﻿1
00:00:17,100 --> 00:00:19,225
سابقا في آخر رجل على الارض ...

2
00:00:19,256 --> 00:00:21,129
لا استطيع التصديق انني معقم

3
00:00:21,154 --> 00:00:24,986
لقد كنت امارس الجنس طوال اليوم
مع كل من ميليسا وجايل

4
00:00:25,011 --> 00:00:26,076


5
00:00:26,112 --> 00:00:27,072


6
00:00:27,097 --> 00:00:29,747
قبل ان يتوفى فيل ، لقد اخبرني

7
00:00:29,782 --> 00:00:31,648
كان يريدك انت

8
00:00:31,684 --> 00:00:33,650
بآن تساعدني ان تكون الآب لابني القادم..

9
00:00:34,933 --> 00:00:36,480
ايها الوحش !

10
00:00:36,505 --> 00:00:37,738


11
00:00:37,763 --> 00:00:38,763
انظر ...

12
00:00:40,626 --> 00:00:41,692


13
00:00:41,727 --> 00:00:42,793


14
00:00:42,828 --> 00:00:44,428


15
00:00:45,531 --> 00:00:48,063
لديك الشجاعة لكي تظهر وجهك هنا..

16
00:00:48,088 --> 00:00:50,488
ما هي مشكلتك ، ايها اللعين

17
00:00:50,733 --> 00:00:51,491
هيا !

18
00:00:51,516 --> 00:00:53,118
لا تلعب دور الغبي معي ، ايها الغبي

19
00:00:53,240 --> 00:00:54,907
لقد كانت حبيبتي...

20
00:00:54,942 --> 00:00:56,208
انتظر ثانية...

21
00:00:56,243 --> 00:00:57,709
هل انت تتحدث عن كريستين ؟

22
00:00:57,745 --> 00:01:00,045
لقد آتيت من الفضاء..

23
00:01:00,080 --> 00:01:02,247
بعد جميع الاشخاص في العالم قد ماتوا..

24
00:01:02,283 --> 00:01:04,235
وانت تتحدث عن كريستين ؟

25
00:01:04,260 --> 00:01:05,784
انا اتحدث عن كريستين .

26
00:01:05,819 --> 00:01:07,619
انها لم تكن حبيبتك ..

27
00:01:07,655 --> 00:01:08,820
لقد احبيتها !

28
00:01:08,856 --> 00:01:11,623
دعوتها (ديبس) وانت تعلم ذلك

29
00:01:11,659 --> 00:01:13,292
توقف ! توقف !

30
00:01:13,327 --> 00:01:14,359
رمل ، انا لست جعان

31
00:01:14,395 --> 00:01:15,427
كل بعض من الرمل.

32
00:01:15,462 --> 00:01:16,718
لا ، لا

33
00:01:16,743 --> 00:01:17,930
- كله


34
00:01:18,230 --> 00:01:19,378
كله .

35
00:01:19,432 --> 00:01:20,832
مايك : اتركني ، توقف !

36
00:01:20,868 --> 00:01:22,301
انا اسف.

37
00:01:22,336 --> 00:01:24,096
فيل : انا اسف ، حسنا ؟

38
00:01:24,121 --> 00:01:26,291
لم تكن لدي فكرة انك لا تزال
تتعلق بهذا..

39
00:01:26,316 --> 00:01:28,343
انا لا اتعلق بآي شيء ...

40
00:01:28,575 --> 00:01:29,476
لاخر ثلاث سنوات .

41
00:01:29,501 --> 00:01:31,306
لقد كنت عالق بالآعلى ..

42
00:01:31,331 --> 00:01:33,030
وكل ما فكرت فيه ، هو انت

43
00:01:34,415 --> 00:01:35,981
والان انا هنا.

44
00:01:36,682 --> 00:01:38,350
ونحن معا.

45
00:01:38,940 --> 00:01:41,920
من المفروض ان لا نتقاتل.

46
00:01:41,956 --> 00:01:43,729
	من المفترض ان نحتفل

47
00:01:43,754 --> 00:01:45,037
هذه معجزة.

48
00:01:45,062 --> 00:01:47,089
هذا مدهش ، اليس كذلك ؟

49
00:01:47,114 --> 00:01:49,761
انا اسف جدا...

50
00:01:50,497 --> 00:01:51,396
انا اسف.

51
00:01:51,432 --> 00:01:52,631
تاندي : انا اسف !

52
00:01:52,666 --> 00:01:54,266


53
00:01:57,872 --> 00:01:59,805
مرحبا ، شباب

54
00:01:59,840 --> 00:02:02,207
هذا اخي الاصغر ، مايك

55
00:02:04,470 --> 00:02:07,079
انه لطيف لمقابلتك يا شباب

56
00:02:10,134 --> 00:02:12,689
مايك : عندما وصلت الى توسون
دهبت مباشرة.

57
00:02:12,714 --> 00:02:13,589
الى شقة فيل.

58
00:02:13,614 --> 00:02:14,920
وحقيقة كانت الرائحة جميلة.

59
00:02:14,955 --> 00:02:17,156
لذلك عرفت ان الشخص لم يكن
هناك منذ مدة.

60
00:02:17,191 --> 00:02:19,424


61
00:02:19,660 --> 00:02:22,160
ولكن علمت اذا (فيل) سوف
يبقى في توسون

62
00:02:22,196 --> 00:02:23,829
ربما سينتقل الى
بونيتا استاتيس

63
00:02:23,864 --> 00:02:25,464
كان لديه بونر حقيقي

64
00:02:25,499 --> 00:02:27,499
للاعب كرة القدم

65
00:02:27,534 --> 00:02:28,767
انت تتذكر ذلك ؟ ما كان اسمه ؟<

66
00:02:28,802 --> 00:02:30,091
لقد اعتاد العيش هناك ؟

67
00:02:30,116 --> 00:02:31,082
برنت جانكيس.

68
00:02:31,107 --> 00:02:32,480
برنت جانكس ، هذا صحيح

69
00:02:32,539 --> 00:02:34,139
نعم ، يا رجل ، لقد كان مهووس

70
00:02:34,174 --> 00:02:36,441
لقد اعتاد التجسس عليه
من مختلف الانحاء

71
00:02:36,477 --> 00:02:38,543
باستخدام تلك المناظير الخيالية .

72
00:02:38,579 --> 00:02:40,151
ويرتدي ذلك الزي المجنون ...

73
00:02:40,176 --> 00:02:40,972
ماذا كان يدعى ؟

74
00:02:40,997 --> 00:02:41,647
بدلة الجيلي.

75
00:02:41,682 --> 00:02:42,648
بدلة الجيلي ، صحيح

76
00:02:42,683 --> 00:02:43,848


77
00:02:43,873 --> 00:02:45,250
بدآ وكانه يستخدم عملية تمشيط..

78
00:02:45,286 --> 00:02:46,919
- او بدلة نظيفة
- كارول : لقد رآيناها

79
00:02:46,954 --> 00:02:49,421
على كل حال ، عندما
وصلت الى هناك وجدت ملاحظة تقول

80
00:02:49,446 --> 00:02:50,605
"نحن في ماليبو " صحيح ؟

81
00:02:50,630 --> 00:02:52,224
ميليسا ، تركت هذه الملاحظة لنا .

