﻿1
00:00:26,419 --> 00:00:27,920
تحركوا... رجاءًا

2
00:00:28,003 --> 00:00:29,547
(ماتي)

3
00:00:29,630 --> 00:00:32,049
!ابتعدوا عن طريقي
!ابتعدوا عن طريقي

4
00:00:32,133 --> 00:00:33,884
لا تتحرك، المساعدة في
طريقها يا فتى

5
00:00:33,967 --> 00:00:36,554
هذا ولدي
هذا ولدي

6
00:00:36,637 --> 00:00:37,888
(ماتي)! (ماتي) -
أبي -

7
00:00:37,971 --> 00:00:39,765
(ماتي)! (ماتي) -
لا تتحرك، حسنًا؟

8
00:00:39,848 --> 00:00:41,475
لا، لا، لا!
لا تتحرك

9
00:00:41,559 --> 00:00:42,976
فليحضر أحدهم المساعدة

10
00:00:43,060 --> 00:00:44,687
أبي، ماذا حدث؟ -
ماتي)، سيكون كل شيء على ما يرام)

11
00:00:44,770 --> 00:00:46,850
فقط لا تتحرك، حسنًا؟ -
ماذا حدث؟ -

12
00:00:50,818 --> 00:00:52,110
رويدك

13
00:00:54,155 --> 00:00:57,700
...ولدك
أزاحني من الطريق

14
00:00:59,243 --> 00:01:00,411
لقد أنقذ حياتي

15
00:01:01,329 --> 00:01:03,831
!أبي، عيناي تحرقانني

16
00:01:10,128 --> 00:01:11,297
!رباه

17
00:01:13,048 --> 00:01:14,842
أغمض عينيك يا (ماتي)

18
00:01:14,925 --> 00:01:16,344
أبي -
أغمض عينيك -

19
00:01:16,427 --> 00:01:17,928
!أبي! أبي -
أغمض عينيك -

20
00:01:18,011 --> 00:01:19,513
أبي. أبي. أبي

21
00:01:20,514 --> 00:01:22,891
لا أستطيع الرؤية

22
00:01:24,101 --> 00:01:26,729
لا أستطيع الرؤية

23
00:01:26,812 --> 00:01:28,397
!لا أستطيع الرؤية

24
00:01:31,066 --> 00:01:33,236
!لا أستطيع الرؤية

25
00:01:33,319 --> 00:01:35,279
!لا أستطيع الرؤية

26
00:01:37,072 --> 00:01:39,658
أغفر لي خطاياي يا أبتاه

27
00:01:39,742 --> 00:01:41,159
...لقد مضت فترة

28
00:01:42,911 --> 00:01:45,163
لقد مضت فترة طويلة
مذ اعترفت آخر مرة

29
00:01:46,081 --> 00:01:49,543
لقد اعتاد أبي القدوم للكنيسة
حين كنت طقلًا

30
00:01:49,627 --> 00:01:52,880
لقد كان مقاتلًا
ملاكمًا من الطراز القديم

31
00:01:53,964 --> 00:01:58,386
خسر أكثر مما فاز
...فاز بـ24 مباراة مقابل 31 نصرًا قبل أن

32
00:02:04,057 --> 00:02:06,602
لكنه تمكن من تحمل اللكمات

33
00:02:06,685 --> 00:02:09,104
رباه، كان بوسعه تحمل اللكمات بحق -
احفظ لسانك -

34
00:02:09,822 --> 00:02:11,324
عذرًا يا أبتاه

35
00:02:13,609 --> 00:02:16,945
أولئك الذين واجهوه كانوا
يقولون بأن لكمه كان كلكم الشجر

36
00:02:17,988 --> 00:02:20,032
وفي المباريات التي كان مغلوبًا فيها

37
00:02:20,115 --> 00:02:23,076
كانت استراتيجية والدي أن يدعهم
يضربونه حتى يكسروا أيديهم

38
00:02:26,330 --> 00:02:29,250
لم يفقد الوعي أبدًا

39
00:02:29,333 --> 00:02:33,546
ربما يسقط، بالتأكيد
لكنه دائمًا عاود الوقوف

40
00:02:35,631 --> 00:02:37,425
دائمًا ما خسر وهو واقف

41
00:02:39,092 --> 00:02:41,304
ورغم ذلك، بين الفينة والأخرى

42
00:02:46,099 --> 00:02:48,436
بين الفينة والأخرى، وهو
يتعرض للضرب

43
00:02:51,480 --> 00:02:53,649
كان ينضرم بداخله شيئًا

44
00:02:55,108 --> 00:02:58,571
جدتي كانت كاثوليكية محافظة

45
00:02:58,654 --> 00:03:01,490
كانت تخاف الرب من سويداء قلبها
كنت لتحبها

46
00:03:04,117 --> 00:03:06,704
كانت تقول
خافوا أبناء (موردوك)

47
00:03:06,787 --> 00:03:09,289
فالشيطان يستحوذهم

48
00:03:12,376 --> 00:03:14,462
ولترون هذا أحيانًا

49
00:03:16,339 --> 00:03:17,756
بحلبة القتال

50
00:03:21,301 --> 00:03:23,220
تفقد عيناه ضوأهما

51
00:03:25,473 --> 00:03:28,266
ويبدأ بالتحرك ببطء شديد

52
00:03:30,894 --> 00:03:33,564
ويداه على جانبيه
وكأن ليس لديه ما يخشاه

53
00:03:36,817 --> 00:03:41,279
وخصمه كان يرى تلك النظرة
فيحاول الهرب من براثنه

54
00:03:43,031 --> 00:03:44,367
لكن لا

55
00:03:44,450 --> 00:03:48,412
كان والدي يمسك به
ويحصره في زاوية

56
00:03:55,293 --> 00:03:56,962
ويطلق شيطانه عليه

57
00:03:59,214 --> 00:04:00,341
أجل

58
00:04:02,009 --> 00:04:04,637
لكن أتعلم؟
أنا لم أفهم الأمر

59
00:04:05,679 --> 00:04:09,266
لم أفهم ما كان
يشعر به في سريرته

60
00:04:17,483 --> 00:04:18,984
ليس حينها

61
00:04:21,362 --> 00:04:23,822
والآن تفهم؟

62
00:04:25,240 --> 00:04:29,036
لربما يتيسر هذا إذا ما أخبرتني
بما فعلت

63
00:04:35,459 --> 00:04:38,211
أنا لا أطلب المغفرة
علام ارتكبت يا أبتاه

64
00:04:39,588 --> 00:04:41,424
إني أبتغى العفو

65
00:04:42,550 --> 00:04:44,385
عما أنا مقدم على فعله

66
00:04:44,927 --> 00:04:47,012
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

67
00:04:49,347 --> 00:04:52,309
ما الذي ستفعله تحديدًا؟

68
00:04:53,977 --> 00:04:55,062
!النجدة

69
00:04:55,145 --> 00:04:56,647
!النجدة! ساعدوني

70
00:04:57,731 --> 00:04:59,650
!النجدة! ساعدوني

71
00:05:03,236 --> 00:05:04,988
!ويحك! ويحك

72
00:05:05,072 --> 00:05:06,532
اصمتوا

73
00:05:06,615 --> 00:05:10,160
سأحصل على 1000 دولار لقاء
الواحدة منكن

74
00:05:10,243 --> 00:05:12,746
لذا، اهدأوا

75
00:05:13,664 --> 00:05:16,166
وسأعطيكم دلوًا

76
00:05:16,249 --> 00:05:17,668
...لكن إن لم تهدأوا

77
00:05:25,383 --> 00:05:27,302
!كلا

78
00:05:28,345 --> 00:05:30,347
لا، رجاءًا

79
00:05:30,431 --> 00:05:32,099
اصرخوا كما تشاءون

80
00:05:32,182 --> 00:05:33,767
هيا، اسمعوني صراخكم

81
00:05:33,851 --> 00:05:35,060
اصرخوا بصوتٍ عالٍ

82
00:05:35,143 --> 00:05:37,980
لا بأس -
لا أحد يكترث بهذه الأرجاء -

83
00:07:09,822 --> 00:07:13,742
توجهوا نحو الشارع رقم 48
ابقوا في الأضواء، وأوقفوا أول شرطي ترونه

