج) ، سنصل خلال دقيقة)
كيف تتعاطون مع الأكسجين؟

527
00:20:51,698 --> 00:20:56,635
نضف قارورة ، لن يدوم طويلا
!كما كنا نعتقد ، عجلوا

529
00:20:58,472 --> 00:20:59,971
حسنا ، أوتعلمين؟

530
00:20:59,973 --> 00:21:03,775
قد حاولت مخطابتك بلهجة صارمة و لم تفلح
لهذا فلنحاول مجددا ًو لتهُدئي من روعك

532
00:21:03,777 --> 00:21:05,110
بينما نزيح بعض الحجارة

533
00:21:05,112 --> 00:21:09,247
إتفقنا -
حسنا ، أنت و بعلك -

534
00:21:09,249 --> 00:21:10,882
منذ متى و أنتم متزوجون؟

535
00:21:10,884 --> 00:21:13,051
عشر سنوات -
حسنا ، أين إلتقيتم؟ -

536
00:21:13,053 --> 00:21:15,921
في العمل -
او كسانا) ، أريد تفاصيل) -

537
00:21:15,923 --> 00:21:17,522
و أريد منك أن تتحركي بشكل أسرع قليلا

538
00:21:17,524 --> 00:21:23,828
(قد كان هناك مدير ، يدعى (كرمان
كان عتيا ، وسيما ، حلم كل إمرأة

540
00:21:23,830 --> 00:21:25,397
دعاني إلى الرقص ، إبتاع لي الهدايا

541
00:21:25,399 --> 00:21:28,166
يبدو أنه رجلا رائعا ، أنت محظوظة

542
00:21:28,168 --> 00:21:33,204
(كلا ، لم أتزوج به ، بل تزوجت كاتب ملفاته ، (نيكولاي
خجولا مثل فأر

545
00:21:33,206 --> 00:21:36,341
رجلان تَمايزَا للظفر بك
لابد أنه كان قرارا شاقاً

547
00:21:36,343 --> 00:21:37,742
كلا ، على الإطلاق

548
00:21:37,744 --> 00:21:47,686
نيكولاي) كان...أخرقا ، و لكنه أحبني)
أخبرني كل عيوبه ، كل الجوانب التي تجعلنا نختلف

551
00:21:47,688 --> 00:21:54,759
و أنه مقدر لنا أن نكون معاً
حثنّي أن أتحلى بالإيمان كونه كان على حق

554
00:21:54,761 --> 00:21:57,896
و آمنت و كان هو على حق

555
00:21:57,898 --> 00:22:00,332
!بايج)؟)

556
00:22:00,334 --> 00:22:01,366
(أجل ، (والتر

557
00:22:01,368 --> 00:22:04,402
!عليكم أن تعودوا لداخل الطائرة

558
00:22:04,404 --> 00:22:05,804
!هابي) ، كيف تسير الأمور؟)

559
00:22:05,806 --> 00:22:08,039
أعتقد أن هذه الخيول مستعدة لتنطلق

560
00:22:09,743 --> 00:22:11,810
.حسنا

561
00:22:12,646 --> 00:22:14,913
ها هي تتأرجح

562
00:22:17,084 --> 00:22:19,584
!قد أفلح الأمر

563
00:22:19,586 --> 00:22:21,186


564
00:22:25,225 --> 00:22:28,326
يا جماعة أربطوا أحزمتكم ، هذا سيكون
شاقا ًبمثل هبوطكم

566
00:22:28,328 --> 00:22:30,195
.رائع

567
00:22:30,197 --> 00:22:33,632


568
00:22:33,634 --> 00:22:36,401
السلسة تُشد

569
00:22:36,403 --> 00:22:37,936
!إبتعد

570
00:22:38,739 --> 00:22:40,205
.حسنا ، ها هي تخرج

571
00:22:41,408 --> 00:22:43,241


572
00:22:43,243 --> 00:22:44,242
ماذا حدث؟ ، لقد توقفنا

573
00:22:44,244 --> 00:22:45,176
.لابد أنها عالقة

574
00:22:45,178 --> 00:22:46,945
و لكننا أخلينا قاعدة العجلات

575
00:22:46,947 --> 00:22:49,447
حسنا ، لابد أن يكون الحطام قد إنتقل
!عندما بدأنا نتحرك ، سأعود حالا