82
00:02:52,838 --> 00:02:54,026
حسنا ، شكرا لك على فعل ذلك.

83
00:02:54,061 --> 00:02:55,594
لان هذا هو الذي جعلني انتهي هنا.

84
00:02:55,629 --> 00:02:57,296
انت ، نحن سعيدين جدا انك معنا

85
00:02:57,535 --> 00:02:59,631
انت تعلم اريد ان آخد
لحظة فقط ...

86
00:02:59,667 --> 00:03:02,467
للاعتذار منكم على ما
حدث في الشاطئ سابقا...

87
00:03:02,503 --> 00:03:05,203
لكي الجميع يعلم كان
هناك موقف.

88
00:03:05,239 --> 00:03:06,805
بين مايك وانا عندما

89
00:03:06,840 --> 00:03:08,807
كانت معي هذه البنت ،

90
00:03:08,842 --> 00:03:10,742
نعم ....وبعد ذلك مايك

91
00:03:10,778 --> 00:03:13,245
نوع ما ، ذهب معها
وتنقل في جميع الانحاء.

92
00:03:13,280 --> 00:03:15,247
معها كليا ،،
ان لم اكن خاطئ...

93
00:03:15,282 --> 00:03:16,415
هل هذا ، هل هذا سيكون...

94
00:03:16,450 --> 00:03:17,930
الطريقة لوصف ذلك ؟

95
00:03:19,137 --> 00:03:20,859
حسنا ، لا اعلم ان
كنت ساضعها هكذا..

96
00:03:20,884 --> 00:03:21,783
اوه ، اسف

97
00:03:21,808 --> 00:03:22,788
انجبرت على الحب ؟

98
00:03:22,813 --> 00:03:24,302
حسنا ، لا اعلم ان
كنت ساضعها هكذا ايضا...

99
00:03:24,327 --> 00:03:24,990


100
00:03:25,025 --> 00:03:27,025
ولكن ، انت تعلم
مكان ما بينهم

101
00:03:27,061 --> 00:03:29,261
تمارس الحب و نزغ العظم ..

102
00:03:30,461 --> 00:03:31,741
حسنا ، انا مرتاح بذلك.

103
00:03:32,186 --> 00:03:32,786
على كل حال ، انت تعلم

104
00:03:32,811 --> 00:03:33,899
اعتقد انه كان..

105
00:03:33,934 --> 00:03:35,308
صافي جدا بنواي ..

106
00:03:35,333 --> 00:03:36,335
ولكن انا ، لا اظن دلك

107
00:03:36,370 --> 00:03:38,270
وهذا ، هذا علي...اكيد

108
00:03:38,305 --> 00:03:40,339
وبعد ذلك ، تعلم
مايك ....تعلم

109
00:03:40,374 --> 00:03:42,507
من نوع ما ذهب الى الفضاء
بسبب الجبن .

110
00:03:42,543 --> 00:03:44,876
لم نحصل على فرصة لحل ذلك.

111
00:03:44,912 --> 00:03:47,312
ولكن تعلم الحمدلله
انه انت هنا الان..

112
00:03:48,449 --> 00:03:49,614
لنحل مشاكلنا ...

113
00:03:49,650 --> 00:03:50,716
نخبكم ، نخبكم

114
00:03:50,751 --> 00:03:51,795
- نخبكم.
- نخبكم.

115
00:03:51,820 --> 00:03:54,119
نخبكم ، نخبكم ، بخبكم ، نخبكم

116
00:03:54,361 --> 00:03:56,421
اريد سماع المزيد
عن اشياء الفضاء..

117
00:03:56,457 --> 00:03:58,423
نعم ، انت تعلم لقد كنت
هناك فقد اؤدي الابحاث.

118
00:03:58,448 --> 00:04:00,933
ولكن حتى انت ذهبت الى الفضاء
اليس كذلك ؟

119
00:04:00,958 --> 00:04:01,915


120
00:04:01,940 --> 00:04:03,795
نعم ، لا ، انا فعلت ، ولكن انا
اعني, كذلك فعل الشمبانزي اليس كذلك ؟

121
00:04:03,831 --> 00:04:05,255
هاه ؟ 

122
00:04:05,280 --> 00:04:06,431
كونك متواضع.

123
00:04:06,467 --> 00:04:08,233
انت تعلم ، وبالتحدث عن الحيوانات المشعرة

124
00:04:08,268 --> 00:04:09,792
ماذا عن اللحية ، ايها الغريب ...

125
00:04:09,817 --> 00:04:12,604
- انه فقط....
- انت ، اظن لحية تاندي مثيرة

126
00:04:12,639 --> 00:04:13,544
شكرا لك ، كارول .

127
00:04:13,569 --> 00:04:15,107
ولماذا الجميع يستخدمون
اسمك الاوسط...

128
00:04:15,142 --> 00:04:17,142
اهه ، قصة مضحكة ، قصة كارثية..

129
00:04:17,177 --> 00:04:18,143
انت تعلم ، انا متفاجئ ان الجميع.

130
00:04:18,178 --> 00:04:19,544
لم يدعوك باسمك المختار

131
00:04:19,580 --> 00:04:23,187
حسنا ، ذلك..
كان منذ زمن بعيد.

132
00:04:23,212 --> 00:04:24,950
وماذا كان اسم تاندي المختار ؟

133
00:04:24,985 --> 00:04:27,285
لا يريد احد معرفة ذلك ..

134
00:04:27,321 --> 00:04:28,887
انا لا اعلم اذا كان يجب علي
لا اعلم..

135
00:04:28,922 --> 00:04:30,760


136
00:04:30,785 --> 00:04:31,556
علامة انزلاق.

137
00:04:31,592 --> 00:04:33,592

- علامة انزلاق.

138
00:04:33,627 --> 00:04:34,826
علامة انزلاق.

139
00:04:34,862 --> 00:04:36,728
صحيح ؟

140
00:04:36,764 --> 00:04:38,173
نعم ، نعم .

141
00:04:38,198 --> 00:04:39,514
نعم ، ملابسي الداخلية كانت

142
00:04:39,539 --> 00:04:41,033
نظيفة جدا ، لقد ذهبوا
الطريق الآخر معه.

143
00:04:41,068 --> 00:04:44,669
نعم ، لذلك الناس دعوك
(علامة انزلاق)

144
00:04:45,028 --> 00:04:47,483
سآقدر ذلك ان امتنعنا
من استخدام ذلك..

145
00:04:47,791 --> 00:04:49,975
لديك ذلك
 (علامة انزلاق)

146
00:04:50,337 --> 00:04:51,910


147
00:04:52,180 --> 00:04:53,779
والان يبدآ..

148
00:04:53,976 --> 00:04:55,747
تتسلل الى هناك.

149
00:04:55,783 --> 00:04:56,948


150
00:04:57,202 --> 00:04:58,383
يا الهي.