84
00:07:14,868 --> 00:07:16,369
!الآن

85
00:08:30,400 --> 00:08:39,017
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || الشيطان الأحمر ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الحلقة الأولى: إلى الحلبة"

86
00:08:39,018 --> 00:08:41,018
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - عصام كراوش - أحمد جمال - محمود فودة ||

87
00:08:43,666 --> 00:08:47,169
(فوغي)

88
00:08:47,252 --> 00:08:48,879
أجل، أجل -
(فوغي) -

89
00:08:50,463 --> 00:08:51,506
مرحبًا

90
00:08:51,589 --> 00:08:53,591
!صباح الخير

91
00:08:53,676 --> 00:08:56,136
كم الساعة الآن؟ -
إنها ساعة استيقاظك -

92
00:08:56,219 --> 00:08:57,680
فلنذهب، علينا لقاء

93
00:08:57,763 --> 00:08:59,848
سمسارة العقارات خلال 45 دقيقة

94
00:08:59,932 --> 00:09:02,142
ما كان هذا؟
أكان هذا نواءً؟

95
00:09:02,225 --> 00:09:03,977
أثمة أحد بجوارك بالسرير؟

96
00:09:04,061 --> 00:09:06,855
المتدربة؟
...أهي تلك المتدربة من

97
00:09:06,939 --> 00:09:08,540
لا تلق بالًا، لا أريد أن أعرف

98
00:09:08,565 --> 00:09:11,151
!كلا، أريد أن اعرف
كيف كانت؟

99
00:09:12,695 --> 00:09:13,946
عنيفة

100
00:09:14,029 --> 00:09:16,740
علي أن أدعي العمى أيضًا
هذا ليس عادلًا بالمرة

101
00:09:16,824 --> 00:09:19,910
بالمناسبة! سمسارة العقارات
ليست من نوعك المفضل

102
00:09:19,993 --> 00:09:23,080
عادية للغاية، لربما هي جيناتها
لا حاجة لأن تكون ساحرًا

103
00:09:23,163 --> 00:09:26,041
وقد أخبرتني أنها تعتقد
أن المكفوفين هم من أخطاء الرب

104
00:09:27,250 --> 00:09:28,877
(هذا شيء فظيع لتقوله يا (فوغي

105
00:09:28,961 --> 00:09:31,129
أعلم! لكن في هذا العصر؟

106
00:09:31,213 --> 00:09:33,423
حسنًا، أسرع
علي الذهاب لرشوة شرطي

107
00:09:33,506 --> 00:09:34,591
رباه يا (فوغي)

108
00:09:34,675 --> 00:09:36,760
أمزح ، سأرشو عميل أمن وطني
إن كنت تنصت

109
00:09:36,844 --> 00:09:39,972
لكن حقًا، علي
الذهاب لرشوة شرطي

110
00:09:49,732 --> 00:09:52,359
منفذ القانون

111
00:09:52,442 --> 00:09:55,612
سيادة المحامي
يفترض أن نكون أعداءًا

112
00:09:56,279 --> 00:09:58,949
أولًا، نحن أعداء مذ كنا في الرابعة
يا (بريت)

113
00:09:59,032 --> 00:10:01,159
لذا دعنا لا نلم وظائفنا

114
00:10:01,243 --> 00:10:04,872
ثانيًا، أنا لست محاميًا جيدًا بحق

115
00:10:04,955 --> 00:10:07,249
لذا فإن مساعدتي هي
كمثل مساعدة نفسك

116
00:10:07,332 --> 00:10:10,168
(وأخيرًا ، تلك لأجل (بيث

117
00:10:14,840 --> 00:10:16,591
رجاءًا أقلع عن اعطاء أمي السجائر يا (فوغي)

118
00:10:16,674 --> 00:10:18,593
ماذا؟ ستعيش لفترة أطول منا

119
00:10:18,676 --> 00:10:20,846
أنظر، أنا لا اطلب منك
فعل أي شيء غير أخلاقي

120
00:10:20,929 --> 00:10:22,139
فقط أعلمني

121
00:10:22,222 --> 00:10:24,808
إذا ما حدث شيء مثير للاهتمام

122
00:10:26,226 --> 00:10:28,729
أنت محق
ليس العتب على وظائفنا

123
00:10:29,813 --> 00:10:31,314
!شكرًا لك يا صديقي

124
00:10:36,486 --> 00:10:40,115
لديكم غرفة استقبال
وغرفة اجتماعات ومكتبين

125
00:10:40,198 --> 00:10:42,242
جناح الزاوية يطل على نهر الهدسون

126
00:10:42,325 --> 00:10:44,085
يمكنك الاقتراع مع شريكك لأجله

127
00:10:44,161 --> 00:10:45,495
فليحظ هو بالإطلالة

128
00:10:47,831 --> 00:10:49,750
...أنا آسفة، لم أعنِ

129
00:10:49,833 --> 00:10:51,001
بالطبع لا

130
00:10:52,585 --> 00:10:55,630
(سوزان هاريس)
من شركة (ميدتاون) للسمسرة العقارية

131
00:10:55,713 --> 00:10:57,215
(مات موردوك)

132
00:11:00,260 --> 00:11:02,595
لقد انحنت للتو
كان ها محببًا

133
00:11:02,679 --> 00:11:05,515
حسنًا، من الجيد أن أعرف
أن أخلاق الفرسان لازالت حية

134
00:11:05,598 --> 00:11:08,393
سوزان)، ألديك مانع في أخذي)
بجولة بالمكان؟

135
00:11:08,476 --> 00:11:10,938
بالطبع، هذا من دواعي سروري

136
00:11:11,021 --> 00:11:13,231
كما كنت أقول لرفيقك

137
00:11:13,315 --> 00:11:15,901
هذا المكتب بالكاد تأثر بالحادثة
"المقصود هنا أحداث نيويورك في فيلم المنتثمون بعام 2012"

138
00:11:15,984 --> 00:11:17,945
لهذا هو في السوق الآن

139
00:11:18,028 --> 00:11:19,737
الجيران لم يكونوا محظوظين للغاية

140
00:11:19,822 --> 00:11:22,908
الحادث؟
أهذا ما نطلقه عليه الآن؟

141
00:11:22,991 --> 00:11:24,910
حسنًا، هذا أفضل من

142
00:11:24,993 --> 00:11:26,744
الموت والخراب الهاطل من السماء"

143
00:11:26,829 --> 00:11:28,621
والذي كاد يمحو "هيلز كيتشن" من الوجود

144
00:11:28,705 --> 00:11:29,998
وأقصر أيضًا

145
00:11:30,082 --> 00:11:34,211
أمتعة المالك في النظر
للرافعات والسقالات؟

146
00:11:34,294 --> 00:11:36,338
أشعر بأننا نتعامل
بأسعار ما قبل الحادث

147
00:11:36,421 --> 00:11:38,673
إنه ربع السعر القديم

148
00:11:38,756 --> 00:11:40,633
إن حي "هيلز كيتشن" يخضع لطفرة
يا سيد (نيلسون)