577
00:22:49,449 --> 00:22:50,482
!بايج) ، إياكِ)

578
00:22:50,484 --> 00:22:53,418
بايج) ، ماذا تفعلين؟)

579
00:22:53,420 --> 00:22:57,322
هناك صفيحة معدنية عالقة في
جسم الطائرة ، أستطيع إبعادها

580
00:22:57,324 --> 00:22:58,823
.توخي الحذر ، بنيتي

581
00:22:58,825 --> 00:22:59,924
!تلك الألة تَشدُ بإحكام

582
00:22:59,926 --> 00:23:01,793
بمجرد أن تسحبي تلك الصفيحة
...ستندفع مثل

583
00:23:13,807 --> 00:23:15,907
!بايج) ، (بايج) ، لا تزال بالداخل)

584
00:23:15,909 --> 00:23:17,809
!(بايج)

585
00:23:17,811 --> 00:23:18,843
!بايج)؟)

586
00:23:18,845 --> 00:23:19,978
.(بايج)

587
00:23:19,980 --> 00:23:21,179
بايج) ، هل أنت على ما يرام؟)

588
00:23:21,181 --> 00:23:22,480
آذيت ركبتي -
حسنا -

589
00:23:22,482 --> 00:23:24,649
حسنا ، إتكّئي على ّ، إتكّئي علىّ
علينا أن نُعجّل

590
00:23:24,651 --> 00:23:26,985
الجزء الأعلى من الفتحة
في أفضل حال غير مستقر

591
00:23:29,423 --> 00:23:32,424
!جانب القبة يتهاوى ، إنه يسقط

592
00:23:32,426 --> 00:23:34,993
!إنبطحي
!إنبطحي

593
00:23:44,004 --> 00:23:46,204
!(بايج)
!(والتر)

594
00:23:50,510 --> 00:23:55,580
للأسف ، الأرجوحة لا يمكنها إخراجنا من هنا هذه المرة

596
00:23:55,582 --> 00:23:57,649
نحن محاصرون ، أليس كذلك؟ -
أجل -

597
00:23:57,651 --> 00:24:01,953
و عبوات الأكسجين لم يتبقى
منها إلا 10 دقائق من الهواء

598
00:24:01,955 --> 00:24:06,725
هناك الكثير من الحطام أكثر من ذي قبل
فلا فضل ٌمن إضاعة وقتنا للعبور من خلاله

600
00:24:06,727 --> 00:24:08,793
لا يمكننا الخروج من هذا الطريق -
(والتر) -

601
00:24:08,795 --> 00:24:10,995
!لدينا أمور مستجدة

602
00:24:10,997 --> 00:24:13,198
ماذا؟

603
00:24:15,268 --> 00:24:18,891
سقوط الجدار تسبب في تشوية الأرضية الإسمنتية
الكوريوم" يتحرك بسرعة نحو القضبان النووية"

605
00:24:18,915 --> 00:24:21,306
سبق أن قلنا أن هذا أمرا سيئاً ، أليس كذلك؟

607
00:24:21,308 --> 00:24:25,477
ستغدو "تشيرنوبل 2" : التتمة
تسعة من عشرة تتمات تكون أسوأ من سابقتها

609
00:24:25,479 --> 00:24:27,879
حسنا ، تقديريا ًإنها على بعد 9 أقدام
من القضبان النووية ، تتحرك

610
00:24:27,881 --> 00:24:30,048
 بسرعة قدم في الدقيقة -
 ذلك سيوفر لكم الأوكسجين أكثر قليلا  -

611
00:24:30,050 --> 00:24:34,052
مقارنة بالوقت و لكن الموضوع محل جدال ، فنحن جميعا
في منطقة الإنفجار ، و سنهلك حالما تدرك الكتلة المنصهرة

613
00:24:34,054 --> 00:24:35,587
 القضبان النووية -
آه ، كم هذا رائع -

614
00:24:35,589 --> 00:24:38,490
لذلك لا يهم مهما حدث ، سننطمر مع المنشأة؟

615
00:24:39,120 --> 00:24:42,554
.ننطمر مع المنشأة
!هذا عبقريٌّ

617
00:24:42,556 --> 00:24:44,456
!هابي) ، علينا محاصرة الكوريوم)

