﻿1
00:00:17,600 --> 00:00:21,884
((سابقًا في ((آخر رجل على وجه الأرض
 !(اختارتني (كارول

2
00:00:22,698 --> 00:00:24,698
!يجب أن تُعاقب -
.لا -

3
00:00:24,734 --> 00:00:25,633
.(سأغادر (ماليبو

4
00:00:25,668 --> 00:00:27,168
،)يا (كارول

5
00:00:27,203 --> 00:00:28,369
هل ستأتين معي؟

6
00:00:28,404 --> 00:00:29,336
.(أنا حامل، يا (فيل

7
00:00:31,374 --> 00:00:32,940
ماذا؟

8
00:00:34,609 --> 00:00:36,633
ماذا قالت؟ -
.ليس الآن -

9
00:00:38,280 --> 00:00:39,646
آسف، لم أسمعك
...و(تاندي) لن

10
00:00:39,681 --> 00:00:41,715
.قالت أنها حامل -
.أنا حامل -

11
00:00:41,750 --> 00:00:46,941
.رائع... تهانينا

12
00:00:49,458 --> 00:00:50,690
!(إيريكا)

13
00:00:50,726 --> 00:00:53,126
.أظنك تحدثت بما يكفي اليوم

14
00:00:54,863 --> 00:00:57,063
،)يا (فيل

15
00:00:57,099 --> 00:01:02,936
سأضطر إلى رفض عرضك
...بالذهاب معك. لذا

16
00:01:02,971 --> 00:01:04,504
.يا إلهي

17
00:01:05,807 --> 00:01:08,441
.لم يسر هذا كما يحلو لك

18
00:01:08,477 --> 00:01:09,743
.لقد أفسدت الأمر بحق

19
00:01:09,943 --> 00:01:11,069
تتحدث عن الوجوه المصطنعة، صحيح؟

20
00:01:11,070 --> 00:01:14,479
.حسنٌ، ذلك يكفي -
حاول أخذ امرأتي. أيها الكذاب -

21
00:01:15,115 --> 00:01:16,515
تعبيرات وجه كاذبة -
.(كفى يا (تاندي -

22
00:01:16,550 --> 00:01:18,283
.لقد فشلت -
.كن الرجل الرصين في الأمر -

23
00:01:16,350 --> 00:01:19,417
{\pos(130,200)}
| الموسم الثاني ... | آخر رجل على وجه الأرض
| الحلقة السابعة ... | خطوات طفل

24
00:01:18,318 --> 00:01:19,417
ماذا؟

25
00:01:19,453 --> 00:01:20,418
.ستتحسن الأمور

26
00:01:20,454 --> 00:01:21,319
.أعدك بهذا

27
00:01:21,355 --> 00:01:23,421
،)إيريكا)

28
00:01:23,457 --> 00:01:26,158
.(آسف بشأن ما قلته لـ(كارول

29
00:01:26,193 --> 00:01:28,460
...إن كنت على علم بموقفك، ما كنت

30
00:01:28,495 --> 00:01:29,661
.ما كنت سأقول هذا أبدًا

31
00:01:29,696 --> 00:01:31,329
اذًا نسمي هذا موقفًا؟

32
00:01:31,365 --> 00:01:33,598
.كلا، إنه اختيار سيء للكلمات
...إنني وحسب

33
00:01:33,634 --> 00:01:36,458
انظري، إننا في هذا
.المكان الغريب الآن

34
00:01:36,459 --> 00:01:39,871
(مكان غريب؟ يا (فيل
.سأرزق بطفل

35
00:01:39,907 --> 00:01:41,640
أظن أنه من الأفضل أن تغادر الآن -
،)يا (غايل -

36
00:01:41,675 --> 00:01:43,942
أرجوك، هذا
.(بيني وبين (إيريكا

37
00:01:43,977 --> 00:01:46,545
لا يوجد شيء بينك
.وبين (إيريكا) بعد الآن

38
00:01:46,580 --> 00:01:51,716
لقد أوضحت هذا وضوح الشمس
.عندما اعترفت بحبك لـ(كارول) منذ دقائق

39
00:01:51,752 --> 00:01:53,495
.إنني والد طفلها

40
00:01:53,496 --> 00:01:55,201
.ليس بعد -
ماذا؟ -

41
00:01:55,202 --> 00:01:57,536
.سيحظى بوالد
.ولكن ليس أنت

42
00:01:57,571 --> 00:02:00,272
.المجموعة بأكملها ستكون والده

43
00:02:01,342 --> 00:02:02,908
هل انتهينا؟

44
00:02:02,943 --> 00:02:05,310
لن أبارح مكاني حتى
.أسمعها منها

45
00:02:08,415 --> 00:02:11,201
حسنٌ. أظنني سمعتها
."تقول، "انتهى الأمر

46
00:02:11,919 --> 00:02:14,219
.استمتع بيومك -
...(إيريكا) -

47
00:02:14,255 --> 00:02:15,654
أيمكنك تصديق ذلك الرجل؟

48
00:02:15,689 --> 00:02:17,923
،إنه يضربني
ويحاول سرقة زوجتي مني

49
00:02:18,058 --> 00:02:20,192
.(بينما أفحمته كلمات (إيريكا

50
00:02:20,227 --> 00:02:21,914
.يا له من شخص حقير

51
00:02:21,915 --> 00:02:25,731
حسنٌ، ذلك الحقير هو ما سيساعدك
.على الانسجام مجددًا في المجتمع

