1
00:00:01,967 --> 00:00:04,430
...سابقاً

2
00:00:04,465 --> 00:00:07,099
قال (غابرييل) شيئاً عن الحصول
.على أغراض من المستوى الرابع

3
00:00:07,134 --> 00:00:09,068
.لا أملك صلاحية وصول للمستوى الرابع

4
00:00:09,103 --> 00:00:11,103
أجل. نحن نعمل على توفير
.شيفرة الدخول لك

5
00:00:11,137 --> 00:00:12,770
أنتِ (باتي). صحيح؟

6
00:00:12,806 --> 00:00:14,815
.(يونغ هي) من (ماري كاي)

7
00:00:14,931 --> 00:00:15,907
.بالطبع

8
00:00:15,942 --> 00:00:16,908
كيف سار الأمر؟

9
00:00:16,943 --> 00:00:19,077
.بشكل جيد. كان مختلفاً

10
00:00:20,547 --> 00:00:21,446
.كان ممتعاً

11
00:00:21,481 --> 00:00:22,780
.شكراً لك

12
00:00:22,816 --> 00:00:24,115
ما نفعله

13
00:00:24,150 --> 00:00:26,617
.لا يختلف كثيراً عمَّ تفعله

14
00:00:26,652 --> 00:00:28,619
.أعرف ما هي وظيفة الجواسيس

15
00:00:28,654 --> 00:00:31,855
ستذهبين لدراسة الإنجيل أسبوعياً

16
00:00:31,890 --> 00:00:33,691
كي لا يمر يوم

17
00:00:33,726 --> 00:00:36,460
.دون رؤيتك للقسيس (تيم) وزوجته

18
00:00:36,495 --> 00:00:38,862
,لأن, بفضل فعلتك

19
00:00:38,897 --> 00:00:41,365
هذا كل ما يقف بيننا

20
00:00:41,400 --> 00:00:43,533
.وبين دمار هذه العائلة

21
00:00:43,568 --> 00:00:45,635
.سأتحدث إلى المركز

22
00:00:45,670 --> 00:00:48,971
سأخبرهم أنه حان وقت
.التخفيف عنكما الاثنين

23
00:00:49,006 --> 00:00:50,640
.لا عمليات جديدة

24
00:00:50,675 --> 00:00:53,843
هذه ستكون أقرب فرصة
.لحصولكما على إجازة

25
00:00:56,548 --> 00:00:59,349
حسناً, إذاً, ما موضع اليدين الصحيح؟

26
00:00:59,384 --> 00:01:00,515
.الساعة العاشرة والثانية

27
00:01:00,551 --> 00:01:03,151
.جيد. اضبطي المرايا

28
00:01:04,054 --> 00:01:05,454
أيمكنك رؤية ما بالخلف؟

29
00:01:05,489 --> 00:01:07,021
.أجل

30
00:01:07,057 --> 00:01:09,524
ماذا عن هذه؟

31
00:01:09,560 --> 00:01:10,959
.جيدة

32
00:01:10,994 --> 00:01:13,328
.حسناً, إذاً, الآن سنشغل السيارة

33
00:01:13,364 --> 00:01:14,644
.ضعي قدمك اليمنى على المكابح

34
00:01:14,665 --> 00:01:16,665
.وادفعيها إلى النهاية

35
00:01:18,167 --> 00:01:20,000
.أديري المحرك

36
00:01:25,241 --> 00:01:26,840
.عظيم. هذا يكفي لليوم

37
00:01:26,876 --> 00:01:29,009
!أبي -
.حسناً, حسناً -

38
00:01:29,044 --> 00:01:31,712
.إذا, ضعي ناقل الحركة في وضع القيادة

39
00:01:35,717 --> 00:01:39,552
.ارفعي قدمك من على المكابح برويّة

40
00:01:49,063 --> 00:01:51,030
.يا إلهي. أن أقود

41
00:01:51,065 --> 00:01:52,698
.كلا, أنت تنزلقين

42
00:01:52,733 --> 00:01:56,201
...برويّة... برويّة

43
00:01:56,236 --> 00:01:58,904
.ضعي قدمك على دواسة الوقود

44
00:01:58,939 --> 00:02:00,773
.أكثر قليلاً

45
00:02:02,543 --> 00:02:05,877
.(أرخ يداك, يا (بيج

46
00:02:05,913 --> 00:02:08,846
لا يجب أن تمسكي المقود
.بهذه القوة

47
00:02:08,881 --> 00:02:10,515
...هكذا

48
00:02:11,551 --> 00:02:12,717
!أبي

49
00:02:12,752 --> 00:02:14,385
.لا يمكنك تشتيتي هكذا

50
00:02:14,421 --> 00:02:17,221
.حسناً, ضعي ناقل الحركة في وضع الوقوف

51
00:02:19,091 --> 00:02:24,362
أبي, هذه السيارة
.كبيرة... طويلة للغاية

52
00:02:24,397 --> 00:02:26,396
أظنني سأحسن البلاء

53
00:02:26,432 --> 00:02:27,698
...إن كنت في سيارة أصغر

54
00:02:27,733 --> 00:02:30,367
.أخرجي الـ"كمارو" من رأسك

55
00:02:30,402 --> 00:02:32,536
.حسناً

56
00:02:32,571 --> 00:02:35,138
.حسناً. عيناك على الطريق

57
00:02:35,173 --> 00:02:37,774
.واليدان على الساعة العاشرة والثانية

58
00:02:37,810 --> 00:02:39,242
.استرخي

59
00:02:47,352 --> 00:02:48,751
انتظري. أرحلت بشكل دائم؟

60
00:02:48,786 --> 00:02:51,420
.كلا

61
00:02:51,456 --> 00:02:53,922
كل سنة, تعود إلى (كوريا) لمدة
شهرٍ واحد

62
00:02:53,958 --> 00:02:55,424
.لزيارة العائلة هناك

63
00:02:55,460 --> 00:02:57,092
,عندما تذهب

64
00:02:57,127 --> 00:02:59,961
...كل شيء

65
00:02:59,996 --> 00:03:02,364
.لكن هذه المرة, كان الأمر أسوأ

66
00:03:02,399 --> 00:03:05,533
.أطفالي, أصيبوا بالجنون

67
00:03:05,569 --> 00:03:09,103
فعلاً. فجأةً, يسألون
"عن كل شيء, "لماذا, لماذا؟

68
00:03:09,138 --> 00:03:10,739
"طوال الوقت يسألون, "لماذا

69
00:03:10,774 --> 00:03:12,607
,في البداية, كانت (سو) لوحدها

70
00:03:12,642 --> 00:03:14,476
.لكن الآن ثلاثتهم يفعلونها

71
00:03:14,511 --> 00:03:16,244
لم عليّ فعلُ هذا؟"