149
00:11:40,717 --> 00:11:41,969
وخلال 18 شهرًا

150
00:11:42,052 --> 00:11:44,452
لن تتمكن من استئجار خزانة مقشات
بها السعر

151
00:11:44,471 --> 00:11:45,722
سنأخذها

152
00:11:47,099 --> 00:11:49,226
سنناقش الأمر

153
00:11:49,309 --> 00:11:52,395
لأننا لسنا واثقين من قدرتنا
على تحمل نفقات هذا القصر

154
00:11:52,479 --> 00:11:55,398
إلا إذا قمنا بتغيير سياستنا
في التعامل مع زبائننا

155
00:11:55,482 --> 00:11:57,192
أنا وشريكي نمر ببعض الخلافات

156
00:11:57,275 --> 00:11:59,027
حول المسار الذي ستتبعه شركتنا

157
00:11:59,111 --> 00:12:00,831
أعتقد بأننا هنا لندافع عن البريئين

158
00:12:00,863 --> 00:12:04,324
وأنا أعتقد أن البريئين هم كل
من لم يدانوا بجريمة

159
00:12:04,407 --> 00:12:06,201
كما ينص القانون

160
00:12:06,284 --> 00:12:08,245
إنه يميل لاستخدام مصطلحات جذابة

161
00:12:08,328 --> 00:12:11,831
وشريكي هنا لا يدرك أننا
كمحامين

162
00:12:11,915 --> 00:12:13,666
لن نتمكن من الاستمرار بالعمل

163
00:12:13,750 --> 00:12:17,712
منتظرين قطعان البريئين
لترتمي بين أذرعنا

164
00:12:17,795 --> 00:12:20,465
في الوقت الحالي، سأقتنع بواحد فقط

165
00:12:34,271 --> 00:12:35,480
!أسقطي السكين

166
00:12:35,563 --> 00:12:37,482
...لا، أنا لم -
!أسقطيها -

167
00:12:37,565 --> 00:12:39,734
....أنا لم أفعل هذا! أنا لم
!أنا لم أفعل هذا

168
00:12:39,817 --> 00:12:41,486
!انبطحي أرضًا -
!أنا لم أفعل هذا -

169
00:12:41,569 --> 00:12:43,030
!الآن -
!يا إلهي -

170
00:12:43,113 --> 00:12:44,447
!يا إلهي

171
00:12:45,740 --> 00:12:46,992
كلا، أنا لم أفعل هذا

172
00:12:47,910 --> 00:12:50,037
!يا إلهي! أنا لم أفعل هذا

173
00:12:50,120 --> 00:12:51,163
!كلا

174
00:12:52,998 --> 00:12:54,832
!أنا لم أفعل هذا

175
00:13:07,429 --> 00:13:09,181
مرحبًا يا صديقي -
جريمة قتل -

176
00:13:09,264 --> 00:13:13,476
أنثى مشتبه بها وجدت بمسرح الجريمة
هذا بالتأكيد يعد مثيرًا للاهتمام

177
00:13:14,144 --> 00:13:15,520
أتم توجيه التهم لها؟

178
00:13:15,603 --> 00:13:17,605
مساعد النائب العام لم يصدق
على التهم بعد

179
00:13:17,689 --> 00:13:19,107
أتعرف اسم المشتبه بها؟

180
00:13:19,191 --> 00:13:21,359
أجل، (بايج)

181
00:13:21,443 --> 00:13:23,153
(كارين بايج)

182
00:13:27,699 --> 00:13:31,036
حسنًا، أيمكننا رجاءًا نزع الأصفاد
عن هذه المرأة؟

183
00:13:31,119 --> 00:13:34,247
آنسة (بايج)، أيمكنك إخباري
من هؤلاء الرجال؟

184
00:13:34,331 --> 00:13:35,582
إننا محاميَّاها

185
00:13:35,665 --> 00:13:37,506
انزعوا الأصفاد عن موكلتنا
واتركونا وحدنا رجاءًا

186
00:13:47,135 --> 00:13:48,928
شكرًا لك أيها المحقق

187
00:13:58,188 --> 00:14:02,025
سيدة (بايج) أدعى (مات موردوك)
وها مساعدة (فوغي نيلسون)

188
00:14:02,109 --> 00:14:03,526
أتمانعين إن جلسنا؟

189
00:14:05,695 --> 00:14:08,573
لقد أعطت تعبيرًا باللامبالة
أقول أن نجلس

190
00:14:10,492 --> 00:14:13,661
نفهم أنكِ في مشكلةٍ ما

191
00:14:13,745 --> 00:14:15,705
قد نكون قادرين على مساعدتك

192
00:14:15,788 --> 00:14:18,041
أيمكنكِ إخبارنا بما حدث؟

193
00:14:21,669 --> 00:14:23,588
لمَ لا نبدأ بما نعرفه، حسنًا؟

194
00:14:25,465 --> 00:14:28,969
عثروا عليك في شقتك مع
(دانيل فيشر)

195
00:14:29,052 --> 00:14:31,429
والذي يبدو بأنه الضحية

196
00:14:31,513 --> 00:14:33,306
وحاليًا، أنت المشتبه به الوحيد، آنسة (بايج)

197
00:14:33,390 --> 00:14:34,849
من أنتم يا رفاق؟

198
00:14:34,932 --> 00:14:36,726
أنا (مات)
وهذا (فوغي)

199
00:14:38,020 --> 00:14:39,104
من أرسلكما؟

200
00:14:39,187 --> 00:14:40,897
لم يرسلنا أحد

201
00:14:41,814 --> 00:14:44,526
إذًا ماذا؟
أأنتما رجلين صالحين فحسب؟

202
00:14:45,943 --> 00:14:47,654
واليوم هو يوم سعدي؟

203
00:14:47,737 --> 00:14:51,074
لقد رشوت الموظف بعلبة سجائر لأمه

204
00:14:51,158 --> 00:14:52,909
إن حياتنا المهنية قصيرة نسبيًا
يا آنسة (بايج)

205
00:14:52,993 --> 00:14:55,287
وإننا نسعى خلف عميل جديد
بشكل حاد

206
00:14:55,370 --> 00:14:56,746
عليك التوقف عن إعطاء (بيث) السجائر

207
00:14:56,829 --> 00:14:59,457
إنها تحب التدخين يا (مات)
إنها دولة حرة

208
00:14:59,541 --> 00:15:02,669
إذًا منذ متى تعملان بالقانون؟

209
00:15:04,171 --> 00:15:05,463
كم الساعة الآن؟

210
00:15:05,547 --> 00:15:07,590
إنها الثانية عشرة واثان وعشرين دقيقة

211
00:15:07,674 --> 00:15:08,966
منذ حوالي سبع ساعات

212
00:15:10,177 --> 00:15:11,553
حسنًا، إن حسبت الوقت
مذ مررنا بالحانة

213
00:15:11,636 --> 00:15:12,887
لقد حسبت الوقت
مذ حصل كل منا على مكتبه الخاص

214
00:15:12,970 --> 00:15:15,182
أجل إذًا
سبع ساعات

215
00:15:16,641 --> 00:15:18,351
أولم تفعلا هذا قبلًا؟

216
00:15:18,435 --> 00:15:22,272
إذا كنتي ستوكليننا
فإذًا نعم، أنت موكلتنا الأولى