151
00:05:07,761 --> 00:05:09,995
اسمعي ، كل تلك الاشياء
التي قلتها في الشاطئ.

152
00:05:10,030 --> 00:05:12,330
ارجوكي ، فقط انسي انني قلت.

153
00:05:12,366 --> 00:05:16,334
نعم ، لقد كنت في جميع انحاء
المكان مع الكل.

154
00:05:16,370 --> 00:05:18,637
ربما ، كنت بحاجة ان تقول لي.

155
00:05:18,672 --> 00:05:19,854
عن ميليسا في خصوصية

156
00:05:19,879 --> 00:05:22,320
بخصوص اقامتك الجنس معها
انساه فقط.

157
00:05:22,345 --> 00:05:24,697
ذلك لن يكن سهل الشفاء منه..

158
00:05:24,722 --> 00:05:25,910
لا ، انا ارى ذلك الان.

159
00:05:25,946 --> 00:05:27,264
نفخة كبيرة.

160
00:05:27,289 --> 00:05:28,165
غلطة كبيرة..

161
00:05:28,190 --> 00:05:30,791
فقط اعلمي انني آسف جدا.

162
00:05:30,816 --> 00:05:32,784
هل انتم تتحدثون عن خطاب تود ؟

163
00:05:32,819 --> 00:05:33,647
نعم.

164
00:05:33,672 --> 00:05:34,587
نعم ، انا سوف اتعدى ذلك تود
(بمعنى لا تريد ان تكون معه)

165
00:05:34,612 --> 00:05:36,716
نعم ....لقد كنت اقول لجايل

166
00:05:36,741 --> 00:05:38,890
نفخة كبيرة ، غلطة كبيرة

167
00:05:38,925 --> 00:05:39,925
هل تعتقد ؟

168
00:05:40,496 --> 00:05:41,121
نعم.

169
00:05:41,146 --> 00:05:44,129
حسنا ، اراكم لاحقا.

170
00:05:50,671 --> 00:05:51,942
فقط لعلمك ، انا لن
اشارك

171
00:05:51,967 --> 00:05:52,897
في زوجاتك الاربعة.

172
00:05:52,922 --> 00:05:55,644
نعم انا لم احصل على اي مشاركة
عن هذا اذن...

173
00:05:55,709 --> 00:05:56,775
حسنا ، على كل حال
عندما تقول

174
00:05:56,810 --> 00:05:58,567
(هل تتزوجينني)
لشخص ما.؟

175
00:05:58,592 --> 00:05:59,735
والشخص الآخر يقول..

176
00:05:59,760 --> 00:06:01,791
لا ، ولكن هل تريد ان تكون
معي مع زوجاتي الاربعة..

177
00:06:01,816 --> 00:06:03,036
- انا اعني...
- نعم ، لا

178
00:06:04,138 --> 00:06:06,022
غلطة كبيرة..

179
00:06:06,319 --> 00:06:07,319
نعم..

180
00:06:07,541 --> 00:06:08,728
(clattering)

181
00:06:08,806 --> 00:06:10,070
اراك لاحقا ، كازانوفا

182
00:06:10,095 --> 00:06:11,757
نعم...

183
00:06:13,160 --> 00:06:15,060
حسنا ، لقد نفذت البطانيات.

184
00:06:15,095 --> 00:06:17,158
تمكن من العثور على منشفة
في السلة

185
00:06:17,183 --> 00:06:18,030
هذا جيد.

186
00:06:18,055 --> 00:06:19,055
نعم.

187
00:06:19,712 --> 00:06:22,767
شكرا جزيلا لك لفهم
موضوع السكن كله.

188
00:06:22,803 --> 00:06:25,270
انت تعلم ، فقط انه غريب
ان تبقى في غرفة (فيل) ؟

189
00:06:25,305 --> 00:06:26,945
انت تعلم ، انه من نوع ما مراز
الان ..

190
00:06:27,243 --> 00:06:28,406
انت ، انا اتفهم ذلك

191
00:06:28,852 --> 00:06:30,499
لا اريد ان اوسخ اي شيء
انت تعلم...

192
00:06:30,524 --> 00:06:31,109
نعم ، واكيد

193
00:06:31,144 --> 00:06:32,263
 الآريكة اتخذت ، لان

194
00:06:32,288 --> 00:06:34,083
لان تود حجز تلك منذ مدة..

195
00:06:34,108 --> 00:06:35,359
انت تعلم عن الحجز ، اليس كذلك ؟

196
00:06:35,384 --> 00:06:38,049
عندما يآتي شخص وياخذها
وانت لا تستطيع.

197
00:06:38,321 --> 00:06:39,728
- اكيد . نعم
- نعم.

198
00:06:40,369 --> 00:06:42,500
هل انت متآكد انه لا يوجد
مكان اخر بالداخل استطيع النوم فيه ؟

199
00:06:42,525 --> 00:06:43,321
لا ، لا شيء

200
00:06:43,357 --> 00:06:44,761
مع منظر النجوم ، على الآقل

201
00:06:44,786 --> 00:06:46,324
منذ انني اعلم
مدى اعجابكم في التحدث

202
00:06:46,360 --> 00:06:48,326
عن الفضاء في كل الاوقات.

203
00:06:48,351 --> 00:06:49,100
اعتقدت..

204
00:06:49,125 --> 00:06:50,996
سيكون هذا افضل مكان لك

205
00:06:51,188 --> 00:06:52,297
حسنا ، تصبح على خير

206
00:06:53,350 --> 00:06:54,136
احترق

207
00:06:54,161 --> 00:06:55,267
ليلة سعيدة ، علامة انزلاق

208
00:06:59,164 --> 00:07:00,175
ليلة سعيدة.

209
00:07:00,999 --> 00:07:02,899
_

210
00:07:04,445 --> 00:07:07,386
مرحبا (بعلامة الانزلاق) المثير.

211
00:07:07,433 --> 00:07:08,565
كارول ، ارجوكي

212
00:07:09,638 --> 00:07:10,567
انت اكيد

213
00:07:10,603 --> 00:07:12,443
سعيد جدا بآن اخوك هنا معك

214
00:07:12,468 --> 00:07:14,471
اوه ، على القمر

215
00:07:14,507 --> 00:07:16,124
حسنا ، انه يبدو

216
00:07:16,149 --> 00:07:17,608
عائلتنا تكبر وتكبر ؟ هاه

217
00:07:17,943 --> 00:07:19,005
انا دائما تصورت انه سيكون

218
00:07:19,030 --> 00:07:21,245
مع طفل ، بدال شخص بالغ

219
00:07:21,950 --> 00:07:23,880
ولكن ، انت تعلم خطة الرب

220
00:07:24,372 --> 00:07:25,395
انا اسف جدا.

221
00:07:25,420 --> 00:07:26,373
في كل هذه الاثارة

222
00:07:26,398 --> 00:07:28,919
لم نحصل على الفرصة لكي
نتحدث عن عمقي ..

223
00:07:28,954 --> 00:07:31,393
الان انظري ، انا اعلم
ما اهمية هذا الشيء لكي

224
00:07:31,418 --> 00:07:33,438
انا اسف جدا ، انني اقذف فراغ..