72
00:03:16,279 --> 00:03:18,779
لمَ لا أستطيع ارتداء هذا؟
"لمَ عليّ فعلُ هذا؟

73
00:03:19,859 --> 00:03:22,249
هم فقط ينظرون إلى مقدار
.ما يستطيعون النجاة به

74
00:03:22,284 --> 00:03:25,085
هم لن يتجنبوا العقاب
لأي شيء

75
00:03:25,120 --> 00:03:26,787
.عندما تعود جدتهم

76
00:03:26,822 --> 00:03:28,756
.أسلوبها عتيق مثل أمي

77
00:03:28,791 --> 00:03:30,791
لن تدعهم ينجون بفعلتهم
.أياً كانت

78
00:03:30,826 --> 00:03:33,426
ستجعلهم يقفون كالمسطرة
من أجل الضرب

79
00:03:33,461 --> 00:03:35,461
.قبل أن يسألوا حتَّى

80
00:03:35,497 --> 00:03:38,163
.أمي كانت قاسية, أيضاً

81
00:03:40,502 --> 00:03:44,871
أمي كانت تُبدِع في
...أنواع العقاب

82
00:03:44,906 --> 00:03:46,639
.لا تكرر العقاب مرتين أبداً

83
00:03:46,674 --> 00:03:48,541
,ذات يوم, ثَنَيْتُ ركبتاي, قرصت أذناي

84
00:03:48,576 --> 00:03:50,209
.وصرتُ أقفز في حلقات

85
00:03:50,244 --> 00:03:52,977
.كاد يعجبني هذا

86
00:03:53,013 --> 00:03:54,546
.تظاهرت بأني ضفدع

87
00:03:57,083 --> 00:04:00,151
.أنا و(دون), كنا ناعمان للغاية

88
00:04:00,186 --> 00:04:01,986
".فقط نقول, "يُمنَع التلفاز لأسبوع -
.صحيح -

89
00:04:02,022 --> 00:04:03,381
...على أي حال

90
00:04:04,825 --> 00:04:05,924
...ما

91
00:04:10,830 --> 00:04:12,496
ماذا جرى الآن؟

92
00:04:14,867 --> 00:04:15,833
.(مرحباً, (دون

93
00:04:20,005 --> 00:04:21,305
.آسفة

94
00:04:21,340 --> 00:04:24,507
أخبريني, أمن جديد؟

95
00:04:24,543 --> 00:04:26,309
.ليس بالكثير

96
00:04:26,344 --> 00:04:28,010
.بحقك

97
00:04:28,046 --> 00:04:30,346
يجب دائماً أن أسأل
!قبل أن تخبريني

98
00:04:30,381 --> 00:04:33,516
صدقاً, الأمور هادئة
.على سبيل التغيير

99
00:04:33,552 --> 00:04:34,717
حقاً؟ -
.أجل -

100
00:04:34,753 --> 00:04:36,486
...أعني, أنا لا

101
00:04:36,521 --> 00:04:38,321
.أتنازع مع أبي كثيراً عندما يتصل

102
00:04:38,356 --> 00:04:39,522
.لا أعرف السبب

103
00:04:39,558 --> 00:04:42,390
.السبب لا يهم. استمتعي

104
00:04:42,426 --> 00:04:43,492
.سأفعل

105
00:04:43,527 --> 00:04:45,761
.أنا كذلك

106
00:04:53,437 --> 00:04:55,571
.كان هذا عظيماً. كان هذا عظيماً

107
00:04:55,606 --> 00:04:58,239
.س... س... سأتقياً فحسب

108
00:04:58,275 --> 00:04:59,239
.أبي, توقف -
.كان هذا عظيماً فعلاً -

109
00:04:59,275 --> 00:05:00,575
...كلا, كلا, كلا

110
00:05:00,610 --> 00:05:02,643
.حقاً, كنتِ... كنتِ رائعة

111
00:05:02,679 --> 00:05:04,211
.أنتِ سائقة محترفة

112
00:05:04,246 --> 00:05:05,847
.أظن هذا

113
00:05:08,217 --> 00:05:09,984
.انظر

114
00:05:10,019 --> 00:05:12,319
لجنة الكنيسة المخصصة
(لرحلة (إثيوبيا

115
00:05:12,355 --> 00:05:14,489
.سيقيمون اجتماعهم الأخير الأسبوع المقبل

116
00:05:14,524 --> 00:05:17,156
(كنوع من حفلات التوديع للقسيس (تيم

117
00:05:17,192 --> 00:05:21,027
.والآخرون الذاهبون معه

118
00:05:21,062 --> 00:05:22,696
.أجل, عليك الذهاب لهذا

119
00:05:22,731 --> 00:05:23,964
.علينا جميعاً الذهاب

120
00:05:25,934 --> 00:05:27,734
.القسيس (تيم) يحب رؤيتنا مجتمعين

121
00:05:27,769 --> 00:05:31,705
...يجعله هذا يظن أننا

122
00:05:31,740 --> 00:05:34,072
...لا أعلم

123
00:05:34,108 --> 00:05:36,709
.طبيعيون بشكل أكبر

124
00:06:18,749 --> 00:06:22,073
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