618
00:24:44,458 --> 00:24:45,691
بأي وسيلة؟

619
00:24:45,693 --> 00:24:49,161
بالنظر إلى حجم هذا الشيء ، نحتاج إلى 30 طن
متري من الخرسانة

621
00:24:49,163 --> 00:24:54,066
!لهذا علينا أن نطيح بالمنشأة برمتها
،الآن ، من أجل تطويق "الكوريوم" كي لا يصل إلى القضبان

623
00:24:54,068 --> 00:24:55,901
سنفجر المبنى رأسا على عقب

624
00:24:55,903 --> 00:24:59,505
"مثلما حدث لفندق "تروبيكانا" بـ "لاس فيغاس
ذرفت دموعا عندما سقط

626
00:24:59,507 --> 00:25:01,373
أوتعلمون ، فتاة إستعراض هناك جعلت مني رجلا

627
00:25:02,576 --> 00:25:06,278
الآن ، إن وُضغت المتفجرات بشكل إستراتيجي
يمكننا أن نجعل السقف الخرساني يَسوُب

629
00:25:06,280 --> 00:25:10,682
" جملة على الجانب الشرقي لقضبان "السيزيوم
"لخلق حاجر بينهم و بين "الكوريوم

631
00:25:10,684 --> 00:25:16,455
حسنا ، لا يمكننا فعل ذلك حتى تخرجوا من هناك
التواجد في مبنى ينهار ليس حقا مفيدا لصحتكم

634
00:25:16,457 --> 00:25:21,527
ضعي فحسب الشحنات بشكل لائق حيث أن إنهيارالجدران
،و السقف إلى الداخل يخلق قبر مؤقت

636
00:25:21,529 --> 00:25:23,429
و سنكتشف نحن ، طريقة للخروج من هنا

637
00:25:23,431 --> 00:25:25,431
ماذا؟! ، كيف؟

638
00:25:25,433 --> 00:25:27,533
لست موقنا بعد

639
00:25:27,535 --> 00:25:29,535
و كيف نحصل على المتفجرات؟

640
00:25:29,537 --> 00:25:34,072
دع هذا لي ، (توبي) ، كانت هناك ملايين الدراسات
حول "تشيرنوبل" خلال 30 سنة المنصرمة

643
00:25:34,074 --> 00:25:36,708
جد لي المخططات ، و حدد الأعمدة الأساسية الداعمة

645
00:25:36,710 --> 00:25:39,211
تفقد أرشيف مجلس الطاقة على الأنترنت

646
00:25:39,213 --> 00:25:41,480
كل المخططات موجودة هناك -
!سأعمل على ذلك -

647
00:25:41,482 --> 00:25:45,484
يمكن أن تكون هنا بعض الجدران المتداعية
لربما تمكنا من دفعها من خلال عارضة مكسورة

650
00:25:45,486 --> 00:25:48,353
والتر)؟) -
أجل -

651
00:25:48,355 --> 00:25:49,488
شعاع ضوء شمس

652
00:25:49,490 --> 00:25:52,960
يوجد ثقب في القبة و الضوء يسطع من خلال
السقف المحطم للمفاعل

655
00:25:52,960 --> 00:25:54,793
أتعتقد أنه رَحب ٌكفية للمرور من خلاله؟

656
00:25:54,795 --> 00:25:57,663
،لا يمكننا معرفة ذلك حتى نصل إلى هناك
و لكن الدَّرَجُ  إِنْدَكّ خلال الإنصهار

658
00:25:57,665 --> 00:25:59,264
لا أرى مصعداً

659
00:25:59,266 --> 00:26:01,366
بلى ، و لكن أرى سُلماً

660
00:26:01,368 --> 00:26:03,368
هذا ليس سُلماً

661
00:26:03,370 --> 00:26:05,504
بلى ، و لكن سيفي بالغرض
كيف حال ركبتك؟

662
00:26:05,506 --> 00:26:07,473
سيئة ، و لكن لا يوجد لدينا خيار ، صحيح؟

663
00:26:07,475 --> 00:26:08,874
بلى ، هيا بنا

664
00:26:25,956 --> 00:26:27,256
.إليكم إثنتان أخريان

665
00:26:27,258 --> 00:26:29,158
هل هناك ما يكفي من الوقود؟

666
00:26:29,160 --> 00:26:30,826
الخزان كان ممتلىء ، يجب أن يكون وافراً

667
00:26:30,828 --> 00:26:33,796
لا يهم كمية الوقود التي لدينا
إن لم يمنحني (توبي) ما أحتاجه