225
00:07:33,470 --> 00:07:36,304
لا ، لا تتآسف عن هذا.

226
00:07:36,329 --> 00:07:39,062
لانه ممكن انا اقذف فراغ ايضا
هاه ؟

227
00:07:39,098 --> 00:07:41,448
من الممكن ، نحن زوجان
من اشخاص الهوليوود المثيرين..

228
00:07:41,473 --> 00:07:42,799
فقط نقذف فراغ.

229
00:07:42,835 --> 00:07:44,588
بيو ، بيو ، بيو ،بيو

230
00:07:44,613 --> 00:07:45,235
كارول

231
00:07:45,271 --> 00:07:46,603
انا متآكد انك خصبة جدا.

232
00:07:46,639 --> 00:07:48,675
اعني ، لديك فترات طويلة..

233
00:07:48,700 --> 00:07:49,665
نعم ..

234
00:07:49,690 --> 00:07:51,423
انا المشكلة هنا.

235
00:07:51,610 --> 00:07:52,766
انتي لم تكوني المشكلة ابدا.

236
00:07:52,791 --> 00:07:54,558
انا اعني ، انت المشكلة ، في بعض الاحيان.

237
00:07:54,583 --> 00:07:56,616
ولكن ليس في هذا ، حسنا ؟

238
00:07:56,793 --> 00:07:57,959
اسمع ، علامة

239
00:07:58,054 --> 00:08:01,084
انا لم اتزوجك لكي نحصل
على طفل

240
00:08:01,671 --> 00:08:03,223
انا فعلت المرة الاولى

241
00:08:03,248 --> 00:08:06,012
ولكن ليست المرة الثانية.

242
00:08:06,037 --> 00:08:08,304
انا تزوجتك
لانني اريد ان اكون معك.

243
00:08:09,668 --> 00:08:11,595
انت ارجل النحلة..

244
00:08:11,908 --> 00:08:13,389
انت ارجل النحلة...

245
00:08:13,414 --> 00:08:15,569
وعظم الفخذ، والساق،

246
00:08:15,594 --> 00:08:18,001
وكل منطقة ارجل النحلة..

247
00:08:18,631 --> 00:08:19,436
لماذا لا تآتي

248
00:08:19,471 --> 00:08:21,677
الى هنا وتعطيني لضغة صغيرة ؟

249
00:08:21,702 --> 00:08:23,724
لضغة صغيرة ؟ كارول

250
00:08:23,749 --> 00:08:26,810
حسنا ، لضغة متوسطة ؟

251
00:08:27,138 --> 00:08:28,427
شكرا لكي.

252
00:08:30,253 --> 00:08:32,357
حسنا ، انا كنت مثل
انتظر دقيقة..

253
00:08:32,382 --> 00:08:33,978
اذا كان هذا العلم الآمريكي.

254
00:08:34,003 --> 00:08:37,168
بعد ذلك ، اظن انني وضعت
سروالي في ذلك الكويكب.

255
00:08:37,193 --> 00:08:38,021
لا !

256
00:08:38,057 --> 00:08:39,419


257
00:08:39,444 --> 00:08:41,277
- انه شيء رائع ان اكون حول ناس مرة اخرى

258
00:08:41,610 --> 00:08:43,193
انه حقا كذلك.

259
00:08:43,228 --> 00:08:44,227
انظروا "علامة انزلاق"

260
00:08:44,263 --> 00:08:46,214
- اهلا ، علامة انزلاق


261
00:08:46,239 --> 00:08:47,511
كيف ذلك علامة انزلاق ؟

262
00:08:47,536 --> 00:08:48,832
صباح الخير ، فيل ، كيف حالك ؟

263
00:08:48,867 --> 00:08:49,720
صباح الخير.

264
00:08:49,745 --> 00:08:51,068
كيف بحق الجحيم نمت اخي ؟

265
00:08:51,103 --> 00:08:51,920
هناك ؟

266
00:08:51,945 --> 00:08:54,010
ام ، نعم اعني حسنا

267
00:08:54,035 --> 00:08:55,752
اظن انني لا ازال في وقت الفضاء

268
00:08:55,874 --> 00:08:57,691


269
00:08:57,716 --> 00:08:59,176
مايك ، هذا مضحك جدا

270
00:08:59,211 --> 00:09:00,877
انتظر .. انت كنت في الفضاء ؟

271
00:09:00,913 --> 00:09:02,646
كنت على وشك ان انسى
لانني لم اسمعك.

272
00:09:02,681 --> 00:09:04,119
ذكرتها ...لمدة خمس ثواني

273
00:09:04,144 --> 00:09:05,249
احترق.

274
00:09:05,284 --> 00:09:06,665
حسنا ، من الممكن بعض من
البزاق الذي في ملابسك الداخلية..

275
00:09:06,690 --> 00:09:07,690
علقت في اذانيك..

276
00:09:07,756 --> 00:09:08,467
احترق.

277
00:09:08,492 --> 00:09:10,467
انت تعلم ماذا ؟  لدي
شيء لاريه لك

278
00:09:10,492 --> 00:09:12,111
لا ، لا ، تاندي توقف !

279
00:09:12,136 --> 00:09:13,156
اوه.

280
00:09:13,192 --> 00:09:15,024
هنا بالعادة مؤخرتي تكون.

281
00:09:15,049 --> 00:09:15,959
ضد ملابسي الداخلية.

282
00:09:15,995 --> 00:09:16,995
انظر الى هذا ؟ هاه ؟

283
00:09:17,029 --> 00:09:18,228
هل ترى اي شيء ؟

284
00:09:18,264 --> 00:09:19,612
- لا يوجد شيء
- انت محق.

285
00:09:19,637 --> 00:09:20,650
- انت الى هذا.
- انت محق.

286
00:09:20,675 --> 00:09:22,266
وانتم ، ادعيكم ايضا لكي
تنظروا.

287
00:09:22,301 --> 00:09:23,485
- لا ، لسنا بحاجة للنظر
- لا ، تاندي

288
00:09:23,510 --> 00:09:24,921
انظر الى هذا ، سوف افركه
في كل انحاء وجهي

289
00:09:24,946 --> 00:09:25,802
انا مرتاح بذلك.

290
00:09:25,838 --> 00:09:27,024
- 'لانني اعلم لا يوجد اي شيء هنا
- نعم.

291
00:09:27,049 --> 00:09:29,172
وانا لابس هذا السروال لمدة
٤ ايام متواصلة..

292
00:09:29,208 --> 00:09:30,707
- اوه ، كارول المسكينة

293
00:09:30,743 --> 00:09:32,632
انت تعلم نصف او اقل من اربع ايام.

294
00:09:32,657 --> 00:09:34,878
حسنا ، هذا يعني خمس ايام هاه ؟

295
00:09:34,913 --> 00:09:36,947


296
00:09:37,257 --> 00:09:39,351
حبيت هذا ، نعم

297
00:09:39,376 --> 00:09:40,917
انا ايضا حقيقة.