52
00:02:25,766 --> 00:02:28,400
.ينبغي أن تقبله -
لماذا عليَّ أن -

53
00:02:28,435 --> 00:02:31,203
أقبل ذلك الحقير؟ عليَّ أن
.أبرحه ضربًا

54
00:02:31,238 --> 00:02:36,368
هل رأيت من قبل تلك الكلاب التي لا
تملك أقدام خلفية فيمنحونها عجلات صغيرة؟

55
00:02:36,369 --> 00:02:38,810
إنه أروع شيء
على الإطلاق، صحيح؟

56
00:02:38,846 --> 00:02:41,213
لا أرى علاقة
.هذا بالموضوع

57
00:02:41,248 --> 00:02:43,849
،الناس تحب الحيوانات المتألمة

58
00:02:43,884 --> 00:02:45,332
.وذلك هو ما أنت عليه الآن

59
00:02:45,333 --> 00:02:48,587
وجهك يشبه أقدام
،تلك الكلاب المشلولة

60
00:02:48,622 --> 00:02:54,326
وعليك أن تتدحرج قليلاً على الرصيف
.حتى يشعر الجميع بالأسف نحوك

61
00:02:54,361 --> 00:02:57,229
آسف، يا (كارول)، أرفض، حسنٌ؟
،إن كنت أريد أن يثق بي الناس

62
00:02:57,264 --> 00:02:59,231
فيجب أن أسلك
الدرب المناسب لذلك، اتفقنا؟

63
00:02:59,266 --> 00:03:01,333
.لن أستخدم بطاقة التعاطف

64
00:03:07,374 --> 00:03:09,808
.يا إلهي

65
00:03:09,843 --> 00:03:12,411
هل يملك أحدًا قرص
أسبرين أو مسكن للآلام

66
00:03:12,446 --> 00:03:14,680
أو آلة زمن؟

67
00:03:14,715 --> 00:03:16,515
.كما لو أنها حقيقية

68
00:03:21,956 --> 00:03:24,489
.إنها تأتي على موجات

69
00:03:24,525 --> 00:03:27,025
لسوء الحظ، إنه مد
...وجزر الآن، ولكن

70
00:03:27,061 --> 00:03:28,860
.أنا بخير مع ذلك

71
00:03:28,896 --> 00:03:30,529
أيمكننا تغيير الموضوع؟

72
00:03:30,564 --> 00:03:33,532
انظروا له، لا يود أن
.يتحدث عن نفسه مجددًا

73
00:03:33,567 --> 00:03:34,933
هل لاحظتم هذا يا رفاق؟

74
00:03:34,969 --> 00:03:37,235
.تبدو عينه قاتمة

75
00:03:37,271 --> 00:03:40,839
.(شكرًا، يا (ميليسا

76
00:03:42,405 --> 00:03:45,644
اذًا، يا (إيريكا)، هل
فكرت بأسماء أطفال بعد؟

77
00:03:45,679 --> 00:03:46,800
.لا

78
00:03:47,414 --> 00:03:49,548
حسنٌ، إن استطعتِ أن تنأي
،)بنفسك عن اسم (يورباليندا

79
00:03:49,583 --> 00:03:50,782
.سأقدر هذا جدًا

80
00:03:50,818 --> 00:03:52,751
.ليست مشكلة

81
00:03:52,786 --> 00:03:54,286
.(وأيضًا (بازيكويل

82
00:03:54,321 --> 00:03:56,521
لن تكون هناك مشكلة

83
00:03:56,557 --> 00:04:00,359
كما تعلمين، تمنيت دومًا أن يكون
.يوباليندا) أول طفل في هذا العالم)

84
00:04:00,394 --> 00:04:03,061
...ولكني و(تاندي) لن نصل لذلك، و

85
00:04:03,097 --> 00:04:05,237
ويجب أن أكون صريحة

86
00:04:05,238 --> 00:04:08,800
مشاهدتك تحظين بطفل
.قبلي سيزيل غضبي

87
00:04:08,836 --> 00:04:10,669
.يا له من أمر جيد لك

88
00:04:12,840 --> 00:04:16,608
يا (إيريكا)، أيمكنني
محادثتك لثانية؟

89
00:04:16,643 --> 00:04:19,945
،أيًا كان ما تود قوله لها
.عليك أن تقوله للمجموعة بأكملها