669
00:26:33,798 --> 00:26:40,569
سأمنحك دائما ما ترغبين ، نظيراً كان عاطفيا ، روحانيا
أو رومنسيا ، إذا ها هو ذا ما طلبتي يا حلوتي

672
00:26:40,571 --> 00:26:45,340
هناك 4 أعمدة أساسية داعمة
،التي ترتكز عليها الجدران الخارجية للقبة

674
00:26:45,342 --> 00:26:47,776
و الآن أنا أرسل لكم صورا بأبعاد ثلاثية

675
00:26:47,778 --> 00:26:49,545
والت) ، نحن مستعدون للتفجير)

676
00:26:49,547 --> 00:26:52,247
نحتاج تأكيدا لموضع "الكوريوم" ، و لكن
!(ما يهم بجلل أنت و (بايج

677
00:26:53,851 --> 00:26:57,085
!الكوريوم" على بعد 5 أقدام"
!فهو يتحرك أسرع من المتوقع

679
00:26:57,087 --> 00:27:00,322
(و فيما يخصني أنا و (بايج
نكاد نصل إلى القمة

680
00:27:00,324 --> 00:27:05,694
أجل ، مع بقاء 4 دقائق من الأوكسجين ، و هذا
التسلق يجعلنا نستهلكه بسرعة

682
00:27:05,696 --> 00:27:09,798
ركبتي تبطىء تقدمنا ، إذا إمضي قدما
و سألحق بك

684
00:27:09,800 --> 00:27:11,867
!كلا

685
00:27:11,869 --> 00:27:14,470
!سنخرج من هنا سوياً

686
00:27:27,051 --> 00:27:29,084
هذه هي الإحداثيات المضبوطة
(التي أعطانا إياها (توبي

687
00:27:29,086 --> 00:27:30,285
إليك ِالأسلاك

688
00:27:30,287 --> 00:27:32,387
.حسنا

689
00:27:32,389 --> 00:27:33,589
ثلاث براميل في مكانها

690
00:27:33,591 --> 00:27:35,557
!حسنا ، لنتحرك

691
00:27:49,907 --> 00:27:56,945
أَبقي ذراعيك مبسوطة فهذا يَحطُ مركز ثقلك
لهذا السبب يستعمل بهلواني الحبال تلك السواري

693
00:27:56,947 --> 00:27:58,313
"من فضلك لا تذكر "بهلواني الحبال

694
00:27:58,315 --> 00:28:02,818
لا عليك ، إذ نكاد نقترب من النهاية
و سيكون بإمكاننا إستعمال تلك السلالم

696
00:28:02,820 --> 00:28:04,386
و نخرج من القبة

697
00:28:04,388 --> 00:28:05,988


698
00:28:05,990 --> 00:28:07,723
!(والتر)

699
00:28:07,725 --> 00:28:09,892
!(آه ، يا ربي ، (والتر

700
00:28:13,397 --> 00:28:16,431
فقدت عبوة الأوكسجين ، مهما حدث
!إياك أن تتنفس

701
00:28:19,837 --> 00:28:21,470
ماذا يحصل؟

702
00:28:21,472 --> 00:28:25,440
والتر) يتدلى من على العارضة)
!فقد العبوة ، و لا يستطع أن يتسلق

704
00:28:25,442 --> 00:28:28,944
بالطبع لا يستطيع ، عضلاته معوزة للأوكسجين
يحتاج إلى الهواء

706
00:28:28,946 --> 00:28:32,848
لمْ يتبقّ لديّ سوى ثوانٍ معدودة
ماذا أفعل؟

708
00:28:35,719 --> 00:28:38,287
سنخرج من هنا سويا ، إتفقنا

709
00:28:44,295 --> 00:28:47,062
بايج)؟)

710
00:28:47,064 --> 00:28:48,196
والت)؟)