298
00:09:41,111 --> 00:09:42,119
انظر ، انت

299
00:09:42,884 --> 00:09:44,365
انا اعلم اننا نمزح بالانحاء وكل شيء ..

300
00:09:44,390 --> 00:09:46,297
ولكن حقا رائع برؤيتك مرة اخرى

301
00:09:46,322 --> 00:09:47,991
لقد افتقدتك كثيرا فيل

302
00:09:48,244 --> 00:09:51,862
يا الهي ، الشعور متبادل..

303
00:09:53,505 --> 00:09:56,166
تعال الى هنا.

304
00:09:56,201 --> 00:09:57,467
هذا رائع جدا.

305
00:10:00,739 --> 00:10:02,443
نعم ، لقد كنت افكر

306
00:10:02,468 --> 00:10:04,569
بان نفعل جلسة جماعية بسيطة في الشاطئ
لاحقا اليوم ؟

307
00:10:04,610 --> 00:10:05,428
لماذا ....لماذا؟

308
00:10:05,453 --> 00:10:07,796
فقط طريقة لاشكركم لجلبي هنا.

309
00:10:07,821 --> 00:10:09,424
في حظيرة بسخاء ...انا فقط

310
00:10:09,449 --> 00:10:09,883
اذا انتم ..

311
00:10:09,908 --> 00:10:11,181
- لديكم خطط بالفعل او شيء كهذا.
- لا ، هيا نفعلها ، صحيح

312
00:10:11,206 --> 00:10:13,473
لقد كنت سآشرب
هل يمكنني الشراب هناك ؟

313
00:10:13,498 --> 00:10:15,356
ليس اذا شربت كل شيء ..

314
00:10:15,381 --> 00:10:16,954
من الافضل ان لا تفعل.

315
00:10:16,989 --> 00:10:18,110
حسنا ، اذن انا سوف انزل بالاسفل

316
00:10:18,135 --> 00:10:19,457
- وابدا باعداد كل شيء ،حسنا ؟
- حسنا.

317
00:10:19,482 --> 00:10:21,692
ساراكم جميعا في الفيليبيتي.

318
00:10:21,727 --> 00:10:23,093


319
00:10:23,128 --> 00:10:25,082
"اراكم في الفيليبيتي"
؟

320
00:10:25,107 --> 00:10:27,698
الفيليبيتي الفيليبيتي
هذه كلمتي

321
00:10:29,134 --> 00:10:31,948
جايل : ♪ جري الصندوق ♪

322
00:10:34,807 --> 00:10:36,773
انا اجلب فقط الشراب
الى المجلس..

323
00:10:36,809 --> 00:10:40,246
اكتشفت ان نحرق هذا الصندوق
بعد ان ننتهي منه.

324
00:10:40,271 --> 00:10:41,979
اوه.

325
00:10:42,204 --> 00:10:44,982
هل نستطيع التحدث ؟

326
00:10:46,376 --> 00:10:47,568
نعم ، اكيد

327
00:10:47,593 --> 00:10:49,886
انا لم اقصد ايذائك..

328
00:10:49,922 --> 00:10:52,623
انت تعلمني ، كنت في طريق
سيء عندما مات جوردن

329
00:10:52,658 --> 00:10:57,904
وعمل عملية غير ناجحة
في الزائدة الدودية لفيل...

330
00:10:57,929 --> 00:11:01,201
لقد كنت ضائعة..

331
00:11:01,226 --> 00:11:02,266
اتفهم ذلك.

332
00:11:02,777 --> 00:11:05,168
انا اعني ، تود دمية كبيرة

333
00:11:06,090 --> 00:11:08,939
انه دمية كبيرة ، وراس كيس كبير

334
00:11:08,974 --> 00:11:11,219
- نعم ، انتي تقعي في الحب معه
- نعم.

335
00:11:11,244 --> 00:11:13,043
بعد الاحيآن ، لا تستطيعي الخروج منه

336
00:11:13,078 --> 00:11:14,611
نعم ، انه مثل الرمال المتحركة

337
00:11:14,647 --> 00:11:15,522
النوع الجيد.

338
00:11:15,547 --> 00:11:17,257
النجدة ، انني اغرق في تود

339
00:11:17,282 --> 00:11:18,735
النجدة ، لا استطيع الخروج !

340
00:11:18,760 --> 00:11:20,417
لا اريد الخروج.

341
00:11:22,423 --> 00:11:24,164
لا ، انا حبيته بالفعل

342
00:11:24,563 --> 00:11:26,099
انا اعلم ذلك .

343
00:11:27,036 --> 00:11:29,394
انا اهتم له ايضا..

344
00:11:33,191 --> 00:11:34,798
هيا نبدآ الحفلة ؟

345
00:11:34,833 --> 00:11:35,833
نعم !

346
00:11:37,136 --> 00:11:39,770


347
00:11:40,496 --> 00:11:41,705
رمية حظ.

348
00:11:43,942 --> 00:11:44,975
انت تعلم ، انت لم تفكر به

349
00:11:45,000 --> 00:11:47,579
ولكن اخوك موهوب جدا.

350
00:11:48,071 --> 00:11:49,409
حسنا ، لا بد ان يكون
كل هذه الممارسة

351
00:11:49,434 --> 00:11:51,081
مع كلاب الحي ..

352
00:11:51,116 --> 00:11:53,116
مايك !

353
00:11:53,152 --> 00:11:56,253
انت ليس مشجع.

354
00:11:56,288 --> 00:11:59,279
كارول ، لقد كان شيء جدا رائع
بالتعرف عليكي.

355
00:11:59,304 --> 00:12:02,192


356
00:12:02,227 --> 00:12:03,794
فقط لاكون واضح ، ديبس

357
00:12:03,829 --> 00:12:05,251
- اوه
- اوه ، يا الهي

358
00:12:05,276 --> 00:12:06,212
متفهم.

359
00:12:06,237 --> 00:12:07,532
- تم اختطافي
- اكيد

360
00:12:07,557 --> 00:12:09,499
انا لم يتم اختطافي ابدا.

361
00:12:11,460 --> 00:12:12,769
انت ، مايك

362
00:12:12,805 --> 00:12:14,805
ماذا عن الغيتار ، انت تعزف ؟

363
00:12:14,871 --> 00:12:16,427
انا لا اعزف حقيقة ، لا

364
00:12:16,452 --> 00:12:18,675
انا اعني ، جربته قليلا.

365
00:12:18,711 --> 00:12:20,812
انه قرش الغيتار هنا...

366
00:12:20,837 --> 00:12:23,146
لقد اخد ٢٠ سنة من الدروس.

367
00:12:23,182 --> 00:12:24,747
- لا ، هذا ليس صحيح
- ماذا ؟ انه صحيح جدا

368
00:12:24,772 --> 00:12:26,149
لا ، لقد اخذت سنتين من الدروس

369
00:12:26,185 --> 00:12:27,918
عندما كنت بعمر الثامنة ، هذا كل شيء

370
00:12:27,953 --> 00:12:28,938
حسنا ، اعزف شيء مايك

371
00:12:28,962 --> 00:12:29,694
- نعم.
- نعم.