90
00:04:19,980 --> 00:04:22,467
.حسنٌ، صنعت شيئًا لك

91
00:04:22,468 --> 00:04:24,049
...إنه في منزل المسبح، أود

92
00:04:24,385 --> 00:04:25,784
.أود أن أريه لك

93
00:04:27,382 --> 00:04:30,222
أجل، هي لن تفعل
.ذلك. لذا تخطى الأمر

94
00:04:37,598 --> 00:04:39,564
.يا له من غبي

95
00:04:39,600 --> 00:04:42,434
.(أظنه تقريبًا أسوأ من (تاندي

96
00:04:42,469 --> 00:04:44,236
بجدية، يا (غايل)؟

97
00:04:44,271 --> 00:04:46,438
تقريبًا أسوأ مني؟

98
00:04:46,473 --> 00:04:48,106
.شكرًا لك

99
00:05:01,689 --> 00:05:03,622
.انظروا لهذا الرجل

100
00:05:03,657 --> 00:05:05,757
.إنه في ورطة

101
00:05:05,893 --> 00:05:09,061
كيف شعورك أن تكون
حديث أخبار الأمس؟

102
00:05:09,096 --> 00:05:11,363
.وأنا الموضوع المثير

103
00:05:11,398 --> 00:05:13,832
"(والآن، (فيل) أسوأ من (تاندي"

104
00:05:13,867 --> 00:05:15,434
."ثم ننتقل إلى أخبار الطقس"

105
00:05:15,469 --> 00:05:17,335
"طقس كئيب لذلك الحقير"

106
00:05:17,371 --> 00:05:20,373
(وطقس صافي في (تانديفيل"
."(عودة لك، يا (بوب

107
00:05:20,374 --> 00:05:22,815
"،شكرًا، يا (تابيثا). في الأخبار المحلية"

108
00:05:22,816 --> 00:05:26,645
لا أحد يكترث لما بداخل"
".منزلك، أيها الأحمق

109
00:05:26,680 --> 00:05:31,016
ما الموجود بداخل منزلك
أيها الأحمق الحقير؟

110
00:05:41,028 --> 00:05:44,796
ماذا تفعل بالداخل
أيها الأبله؟

111
00:05:44,832 --> 00:05:50,368
تتدرب على لكماتك الضعيفة
تعلن عن حبك لزوجات الآخرين؟

112
00:05:50,404 --> 00:05:53,071
تجلس حزينًا وسط
حفنة من أثاث الأطفال

113
00:05:53,107 --> 00:05:56,041
صنعته لطفلك غير المولود؟

114
00:05:56,076 --> 00:05:59,010
،كلا. لا أشعر بالسوء حيالك

115
00:05:59,046 --> 00:06:03,682
.أنت حزين أحمق

116
00:06:03,717 --> 00:06:05,650
.من يريد أحدهم الآن

117
00:06:05,686 --> 00:06:07,419
.يا إلهي

118
00:06:08,389 --> 00:06:10,589
.أحمق

119
00:06:16,124 --> 00:06:19,436
.(حسنٌ، اذًا، هذه لك، يا (إيريكا

120
00:06:19,606 --> 00:06:21,673
.(شكرًا، يا (كارول

121
00:06:21,708 --> 00:06:23,574
،)لقد صنعتها أصلاً لـ(يورباليندا

122
00:06:23,610 --> 00:06:25,261
،ولكن طالما مولودك سيأتي أولاً

123
00:06:25,262 --> 00:06:26,544
.أريدك أن تحظين به

124
00:06:26,579 --> 00:06:29,280
هل رأس طفل مولود بهذا الكبر؟

125
00:06:29,315 --> 00:06:32,116
.حسنٌ، رأس الطفل لا تكون مسطحة هكذا

126
00:06:32,152 --> 00:06:35,174
إنها كبيرة ككرة البولينغ
التي غمرتها المياه

127
00:06:35,175 --> 00:06:36,688
.بعد تحميصها في الشمس

128
00:06:36,723 --> 00:06:40,458
شيء جنوني أننا نُخرج شيئًا
كهذا من داحلنا، صحيح؟

129
00:06:40,493 --> 00:06:43,061
إننا مخلوقات رائعة
.حقًا، أنا وأنت

130
00:06:44,297 --> 00:06:46,631
وأنت أيضًا، يا (غايل)، إن ركبت القطار

131
00:06:46,666 --> 00:06:48,032
كفى حديثًا
.(عن هذا، يا (كارول

132
00:06:48,068 --> 00:06:50,068
مرحبًا، يا سيدات
.إني نازل على السلم

133
00:06:50,103 --> 00:06:51,936
.أخبروني إن كان ما يعيق طريقي أمامي

134
00:06:51,971 --> 00:06:53,671
،الرؤية رائعة جدًا هنا

135
00:06:53,707 --> 00:06:55,139
.أما هذا الجانب على نحو سيئ

136
00:06:55,175 --> 00:06:56,674
حسنٌ، لا تزال عينك تؤلمك؟

137
00:06:56,710 --> 00:06:58,042
.دعني ألقي نظرة عليها

138
00:07:00,645 --> 00:07:02,317
.يبدو أنها تتحسن

139
00:07:02,318 --> 00:07:03,315
حقًا؟ -
.نعم -

140
00:07:03,316 --> 00:07:04,582
.دعيني أتفقد هذا

141
00:07:13,593 --> 00:07:14,992
.ذلك غريب

142
00:07:15,028 --> 00:07:16,894
.يبدو أنها كما هي بالنسبة لي

143
00:07:16,930 --> 00:07:18,362
.أو ربما أسوأ
.أجل

144
00:07:18,398 --> 00:07:20,131
.ربما بسبب الإضاءة

145
00:07:20,166 --> 00:07:21,799
.كما قلت، الألم يأتي موجات

146
00:07:21,835 --> 00:07:23,935
.(انتظر، يا (تاندي

147
00:07:23,970 --> 00:07:26,571
.لدينا ثعبان سام في وسطنا

148
00:07:28,141 --> 00:07:31,776
حسنٌ، إنني أعرف الإجابة بالفعل
.ولكني فكرت في السؤال على أي حال