217
00:15:22,355 --> 00:15:23,731
تقنيًا، أجل

218
00:15:25,983 --> 00:15:27,694
حسنًا، لكني لا أملك مالًا

219
00:15:28,653 --> 00:15:31,198
سعدنا بلقائك يا آنسة (بايج)

220
00:15:33,851 --> 00:15:36,012
لا مال لديك ولا موكلين لدينا

221
00:15:36,036 --> 00:15:38,413
لربما نستطيع مساعدة بعضنا البعض

222
00:15:38,496 --> 00:15:40,248
أخبريني، كيفت تعرفت على السيد (فيشر)؟

223
00:15:42,459 --> 00:15:43,668
لقد عملنا معًا

224
00:15:48,590 --> 00:15:49,924
ومحل عملك؟

225
00:15:50,007 --> 00:15:53,261
إتحاد الحلفاء للإنشاءات

226
00:15:54,804 --> 00:15:56,389
أنا سكرتيرة

227
00:15:58,058 --> 00:16:00,477
وقد عمل (دانيل) بالشئون القانونية

228
00:16:01,103 --> 00:16:05,148
لم أعرفه حق المعرفة
لكنه كان لطيفًا دائمًا، أتفهمان؟

229
00:16:06,149 --> 00:16:08,235
لكن من الصعب التعرف على الناس بالمدينة

230
00:16:08,318 --> 00:16:10,528
لذا سألته إن كان بوسعه
تناول كأس معي

231
00:16:10,612 --> 00:16:12,197
أنت سألته؟

232
00:16:12,739 --> 00:16:15,367
كما قبت، لقد كان لطيفًا

233
00:16:17,827 --> 00:16:21,206
تقابلنا بحانة "ثري رودز" بالشارع الـ49

234
00:16:21,289 --> 00:16:23,791
ارتشفنا بضعو كؤوس
والشيء التالي الذي أتذكره

235
00:16:23,875 --> 00:16:27,420
هو استيقاظي على أرضية شقتي
مضرجة بالدماء

236
00:16:27,504 --> 00:16:28,671
دمائه هو

237
00:16:30,132 --> 00:16:32,759
لا، أنا لست غبية
أعلم كيف يبدو هذا

238
00:16:33,968 --> 00:16:37,264
لكن كما أخبرتكما، تقابلنا بالحانة
وارتشفنا بضعة كؤوس

239
00:16:37,347 --> 00:16:40,183
ولا أعلم ما حدث بعذ ذلك

240
00:16:41,768 --> 00:16:42,977
لم يكن انا

241
00:16:43,603 --> 00:16:44,812
رجاءًا

242
00:16:46,773 --> 00:16:49,734
رجاءًا، عليكما تصديقي

243
00:16:49,817 --> 00:16:51,819
أنا لم أقتله

244
00:16:55,407 --> 00:16:57,450
إني أصدقك يا آنسة (بايج)

245
00:17:19,389 --> 00:17:21,230
ثمة مساحة كبيرة هناك
أتسمح؟

246
00:17:27,730 --> 00:17:29,524
أخبر (ريجوليتو) أنه سيحصل على ماله

247
00:17:29,607 --> 00:17:31,568
السيد (ريجوليتو) قد تقاعد

248
00:17:31,651 --> 00:17:34,487
وسجلاته قد انتقلت لرئيسي

249
00:17:34,571 --> 00:17:37,199
حسنًا، أخبره بنفس الشيء

250
00:17:38,450 --> 00:17:40,202
ثمة ما أريدك أن تراه

251
00:17:42,579 --> 00:17:44,206
أتسمح للحظة؟

252
00:18:00,012 --> 00:18:03,725
ما العلاقة بين فتيات الجامعة
والقمصان المطبوعة؟

253
00:18:04,642 --> 00:18:07,187
تراكيب منفتحة وتلقائية تعكس

254
00:18:07,270 --> 00:18:10,565
التحول الوقتي في حياتهم، ربما؟

255
00:18:11,691 --> 00:18:14,402
أو أنهم يحبون اللون الأزرق فحسب

256
00:18:15,362 --> 00:18:16,654
اتصل بها

257
00:18:30,335 --> 00:18:31,461
مرحبًا يا أبي، كيف الحال؟

258
00:18:31,544 --> 00:18:33,421
مرحبًا يا عزيزتي
أنا فقط أطمئن عليكِ

259
00:18:34,756 --> 00:18:36,173
أتحتاجين لشيء؟

260
00:18:37,008 --> 00:18:39,969
أجل، لدي في الحقيقة كومة من
الملابس المتسخة

261
00:18:40,052 --> 00:18:42,639
كنت سأمر عليك بنهاية هذا الأسبوع
لاغسلهم

262
00:18:42,722 --> 00:18:45,642
وبعدها ربما يمكننا مشاهدة فيلم
بعد ورديتك؟

263
00:18:45,725 --> 00:18:48,102
أجل، أجل
سيكون هذا رائعًا

264
00:18:48,185 --> 00:18:49,937
...انظري

265
00:18:50,021 --> 00:18:52,940
...عزيزتي، عليَّ أن
عليَّ أن أذهب، أحيك يا صغيرتي

266
00:18:53,024 --> 00:18:54,984
وأنا أيضًا، إلى اللقاء يا أبي

267
00:18:59,614 --> 00:19:01,491
والآن، اترى هذا الرجل هنا؟

268
00:19:02,284 --> 00:19:04,869
لأصدقك القول يا سيد (فارنم)

269
00:19:04,952 --> 00:19:07,914
فإني أجد طرائقه بغيضه

270
00:19:10,333 --> 00:19:12,752
ولكن كذلك الزمن الذي نعيش فيه

271
00:19:14,296 --> 00:19:16,423
لوح لنا يا سيد (رانس)

272
00:19:21,928 --> 00:19:25,598
لقد أخبرتك أني سأحضر لك المال

273
00:19:25,682 --> 00:19:29,394
مبلغٌ كهذا لا يهم رئيسي كثيرًا

274
00:19:29,477 --> 00:19:33,105
لكن مركزك على النقيض، قد يفيدنا

275
00:19:41,030 --> 00:19:43,074
ما الذي تريدني أن أفعل؟

276
00:19:46,494 --> 00:19:48,996
أنا صديق لـ(جاري فينستاين) بمكتب
النائب العام

277
00:19:49,080 --> 00:19:50,206
سأتصل به صباح الغد

278
00:19:50,290 --> 00:19:51,458
وأرى يم يفكرون

279
00:19:52,092 --> 00:19:53,852
أظن بأنهم سيتخلوا عن القضية

280
00:19:53,876 --> 00:19:56,128
لكن عليهم أن يعرفوا أن جريمة
قتل فيها خطر

281
00:19:56,212 --> 00:19:58,423
سيؤول بنا الأمر بجريمة قتل
إذا ما جاءنا القاضي المناسب

282
00:19:58,506 --> 00:20:00,425
فلربما تخرج بعد 5 أو 10 سنوات -
لن نقوم باتفاق -

283
00:20:00,508 --> 00:20:01,884
لا، لهذا لديهم الاتفاقيات يا (مات)

284
00:20:01,968 --> 00:20:03,928
حتى لا تضيع القواضي المباشرة
وقت الجميع

285
00:20:04,011 --> 00:20:05,305
لا أظن بأنها فعلتها

286
00:20:05,388 --> 00:20:10,226
إنها المشتبه بها الوحيد
ووجدت في مسرح الجريمة مضرجة بالدماء