372
00:12:29,695 --> 00:12:31,021
انت تعزف في يديه.

373
00:12:31,056 --> 00:12:32,152
انه بالضبط ما يريده.

374
00:12:32,177 --> 00:12:33,949
هيا مايك ، مايك

375
00:12:33,974 --> 00:12:35,333
مايك ، مايك ، مايك....

376
00:12:35,358 --> 00:12:36,484
حسنا ، حسنا ، حسنا

377
00:12:36,509 --> 00:12:38,395
- حسنا ، حسنا
- مايك ، مايك ، مايك

378
00:12:38,430 --> 00:12:39,619
حسنا ، حسنا

379
00:12:39,644 --> 00:12:44,267
هذه الاغنية لديها مكان مميز
عندي.

380
00:12:45,208 --> 00:12:47,838
♪ المراقبة الارضية ، للرائد توم ♪

381
00:12:51,268 --> 00:12:55,812
♪ المراقبة الآرضية ، للرائد توم ♪

382
00:12:56,366 --> 00:12:58,603
♪ خذ حبوب البروتين ♪

383
00:12:58,628 --> 00:13:02,219
♪ وضع خوذتك ♪

384
00:13:02,510 --> 00:13:04,751
♪ هذا الرائد توم ♪

385
00:13:04,776 --> 00:13:07,393
♪ الى مراقبة الارض ♪

386
00:13:07,418 --> 00:13:12,001
♪ انا انام من خلال الباب ♪

387
00:13:12,026 --> 00:13:13,730
♪ وانا اطفو على السطح..  ♪

388
00:13:13,766 --> 00:13:18,803
♪ في طريقة خاصة.. ♪

389
00:13:18,828 --> 00:13:22,806
♪ والنجوم تبدوا مختلفة. ♪

390
00:13:22,841 --> 00:13:26,076
♪ اليوم ♪

391
00:13:26,111 --> 00:13:29,346
♪ لهنا ♪

392
00:13:29,381 --> 00:13:33,710
♪ انا جالس في مقصورتي الصغيرة ♪

393
00:13:33,735 --> 00:13:40,867
♪ بعيدا فوق العالم ♪

394
00:13:40,892 --> 00:13:43,860
♪ كوكب الارض ، ازرق ♪

395
00:13:43,896 --> 00:13:46,997
 ♪ وهناك لا شيء استطيع فعله ♪

396
00:13:47,032 --> 00:13:48,773


397
00:13:48,798 --> 00:13:49,836
انا آسف.

398
00:13:49,861 --> 00:13:51,120
لا تقلق مايك.

399
00:13:51,144 --> 00:13:52,329
انا اكون وحيدا
- اوه.

400
00:13:52,354 --> 00:13:53,760
لا شيء تستطيع فعله..

401
00:13:53,785 --> 00:13:55,232
كلنا كنا هناك..

402
00:13:55,574 --> 00:13:58,542
انا آسف ، لا اعلم من اين
اتى هذا ، انا فقط

403
00:13:58,577 --> 00:14:00,744
انا اعلم ، لقد كنا جميعا هناك ، يا رجل

404
00:14:00,779 --> 00:14:01,812
لقد كانت كل المشاعر التي اتت

405
00:14:01,847 --> 00:14:03,221
انا فقط يجب عليك اخراجها

406
00:14:03,246 --> 00:14:04,714
نحن جميعا هنا لك مايك..

407
00:14:04,750 --> 00:14:06,917
مايك اللعين.

408
00:14:15,330 --> 00:14:18,265
اهلا ، حفلة معادة رهيبة ليلة آمس

409
00:14:18,300 --> 00:14:19,349
معادة ؟

410
00:14:19,374 --> 00:14:22,580
لقد كانت حفلة حفلة


411
00:14:22,605 --> 00:14:25,739
حسنا ، ممكن في العالم القديم
ولكن ليس في العالم الجديد

412
00:14:25,774 --> 00:14:28,141
نحن جميعا نعلم ماذا حفلة
حقيقية يمكن ان تكون.

413
00:14:28,177 --> 00:14:29,475
لا تقلق ، اخي الصغير

414
00:14:29,500 --> 00:14:30,810
سآريك كيفية فعل ذلك.

415
00:14:30,835 --> 00:14:32,661
هذا صحيح ، لان الليلة

416
00:14:32,686 --> 00:14:34,845
انا ساقيم حفلتي.

417
00:14:34,870 --> 00:14:37,217
مدرج الستار الساعة السادسة..

418
00:14:37,252 --> 00:14:42,055
وهذه الحفلة BYOAR:
جلب استبدال مؤخرتك بنفسك.

419
00:14:42,080 --> 00:14:44,913
لان مؤخرتكم ستطفوا بعيدا...

420
00:14:44,938 --> 00:14:48,453
قوانين العالم الجديدة ، السماء هي الحد

421
00:14:48,478 --> 00:14:50,664
ليس لي.

422
00:14:50,699 --> 00:14:53,299


423
00:14:53,324 --> 00:14:54,423
نعم ، بالفعل

424
00:14:54,835 --> 00:14:57,287
يجب عليك ان تجلب معدات جديدة
يا رجل الفضاء

425
00:14:57,312 --> 00:15:00,223
لاننا ليس لدينا المساحة لها ، يا رجل

426
00:15:00,248 --> 00:15:01,475
بوم ، احترق

427
00:15:01,510 --> 00:15:02,842
(يحترق)

428
00:15:03,149 --> 00:15:04,048
لاحقا..

429
00:15:04,073 --> 00:15:05,445
لاحقا يا شباب ، انتبهوا على انفسكم

430
00:15:05,481 --> 00:15:06,893
لقد عملت شاي ، آسف

431
00:15:09,918 --> 00:15:11,218


432
00:15:11,253 --> 00:15:14,187
اوه ، انت تحتاج القليل من الحليب فقط

433
00:15:14,417 --> 00:15:16,389
الان تستطيع الحصول على غفوة بسيطة

434
00:15:16,425 --> 00:15:18,591
تستطيع فعل ذلك ،
حبيبي الصغير

435
00:15:18,627 --> 00:15:21,998
اهلا تود ، لديك ثواني ؟

436
00:15:23,529 --> 00:15:26,466
نريد ان نتحدث معك عن شيء..

437
00:15:28,003 --> 00:15:29,703
نعم ، نحن تحدثنا

438
00:15:29,728 --> 00:15:33,649
ونحن نظن اننا نريد

439
00:15:33,674 --> 00:15:35,676
ان نعطي كل هذا الشيء محاولة.

440
00:15:37,646 --> 00:15:39,179
ها ، ها ، مضحك جدا.

441
00:15:39,204 --> 00:15:41,014
ابوت ، وكاستيلو اللعينين هنا ...

442
00:15:41,049 --> 00:15:42,454
لا ، لا جديا.

443
00:15:42,479 --> 00:15:43,946
نحن معا.

444
00:15:44,681 --> 00:15:46,157
يا الهي.