149
00:07:31,811 --> 00:07:32,877
.سأذهب لأجلب مؤن

150
00:07:32,912 --> 00:07:34,612
هل يريد أحد شيئًا؟

151
00:07:37,917 --> 00:07:40,618
.حسنٌ

152
00:07:40,653 --> 00:07:42,954
.يا له من غبي

153
00:07:42,989 --> 00:07:47,258
،إن أراد تعويض ما فعله
.عليه أن يعاقب مثلنا

154
00:07:47,293 --> 00:07:48,860
أجل، إنه قانون ارتكاب
.الجريمة، وقضاء العقوبة

155
00:07:48,895 --> 00:07:51,662
لا ان يقضي الجريمة، بعرضه
.أن يجلب مؤن للجميع

156
00:07:51,698 --> 00:07:52,684
.غبي

157
00:07:52,685 --> 00:07:58,169
هذا مخزي، لأنني بحاجة ماسة
.إلى رقائق التورتيا

158
00:07:58,204 --> 00:08:00,538
.أجل، وأنا أيضًا بنفس الحاجة لبعض المطهرات

159
00:08:00,573 --> 00:08:03,708
.كما تعرفين، لصديق ما

160
00:08:03,743 --> 00:08:05,650
.حسنٌ -
.تود)، إنه لديه بعض المطهرات القوية) -

161
00:08:05,651 --> 00:08:10,114
وأظن أنه عليَّ أن أجلب
ذلك بنفسي لأجله

162
00:08:10,150 --> 00:08:11,716
حسنٌ، إن كنت ستذهب
،إلى المتجر

163
00:08:11,751 --> 00:08:14,018
أتمانع أن تجلب لي
بعض رقائق التورتيلا؟

164
00:08:14,053 --> 00:08:15,143
بجدية، يا (غايل)؟

165
00:08:15,144 --> 00:08:19,123
أتثقين بي أن أجلب
لك رقائق التورتيلا؟

166
00:08:19,914 --> 00:08:22,126
.إنها مجرد رقائق تورتيلا

167
00:08:22,162 --> 00:08:23,594
.(اسمعي، يا (غايل

168
00:08:23,630 --> 00:08:25,429
.سأجلب لك تلك الرقائق

169
00:08:25,465 --> 00:08:27,131
.أعني أنها ليست بمشكلة على الإطلاق

170
00:08:27,167 --> 00:08:29,700
.هذا فخر لي

171
00:08:29,736 --> 00:08:31,769
.حسنٌ

172
00:08:36,810 --> 00:08:39,710
.لا أرى أية رقائق

173
00:08:39,746 --> 00:08:41,646
.ربما هذا الممر

174
00:08:41,681 --> 00:08:45,049
طلبت مني (غايل) أن أجلب
.(لها رقائق التورتيلا، يا (تود

175
00:08:45,084 --> 00:08:47,185
.أنا! لم يجب عليَّ عرض ذلك

176
00:08:47,220 --> 00:08:49,453
!إنها طلبت وحسب -
.(ذلك رائع، يا (تاندي -

177
00:08:49,489 --> 00:08:51,322
.أحظى ببعض الاهتمام أخيرًا

178
00:08:51,357 --> 00:08:54,725
حمدًا لله أن (فيل) أفسد
الأمور بتلك الطريقة، صحيح؟

179
00:08:54,761 --> 00:08:56,794
.رغم وجوب اعترافي بشعوري بالأسي نحوه

180
00:08:56,830 --> 00:08:58,095
مهلاً، إن لم ننتشله من فوقك

181
00:08:58,131 --> 00:08:59,130
.(لكان قتلك، يا (تاندي

182
00:08:59,165 --> 00:09:00,798
.أجل، أظن ذلك أيضًا

183
00:09:00,834 --> 00:09:02,066
.ها هو قسم الرقائق هنا

184
00:09:02,101 --> 00:09:03,067
.حسنٌ

185
00:09:04,804 --> 00:09:06,704
.لم أعط لنفسي مساحة كافية

186
00:09:06,739 --> 00:09:08,573
حسنٌ، أظنني سأستخدم
.فتحة السقف هنا

187
00:09:08,608 --> 00:09:09,974
حسنٌ، أتريد أن
تخرج من جانبي؟

188
00:09:10,009 --> 00:09:11,008
!لا، سأخرج من السقف

189
00:09:11,044 --> 00:09:12,076
.اخرج من السقف

190
00:09:12,111 --> 00:09:14,245
حسنٌ، هل أتممتها؟

191
00:09:14,280 --> 00:09:16,581
.إني بالخارج بالفعل

192
00:09:18,818 --> 00:09:20,618
.عجبًا، هذه رقائق كثيرة

193
00:09:20,653 --> 00:09:22,086
هل قالت أي نوع تريده؟

194
00:09:22,121 --> 00:09:23,487
هل تظن أن هذا يهم؟

195
00:09:23,523 --> 00:09:24,722
حسنٌ... ما أقوله؟

196
00:09:24,757 --> 00:09:25,823
.بالطبع إنه مهم

197
00:09:25,859 --> 00:09:27,491
هل علينا العودة وسؤالها؟

198
00:09:27,527 --> 00:09:29,193
.أجل، يا (تود)، لنفعل ذلك

199
00:09:29,229 --> 00:09:31,462
(معذرًة، يا (غايل"