711
00:28:48,198 --> 00:28:50,032
لا أستطيع سماع أي شيء -
آه ، كلا -

712
00:28:50,034 --> 00:28:51,466
هل هذه قبلة؟

713
00:28:51,468 --> 00:28:54,803
تبا للتنفس الإصطناعي ، فهي تنقذ حياة
إبن العفاريت بتقبيله

714
00:29:20,965 --> 00:29:24,766
يا رفيقاي ، أعلم أن كليكما يكتم أنفاسه
و لكن من الأفضل لكم أن تسرعوا لأن

716
00:29:24,768 --> 00:29:27,202
الكوريوم" سيصل إلى القضبان"
!في أقل من دقيقتين

717
00:29:32,009 --> 00:29:33,842
.قد فعلناها

718
00:29:33,844 --> 00:29:36,878
عظيم ، و الآن ماذا؟
لا يوجد سبيل للنزول

719
00:29:36,880 --> 00:29:40,082
في الحقيقة ، يوجد
أنا فحسب لم أُشرِ إليه سابقاً

721
00:29:40,084 --> 00:29:41,316
لأنه الحد الفاصل للجنون؟

722
00:29:41,318 --> 00:29:43,418
يفوق قليلا ما وراء الحدود

723
00:29:45,089 --> 00:29:47,489
ويلاه

724
00:29:47,491 --> 00:29:49,758
لابد أن "الكوريوم" يتغلغل إلى داخل جدران المفاعل

725
00:29:49,760 --> 00:29:51,059
!أنتم يا رفيقاي ، تحروكوا أو ستهلكون

726
00:29:51,962 --> 00:29:54,463
بسرعة تعالي إلى هنا

727
00:29:54,465 --> 00:29:58,767
،حسنا ، قد لاحظت سارية العلم تلك عندما وصلنا إلى هنا
و هذا الحبل القابل للتمدد هو وسيلتنا للنزول

729
00:29:58,769 --> 00:30:00,736
علينا فحسب أن نجد مربطاً

730
00:30:00,738 --> 00:30:02,104
حائرة أنا

731
00:30:02,106 --> 00:30:03,005
!و أنا مثلك

732
00:30:03,007 --> 00:30:05,907
أمسكي هذا

733
00:30:05,909 --> 00:30:07,476
.لا فكرة لديّ عمّا سيفعله

734
00:30:10,314 --> 00:30:11,680
بطارية الطائرة

735
00:30:11,682 --> 00:30:14,783
سيزول الغموض في هنيهة

736
00:30:14,785 --> 00:30:18,854
تلك الهنيهة لا يجب أن تزيد عن 90 ثانية
لأنني وقتها حري بي تفجير ذاك المفاعل النووي

738
00:30:18,856 --> 00:30:20,389
كيما يمكننا وقف هذه الكارثة النووية

739
00:30:20,391 --> 00:30:22,057
!سننزل قبل ذلك الحين

740
00:30:22,059 --> 00:30:25,994
حسنا ، إقتربي
وجهاً لوجه

742
00:30:25,996 --> 00:30:27,596
هل سنقفز ببساطة؟

743
00:30:27,598 --> 00:30:31,733
نوعا ما ، نحن بحاجة فحسب إلى سحب تلك الكتلة الخرسانية
من على السطح و نترك الفيزياء تقوم بدورها

745
00:30:31,735 --> 00:30:33,735
.أخالني أعرف ماذا سيفعل ، قد يفلحون

746
00:30:33,737 --> 00:30:36,038
أو قد يهلكون -
!أستطيع سماعك -

747
00:30:36,040 --> 00:30:39,941
حسنا ، حالما ينزلون سألامس القطب الأخير
بالسلك الأحمر و سينهار المبنى

749
00:30:39,943 --> 00:30:41,643
!تبقى أقل من دقيقة واحدة

750
00:30:41,645 --> 00:30:43,278
أريد منك أن تشدي أكثر

751
00:30:44,848 --> 00:30:49,017
يا الهي ، لا مفر لنا
نحن على وشك أن نقفز من هنا

753
00:30:49,019 --> 00:30:51,586
بواسطة حبل قابل للتمدد
كي يمتص قوة سقوطنا

754
00:30:51,588 --> 00:30:56,191
ليس التمدد فحسب ، لدينا أيضا قانون حفظ
كمية الحركة الزاوية لمساعدتنا