125
00:06:40,176 --> 00:06:42,343
.إصابة رائعة

126
00:06:44,380 --> 00:06:46,013
أتود الإعادة؟

127
00:06:46,049 --> 00:06:47,748
.أمهلني ثانية

128
00:06:58,761 --> 00:07:00,861
.أنت متحمس في الآونة الأخيرة

129
00:07:00,896 --> 00:07:02,662
أتعاطيت الفيتامينات أو شيء كهذا؟

130
00:07:02,697 --> 00:07:04,797
.أنام لساعات أكثر فحسب

131
00:07:04,832 --> 00:07:06,665
كيف تمكَّنت من فعل هذا؟

132
00:07:06,700 --> 00:07:08,467
...نحن

133
00:07:08,502 --> 00:07:11,137
.استغنينا عن عدة حسابات منذ فترة

134
00:07:11,172 --> 00:07:13,472
.سهَّل الأمور

135
00:07:13,507 --> 00:07:17,009
قلة النقود سهَّلة الأمر؟

136
00:07:18,746 --> 00:07:20,379
.بعض العكلاء لا يستحق الشجار

137
00:07:21,748 --> 00:07:23,982
.كان عليّ أن أصبح وكيل سفر

138
00:07:24,017 --> 00:07:25,750
كان عليّ أن أصبح
.الكثير من الأشياء

139
00:07:27,353 --> 00:07:30,021
أأنت بخير؟

140
00:07:30,056 --> 00:07:32,056
.(انفصلت أنا و(توري

141
00:07:34,227 --> 00:07:35,927
.آسف لسماعي هذا

142
00:07:35,962 --> 00:07:37,695
.لا بأس

143
00:07:37,730 --> 00:07:40,030
...أحببتها كثيراً, لكن

144
00:07:40,065 --> 00:07:42,032
...هي

145
00:07:42,067 --> 00:07:43,934
.(لم تكن مثل (ساندرا

146
00:07:50,409 --> 00:07:52,042
أتود اللعب مجدداً؟

147
00:07:55,746 --> 00:07:58,547
.يجب أن أذهب

148
00:07:58,582 --> 00:08:00,950
رئيسي الجديد سيغضب بشدة

149
00:08:00,985 --> 00:08:03,219
.إن تأخرنا خمس دقائق

150
00:08:04,555 --> 00:08:07,190
.(هنالك تلك المجموعة, (ذا منشكنز

151
00:08:07,225 --> 00:08:11,694
.(دائماً يلحقون المدير, (ويبستر

152
00:08:11,729 --> 00:08:13,895
.يمشون مثله, يتحدثون مثله

153
00:08:13,931 --> 00:08:15,964
.هم حتَّى يلبسون مثله

154
00:08:16,900 --> 00:08:19,600
.رئيسي الجديد أفضل مثال

155
00:08:19,636 --> 00:08:20,601
مُتَمَلِّق؟

156
00:08:20,637 --> 00:08:23,205
.أكثر بكثير

157
00:08:23,240 --> 00:08:24,772
ماذا حدث لرئيسك القديم؟

158
00:08:24,808 --> 00:08:26,208
.تقاعد

159
00:08:26,243 --> 00:08:28,043
.لقد رأيته للتو

160
00:08:28,078 --> 00:08:30,211
.(سيذهب في رحلة طويلة إلى (تايلاند

161
00:08:30,246 --> 00:08:31,712
.شخص عظيم

162
00:08:31,747 --> 00:08:34,215
لم يكن يهتم بطريقة
,إنهائنا للمهمات

163
00:08:34,250 --> 00:08:36,050
.طالما أننا نوقف الروس

164
00:08:56,037 --> 00:08:58,437
.(كانت هناك إشارة في موقع (ويليام

165
00:08:58,473 --> 00:09:00,974
أجاءك خبر من (غابرييل)؟

166
00:09:02,643 --> 00:09:06,511
لمَّ قد يرسل (ويليام) إشارة لنا
دون إخبار (غابرييل أولاً؟

167
00:09:09,616 --> 00:09:11,984
.لا أعلم, لكن علينا الذهاب

168
00:09:14,188 --> 00:09:15,520
لا يريد المقابلة

169
00:09:15,555 --> 00:09:18,490
.قبل أن يتأكد من تنظيف سجلِّه

170
00:09:26,032 --> 00:09:28,299
.(سأرسل إشارة إلى (هان

171
00:09:57,395 --> 00:09:59,728
.ربما يكون هذا أفضل منظر لك

172
00:10:09,407 --> 00:10:12,073
مخبري في المباحث الفيدرالية
.موجود في (موسكو) الآن

173
00:10:12,108 --> 00:10:13,607
أأوصلتها إلى (موسكو)؟

174
00:10:16,313 --> 00:10:19,747
أتظنها أنها ستكون قادرة على التكيف؟

175
00:10:23,786 --> 00:10:26,654
.هي حيَّة

176
00:10:26,689 --> 00:10:28,188
.هي حرَّة

177
00:10:31,193 --> 00:10:32,792
.حرَّة

178
00:10:35,831 --> 00:10:38,966
لا أتذكر. كيف يُشْعِرك هذا؟

179
00:10:43,472 --> 00:10:47,273
...وضعوني على جدول الآن

180
00:10:47,308 --> 00:10:51,110
فريق من ثلاثة
.مرة كل أسبوعين, يعملون كالساعة

181
00:10:51,145 --> 00:10:53,679
لا يشتبهون بي
.وإلا كانوا أكثر مراقبةً

182
00:10:53,714 --> 00:10:55,481
- Untranslated subtitle -

183
00:10:55,516 --> 00:10:58,050
- Untranslated subtitle -

184
00:11:01,089 --> 00:11:02,420
أين كنت؟

185
00:11:02,456 --> 00:11:04,255
أخبروني أن كل الاتصالات ستمر

186
00:11:04,291 --> 00:11:07,325
.عبر (غابرييل) أو المركز, ليس عبرك

187
00:11:09,296 --> 00:11:10,996
.كنا في استراحة

188
00:11:12,132 --> 00:11:13,931
استراحة؟

189
00:11:13,967 --> 00:11:15,300
أنحصل على استراحات؟

190
00:11:17,971 --> 00:11:20,770
...الأمور كانت

191
00:11:20,806 --> 00:11:23,940
.احتجنا لوقت

192
00:11:23,976 --> 00:11:26,643
,كنا نراعي عدة عملاء

193
00:11:26,678 --> 00:11:31,548
.لكن لا شيء كبير... لسبع أشهر

194
00:11:35,087 --> 00:11:36,819
...حسناً

195
00:11:38,056 --> 00:11:40,756
.أعتذر لمقاطعة إجازتك

196
00:11:45,196 --> 00:11:49,565
جاءنا للتو شيء جديد
...(من حصن (ديتريك

197
00:11:49,600 --> 00:11:52,835
.(سلسلة معدلة من فايروس (لاسا

198
00:11:52,870 --> 00:11:57,672
تسبب الحمى النزفية
.التي تسيل أعضاءك

199
00:11:57,707 --> 00:12:00,775
.تجعل دمك يخرج عبر جلدك

200
00:12:03,180 --> 00:12:05,847
.هذا أسوأ ما رأيت

201
00:12:05,882 --> 00:12:07,482
.إنه في المستوى الرابع

202
00:12:07,518 --> 00:12:09,484
ما مدى اقترابك لإدخالي هناك؟

203
00:12:09,520 --> 00:12:12,486
.أحرزنا تقدم

204
00:12:12,522 --> 00:12:15,322
...كنتُ أفكر

205
00:12:15,358 --> 00:12:17,891
.ألا أخبر المركز بهذا

206
00:12:19,762 --> 00:12:21,529
لقد سحبتَ عملاءك

207
00:12:21,564 --> 00:12:23,902
.عندما أراد المركز العكس -
.هذا مختلف -

208
00:12:24,009 --> 00:12:25,566
.كان القرار الصحيح

209
00:12:26,602 --> 00:12:29,735
.أود اختيار القرار الصحيح

210
00:12:31,373 --> 00:12:33,206
,أتذكَّر عندما ظننتُ

211
00:12:33,241 --> 00:12:37,444
أن حصولي على داء
.المكورات السحائية كان أمراً خطيراً