200
00:09:31,497 --> 00:09:32,964
"أي نوع رقائق تريدين؟

201
00:09:32,999 --> 00:09:34,131
تلك ستكون طريقة
.رائعة للبدء

202
00:09:34,167 --> 00:09:35,217
.حسنٌ -
.(هيا، يا (تود -

203
00:09:35,218 --> 00:09:37,134
لا أعرف. ماذا عن هذه؟

204
00:09:37,170 --> 00:09:39,070
سكوبز"، يا (تود)، حقًا؟"

205
00:09:39,105 --> 00:09:40,771
.إنها ليست بعمر الرابعة

206
00:09:40,807 --> 00:09:42,139
!هيا، فكر

207
00:09:42,175 --> 00:09:44,175
يا إلهي! أتعرف ماذا؟

208
00:09:44,210 --> 00:09:45,610
.سأجلبهم جميعًا

209
00:09:45,645 --> 00:09:47,178
.(عدا "سكوبز"، يا (تود

210
00:09:59,525 --> 00:10:01,996
آسف يا صديقي على الانفعال

211
00:10:01,997 --> 00:10:04,061
ولكن تعرف أن الأمور محتدة هنا

212
00:10:04,097 --> 00:10:05,596
.وأنا لست على سجيتي

213
00:10:05,632 --> 00:10:07,098
.لا بأس

214
00:10:07,133 --> 00:10:09,200
لقد كنت على وشك
اسقاط نفسي، أتعلم؟

215
00:10:09,235 --> 00:10:11,802
.يا صاح، لا تتذكر الأمر

216
00:10:11,838 --> 00:10:13,170
.ونحن في قسم الرقائق

217
00:10:13,206 --> 00:10:14,705
.(أمور (ميليسا

218
00:10:14,741 --> 00:10:17,341
كل شيء كان ممتاز جدًا
.حتى كارثة اللحم المقدد تلك

219
00:10:17,377 --> 00:10:19,076
إنها تستمر في القول
.بأنها لا تريد أن تحظى بطفل

220
00:10:19,112 --> 00:10:20,778
...إلخ، إلخ

221
00:10:20,813 --> 00:10:22,813
حسنٌ، تمهل هنا
لأنني أعرف جيدًا

222
00:10:22,849 --> 00:10:24,977
أنها تتشوق لإنجاب أطفال، حسنٌ؟

223
00:10:24,978 --> 00:10:26,040
لذا اهدأ وحسب

224
00:10:26,041 --> 00:10:27,673
.وسينقضي هذا الأمر برمته

225
00:10:28,655 --> 00:10:30,421
كيف تعرف ذلك؟

226
00:10:31,791 --> 00:10:33,591
كيف أعرف ذلك؟
.أجل، أظنني لا أعرف

227
00:10:33,626 --> 00:10:35,059
،آسف، إنني أعرف

228
00:10:35,094 --> 00:10:36,360
.ظننتك تتحدث بشأن آخر

229
00:10:36,396 --> 00:10:37,795
.(تاندي)

230
00:10:37,830 --> 00:10:39,541
تاندي)! (تاندي)؟)

231
00:10:39,542 --> 00:10:41,432
.كن صريحًا معي، يا صاح

232
00:10:43,597 --> 00:10:46,938
تود)... بصراحة؟)

233
00:10:46,973 --> 00:10:49,974
.تاندي)... كن صريحًا)

234
00:10:53,913 --> 00:10:56,781
!اسحب

235
00:10:56,816 --> 00:10:59,817
.أنت

236
00:10:59,852 --> 00:11:01,986
ألديك ما تودين قوله لي؟

237
00:11:02,021 --> 00:11:04,622
.لا -
لا شيء؟ -

238
00:11:04,657 --> 00:11:07,091
.حصلت على مزلجة اليوم

239
00:11:07,126 --> 00:11:09,560
ولكن لا شيء بخصوصك
أنت و(تاندي) عن

240
00:11:09,595 --> 00:11:11,629
إنجاب أطفال منه؟

241
00:11:11,664 --> 00:11:13,898
لقد قلت لي أن الأمر
.لمجرد المضاجعة

242
00:11:13,933 --> 00:11:16,367
.يا (تود)، عليك أن تتفهم الظروف

243
00:11:16,402 --> 00:11:19,737
أظنني سأكون متضايقًا
.في كلتا الحالتين

244
00:11:19,772 --> 00:11:22,673
فيمكنك أن تنجبي أطفالاً
من رجل عرفتيه

245
00:11:22,709 --> 00:11:26,110
منذ ثلاثة أيام، أما لا يمكنك
فعل ذلك مع من تحبين؟