287
00:20:10,310 --> 00:20:14,063
وسلاح الجريمة بيدها
ولا جروح دفاعية

288
00:20:14,146 --> 00:20:17,400
إذا ما عرضوا أي شيء فستكون هدية
وسنقبل بهذه الهدية

289
00:20:17,484 --> 00:20:19,110
لا نريد من هذا أن يصل للمحاكمة

290
00:20:19,193 --> 00:20:20,236
هم لا يريدون لهذا أن يصل للمحكمة كذلك

291
00:20:20,320 --> 00:20:21,600
لمَ لم توجه لها التهم رسميًا بعد؟

292
00:20:21,654 --> 00:20:24,156
يمكنهم توجيهها خلال 24 ساعة
كما أنها نهاية الأسبوع

293
00:20:24,240 --> 00:20:25,367
وسيستغلون كل ثانية

294
00:20:25,450 --> 00:20:26,659
لجمع الأدلة قبل أن يتحركوا

295
00:20:26,743 --> 00:20:29,036
لقد حصلوا على الأدلة
لقد قلت ذلك بنفسك للتو

296
00:20:29,120 --> 00:20:30,955
هذا الاعتقال لا غبار عليه يا (فوغي)

297
00:20:31,038 --> 00:20:33,833
يجدر بنا قراءة خبره في
الصحف بالوقت الحالي

298
00:20:33,916 --> 00:20:36,236
ثمة شيء خاطئ بشأن
هذه القضية، اشعر بهذا

299
00:20:37,337 --> 00:20:38,421
تشعر بهذا؟

300
00:20:38,505 --> 00:20:42,091
حسنًا، سأقول هذا مرة واحدة
وبعدها نكمل

301
00:20:43,217 --> 00:20:45,177
ليس عليك أن تناصر المتهمة

302
00:20:45,261 --> 00:20:46,638
إذا كانت جميلة يا (مات)

303
00:20:46,721 --> 00:20:47,972
وأني لي أن أعلم أنها جميلة؟

304
00:20:48,055 --> 00:20:50,558
لا أعلم
هذا مريب نوعًا ما

305
00:20:50,642 --> 00:20:53,853
لكن إن كان هناك امرأة جذابة
ذات شخصية مميزة بالغرفة

306
00:20:53,936 --> 00:20:56,773
فـ(مات موردوك) سيعثر عليها
و(فوغي نيلسون) سيعاني

307
00:20:56,856 --> 00:20:59,817
حسنًا، انا لا أعترض على
أي مما تقول

308
00:20:59,901 --> 00:21:02,945
شكرًا لك -
لكني بحاجة لدعمك -

309
00:21:05,782 --> 00:21:09,076
حسنًا
فلنبدأ بالواضح إذًا

310
00:21:09,994 --> 00:21:11,413
إذا لم تفعلها، فمن فعل؟

311
00:21:11,496 --> 00:21:14,081
لا فائدة لما نفعل إن
لأم نعطهم بديلًا

312
00:21:14,165 --> 00:21:15,375
أوافقك

313
00:21:16,333 --> 00:21:19,170
علينا أن نحادث موكلتنا مجددًا

314
00:21:20,212 --> 00:21:23,257
قد لا تكون مذنبة يا (مات)

315
00:21:23,340 --> 00:21:25,510
لكن هذا لا يعني أن
الآنسة (بايج) تقول الحقيقة

316
00:21:58,250 --> 00:21:59,419
أنا آسف

317
00:21:59,502 --> 00:22:01,671
أنا آسف

318
00:22:25,069 --> 00:22:27,113
سأسهل عليكم هذا أيها
المحققان

319
00:22:27,196 --> 00:22:28,990
أحضرا مساعد النائب العام لهنا
لكي يطلق سراح الآنسة (باج)

320
00:22:29,073 --> 00:22:32,451
وسنوصي موكلتنا

321
00:22:32,535 --> 00:22:35,788
أن لا تدجج نشرات الأخبار
بأنباء تعرضها للقتل في الحجز

322
00:22:35,872 --> 00:22:38,625
وسأوافق على عدم إزعاجكما لبقية الاجتماع

323
00:22:38,708 --> 00:22:40,949
حين أفكر في قضية إنتهاك
الحقوق المدنية أمامنا

324
00:22:41,002 --> 00:22:42,336
كيف تعلمان أنهم لن يوجهوا
لها التهم؟

325
00:22:42,419 --> 00:22:45,256
كان عليكم فعل ذلك من أربع
ساعات مضت

326
00:22:45,339 --> 00:22:47,383
إن كنتم سفعلون أصلًا؟

327
00:22:47,466 --> 00:22:49,260
هذا سؤال ممتاز

328
00:22:49,343 --> 00:22:53,609
إلى جانب تعطل كاميرات المراقبة
بحجز الآنسة (بايج) قبل الاعتداء

329
00:22:53,640 --> 00:22:56,361
ونريد التحدث للسيد (فارنام)
...بهذا الشأن، إضافة إلى ما

330
00:22:56,433 --> 00:22:58,019
التزم بقضيتك
سيتم استدعاؤه صباح الغد

331
00:22:58,102 --> 00:23:00,271
أخلوا سبيل موكلتي
ولا تدعني أطلب هذا مجددًأ

332
00:23:08,279 --> 00:23:10,197
سأتصل بمساعد النائب العام

333
00:23:11,115 --> 00:23:14,035
لكن إن حادثتني بهذه الطريقة
مجددًا فلا أكترث إن كنت أعمى