756
00:30:56,193 --> 00:30:57,192
حسنا ، إنتهيت

757
00:30:57,194 --> 00:30:58,894
!تبقت 35 ثانية -
حالما أسحب -

758
00:30:58,896 --> 00:31:01,163
تلك الكتلة الخرسانية من على السطح
الأمور ستحدث بسرعة كبيرة

759
00:31:01,165 --> 00:31:03,098
حسنا -
حسنا ، أنظري إلىّ-

760
00:31:03,100 --> 00:31:04,833
من فضلك ثقي بأنني على حق

761
00:31:08,272 --> 00:31:09,705
حسنا ، عندما أقول "الآن" سنقفز

762
00:31:09,707 --> 00:31:10,939
أنا لن أنظر فحسب

763
00:31:10,941 --> 00:31:11,773
!أعتقد أن من الحكمة أن لا تنظري

764
00:31:11,775 --> 00:31:13,408
!الآن

765
00:31:19,595 --> 00:31:22,295


766
00:31:24,133 --> 00:31:25,332


767
00:31:32,321 --> 00:31:34,086
أترين؟ ، الفيزياء

768
00:31:34,087 --> 00:31:35,087
!بسرعة فكي وثاقهم

769
00:31:35,302 --> 00:31:37,638
في روسيا ، لدينا مثل نتداوله
بخصوص هذا النوع من الحيل

770
00:31:37,752 --> 00:31:41,262
ترجمة مبهمة
"!جنون الموز"

771
00:31:41,264 --> 00:31:44,131
يا رفاق ، لو أن حساباتي صحيحة
تبقت 8 ثواني قبل الإنصهار ، سيتحتم على أن

773
00:31:44,133 --> 00:31:45,466
!أقلب ذلك المبنى رأسا على عقب ، أسرعوا

774
00:31:45,468 --> 00:31:48,269
على أمثل نحو ، يجب أن يكونوا على
بعد 400 قدم من الإنفجار

775
00:31:48,271 --> 00:31:49,804
إذن أعتقد أن علينا أن نحيد
بقليل على النحو الأمثل

776
00:31:49,806 --> 00:31:51,338
!إنتهى الوقت

777
00:31:53,676 --> 00:31:55,676
!أُركضوا

778
00:32:13,296 --> 00:32:15,663
!يا جماعة

779
00:32:15,665 --> 00:32:19,166
!لا أسمع شيئا! ، أي أحد! ، من فضلكم

780
00:32:24,473 --> 00:32:26,040
نحن بخير

781
00:32:26,042 --> 00:32:27,441
ويلاه -
بخير -

782
00:32:27,443 --> 00:32:29,043
و لكن بحالة متسخة

783
00:32:29,045 --> 00:32:31,145
هل أفلح الأمر؟ -
مرة أخرى ، لو لم يفلح -

784
00:32:31,147 --> 00:32:32,479
لكنّا في عداد الموتى الآن

785
00:32:32,481 --> 00:32:35,249
سَنمد ُّمجلس الطاقة بموضع الإحداثيات
لوضع الناووس بحلول المساء

787
00:32:35,251 --> 00:32:38,385
رجاءا أسدي لنا معروفا
و ضعوه في مكانه بحلول المساء

788
00:32:38,387 --> 00:32:39,420
لك ذلك

789
00:32:39,422 --> 00:32:41,422
أتعلمون ما الذي يمكنني أنْ أستفيد منه الآن؟

790
00:32:41,424 --> 00:32:44,258
حمام يحرق الإشعاعات و صبغة من اليوُد؟

791
00:32:44,260 --> 00:32:45,659
نطقت بما كنت سأنطق

792
00:32:48,698 --> 00:32:53,133
إنه مزيج من البقدونس ، اللفت
و البصل الذي يحتوي على الفيتامينات

794
00:32:53,135 --> 00:32:58,606
و جذور حرة التي ستعمل
على تنظيف...الإشعاعات النووية  في أجسادنا

797
00:32:58,608 --> 00:32:59,673
ألا ّيبدو هذا مريعا

798
00:32:59,675 --> 00:33:01,675
و سمك القد -
يا ويلي -

799
00:33:01,677 --> 00:33:03,244
و الذي يعتبر أيضا غنيا باليود

800
00:33:03,246 --> 00:33:07,648
المهم أنكم لم تتعرضوا إلى إشعاعات مميتة
و لكنكم حصلتم على ما يعادل إشعاع ثلاث أجهزة للتصوير المقطعي