246
00:11:26,145 --> 00:11:28,713
.انظر، لقد عدت لرشدي
.لقد غيرت رأيي

247
00:11:28,748 --> 00:11:31,396
المرء لا يغير رأيه
.بشأن إنجاب أطفال

248
00:11:31,397 --> 00:11:32,783
.أنا غيرته

249
00:11:32,819 --> 00:11:35,219
حسنٌ، ألم تظنين أنه
كان عليك إخباري بذلك؟

250
00:11:35,254 --> 00:11:37,755
أعني، أن هذا أمر
.كبير لا يجب إخفاؤه

251
00:11:37,790 --> 00:11:40,157
مثل العيش حياة مزدوجة
.في منزل مليء باللحوم

252
00:11:40,193 --> 00:11:42,860
!لقد أخفيت لحوم عنك

253
00:11:42,895 --> 00:11:44,628
!لحوم

254
00:11:44,664 --> 00:11:46,897
!ما فعلته أسوأ بكثير

255
00:11:46,933 --> 00:11:48,966
.أعتقد أننا لا يمكننا الوثوق ببعضنا

256
00:11:49,002 --> 00:11:50,968
.صحيح

257
00:11:51,004 --> 00:11:54,105
!لا تطلقي

258
00:11:54,140 --> 00:11:56,273
....آسف. ظننتك ستـ

259
00:11:56,309 --> 00:11:59,176
.لا تكترثي

260
00:12:00,847 --> 00:12:04,181
.ظننت أن هذا لن يصل هنا

261
00:12:04,217 --> 00:12:06,784
حسنُ، ظنك مخطئ
لأنهم وصلوا، صحيح؟

262
00:12:06,819 --> 00:12:09,186
اذًا ماذا تريدين؟
،"جبن ناتشو، "ميشن ستايل

263
00:12:09,222 --> 00:12:11,181
غير مملحة، زائدة الملح؟

264
00:12:11,182 --> 00:12:12,550
ألديك أي "سكوبز"؟

265
00:12:14,394 --> 00:12:16,227
سكوبز"، صحيح؟"

266
00:12:16,262 --> 00:12:17,795
أتحبينها؟

267
00:12:17,830 --> 00:12:19,463
.إنها المفضلة لي

268
00:12:21,134 --> 00:12:24,235
."ليس لديَّ أي "سكوبز

269
00:12:24,270 --> 00:12:26,971
.حسنٌ، هذا جيد

270
00:12:27,006 --> 00:12:28,501
حسنق، بالمرة المقبلة
سأجلب لك "سكوبز"، اتفقنا؟

271
00:12:28,502 --> 00:12:31,542
أجل. سآخذ النبيذ للنزهة
.(شكرًا، يا (تاندي

272
00:12:31,577 --> 00:12:33,878
(على الرحب والسعة، يا (غايل
.أنا من يجب أن أشكرك

273
00:12:33,913 --> 00:12:35,479
.يا إلهي

274
00:12:35,515 --> 00:12:38,015
...تذكري وحسب
.تاندي) يستطيع وسيفعل)

275
00:12:49,028 --> 00:12:51,729
.لا تشعر بالأسى نحو هذا الغبي

276
00:13:04,143 --> 00:13:06,143
أتريد مساعدة؟

277
00:13:06,179 --> 00:13:09,146
.اغرب عن وجهي

278
00:13:09,182 --> 00:13:11,315
.حسنٌ

279
00:13:11,350 --> 00:13:15,820
(ولكن، انظر، يا (فيل
أيمكنني أن أعرض عليك نصيحة؟

280
00:13:15,855 --> 00:13:19,557
أعلم أنك لا تحب سماعها
مني، ولكن، انظر

281
00:13:19,592 --> 00:13:22,860
أظنك فعلاً جيب أن
.تخضع لنفس العقاب

282
00:13:24,363 --> 00:13:26,497
ستحب ذلك، أليس كذلك؟

283
00:13:26,532 --> 00:13:28,432
ماذا؟ -
.أجل -

284
00:13:28,468 --> 00:13:30,695
تراني أعاقب مثلك، صحيح؟

285
00:13:30,696 --> 00:13:32,536
.لا، ما كنت سأحب ذلك

286
00:13:32,572 --> 00:13:34,772
.إني أحاول مساعدتك هنا

287
00:13:34,807 --> 00:13:37,241
حسنٌ، إنني لا أحبك، اتفقنا؟

288
00:13:37,276 --> 00:13:40,578
.ولا أثق بك

289
00:13:40,613 --> 00:13:44,248
.ستندم إن لم تفعل ذلك

290
00:13:44,283 --> 00:13:46,984
،أتعلم ما هو أكبر ندمي

291
00:13:47,019 --> 00:13:49,153
يا تاندي)؟)