334
00:23:14,118 --> 00:23:16,538
فسأوسعك ضربًا

335
00:23:16,621 --> 00:23:18,665
حقًا؟ أسنفعل هذا؟

336
00:23:23,961 --> 00:23:25,922
كان هذا مرضيًا

337
00:23:26,005 --> 00:23:28,424
هذا لا يعقل

338
00:23:28,507 --> 00:23:30,885
مكتب النائب العام
امتلك كل ما أحتاجوه

339
00:23:32,219 --> 00:23:33,470
إلا إذا كان لديهم الكثير

340
00:23:34,513 --> 00:23:35,973
ماذا؟
ما الذي أفتقده هنا؟

341
00:23:36,911 --> 00:23:38,911
لربما كان هناك شخص آخر
بغرفتها بتلك الليلة

342
00:23:38,935 --> 00:23:40,186
لربما لديهم دليل على ذلك

343
00:23:40,269 --> 00:23:42,063
تلك أدلة محورية
عليهم أن يسلموها

344
00:23:42,146 --> 00:23:43,522
هذا إن كانت متهمة

345
00:23:43,606 --> 00:23:46,818
أما إن شنقت نفسها
بزنزانتها، فسيختفي كل هذا

346
00:23:47,910 --> 00:23:49,630
فلنحضر لها بعض الملابس

347
00:23:49,654 --> 00:23:50,905
ونخرج من هنا

348
00:23:58,245 --> 00:24:01,708
لم أجد حليبًا
آمل أن هذا جيد

349
00:24:01,791 --> 00:24:02,959
ألدينا شاي الآن؟

350
00:24:03,042 --> 00:24:05,461
لقد سرقته من المكتب المالي
المجاور لنا

351
00:24:10,842 --> 00:24:12,051
كيف حالك الآن؟

352
00:24:12,134 --> 00:24:13,344
أفضل

353
00:24:15,137 --> 00:24:16,555
شكرًا لكما لاخراجي

354
00:24:16,639 --> 00:24:17,807
لا تشكرينا الآن

355
00:24:17,890 --> 00:24:19,090
فقط لأنهم أطلقوا سراحك

356
00:24:19,100 --> 00:24:20,685
لا يعني أنهم لن يوجهوا لكي التهم

357
00:24:20,768 --> 00:24:22,561
ما يعني انه من الضروري
ألا تحدثي أي أحد

358
00:24:22,645 --> 00:24:25,522
عدانا حول ما حدث

359
00:24:27,358 --> 00:24:29,318
ليس لدي من اتحدث
إليه بأي حال

360
00:24:29,866 --> 00:24:31,546
ألديك مكان تبيتين فيه الليلة؟

361
00:24:31,570 --> 00:24:33,615
شقتي ليست بالبعيدة

362
00:24:33,698 --> 00:24:36,075
لا يمكنك العودة لهناك

363
00:24:36,158 --> 00:24:40,037
آنسة (بايج)، أولويتنا
ان نبقيكِ بأمان

364
00:24:40,121 --> 00:24:43,040
ولنفعل هذا فنحن بحاجة
لنتحدث بصدق

365
00:24:45,877 --> 00:24:46,961
حسنًا

366
00:24:47,503 --> 00:24:49,088
أتعرفين من يحاول قتلك؟

367
00:24:50,422 --> 00:24:51,548
كلا

368
00:24:51,633 --> 00:24:54,176
أتعلمين لمَ يحاولون قتلك؟

369
00:25:00,099 --> 00:25:01,433
أجل

370
00:25:02,434 --> 00:25:04,771
...أنا أعمل

371
00:25:06,022 --> 00:25:10,359
كنت اعمل في القسم المالي
بشركة اتحاد الحلفاء

372
00:25:11,568 --> 00:25:14,238
إنهم يشرفون على
أكوام العقود الحكومية

373
00:25:14,321 --> 00:25:15,823
لإعادة بناء الجزء الغربي

374
00:25:15,907 --> 00:25:18,117
لقد رأيت شعارهم بكل
"مكان بحي "هيلز كيتشن

375
00:25:19,786 --> 00:25:23,039
العامين الأخيرين قد غيروا العمل

376
00:25:23,122 --> 00:25:26,208
ثمة ملاك جدد ومنح جديدة
وعقود جديدة

377
00:25:26,292 --> 00:25:29,420
أجل، لقد شاهد العالم نصف مدينة
نيويورك تتدمر

378
00:25:29,503 --> 00:25:30,838
هذا تعاطفٌ كبير

379
00:25:30,922 --> 00:25:34,926
واتحاد الحلفاء استفاد من
كل دولار من ذلك

380
00:25:36,218 --> 00:25:39,722
لقد كنت سكرتيرة
رئيس الحسابات

381
00:25:41,766 --> 00:25:43,434
وأحد وظائفي

382
00:25:45,019 --> 00:25:48,397
هي تنسيق ادعاءات النفقة للشركة

383
00:25:50,316 --> 00:25:55,029
منذ اسبوع مضى
وصلتني رسالة الكترونية باسم كبير النفقات

384
00:25:57,949 --> 00:26:01,660
لابد من انها عُنيت لرئيسي
لكني أخطأت وفتحتها

385
00:26:01,744 --> 00:26:03,579
لا أظن بأنها كانت ميزانية التعويضات

386
00:26:05,998 --> 00:26:08,835
لم تكن بحجم التعويضات

387
00:26:11,045 --> 00:26:13,339
لم أصدق الأرقام

388
00:26:14,590 --> 00:26:18,135
لكنها كانتتعتبر من نفقات الشركة

389
00:26:18,219 --> 00:26:22,098
وقد كانت مضبوطة بشكل دوري
مالق يأتي وآخر يخرج

390
00:26:22,181 --> 00:26:23,891
يخرج لأين؟ -
لا أعلم -

391
00:26:23,975 --> 00:26:28,520
كانت أرقام توجيه مشفرة
لكننا نتحدث عن الكثير من المال

392
00:26:28,604 --> 00:26:30,647
ماذا فعلت بالملف؟

393
00:26:31,941 --> 00:26:36,946
لقد أخبرت رئيسي السيد (ماكلينتوك)
عن الأمر وقد سخر منه

394
00:26:37,947 --> 00:26:42,827
لقد قال بانه كان نموذجًا نظري
يعبثون به

395
00:26:42,910 --> 00:26:45,454
لكن عرفت أن ثمة شيء خاطئ

396
00:26:47,123 --> 00:26:50,835
أنا فقط... ظننت أن الأمر متعلق
به وحده، أتفهمان؟

397
00:26:50,918 --> 00:26:52,837
إختلاس أو ما شابه

398
00:26:55,131 --> 00:26:57,884
إذاً، كيف وصل الموضوع لـ(دانيل فيشر)؟

399
00:26:57,967 --> 00:27:00,552
عمل (داني) بالشئون القانونية

400
00:27:03,139 --> 00:27:05,557
وكانت معرفتنا ببعضنا ضحلة

401
00:27:05,641 --> 00:27:09,228
لكنه كان لطيفًا
لذا طلبت منه ان نتقابل بعد العمل

402
00:27:10,687 --> 00:27:12,774
لا أعلم كيف عرفوا

403
00:27:14,233 --> 00:27:16,652
لابد من أن لديهم من يراقبني

404
00:27:16,735 --> 00:27:19,530
لابد من ان لديهم أناس
بكل مكان

405
00:27:20,614 --> 00:27:23,034
كل ما فلته هو أن دعوته لشراب

406
00:27:24,285 --> 00:27:27,454
وبدأت باخباره بما وجدت

407
00:27:27,538 --> 00:27:29,165
وبعدها بدأت الرؤية  تغيب

408
00:27:29,248 --> 00:27:30,958
وكأني تخدرت

409
00:27:32,084 --> 00:27:36,088
والشيء التالي الذي أعرفه هو
أنني استيقظت بشقتي

410
00:27:36,172 --> 00:27:37,631
مضرجة بالدماء

411
00:27:42,636 --> 00:27:44,180
لقد قتلوه

412
00:27:46,891 --> 00:27:48,600
بسببي

413
00:27:50,186 --> 00:27:51,770
وقد كان لديه عائلة

414
00:27:54,106 --> 00:27:55,691
فتىً صغير

415
00:27:59,754 --> 00:28:02,674
علي أن أخرج من هنا، انا آسفة -
لا يمكننا السماح بهذا يا آنسة (بايج)

416
00:28:02,698 --> 00:28:05,827
لا، أنت لا تفهم
أنت إما معهم أو لا

417
00:28:05,910 --> 00:28:07,578
وإذا كنت معهم فأنا ميتة لا محالة

418
00:28:07,661 --> 00:28:11,040
وإذا لم تكن فلا يمكنني
أن أسمح بموت أحد آخر بسببي

419
00:28:11,123 --> 00:28:13,542
يمكننا حماية أنفسنا يا آنسة (بايج) -
لا لا يمكنكم، ليس منهم -

420
00:28:13,625 --> 00:28:14,626
آنسة (بايج) -
كلا -

421
00:28:14,710 --> 00:28:16,587
لا يمكننا السماح بعودتك لمنزلك -
رجاءًا -

422
00:28:25,554 --> 00:28:26,722
يمكنها البقاء معي

423
00:28:26,805 --> 00:28:29,266
الليلة فحسب
حتى نجد حلًا

424
00:28:31,853 --> 00:28:33,645
سأبقيك آمنة يا (كارين)

425
00:28:41,821 --> 00:28:45,491
ليس لدي الكثير من الطعام
لكن هناك مطعم تايلاندي بأول الشارع

426
00:28:46,725 --> 00:28:49,805
إذا ما طلبنا الطعام الآن، فسيصل
حين أكون قد حهزت لك غرفة النوم