802
00:33:07,650 --> 00:33:09,683
في يوم واحد ، لهذا في صحتكم

803
00:33:14,223 --> 00:33:16,991
يبدو مذاقه مريعا ، مقرف بشدة

805
00:33:16,993 --> 00:33:18,392
...لوددت إحتساءه معكم و لكن

806
00:33:18,394 --> 00:33:20,461
..."بما أنني و (رالف) لم نذهب إلى "تشيرنوبل

807
00:33:25,635 --> 00:33:28,769
حري ٌبك أن تحتفظ لي بقطعة
و إلا سأسكب هذا على رأسك

808
00:33:43,152 --> 00:33:44,785
أطلب منها

809
00:33:44,787 --> 00:33:45,786
ماذا؟

810
00:33:45,788 --> 00:33:49,990
هناك...هناك نتائج متضمنة
...أتعلمين؟ ، إن لم يفلح الأمر

813
00:33:49,992 --> 00:33:53,961
يهمني أمرها ، لهذا لا أستطيع
هناك مخاطر متضمنة

815
00:33:53,963 --> 00:33:57,932
إندفعت من مبنى شامخ مع إمرأة
أرادت أن تنتحر معك بكل معنى الكلمة

817
00:33:57,934 --> 00:34:01,302
فيزيائيا الإندفاع لا يمت بصلة للمجازفة العاطفية

818
00:34:01,304 --> 00:34:02,536
لقد أعادت لك أنفاسك بتقبيلك

819
00:34:02,538 --> 00:34:04,405
كانت تشاركني الأوكسجين

820
00:34:04,407 --> 00:34:09,910
والتر) ، هي تثق بك و أنت تثق بها)
،هذا هو حجر الأساس لأي علاقة دائمة

822
00:34:09,912 --> 00:34:11,445
حتى بالنسبة لأناس مثلنا

823
00:34:12,848 --> 00:34:19,086
أنت تعرفني ، هل يمكن حتى أن تقيس مستوى
المشقة التي قادتني كيما أتدخل في شؤونك الخاصة؟

825
00:34:20,056 --> 00:34:24,258
لم أكن لأفعل هذا لولا أني رأيتك
تلحق بنفسك ضررا جسيما

827
00:34:26,228 --> 00:34:31,065
أنا صديقتك يكمن أن تثق بي ، لهذا صدقني
حينما أقول لك أنك تستطيع أن تثق بها

829
00:34:31,067 --> 00:34:33,801
لا أعرف البتة إن كانت تحب الجاز

830
00:34:33,803 --> 00:34:36,403
لا أحد يحب الجاز
و لكن الغاية هي أن تقضوا وقتا معا

832
00:34:36,405 --> 00:34:37,604
أطلب منها

833
00:34:44,280 --> 00:34:46,280
مرحبا ، هنا فريق العقرب -
إنها تتحدث في الهاتف -

834
00:34:47,350 --> 00:34:48,549
...مرحبا -
عندما تنتهي -

835
00:34:57,193 --> 00:35:03,731
أنت يا صاحب الدماغ الكبير ، سأخذ سيارة الشركة
المفاتيح من فضلك