212
00:12:38,080 --> 00:12:40,213
.لا أحد بحاجة هذا

213
00:12:40,248 --> 00:12:42,248
.هو بحوزة الأمريكيين

214
00:12:42,917 --> 00:12:44,916
أم أنهم يختبرونه
لصنع مضادات

215
00:12:44,952 --> 00:12:49,254
في حالة استعمالنا له
.كما يُقال في معملي

216
00:12:49,290 --> 00:12:51,590
.لا يشبعون أبداً

217
00:12:54,595 --> 00:12:56,628
.لا أثق ببقائه معنا

218
00:12:56,663 --> 00:12:57,896
أتثق بالأمريكيين؟

219
00:12:57,931 --> 00:12:59,264
.كلا

220
00:13:00,167 --> 00:13:01,466
,من ناحية أخرى

221
00:13:01,501 --> 00:13:03,000
لكن الخيوط على حاوياتهم

222
00:13:03,035 --> 00:13:05,035
.تعمل معظم الوقت

223
00:13:08,074 --> 00:13:09,940
.(مرحباً. أنا (جون كولوم

224
00:13:09,976 --> 00:13:12,331
في نشرة هذا المساء
(لمسرح (أي بي سي

225
00:13:12,332 --> 00:13:13,211
",في "يوم الغد

226
00:13:13,246 --> 00:13:15,546
سأؤدي دور أب
في عائلة أمريكية مثالية

227
00:13:15,582 --> 00:13:17,248
مرَّت عبر أهوال

228
00:13:17,283 --> 00:13:19,882
.حرب نووية

229
00:13:19,918 --> 00:13:21,585
,قبل أن يبدأ الفيلم

230
00:13:21,620 --> 00:13:23,386
نود تحذير الأبوين

231
00:13:23,422 --> 00:13:25,722
بشأن لقطات الانفجارات النووية

232
00:13:25,757 --> 00:13:27,457
.وآثارها المدمرة

233
00:13:27,493 --> 00:13:29,593
أثر هذه المشاهد على العاطفة

234
00:13:29,628 --> 00:13:31,060
,قد يكون مؤذي

235
00:13:31,096 --> 00:13:32,895
وبالتالي نحن ننصح

236
00:13:32,931 --> 00:13:35,931
.بعدم السماح للأطفال بالمشاهدة

237
00:13:35,966 --> 00:13:38,434
في المنازل التي
,يوجد بها قاصرين

238
00:13:38,469 --> 00:13:41,470
ننصح بمشاهدة العائلة مجتمعة

239
00:13:41,506 --> 00:13:44,273
كي يكون الوالدان قريبان
لإجابة الأسئلة

240
00:13:44,308 --> 00:13:46,975
.ومناقشة المشاكل التي قد يثيرها الفيلم

241
00:13:47,011 --> 00:13:49,512
".خلال لحظات... "يوم الغد

242
00:14:01,491 --> 00:14:03,291
أأخذت كل ما لديك؟

243
00:14:03,326 --> 00:14:06,127
!اللعنة, يا (مورين)! هذا إنذار

244
00:14:06,163 --> 00:14:09,396
.إنها أربع أطقم من كل شيء

245
00:14:09,431 --> 00:14:12,766
.هذه تعليمات الكتاب الصارمة

246
00:14:12,801 --> 00:14:14,434
.أنا خائفة

247
00:14:17,540 --> 00:14:19,606
.هذه حالة طارئة

248
00:14:19,642 --> 00:14:21,308
جميع المتنقلين

249
00:14:21,343 --> 00:14:23,677
(في مدينة (كانساس

250
00:14:23,712 --> 00:14:27,647
...تحسباً لهجوم محتمل

251
00:14:36,491 --> 00:14:37,823
!تم إدخال الشيفرات

252
00:14:37,858 --> 00:14:39,825
.تحصيل المعلومات. تم إدخال الشيفرات

253
00:14:39,860 --> 00:14:41,126
.تمكين تغيير الجدول

254
00:14:41,162 --> 00:14:42,995
.مُمَكَّن

255
00:15:20,031 --> 00:15:21,030
!داني)! لا تنظر)

256
00:15:28,240 --> 00:15:30,873
.أمسكتك, يا بني. لا بأس
.أمسكتك

257
00:16:07,243 --> 00:16:09,208
.مرحباً

258
00:16:09,244 --> 00:16:11,010
أيسمعني أحدكم؟

259
00:16:11,045 --> 00:16:12,912
أي أحد؟

260
00:16:38,105 --> 00:16:39,505
أأنت بخير؟

261
00:16:41,108 --> 00:16:42,307
.أفكر فحسب

262
00:16:42,342 --> 00:16:45,310
.أجل, كان هذا... شديداً

263
00:16:50,116 --> 00:16:52,850
,بعد المتابعة
.أظن أن (ويليام) ربما يكون محقاً

264
00:16:55,622 --> 00:16:57,288
,ماذا لو هذه المرة

265
00:16:57,324 --> 00:17:01,157
هذه المرة الوحيدة, لا نقوم
بإرسال تقرير؟

266
00:17:03,595 --> 00:17:04,728
.(فيليب)