445
00:15:47,144 --> 00:15:50,072
حسنا ، الان
لاكون واضح

446
00:15:50,097 --> 00:15:52,361
نحن نتحدث عن هذا
صحيح

447
00:15:52,386 --> 00:15:54,419
ولكن ليس هذا.

448
00:15:54,592 --> 00:15:55,082
فقط هذا.

449
00:15:55,107 --> 00:15:57,027
- نعم فقط
- نعم ، فقط هذا ، فقط هذا

450
00:15:57,170 --> 00:15:58,284
صحيح.

451
00:15:59,192 --> 00:16:00,990
حسنا ، اذن

452
00:16:01,976 --> 00:16:03,568
هيا نجعله رسمي.

453
00:16:04,795 --> 00:16:08,883
ميليسا ، جايل ، اجعلوني
اسعد رجل في العالم

454
00:16:08,908 --> 00:16:11,739
- اوه ، اوه ، اوه
- ماذا ؟ هل انت ثمل

455
00:16:11,764 --> 00:16:13,053
نعم انا ، حسنا ،

456
00:16:13,078 --> 00:16:15,080
جعلت نفسي قليلا
بالمقدمة اليس كذلك ؟

457
00:16:15,105 --> 00:16:16,229
نعم ، لقد فعلت

458
00:16:18,026 --> 00:16:19,219
حضن جماعي ؟

459
00:16:22,357 --> 00:16:23,551
- نعم ، هذا على ما يرام
- نعم?

460
00:16:23,576 --> 00:16:24,707
- لا يوجد ضرر بذلك

461
00:16:24,763 --> 00:16:27,226
نعم ، اكيد

462
00:16:27,632 --> 00:16:29,631
اللعينين لم يظهروا

463
00:16:29,656 --> 00:16:30,424
هم لا يظهروا

464
00:16:30,449 --> 00:16:32,549
الدعوة الدقيقة كانت في السادسة

465
00:16:32,895 --> 00:16:33,927
قلت السادسة

466
00:16:33,952 --> 00:16:34,951


467
00:16:34,976 --> 00:16:35,897


468
00:16:35,922 --> 00:16:37,291
ها نحن
حسنا

469
00:16:37,372 --> 00:16:38,538
انت ، انظر

470
00:16:38,574 --> 00:16:40,845
مايك : انها ملكة ريتشارد من
احجار البولينج

471
00:16:40,870 --> 00:16:42,142
جايل : نعم !

472
00:16:42,177 --> 00:16:43,224
حسنا ، اين كنتم يا شباب ؟

473
00:16:43,249 --> 00:16:44,414
مايك اعاد حفلة !

474
00:16:44,439 --> 00:16:47,478
وكنا مشغولين قليلا...

475
00:16:47,503 --> 00:16:49,370
لقد كنت انتظر هنا
لمدة ثلاث ساعات.

476
00:16:49,418 --> 00:16:51,251
اوه ، آسف ، آبي

477
00:16:51,286 --> 00:16:53,146
ماذا تعتقدوا يا شباب ؟

478
00:16:53,171 --> 00:16:54,921
هل نعود الى حفلة مايك ؟ نعم !

479
00:16:54,957 --> 00:16:57,057
مايك : يمكننا
انتظروا ، انتظروا

480
00:16:57,092 --> 00:17:00,327
لا اصدق انكم انخدعتوا
بروتيني القديم

481
00:17:00,362 --> 00:17:01,428
كنت امزح.

482
00:17:01,463 --> 00:17:04,461
حسنا ، هيا نقيم العرض ؟

483
00:17:04,486 --> 00:17:06,299
ملكة ريتشارد ، جيدة اخي

484
00:17:06,335 --> 00:17:07,495


485
00:17:07,520 --> 00:17:09,970
ما زلت اتعود على
جهاز الدخان هذا

486
00:17:09,995 --> 00:17:11,884
ولكن هذا على ما يرام

487
00:17:11,909 --> 00:17:16,406
لانني جدا متعود على
آلات الروك اند رول

488
00:17:16,431 --> 00:17:18,460
مرحبا ، لوس انجلوس

489
00:17:18,485 --> 00:17:20,408
حسنا ، هذه تذهب الى كل

490
00:17:20,433 --> 00:17:21,799
الناجيين بالخارج هناك

491
00:17:21,824 --> 00:17:24,551
انها تحية قليلا للبي جي المفضل لدي

492
00:17:24,586 --> 00:17:26,153
مايك : برنت جانكين؟

493
00:17:26,188 --> 00:17:27,754


494
00:17:27,790 --> 00:17:29,959
اوه ، مايك ، جدا مضحك

495
00:17:29,984 --> 00:17:32,218
لا ، ولكن افضل من البي جي ذلك

496
00:17:32,734 --> 00:17:33,716
بيلي جويل

497
00:17:33,741 --> 00:17:35,195
اربع ، ثلاث ، اثنان

498
00:17:35,230 --> 00:17:37,731
♪ كلي وحدة ، يا الهي,
الا عندما رآيت لوحاتي ♪

499
00:17:37,766 --> 00:17:39,212
♪ اتيت الى توسون ، بسببي ♪

500
00:17:39,237 --> 00:17:40,711
♪ كنت فيل ، والان تاندي ♪

501
00:17:40,736 --> 00:17:42,035
♪ قابلت كارول في مخيم ♪

502
00:17:42,071 --> 00:17:43,570
♪ بعدها ميلسا ، ماذا عن التحدي ♪

503
00:17:43,605 --> 00:17:45,122
♪ تود ، جايل ، اريكا ♪

504
00:17:45,147 --> 00:17:46,473
♪ بعد ذلك فيل الجديد ، ارتاح في سلام ♪

505
00:17:46,508 --> 00:17:48,247
♪ انطردت من توسون ♪

506
00:17:48,272 --> 00:17:49,643
♪ وجدت مجموعة في ماليبوا ♪

507
00:17:49,678 --> 00:17:51,287
♪ سفينة بيت بول انفجرت ♪

508
00:17:51,312 --> 00:17:52,679
♪ من بعد ذلك ، يمكن ان اقوله؟ ♪

509
00:17:52,714 --> 00:17:54,688
♪ نحن لم نبدآ الحريق. ♪

510
00:17:54,713 --> 00:17:55,612
جدا مضحك مايك...

511
00:17:55,637 --> 00:17:56,850
♪ كان دائما يحرق ♪

512
00:17:56,885 --> 00:17:58,890
♪ منذ ان تحول العالم ♪

513
00:17:58,915 --> 00:18:01,521
♪ نحن لم نبدآ الفايروس ♪

514
00:18:01,557 --> 00:18:04,730
مايك ! توقف ! حسنا

515
00:18:06,277 --> 00:18:07,510
انظر ، هذا وقتي..

516
00:18:07,535 --> 00:18:09,129
لقد حظيت بوقتك ليلة آمس.

517
00:18:09,164 --> 00:18:10,702
انا فقط اخبص قليلا..