292
00:13:49,188 --> 00:13:52,389
،)ليس انفصالي عن (إيريكا

293
00:13:52,425 --> 00:13:59,196
.أو اعلان حبي بـ(كارول). لا

294
00:13:59,232 --> 00:14:01,532
أكبر ندم لي

295
00:14:01,567 --> 00:14:05,536
.أنني أنقذت... من فوق اللوحة

296
00:14:05,571 --> 00:14:12,476
كل يوم، أتمني لو تركتك هناك لتموت

297
00:14:12,512 --> 00:14:15,146
.أنت لا تقصد ذلك -
!بلى، أقصد ذلك -

298
00:14:15,181 --> 00:14:17,548
أتعرف السبب؟

299
00:14:17,583 --> 00:14:23,821
لأن حياة الجميع زادت
سوءً يوم قابلوك

300
00:14:38,402 --> 00:14:40,139
أعني، أن موقف (فيل) برمته يشبه

301
00:14:40,140 --> 00:14:44,409
"فيلم "عندما يحب رجل امرأة
من شاهده؟

302
00:14:44,444 --> 00:14:46,044
أحد إلى جانب (بيتر)؟

303
00:14:46,079 --> 00:14:48,113
!عليكم أن تشاهدونه

304
00:14:48,148 --> 00:14:49,648
.إنه جيد جدًا

305
00:14:49,683 --> 00:14:51,731
(تكابد الممثلة (ميغ رايان
،مشكلة الشراب

306
00:14:51,732 --> 00:14:53,536
.ولن تتقبل مساعدة من أحد

307
00:14:53,537 --> 00:14:55,604
(ومن ثم، يظهر (آندي غارسيا

308
00:14:55,639 --> 00:14:58,456
.كلا، يجب أن أساعدك"

309
00:14:58,457 --> 00:15:00,258
.لا أريدك أن تعاني من مشكلة الشراب"

310
00:15:00,259 --> 00:15:02,344
"لسوف أساعدك

311
00:15:02,379 --> 00:15:04,046
.وثم، قال بعض الكلمات

312
00:15:04,081 --> 00:15:07,516
وفي النهاية، لدى (أندي
،غارسيا) صوت النشوة العالي

313
00:15:07,551 --> 00:15:09,451
ووالدة (روب راينر) تقول

314
00:15:09,486 --> 00:15:11,286
"سأنال ما لديه"

315
00:15:11,322 --> 00:15:14,323
.تشير إلى (ميغ)، على ما أظن

316
00:15:14,358 --> 00:15:18,527
لأن (ميغ) كان لديها شيء لذيذ بجانب
.آندي غارسيا) بينما يصدر ذلك الصوت)

317
00:15:18,562 --> 00:15:21,129
...خلاصة القول

318
00:15:21,165 --> 00:15:23,465
،)فيل) مثل (ميغ ريان)

319
00:15:23,500 --> 00:15:26,902
.(وأنا يجب أن أكون منقذه (آندي غارسيا

320
00:15:26,937 --> 00:15:31,039
مرحبًا، يا (إيريكا)، إليك بعض
متعلقات الطفل لك. كلها تقول

321
00:15:31,075 --> 00:15:34,309
أشياءً عن كونه أول مولود
،في هذا العالم الجديد، لذا

322
00:15:34,345 --> 00:15:36,445
.تقنيًا، فهي أملاكك الآن

323
00:15:36,480 --> 00:15:38,313
.(شكرًا لك، يا (كارول

324
00:15:38,349 --> 00:15:40,582
،بدافع الفضول وحسب

325
00:15:40,618 --> 00:15:44,386
(منذ متى أنت و(فيل
تحاولان الإنجاب؟

326
00:15:44,421 --> 00:15:46,955
.لم نكن نحاول

327
00:15:46,991 --> 00:15:50,092
حمل غير مرتب؟

328
00:15:50,127 --> 00:15:52,261
!ذلك رائع

329
00:15:52,296 --> 00:15:54,563
...أنا و(فيل) نحاول، منذ

330
00:15:54,598 --> 00:15:57,099
لا أعرف... تقريبًا 6 أشهر حتى الآن؟

331
00:15:57,134 --> 00:16:03,038
والشيء الوحيد الذي عليَّ
.أن أظهره هو شريك راض جدًا

332
00:16:03,073 --> 00:16:05,007
ستة أشهر؟ تلك المدة؟

333
00:16:05,042 --> 00:16:08,076
ماذا؟ هل تلك مدة طويلة؟

334
00:16:08,112 --> 00:16:11,731
كلا، أظن أنها
.المدة الطبيعية

335
00:16:11,732 --> 00:16:13,315
.أجل

336
00:16:13,350 --> 00:16:15,072
.طبيعية جدًا

337
00:17:09,440 --> 00:17:11,340
فيل)؟)

338
00:17:28,726 --> 00:17:31,126
تود)؟)

339
00:17:31,161 --> 00:17:34,162
تود)؟) -
مرحبًا، يا (تاندي). ما الأمر يا صاح؟ -

340
00:17:34,198 --> 00:17:37,265
لماذا تنام على الأريكة؟ -
.لا أريد التحدث عن هذا -

341
00:17:37,301 --> 00:17:40,315
هل رأيت (فيل)؟ -
.إنه بالخارج عند الشاطئ -

342
00:17:40,316 --> 00:17:41,868
ماذا يفعل عند الشاطئ؟

343
00:17:41,869 --> 00:17:44,473
لا أعرف. إنه
.متضايق بشدة

344
00:17:52,379 --> 00:17:54,124
.اللعنة

345
00:18:00,903 --> 00:18:02,729
فيل)؟)