267
00:17:04,763 --> 00:17:07,798
.هذا يسيل أعضاءك

268
00:17:07,833 --> 00:17:09,232
...أظن علينا اعتبار

269
00:17:09,267 --> 00:17:11,901
.أنا أتفهَّم. فعلاً

270
00:17:11,937 --> 00:17:13,603
...لكن

271
00:17:16,441 --> 00:17:19,408
,هم يصنعون ذلك السم من أجلنا

272
00:17:19,444 --> 00:17:21,910
.ليدمرونا

273
00:17:21,946 --> 00:17:24,613
.يجب أن ندافع عن أنفسنا

274
00:17:25,950 --> 00:17:30,252
هؤلاء هم من أسقط القنبلة
.النويية مرتين

275
00:17:30,287 --> 00:17:31,587
أعني, لا يمكننا الجلوس فحسب

276
00:17:31,622 --> 00:17:34,155
.في منازلنا والتظاهر

277
00:17:36,326 --> 00:17:38,360
.هذا سبب تواجدنا

278
00:17:41,164 --> 00:17:42,530
.أجل

279
00:17:51,173 --> 00:17:53,139
,(سأبحث في منزل (يونغ هي

280
00:17:53,175 --> 00:17:55,542
لأرى إن وجدت دليلاً
.(يُستَعمل ضد (دون

281
00:17:55,578 --> 00:17:58,846
ربما سيكون من الصعب
.الوصول إليه بهذه الطريقة

282
00:18:00,850 --> 00:18:02,416
.هذا الشخص سجله نظيف

283
00:18:02,451 --> 00:18:03,917
.لا أعلم

284
00:18:03,952 --> 00:18:06,286
.لا تعلم ما قد يحصل

285
00:18:17,070 --> 00:18:19,003
انتِ افضل افضل افضل

286
00:18:19,038 --> 00:18:20,337
توقفي عن شكري

287
00:18:20,372 --> 00:18:21,732
لا اريد ان اتوقف عن شكرك

288
00:18:21,740 --> 00:18:23,740
حتى اخت دون لاتعرف ان تجالس الاطفال

289
00:18:25,044 --> 00:18:26,343
اذا سمعت اني احتاج جليسة اطفال

290
00:18:26,378 --> 00:18:28,327
تسقط السماعة من الهاتف

291
00:18:28,328 --> 00:18:30,514
نغمة الانشغال

292
00:18:30,549 --> 00:18:32,416
في اي فندق قررتم ؟

293
00:18:32,451 --> 00:18:33,683
لاشئ

294
00:18:33,718 --> 00:18:35,352
استأجرنا كوخا بالغابة

295
00:18:35,387 --> 00:18:37,686
موقد نار , وبحيرة

296
00:18:37,721 --> 00:18:39,621
شاعري , صحيح ؟

297
00:18:39,657 --> 00:18:41,257
ربما ستنامين

298
00:18:44,429 --> 00:18:46,728
لاتدعي الاطفال يتلاعبون بك

299
00:18:46,764 --> 00:18:48,730
سنكون بخير , اذهبوا اذهبوا

300
00:18:48,766 --> 00:18:51,133
انتم الثلاثة

301
00:18:55,272 --> 00:18:57,405
خلكم خوش عيال

302
00:18:57,441 --> 00:18:58,906
كونوا طيبين مع السيدة بيتي , حسنا ؟ -
حسنا -

303
00:18:58,942 --> 00:19:00,075
كونوا طيبين

304
00:19:00,110 --> 00:19:01,076
حسنا

305
00:19:02,045 --> 00:19:03,411
حسنا

306
00:19:15,324 --> 00:19:18,725
!وداعا

307
00:19:18,760 --> 00:19:19,893
وداعا امي

308
00:19:30,938 --> 00:19:32,138
من يريد بيتزا ؟

309
00:19:33,975 --> 00:19:36,476
تعالوا للداخل

310
00:19:57,864 --> 00:19:59,731
!صه !صه

311
00:20:05,371 --> 00:20:08,205
!صه

312
00:20:18,793 --> 00:20:20,599
انكِ هادئة جدا

313
00:20:21,758 --> 00:20:23,652
لا اريد ان يسمعنا احد

314
00:20:25,453 --> 00:20:26,755
من سيسمعنا ؟

315
00:20:26,909 --> 00:20:29,558
ثخين , حيطانُ قوية

316
00:20:29,821 --> 00:20:31,548
ليسُ بتلك الثخانة

317
00:20:32,005 --> 00:20:33,684
الناس يسمعون كل شئ

318
00:20:33,685 --> 00:20:35,593
لم اواجه تلك المشكلة

319
00:20:37,349 --> 00:20:39,148
بالطبع لم تواجهها

320
00:20:39,721 --> 00:20:41,852
الظروف التي نشأت بها

321
00:20:42,194 --> 00:20:43,825
ولكن انا

322
00:20:47,287 --> 00:20:51,169
انا وحبيبي كنا نضطر بأن ننتظر حتى يخرج كل شخص من الغرفة

323
00:20:51,847 --> 00:20:53,387
كل العائلات

324
00:20:54,482 --> 00:20:56,482
والذي كان من المستحيل

325
00:20:58,570 --> 00:21:00,331
كنا بهدوء الفئران

326
00:21:00,654 --> 00:21:01,995
كنا محظوظين

327
00:21:03,959 --> 00:21:04,958
اعرف ذلك

328
00:21:05,251 --> 00:21:11,327
متأكدة ان والدك عمل جاهدا كي يحقق ماحققه

329
00:21:16,385 --> 00:21:18,546
...انا

330
00:21:21,630 --> 00:21:23,605
تحدثت معه قبل يومين

331
00:21:26,345 --> 00:21:30,775
سمع من رئيس الطاقم العام هناك بأن في سبتمبر الماضي

332
00:21:30,949 --> 00:21:33,962
مسؤولي نظام المراقبة بالصواريخ اكتشفوا تقارير

333
00:21:33,962 --> 00:21:36,281
خمس صواريخ موجهة الى الاتحاد السوفيتي

334
00:21:36,282 --> 00:21:37,710
من الولايات المتحدة

335
00:21:38,838 --> 00:21:43,382
الضابط الذي كان يعمل على ذلك كان يظن ان هنالك خطأ

336
00:21:44,053 --> 00:21:49,935
وضد كل التعليمات والتدريبات اخبر مشرفيه بأنه انذار خاطئ

337
00:21:52,451 --> 00:21:55,003
لو لم يخبرهم بذلك

338
00:21:55,003 --> 00:21:58,045
لتعرضنا لهجوم مضاد

339
00:21:58,985 --> 00:22:05,361
اتضح بأن شعاع الشمس انعكس على الغيوم

340
00:22:06,007 --> 00:22:11,208
والنظانم سحله على انه انذار هجوم

341
00:22:14,647 --> 00:22:15,986
من يعرف عن هذا ؟

342
00:22:17,465 --> 00:22:18,729
لا احد

343
00:22:23,190 --> 00:22:25,952
شعاع الشمس انعكس على الغيوم ؟

344
00:22:31,333 --> 00:22:35,264
تقنيتنا متأخرة جدا

345
00:22:37,681 --> 00:22:38,841
انه شئ خطير

346
00:22:41,792 --> 00:22:43,860
لهذا انت هنا

347
00:22:46,029 --> 00:22:48,022
لتساعدنا على التطور

348
00:22:55,293 --> 00:22:59,774
لا انفك عن التساءل ماذا كنت لأفعل لو كنت مكانه

349
00:23:37,237 --> 00:23:39,638
نستطيع ان نحظى بدرس قيادة اخر نهاية هذا الاسبوع