518
00:18:10,727 --> 00:18:12,132
فقط احظى ببعض المرح

519
00:18:12,167 --> 00:18:13,167
انظر ، نحن نفهم

520
00:18:13,547 --> 00:18:15,402
حسنا ، انت افضل مني

521
00:18:15,437 --> 00:18:17,165
واذكى.

522
00:18:17,190 --> 00:18:18,853
ومضحك ، ومضحك اكثر

523
00:18:18,878 --> 00:18:20,718
وكانت لديك وظيفة افضل مني

524
00:18:20,743 --> 00:18:22,509
وانت حصلت على كل النساء

525
00:18:22,719 --> 00:18:24,525
حسنا ، انت ليس مثالي ، مايك

526
00:18:24,979 --> 00:18:26,845
حسنا ، انت لديك اخطآء.

527
00:18:27,483 --> 00:18:29,068
نعم ، انت جدوى جدا.

528
00:18:29,093 --> 00:18:30,684
حسنا ، اخبرهم عن شغل الآنف

529
00:18:31,232 --> 00:18:32,754
لم يكن لدي شغل آنف

530
00:18:32,779 --> 00:18:35,155
كسرت آنفي ، وكان يجب علي
عمل عملية لاصلاحه

531
00:18:35,190 --> 00:18:37,645
- هذا كل ما يتحدث عنه
- حسنا ، هذا يبدوا كشغل آنف لي

532
00:18:37,670 --> 00:18:39,326
حسنا ، يا تومايتو ، توماتو

533
00:18:39,361 --> 00:18:40,538
توماتو.

534
00:18:40,563 --> 00:18:43,288
او ماذا عن ، ماذا عن
اطروحتك العليا هاه ؟

535
00:18:43,313 --> 00:18:45,824
مايك المثالي ، كان يجب عليه تبديل الكلية

536
00:18:45,849 --> 00:18:47,734
لانه انكشف في الانتحال

537
00:18:48,731 --> 00:18:51,505
نعم ،....هذا صحيح

538
00:18:51,540 --> 00:18:52,572
لا كذب هناك

539
00:18:53,470 --> 00:18:54,875
وماذا عن نانا ؟

540
00:18:56,204 --> 00:18:57,644
يا الهي.

541
00:18:57,901 --> 00:18:59,579
جدتنا كانت تحتضر

542
00:18:59,615 --> 00:19:01,148
وكل العائلة كانت معها.

543
00:19:01,894 --> 00:19:03,850
وهذا الرجل ذهب في رحلة تجديف

544
00:19:04,144 --> 00:19:06,853
حسنا ، انت تعلم...انت محق

545
00:19:07,031 --> 00:19:08,281
لا ، لم اكن هناك

546
00:19:09,453 --> 00:19:10,625
حسنا ، انا كنت

547
00:19:11,711 --> 00:19:12,726


548
00:19:13,120 --> 00:19:15,729
حسنا ، اظن يجب علي الذهاب للمنزل

549
00:19:16,178 --> 00:19:17,164
- انا ذاهب للمنزل

550
00:19:17,199 --> 00:19:18,222
لا ، لا انا بخير

551
00:19:18,247 --> 00:19:20,300
انا بخير ، فقط ذاهب للمنزل

552
00:19:20,325 --> 00:19:21,362
- انا ذاهب الى المنزل
- احترق.

553
00:19:21,387 --> 00:19:22,984
نعم ، احتراق جيد

554
00:19:23,359 --> 00:19:24,704
يبدوا اننا متعادليين الان.

555
00:19:25,812 --> 00:19:28,441
لا ، لا ، نحن بعيدين جدا عن التعادل

556
00:19:28,477 --> 00:19:31,444
ماذا عن مواجهة هاه ؟

557
00:19:31,676 --> 00:19:33,380
نحن جميعا دوائر.

558
00:19:33,415 --> 00:19:34,884
انا ، انا متعبة

559
00:19:34,908 --> 00:19:36,278
- وحان الوقت.
- ماذا؟

560
00:19:36,303 --> 00:19:38,489
لا تجعلي هذا الحامض
ان يخرب الحفلة.

561
00:19:38,514 --> 00:19:39,886
نعم هذا كان كله انت ، يا رجل

562
00:19:39,922 --> 00:19:41,245
اين ذاهبين ؟

563
00:19:41,979 --> 00:19:42,989
انها حفلة لعينة.

564
00:19:46,743 --> 00:19:48,495
هذا جنون.

565
00:19:48,520 --> 00:19:50,520
انت تدين لاخيك اعتذار

566
00:19:51,203 --> 00:19:52,855
ادينه اعتذار ؟

567
00:19:52,891 --> 00:19:55,104
لقد اتى كل هذا الطريق من الفضاء

568
00:19:55,129 --> 00:19:57,345
وانا لم تكن شيء ، الا لئيم له.

569
00:19:57,370 --> 00:20:00,570
لقد رحبت به في منزلي.

570
00:20:00,683 --> 00:20:02,617
توقف عن الكذب على نفسك.

571
00:20:02,642 --> 00:20:05,835
انظر ، لا ترى كم انت محظوظ

572
00:20:05,870 --> 00:20:07,322
انتم الاثنين

573
00:20:07,347 --> 00:20:09,472
في العالم كله ، الذي لديه عائلة

574
00:20:09,697 --> 00:20:11,707
اي من المشاكل ، التي كانت لديكم
في الماضي

575
00:20:11,743 --> 00:20:12,909
لماذا لا تتركها ؟

576
00:20:12,944 --> 00:20:14,977
في العالم القديم ، الى انتمائها

577
00:20:15,002 --> 00:20:16,112
انت اخيه الكبير.

578
00:20:16,147 --> 00:20:18,168
لماذا لا تبدآ التصرف بذلك ؟

579
00:20:18,691 --> 00:20:19,715
انتي محقه

580
00:20:20,760 --> 00:20:22,074
انه اخي الصغير..

581
00:20:22,136 --> 00:20:23,338
انه يحتاج الى توجيهي.

582
00:20:23,363 --> 00:20:25,003
- نعم

583
00:20:25,981 --> 00:20:28,342
انا سوف اعتذر له في الصباح مباشرة.

584
00:20:29,886 --> 00:20:31,461
هذا هو تاندي

585
00:20:33,598 --> 00:20:35,765


586
00:20:55,915 --> 00:20:58,209
ماذا باسم الجنة !؟

587
00:20:59,280 --> 00:21:00,920
مايك.

588
00:21:00,945 --> 00:21:02,525
جميع انواع الجنون
- نعم.

589
00:21:02,550 --> 00:21:04,410
الجميع كان مثل اوه ، انا اريد
فقط الآلة

590
00:21:04,435 --> 00:21:05,435
مايك؟

591
00:21:09,189 --> 00:21:10,633
يا الهي .!

592
00:21:11,337 --> 00:21:12,502
مرحبا ، فيل

593
00:21:12,942 --> 00:21:14,904
تعلم اي شيء عن هذا ؟

594
00:21:15,153 --> 00:21:18,574
همم ، احترق ؟

595
00:21:19,898 --> 00:21:23,398
تمت الترجمة من قبل : تقنية البرامج
- www.tech-program.com -