346
00:18:03,130 --> 00:18:05,330
!استيقظ

347
00:18:05,766 --> 00:18:07,432
.يا إلهي

348
00:18:16,810 --> 00:18:19,611
حسنٌ، (يا فيل)، استيقظ

349
00:18:19,646 --> 00:18:22,314
!(فيل)

350
00:18:22,349 --> 00:18:25,650
!انهض! هيا، يا أخي
!(فيل)

351
00:18:28,222 --> 00:18:31,623
.استيقظ بأي وقت وساعدني

352
00:18:31,658 --> 00:18:33,625
.يا صاحب الوجه اللعين

353
00:18:33,660 --> 00:18:35,227
...زلاجة ليموزين تكون

354
00:18:35,262 --> 00:18:36,928
.متاحة للعمل

355
00:18:40,234 --> 00:18:41,700
.ها نحن ذا. ذلك هو الجاني

356
00:18:41,735 --> 00:18:44,202
.زعنفة لعينة

357
00:18:44,238 --> 00:18:47,405
.توجد زعنفة هنا
.تبدو رخو قليلاً

358
00:18:52,112 --> 00:18:57,048
تهاجمني بزعنفة زلاجة
.أجلب لك مسدسًا

359
00:19:10,430 --> 00:19:11,696
.توليت الأمر

360
00:19:11,732 --> 00:19:14,533
.انزلق

361
00:19:15,836 --> 00:19:18,270
.(هذه أعضاء (فيل

362
00:19:18,305 --> 00:19:21,439
أعلم أنك لم تقصد ذلك، صحيح؟

363
00:19:21,475 --> 00:19:25,877
ما قلته عن تركي هناك
.على تلك اللوحة

364
00:19:25,913 --> 00:19:29,514
كنت تكذب عليَّ
.وأنا كنت أكذب عليك

365
00:19:29,550 --> 00:19:33,451
لقد انحرفنا عن المسار
وحسب، يا صاح، أتعرف هذا؟

366
00:19:33,487 --> 00:19:36,788
كنا كقطارين سريعين
.يسيران ضد بعضهما

367
00:19:36,823 --> 00:19:39,191
.وها نحن هنا مجددًا

368
00:19:39,226 --> 00:19:42,694
.تعرفنا على بعضنا جيدًا، يا سيدي

369
00:19:42,729 --> 00:19:50,468
في كل مرة كنا نتشاجر فيها
.كان الأمر أشبه بنباح كلب ألفا

370
00:19:50,504 --> 00:19:53,338
،والمشكلة كانت

371
00:19:53,373 --> 00:19:54,839
.أن كلانا غير مقيد

372
00:19:54,875 --> 00:19:58,276
.ليتني كنت أشبهك أكثر من هذا

373
00:19:58,312 --> 00:20:01,780
هل شاهدت من قبل
فيلم "عندما يحب رجل امرأة"؟

374
00:20:01,815 --> 00:20:05,350
.لأنك تمامًا مثل (ميغ ريان) في الفيلم

375
00:20:05,385 --> 00:20:07,852
تفضل، سأمنحك القليل
(من مساعدة (آندي غارسيا

376
00:20:09,990 --> 00:20:12,524
.آسف على كوني أحمق معك

377
00:20:20,467 --> 00:20:23,501
الشيء الذي لم تدركه أنني
احترمتك وبجلتك كثيرًا

378
00:20:23,537 --> 00:20:25,637
طوال الوقت

379
00:20:25,672 --> 00:20:27,639
،أنت لا تصدق أنني تغيرت

380
00:20:27,674 --> 00:20:29,741
.لكني تغيرت

381
00:20:29,776 --> 00:20:31,643
،عندما نستيقظ صباحًا

382
00:20:31,678 --> 00:20:34,312
.سيبدأ عهد جديد لنا جميعًا

383
00:20:40,153 --> 00:20:41,753
.لا بأس

384
00:20:41,788 --> 00:20:43,021
.عودي للنوم

385
00:20:44,891 --> 00:20:47,392
.لست حبلى

386
00:20:47,427 --> 00:20:49,828
.لا تقلقي
.سيكون كل شيء على ما يرام

387
00:20:49,863 --> 00:20:52,797
أين كنت؟

388
00:20:52,833 --> 00:20:54,165
.(كنت أساعد (فيل
Just out helping Phil.

389
00:20:54,201 --> 00:20:57,636
.ذلك رائع -
.أجل، تصبحين على خير -

390
00:20:57,671 --> 00:21:01,373
.تصبح على خير

391
00:21:01,408 --> 00:21:03,675
!(تاندي)

392
00:21:03,710 --> 00:21:06,512
هل ذلك (فيل)؟

393
00:21:06,513 --> 00:21:09,047
.ربما يريد أن يشكرني

394
00:21:09,082 --> 00:21:10,649
!(تاندي)

395
00:21:10,684 --> 00:21:14,052
.حسنٌ، سأنام وفوقي هذا الشيء

396
00:21:14,087 --> 00:21:16,721
!(تاندي)

397
00:21:17,396 --> 00:21:22,390
!(تاندي)

398
00:21:22,391 --> 00:21:25,712
ترجمة: توني خلف
FB.com/PureSubtitles
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