350
00:23:40,941 --> 00:23:43,841
حسنا

351
00:23:49,482 --> 00:23:50,848
ما الخطب ؟

352
00:23:53,319 --> 00:23:55,353
فلم اليوم التالي

353
00:23:57,289 --> 00:23:59,089
نعم , انه شئ مزعج

354
00:23:59,124 --> 00:24:00,990
نعم

355
00:24:03,962 --> 00:24:06,696
هل تعتقد حقا ان كل شئ
سينتهي هكذا

356
00:24:06,732 --> 00:24:07,764
كل شئ

357
00:24:10,134 --> 00:24:11,568
لا آمل ذلك

358
00:24:11,603 --> 00:24:13,302
ولكنك تعرف بعض الاشياء

359
00:24:13,338 --> 00:24:15,137
من العمل الذي تعمله

360
00:24:16,440 --> 00:24:19,641
ذاك الفلم كان واقعيا ددا

361
00:24:21,779 --> 00:24:25,146
لهذا انا وامك نعمل مانعمله

362
00:24:25,182 --> 00:24:27,315
لنمنع اشياء مثل هذا من الحدوث

363
00:24:29,787 --> 00:24:32,287
هل تعتقد حقا بأنها تصنع الفارق ؟

364
00:24:35,525 --> 00:24:37,358
لا اعرف

365
00:25:03,318 --> 00:25:05,952
آمل ان نكون سويا عندما يحدث

366
00:25:05,987 --> 00:25:08,253
بايج -
ويحدث بسرعة -

367
00:25:08,289 --> 00:25:11,590
من الافضل لو محينا بسرعة

368
00:25:11,626 --> 00:25:13,926
ولا يصيبنا المرض او اي شئ

369
00:25:13,961 --> 00:25:16,595
ليس عليك ان تفكري هكذا

370
00:25:16,631 --> 00:25:18,464
هل تفكر فيه ؟

371
00:25:21,068 --> 00:25:22,735
نعم افعل

372
00:27:45,380 --> 00:27:46,580
اهلا -
مرحبا -

373
00:27:47,786 --> 00:27:49,953
الحجز تم في الحادي والعشرين

374
00:27:49,988 --> 00:27:52,421
كان من مسؤوليتكم

375
00:27:52,457 --> 00:27:54,423
كان قد تم تأكيده من مكتبكم

376
00:27:54,459 --> 00:27:56,459
وليست غلطة موكلي

377
00:27:56,494 --> 00:28:00,096
بأن رفاقكم لم يتواصلوا مع بعض

378
00:28:00,132 --> 00:28:01,631
حسنا , سأفعل

379
00:28:08,839 --> 00:28:11,907
علي ان اعيد الجدولة

380
00:28:11,942 --> 00:28:15,277
لكامل حجوزات فندق دراوز قبل الظهر

381
00:28:19,149 --> 00:28:20,948
دعيني اعمل على ذلك

382
00:28:23,452 --> 00:28:25,286
كيف مضى الامر؟

383
00:28:30,293 --> 00:28:31,793
لم اجد شيئا

384
00:28:34,130 --> 00:28:35,663
عليك ان تخطط لعشاء الاطفال

385
00:28:35,698 --> 00:28:37,764
لأني سوف اعود للمنزل متأخرة

386
00:28:37,800 --> 00:28:39,766
ليس علينا ان نعاني من ذلك

387
00:28:39,802 --> 00:28:41,134
لقد تكلمنا بهذا

388
00:28:47,176 --> 00:28:48,641
لا اقول هذا من اجلي

389
00:28:48,677 --> 00:28:50,343
اقوله لأجلك

390
00:28:53,047 --> 00:28:55,681
انتِ لاتريدين ان تفعلي هذا لها

391
00:28:56,798 --> 00:28:58,984
نستطيع ان نقول للمركز بأن العملية فشلت

392
00:28:59,020 --> 00:29:01,687
سوف يجدون طريقة اخرى للولوج

393
00:29:07,028 --> 00:29:09,128
لا اعرف ان كان هنالك سبيل آخر

394
00:29:17,503 --> 00:29:19,838
سأكون بخير

395
00:29:37,589 --> 00:29:40,390
لاتتركني مندهشا

396
00:29:40,425 --> 00:29:43,393
سوف نمضي قدما

397
00:29:43,428 --> 00:29:45,995
لم نخبر قابرييل عن اي شئ

398
00:29:46,030 --> 00:29:47,864
اعتقد انه من الافضل ان تصدر منك

399
00:29:52,070 --> 00:29:53,899
المركز سوف يُسر

400
00:29:55,392 --> 00:29:57,373
ان لم تكن تريد ان يكتشف ذلك احد

401
00:29:57,408 --> 00:29:58,908
لماذا تخبرني ؟

402
00:30:02,246 --> 00:30:05,413
قرار اكبر من ان تتخذه بنفسك

403
00:30:36,311 --> 00:30:37,676
مرحبا

404
00:30:37,712 --> 00:30:39,312
اهلا دون

405
00:30:39,347 --> 00:30:41,114
اهلا , كيف حالك يا باتي ؟

406
00:30:41,149 --> 00:30:44,450
هل يونق هي هنا ؟
هل استطيع ان اتحدث اليها ؟

407
00:30:44,485 --> 00:30:45,245
لا ليست هنا

408
00:30:45,329 --> 00:30:47,453
ذهبت لأحد مراكز توزيع كريم العناية بالبشرة

409
00:30:47,488 --> 00:30:49,122
صحيح , صحيح

410
00:30:49,157 --> 00:30:50,390
لقد نسيت

411
00:30:52,859 --> 00:30:54,659
هل انتِ بخير ؟

412
00:30:54,694 --> 00:30:56,728
لا

413
00:30:56,763 --> 00:30:58,177
انا

414
00:30:58,178 --> 00:30:59,564
اشعر بالسخف

415
00:30:59,599 --> 00:31:01,333
باخبارك عن تلك الاشياء

416
00:31:01,368 --> 00:31:02,767
ما الخطب ؟

417
00:31:05,139 --> 00:31:07,639
لقد تخاصمت مع الرجل الذي اواعده مخاصمة كبيرة

418
00:31:07,674 --> 00:31:09,340
وتركني بهذا المطعم

419
00:31:09,375 --> 00:31:13,210
وذهبت بدون مال
لذا لا استطيع ان استقل اجرة للمنزل