837
00:35:03,733 --> 00:35:04,732
ماذا؟

838
00:35:04,734 --> 00:35:07,735
لا نملك سيارة للشركة

839
00:35:07,737 --> 00:35:09,203
سيارتك الجديدة هي سيارة الشركة

840
00:35:09,205 --> 00:35:10,804
قمنا بالتصويت ، هي حقا رائعة

841
00:35:10,806 --> 00:35:13,507
أحتاجها ، أنا فرد من الشركة
المفاتيح من فضلك

843
00:35:13,509 --> 00:35:15,676
أراك لاحقاً

844
00:35:16,512 --> 00:35:18,479
أجل

845
00:35:18,481 --> 00:35:19,480
بالتأكيد

846
00:35:19,482 --> 00:35:21,749
حسنا ، وداعا

847
00:35:24,820 --> 00:35:26,186


848
00:35:26,188 --> 00:35:28,756
هل أنت على ما يُرام؟

849
00:35:28,758 --> 00:35:30,557
هل تحتاج المزيد من صبغة السمك؟

850
00:35:30,559 --> 00:35:32,860
كلا ، لقد نِلت الكثير

851
00:35:32,862 --> 00:35:34,695


852
00:35:34,697 --> 00:35:37,965
شكرا لك لمنحي نَفساَ من الهواء

853
00:35:37,967 --> 00:35:39,700
أجل ، بالطبع

854
00:35:39,702 --> 00:35:42,369
و لأنك وثقت ِبي للقفز من ذلك المبنى

855
00:35:45,041 --> 00:35:46,807
.إسألها فحسب

856
00:35:46,809 --> 00:35:54,715
إذا ، هل سبق و تكلمنا عن موسيقى الجاز..من قبل؟
...لأنه و كما تعلمين ، بعض الناس يخالون أنها

858
00:35:54,717 --> 00:36:02,823
فوضى مرتجلة و لكن في الحقيقة
أعظم الأعمال يمكن أن يكون لها نمطا رياضيا

860
00:36:02,825 --> 00:36:06,360
هذا حقا يساعد في تقدير الأمور

861
00:36:06,362 --> 00:36:09,496
لم أكن على علم بهذا ، لماذا تطرح هذا الأمر؟

863
00:36:09,498 --> 00:36:11,298
...حسنا ، لدي هاتين التذكرتين

864
00:36:19,508 --> 00:36:21,775


865
00:36:21,777 --> 00:36:22,826
يمكنك الرد على هذه المكالمة إن رغبتِ

866
00:36:22,827 --> 00:36:26,246
كلا ، كلا ، سأعاود الإتصال به
كنت تتحدث بخصوص التذكرتين

868
00:36:26,248 --> 00:36:28,916
...أجل وددت

869
00:36:28,918 --> 00:36:36,857
...سؤالك إن رغبت بالذهاب إلى
بحيرة تاهو للجاز و مهرجان التراث

871
00:36:36,859 --> 00:36:39,193
...أنا

872
00:36:39,195 --> 00:36:40,861
...أرغب

873
00:36:42,698 --> 00:36:44,932
.(برفقة (تيم

874
00:36:45,768 --> 00:36:47,768
تيم)؟)

875
00:36:47,770 --> 00:36:53,440
...أجل ، حسنا ، أنت تعلمين ، كنت
،(إبتعتهم كي أذهب مع (ليندا

877
00:36:53,442 --> 00:36:59,379
،لكن ، كما تعلمين ، بما أن علاقتنا تدهورت
لازالت التذاكر صالحة

879
00:37:03,052 --> 00:37:05,385


880
00:37:05,387 --> 00:37:06,854
.حسنا

881
00:37:06,856 --> 00:37:12,259
أجل...سأطلب من (تيم) الذهاب ، إن كان يرغب

883
00:37:12,261 --> 00:37:14,428
.جيد

884
00:37:14,430 --> 00:37:16,630
.إستمتعي

885
00:37:37,486 --> 00:37:39,453
فراغ) ، أنت متأخر)

886
00:37:39,455 --> 00:37:42,823
لو كنت تريد الإستعجال ، لقصدت صائغا عادياً

887
00:37:42,825 --> 00:37:45,692
الصائغ العادي ما كان ليقبل بهذا العمل ، ناولني

888
00:37:46,495 --> 00:37:47,594


889
00:37:47,596 --> 00:37:50,063
،لا يعتبر هذا إنقاص لقيمة لإمرأتك

890
00:37:50,065 --> 00:37:53,967
على الأقل هي لن تختفي ، و أنت لن تذهب بعيدا
بوصف هذا خاتما

892
00:37:53,969 --> 00:37:55,469
إنه بديع ، ستحبه كثيرا

893
00:37:55,471 --> 00:37:58,805
ستقتلك

894
00:38:10,052 --> 00:38:11,585
(أُنظر لهذا ، (سلاي

895
00:38:11,587 --> 00:38:13,020
...أليس بديعاً أم

896
00:38:23,455 --> 00:38:43,381
<font color=#00FF00>تـــــرجـــــمة : وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>
Hussein.Ali تعديل التوقيت

897
00:38:45,881 --> 00:38:49,381
...يُتبع