427
00:28:49,829 --> 00:28:51,788
إن الجو مظلم بعض الشيء هنا

428
00:28:51,873 --> 00:28:53,207
...أنا لا

429
00:28:53,290 --> 00:28:56,043
مفتاح الكهرباء على
الجدار الأيسر

430
00:28:56,961 --> 00:28:58,963
أتريدين بعض الطعام؟

431
00:28:59,046 --> 00:29:00,547
...لا، أنا لست

432
00:29:02,258 --> 00:29:04,426
إذا كان لديك قميصًا تعيرني
إياه؟

433
00:29:04,510 --> 00:29:07,638
فهذا القميص مبتل قليلًا
"وأنا من محبي فريق "الهليونز

434
00:29:07,721 --> 00:29:10,141
لا تخبري (فوغي) إذًا

435
00:29:10,224 --> 00:29:12,894
دعيني أحضر لكِ شيئًا

436
00:29:12,977 --> 00:29:14,728
وحقًا، لا يمكنني إخراجك من
غرفة نومك

437
00:29:14,811 --> 00:29:16,355
سأكون بخير حال
على الأريكة

438
00:29:16,438 --> 00:29:19,859
مما أعرفه عن غرفة معيشتي

439
00:29:19,942 --> 00:29:21,861
فلا أظن ذلك

440
00:29:33,122 --> 00:29:34,540
!تبًا

441
00:29:34,623 --> 00:29:35,791
وضعوها منذ عام مضى

442
00:29:37,793 --> 00:29:40,129
أخبروني أن الملاك قد يثور

443
00:29:40,212 --> 00:29:43,215
وأنها ضمن اتفاقية التطوير

444
00:29:45,384 --> 00:29:46,593
الملخص هو أن أحدًا لم يردها

445
00:29:46,677 --> 00:29:48,888
وقد حصلت بسببها على شقة مطلة على الشارع
بخصمٍ كبير

446
00:29:55,144 --> 00:29:56,353
شكرًا لك

447
00:30:09,241 --> 00:30:11,493
أيمكنني سؤالك سؤال
شخصي؟

448
00:30:14,038 --> 00:30:15,872
لم أكن دائمًا كفيفًا

449
00:30:15,957 --> 00:30:19,043
أظن بأن هذا ما يريد
الجميع معرفته

450
00:30:19,126 --> 00:30:21,753
هذا أو كيف أمشط شعري؟

451
00:30:21,837 --> 00:30:23,755
كيف تمشط شعرك؟

452
00:30:24,798 --> 00:30:26,842
صدقًا، يأمل المرء فقط الأفضل

453
00:30:28,552 --> 00:30:29,886
شكرًا لك

454
00:30:33,724 --> 00:30:35,226
أتريدين الجلوس؟

455
00:30:37,519 --> 00:30:39,188
كيف حدث هذا؟

456
00:30:41,065 --> 00:30:42,524
حادثة سيارة

457
00:30:43,442 --> 00:30:44,944
حين كنت في التاسعة

458
00:30:45,027 --> 00:30:46,487
لابد من أن الأمر كان صعبًا

459
00:30:46,570 --> 00:30:49,198
لا، لقد تغلبت على الأمر

460
00:30:50,699 --> 00:30:54,536
أتذكر كيف كانت الحياة

461
00:30:54,620 --> 00:30:56,705
حين كنت ترى؟

462
00:30:58,332 --> 00:30:59,416
أنا

463
00:31:00,834 --> 00:31:02,461
أجل، أتذكر

464
00:31:03,129 --> 00:31:05,797
لا أستطيع تخيل كيف كان الأمر

465
00:31:09,551 --> 00:31:12,554
أتعلمين
يفترض بي القول أني لا أفتقد هذا

466
00:31:14,223 --> 00:31:16,183
فهذا ما يعلمونكِ إياه في
علاج الصدمات

467
00:31:16,267 --> 00:31:18,644
عرف نفسك بما تملك

468
00:31:18,727 --> 00:31:22,398
وقدر اختلافك
ولا تعتذر بسبب شيء لا تملكه

469
00:31:24,566 --> 00:31:27,153
وهذا صحيح، معظمه على الأقل

470
00:31:31,532 --> 00:31:33,950
لكن هذا لا يغير حقيقة

471
00:31:34,868 --> 00:31:37,913
أنني قد أفعل أي شيء لأرى
السماء مرة أخرى

472
00:31:44,920 --> 00:31:47,798
أتمانعين إن سألتك بضعة أسئلة الآن؟

473
00:31:55,722 --> 00:31:57,162
أجل -
لقد أومأتِ برأسك، صحيح؟

474
00:31:59,060 --> 00:32:00,644
أجل

475
00:32:00,727 --> 00:32:01,853
حسنًا

476
00:32:04,731 --> 00:32:07,026
هاك ما لا أفهمه

477
00:32:10,529 --> 00:32:13,490
أنا المئول عن نفقات التعويض

478
00:32:13,574 --> 00:32:18,495
وقد وجدت أن أحد مساعدي
قد اكتشف نشاطي الغير مشروع

479
00:32:18,579 --> 00:32:19,663
ولزيادة الطين بلة

480
00:32:19,746 --> 00:32:22,208
فهي تخبر الآخرين بهذا

481
00:32:22,291 --> 00:32:24,210
والذي كما هو واضح شيء لا أستطيع تحمله

482
00:32:24,293 --> 00:32:26,920
لذا قررت التصرف

483
00:32:29,506 --> 00:32:30,966
لكن لمَ لا أقتلك؟

484
00:32:32,093 --> 00:32:33,219
لقد حاولوا

485
00:32:33,844 --> 00:32:35,762
أجل، في المرة الثانية بالسجن

486
00:32:35,846 --> 00:32:38,807
لكن بالمرة الأولى
تركوكِ حية، لماذا؟

487
00:32:41,060 --> 00:32:43,479
ما  الذي كانوا يحاولون فعله؟
تلفيقكِ تهمة؟

488
00:32:44,855 --> 00:32:48,484
والآن، في المرة الثانية
لربما كان هذا تغييرًا في الخطط

489
00:32:48,567 --> 00:32:52,363
فثمة شيء لا يسير وفق خططهم
شيءٌ نسوه بمسرح الجريمة

490
00:32:52,446 --> 00:32:55,449
يظهر محاميان فجأة قبل وصول
رجالهم لكِ

491
00:32:56,992 --> 00:32:59,828
لذا فكروا في أن
يلفقوا انتحارك

492
00:32:59,911 --> 00:33:01,997
فينسى الأمر

493
00:33:02,914 --> 00:33:04,708
لكن في المرة الأولى

494
00:33:06,179 --> 00:33:08,020
في المرة الأولى
لم يكونوا يحاولوا قتلكِ

495
00:33:08,044 --> 00:33:10,797
كانوا يحاولون ابعادك
حاولوا اخافتك

496
00:33:10,881 --> 00:33:13,717
والسبب الوحيد لهذا هو أن

497
00:33:14,676 --> 00:33:17,429
لديك شيئًا يريدونه

498
00:33:20,891 --> 00:33:23,059
لذا فكرت بهذا وما قد
يكون هذا الشيء

499
00:33:23,144 --> 00:33:25,729
والشيء الوحيد الذي توصلت إليه هو

500
00:33:27,731 --> 00:33:30,109
ملف نفقات اتحاد الحلفاء

501
00:33:34,113 --> 00:33:35,947
هل احتفظت بالملف يا (كارين)؟

502
00:33:39,868 --> 00:33:41,328
كلا

503
00:33:44,373 --> 00:33:47,334
ما أن سألت رئيسي عن الأمر
أخذه مني على الفور

504
00:33:49,711 --> 00:33:53,424
والعاملين بقسم المعلوماتية مسحوا الحواسيب

505
00:33:54,133 --> 00:33:58,929
صدقني، جزء مني يتمنى لو
احتفظت بنسخة لنفسي

506
00:34:01,056 --> 00:34:03,225
لكني أظن أني لست بهذا الذكاء

507
00:34:05,311 --> 00:34:07,688
حسنًا، لقد كانت مجرد فكرة

508
00:34:25,706 --> 00:34:28,417
الجو بارد للغاية بهذا الارتفاع

509
00:34:28,500 --> 00:34:30,544
اللقاء القادم سيكون بمطعم
"بير سي"