420
00:31:13,246 --> 00:31:14,511
اين انتِ؟

421
00:31:14,547 --> 00:31:16,380
...بزاوية

422
00:31:16,416 --> 00:31:19,317
شارع ادقوود وتموينات كولومبيا بايك

423
00:31:19,352 --> 00:31:21,185
سوف اذهب لأجلبك , ابقي هناك

424
00:31:21,220 --> 00:31:23,054
شكرا جزيلا

425
00:31:34,367 --> 00:31:36,047
لا , لا ,لا

426
00:31:36,068 --> 00:31:37,367
لا استطيع ان انال الفضل لذلك

427
00:31:37,402 --> 00:31:38,734
على الرغم من اني سأحب هذا

428
00:31:38,770 --> 00:31:41,037
ولكن تعلمون كلنا صنعناه سويا

429
00:31:41,073 --> 00:31:42,538
سوف اخبرك

430
00:31:42,574 --> 00:31:44,073
اذا كنتِ تريدين شكرا احد

431
00:31:44,108 --> 00:31:45,274
لاتنسي ليندا

432
00:31:45,309 --> 00:31:47,242
وكل تلك الملصقات ,صحيح؟

433
00:31:49,613 --> 00:31:51,880
اهلا , سعيد بأنك استطعت الحضور

434
00:31:51,915 --> 00:31:52,881
ونحن كذلك

435
00:31:52,916 --> 00:31:54,216
اهلا

436
00:31:54,251 --> 00:31:55,784
امي آسفة لعدم مجيئها

437
00:31:55,819 --> 00:31:57,086
وانها ترسل تحياتها

438
00:31:57,121 --> 00:32:00,015
اسمع علي ان اشكرك مرة اخرى

439
00:32:00,149 --> 00:32:01,516
لمعاملة اخرى رائعة

440
00:32:01,633 --> 00:32:03,524
تلك الاسعار كانت افضل من تلك التي كانت بكينيا

441
00:32:03,559 --> 00:32:05,093
حقا , علينا ان نكون شاكرين لك

442
00:32:05,128 --> 00:32:07,928
انت وكنيستك كنتم مفيدين للعمل

443
00:32:07,964 --> 00:32:09,364
كيف حال اليس ؟

444
00:32:09,399 --> 00:32:11,199
لما لاتسأليها بنفسك ؟

445
00:32:19,741 --> 00:32:22,709
كيف تبلي بيج هذه الايام ؟

446
00:32:22,744 --> 00:32:23,943
انها بخير

447
00:32:23,979 --> 00:32:25,778
انها تبلي بلاء افضل على مااعتقد

448
00:32:27,282 --> 00:32:28,382
لا اعرف

449
00:32:28,417 --> 00:32:32,719
تبدو ...تعيسة

450
00:32:32,754 --> 00:32:35,321
مهمومة

451
00:32:35,356 --> 00:32:37,156
اعرف انه توجب عليها ان تتعامل مع الكثير

452
00:32:37,191 --> 00:32:38,424
بالشهور الماضية ولكن

453
00:32:38,459 --> 00:32:39,758
انها مراهقة

454
00:32:39,793 --> 00:32:40,993
انهم مجانين في اغلب الاوقات

455
00:32:41,029 --> 00:32:43,996
انت اكتشفت ذلك بشكل قريب

456
00:32:49,537 --> 00:32:51,102
مع ذلك اريد ان اجلس معكم

457
00:32:51,138 --> 00:32:52,504
انت واليزابيث وبيج

458
00:32:52,539 --> 00:32:54,839
عندما اعود من اثيوبيا

459
00:32:54,874 --> 00:32:57,208
لنعرف اين اصبحت الامور

460
00:33:00,147 --> 00:33:01,612
بالطبع

461
00:33:01,648 --> 00:33:02,847
بالطبع

462
00:33:05,752 --> 00:33:08,752
كيف حالك , شكرل لقدومك

463
00:33:12,991 --> 00:33:14,658
حسنا -
شكرا مرة اخرى -

464
00:33:14,693 --> 00:33:15,859
لامشكلة

465
00:33:17,963 --> 00:33:21,965
...هل استطيع

466
00:33:22,000 --> 00:33:23,500
اشعر بأني حمقاء

467
00:33:23,536 --> 00:33:27,002
لسؤالي لك لمعروف آخر

468
00:33:28,706 --> 00:33:31,640
مأجري اصلح ذاك التسربيب في غرفة المعيشة

469
00:33:31,676 --> 00:33:33,196
وعلي ان احرك ذاك الدولاب الكبير

470
00:33:33,211 --> 00:33:36,179
والرجل الذي اواعده
كان مفترضا به ان يساعدني

471
00:33:37,815 --> 00:33:40,116
هل هنالك اي طريقة لأي اجعلك تأتي هناك

472
00:33:40,151 --> 00:33:42,317
وتساعدني بتحريكه ؟

473
00:33:43,520 --> 00:33:44,652
بالطبع

474
00:33:44,688 --> 00:33:46,054
شكرا جزيلا

475
00:33:46,090 --> 00:33:47,689
حسنا

476
00:34:01,870 --> 00:34:04,771
هذا رائع

477
00:34:04,807 --> 00:34:06,107
شكرا جزيلا

478
00:34:06,142 --> 00:34:08,275
وشئ آخر كدت انساه

479
00:34:08,311 --> 00:34:09,776
احتاج خبرتك

480
00:34:09,812 --> 00:34:13,013
عيد ميلاد اخي قادم

481
00:34:13,048 --> 00:34:17,150
واريد ان اهدي له زجاجة فاخرة من النبيذ

482
00:34:17,185 --> 00:34:21,687
وهذا ما اوصوني به

483
00:34:24,426 --> 00:34:25,825
هذا رائع

484
00:34:25,860 --> 00:34:27,059
اختيار جيد

485
00:34:27,095 --> 00:34:28,495
وحصلت على زجاجة اضافية

486
00:34:28,530 --> 00:34:30,330
فقط لأرى ان كان جيدا

487
00:34:30,365 --> 00:34:32,064
ولكن لااستطيع ان اميّزها

488
00:34:32,100 --> 00:34:33,565
متأكد بأن هذا جيد

489
00:34:33,601 --> 00:34:34,766
هل تريد تجربتها ؟

490
00:34:36,370 --> 00:34:39,204
نعم

491
00:35:17,108 --> 00:35:19,108
رائع رائع جدا

492
00:35:20,812 --> 00:35:22,712
نخب النبيذ الجيد

493
00:35:22,747 --> 00:35:24,113
للنبيذ الجيد

494
00:35:41,768 --> 00:35:44,742
ماذا تصنعين ؟

495
00:35:44,778 --> 00:35:46,077
الرياضيات

496
00:35:46,112 --> 00:35:48,146
هل قاربت على النهاية ؟

497
00:35:48,181 --> 00:35:49,412
ليس حقا

498
00:35:49,447 --> 00:35:52,149
لقد كان لدي دراسة للإنجيل بالامس

499
00:35:52,184 --> 00:35:53,650
ومجموعة للشباب مساء الثلاثاء

500
00:35:53,686 --> 00:35:56,953
وتوزيع الطعام لصباحين في الاسبوع الماضي

501
00:35:56,989 --> 00:35:59,622
هنالك الكثير من الفروض هذه السنة

502
00:35:59,658 --> 00:36:01,024
نعم

503
00:36:03,328 --> 00:36:06,228
عليك ان تنتهي

504
00:36:06,263 --> 00:36:07,963
نعم

505
00:36:09,466 --> 00:36:12,735
او نستطيع ان نذهب لدرس قيادة آخر

506
00:36:12,770 --> 00:36:14,336
في الكومارو

507
00:36:15,673 --> 00:36:16,672
حقا ؟

508
00:36:18,275 --> 00:36:19,775
حقا

509
00:36:22,946 --> 00:36:25,246
كان لطفا منك ان تساعدني اليوم

510
00:36:25,281 --> 00:36:26,781
لامشكلة

511
00:36:26,817 --> 00:36:29,117
يونق هي , تحبك كثيرا

512
00:36:29,152 --> 00:36:31,285
تتحدث عنك طوال الوقت

513
00:36:31,321 --> 00:36:34,122
"بيتي فعلت هذا , بيتي فعلت ذاك "

514
00:36:34,157 --> 00:36:35,623
اني معجبة بها كثيرا ايضا

515
00:36:35,658 --> 00:36:38,526
لا اعرف الكثير من الازواج السعييدة

516
00:36:38,561 --> 00:36:41,128
انه رائع ماتحظون به

517
00:36:42,331 --> 00:36:43,831
سوف تلتقين بأحد ايضا

518
00:36:43,866 --> 00:36:45,665
سوف نرى

519
00:36:45,701 --> 00:36:47,300
هنالك الكثير من المغفلين بالخارج

520
00:36:47,336 --> 00:36:49,203
وكلهم يبدون بأنهم يرغبون بمواعدتي

521
00:36:52,507 --> 00:36:54,174
هل انت بخير ؟

522
00:36:54,210 --> 00:36:55,976
نعم

523
00:36:56,011 --> 00:36:58,211
لم آكل الكثير اليوم

524
00:36:58,246 --> 00:37:01,513
لذا فهو يؤثر بي

525
00:37:04,352 --> 00:37:07,620
لعلمك لربما احد المغفلين ليس بمغفل

526
00:37:08,890 --> 00:37:10,170
عليك ان تعطي الناس فرصة

527
00:37:10,191 --> 00:37:11,290
نعم

528
00:37:11,325 --> 00:37:13,992
عندما قابلت يونق هي للمرة الاولى

529
00:37:14,027 --> 00:37:15,627
قلت بعض الاشياء الغبية

530
00:37:15,662 --> 00:37:17,963
وبدت وكأنها متعجرفة قليلا

531
00:37:17,998 --> 00:37:22,300
وبعدها وقعت بغرامها

532
00:37:22,335 --> 00:37:24,970
نعم

533
00:37:25,005 --> 00:37:28,373
لست بروعة يونق هي

534
00:37:28,408 --> 00:37:31,041
دائما ماتقللين من شأنك

535
00:37:31,077 --> 00:37:34,711
انتِ شخص رائع ولطيف

536
00:37:36,415 --> 00:37:37,347
شكرا لك

537
00:37:43,389 --> 00:37:45,055
علي ان اغادر

538
00:37:45,091 --> 00:37:46,757
لا

539
00:37:51,462 --> 00:37:52,528
لا اشعر بأني بخير

540
00:37:53,932 --> 00:37:55,899
يالهي

541
00:38:07,077 --> 00:38:08,243
لا استطيع تصديق هذا

542
00:38:08,279 --> 00:38:09,344
صدقي

543
00:38:09,379 --> 00:38:10,846
انك تحب هذه السيارة

544
00:38:10,881 --> 00:38:13,348
احب هذه السيارة

545
00:38:15,552 --> 00:38:17,519
لما عساك ان تغير رأيك ؟

546
00:38:17,554 --> 00:38:20,088
مهما احببتها يا صغيرتي

547
00:38:20,124 --> 00:38:21,356
احبك اكثر

548
00:38:21,391 --> 00:38:25,693
ولكن ان اصبتيها بخدش

549
00:38:25,728 --> 00:38:28,629
سوف اعاقبك مدى الحياة

550
00:38:30,967 --> 00:38:33,234
لذا انتبهي لكل ما اقوله لك

551
00:39:00,962 --> 00:39:03,695
اذا نحن على وفاق ؟

552
00:39:03,731 --> 00:39:05,264
اديري العجلة نحو اليمين

553
00:39:05,299 --> 00:39:08,234
وادعسي البانزين قليلا

554
00:39:11,072 --> 00:39:13,804
لاعليك

555
00:39:13,840 --> 00:39:14,906
هانحن ذا

556
00:39:48,172 --> 00:39:49,805
يالهي , هنالك سيارة قادمة خلفي

557
00:39:49,840 --> 00:39:51,140
لاعليك , دعيه

558
00:39:51,175 --> 00:39:52,308
دعيه يذهب

559
00:40:55,302 --> 00:40:57,635
عليك ان تغمِزي بالاشارة

560
00:40:58,973 --> 00:41:01,673
اعدك بأنه سيكون افضل لو غمزتي

561
00:41:33,671 --> 00:41:35,271
فعلتيها

562
00:41:35,307 --> 00:41:38,108
فعلتها

563
00:41:38,143 --> 00:41:39,490
كفّك

564
00:42:18,648 --> 00:42:20,947
انا آسف

565
00:42:20,982 --> 00:42:22,682
انا آسف

566
00:42:38,933 --> 00:42:41,333
نعم نتيجة رائعة

567
00:42:41,369 --> 00:42:42,929
اني اهزمك

568
00:42:42,937 --> 00:42:44,236
انتظري دورك

569
00:42:44,272 --> 00:42:46,238
اذا حصلت على دوري

570
00:42:49,210 --> 00:42:51,843
امي , احزري ماذا

571
00:42:51,879 --> 00:42:54,079
ابي تركني اقود الكومارو في ازدحام حقيقي

572
00:42:54,114 --> 00:42:55,346
هل فعل ؟

573
00:42:55,382 --> 00:42:56,881
هذا عظيم

574
00:42:59,419 --> 00:43:01,052
لدي بعض الصداع

575
00:43:01,088 --> 00:43:03,654
اعتقد انني سوف اضطجع قليلا

576
00:43:14,700 --> 00:43:16,700
هل ستعودين من اجل اللعبة ام لا ؟

577
00:43:54,004 --> 00:43:56,771
سوف افتقدها

578
00:44:00,000 --> 00:44:20,000
By:
@Da7OoOM_MH - @swwa7
<font color=#00FFFF>تعديل التوقيت: عبد العزيز الطوسي</font><b></b>