510
00:34:31,753 --> 00:34:33,672
حيث سأروضكما يا فتيان

511
00:34:33,755 --> 00:34:36,883
هذا ليكون يوم معتدل
في "سامارا" يا (ليلاند)

512
00:34:36,967 --> 00:34:41,722
أجل، إنه يوم رائع لديكم يا (فلاديمير)

513
00:34:45,809 --> 00:34:49,730
أيمكنك على الأقل الادعاء بان الجو بارد؟
فهذا غير مريح

514
00:34:59,656 --> 00:35:01,492
أيتحدث أحدكم الصينية هنا؟

515
00:35:03,076 --> 00:35:04,536
لا؟

516
00:35:05,662 --> 00:35:07,331
هذا الرجل ياباني

517
00:35:07,414 --> 00:35:09,916
أعلم، أعلم
...ظننت فقط

518
00:35:10,834 --> 00:35:12,002
انسوا الأمر

519
00:35:19,926 --> 00:35:22,471
رجاءًا أخبرني أنه خلفك

520
00:35:22,554 --> 00:35:26,016
لسوء الحظ، فرئيسي يتولى أمور أخرى

521
00:35:26,099 --> 00:35:29,936
ويعتذر لكِ خاصةً يا مدام (جاو)

522
00:35:32,356 --> 00:35:34,525
إننا لا نتعامل مع المرءوسين

523
00:35:34,608 --> 00:35:35,901
...أخبر السيد

524
00:35:35,984 --> 00:35:38,612
إننا لا نقول اسمه

525
00:35:43,784 --> 00:35:47,454
إنه يريد معرفة سبب العجز في
اجمالي الشحنات

526
00:35:51,542 --> 00:35:53,627
حدثت مشكلة بالميناء

527
00:35:54,753 --> 00:35:59,383
هوجم (باريت) ورجالنا
من قبل أحد المعتوهين المقنعين بالأسود

528
00:35:59,466 --> 00:36:01,427
وقد صدقتم هذا؟

529
00:36:01,510 --> 00:36:03,845
حسنًا، اهدءا

530
00:36:03,929 --> 00:36:07,140
حسنًا، سنساير قصة الرجل بالأسود هذه

531
00:36:07,223 --> 00:36:10,226
رجالنا لا يكذبون

532
00:36:10,311 --> 00:36:12,020
لقد قلت أني أصدقكم

533
00:36:14,064 --> 00:36:17,276
يسعدني وجود بطل جديد بالأرجاء

534
00:36:17,359 --> 00:36:22,948
فهم وتوابعهم هم سبب
حظونا بالفرص الحالية

535
00:36:23,865 --> 00:36:26,743
...والآن، انستطيع مراجعة مكاسبنا الأخيرة و

536
00:36:26,827 --> 00:36:29,330
أخبراني بالمزيد عن هذا الرجل

537
00:36:29,413 --> 00:36:33,292
هاجم (باريت) ورجالنا أثناء
شحنهم الحاوية

538
00:36:45,136 --> 00:36:48,307
إنها تريد أن تعرف إن كان
هذا الرجل قد سرق الشحنة لنفسه

539
00:36:49,224 --> 00:36:50,266
كلا

540
00:36:51,685 --> 00:36:53,228
لقد أطلق سراح الفتيات

541
00:36:54,563 --> 00:36:57,273
هاجم رجالكم كيف؟

542
00:36:57,941 --> 00:36:59,109
باغتهم

543
00:37:00,026 --> 00:37:01,027
وضربهم

544
00:37:01,695 --> 00:37:04,406
دون أسلحة -
هزم أربعة رجال دون أسلحة؟

545
00:37:04,490 --> 00:37:07,117
هذا ما أخبرونا إياه

546
00:37:07,618 --> 00:37:10,120
لربما كان عليكما التواجد هناك بأنفسكما

547
00:37:10,203 --> 00:37:14,458
مجددًا، أسأل
لمَ نكترث؟

548
00:37:14,541 --> 00:37:17,503
كل مرة يضرب أحد هؤلاء الرجال
شخصًا ليخترق مبنىً

549
00:37:17,586 --> 00:37:19,546
تزداد أرباحنا بنسبة 3 بالمائة

550
00:37:19,630 --> 00:37:20,672
يجب أن نحتفل

551
00:37:20,756 --> 00:37:21,965
هذا مختلف

552
00:37:22,048 --> 00:37:23,759
...فرئيسي سيكون

553
00:37:24,926 --> 00:37:26,052
غير سعيد

554
00:37:26,970 --> 00:37:30,015
كوننا قد هزمنا من قبل مقتص وحيد

555
00:37:30,098 --> 00:37:32,351
إذًا عليه اخباري بهذا وجهًا لوجه

556
00:37:34,395 --> 00:37:37,606
تلك مشكلتكما
تعاملا معها بهدوء

557
00:37:37,689 --> 00:37:39,858
علينا أن نكون هادئين، أجل

558
00:37:40,859 --> 00:37:44,780
فلا نريد مشكلة أخرى مث
اتحاد الحلفاء، أليس كذلك؟

559
00:37:44,863 --> 00:37:48,033
كبيرة وصاخبة ومسببة
لكثيرٍ من المشاكل

560
00:37:48,116 --> 00:37:49,368
إننا نتولى أمرها

561
00:37:49,451 --> 00:37:52,078
كما تستمر في القول بأنكم
تتولون أمر (بروهاسكا)؟

562
00:37:52,162 --> 00:37:54,164
إننا نتفاوض مع السيد (بروهاسكا)

563
00:37:54,247 --> 00:37:55,832
تتفاوضون؟

564
00:37:55,916 --> 00:37:58,544
لربما نحل مشكلتنا بنفس الطريقة

565
00:37:58,627 --> 00:38:01,004
نجلس مع هذا الرجل المتشح بالسواد
ونتقاسم المكاسب

566
00:38:01,087 --> 00:38:06,092
اظن بأن ما يحاول (اناتولي) قوله
هو انه سيكون من الأفضل

567
00:38:06,176 --> 00:38:10,931
أن تحل مشكلة الحلفاء المتحدون
بأسرع وقت ممكن

568
00:38:11,014 --> 00:38:12,724
...كما قلت

569
00:38:15,394 --> 00:38:17,062
إننا نتولى الأمر

570
00:41:33,759 --> 00:41:35,260
استيقظ يا (ماتي)

571
00:41:36,094 --> 00:41:37,220
مرحبًا

572
00:41:37,929 --> 00:41:39,681
هيا، انه دراستك

573
00:41:46,354 --> 00:41:47,898
أنا مرهق يا أبي

574
00:41:49,900 --> 00:41:53,569
أنا لا أريد أن ينتهي بك الأمر كوالدك

575
00:41:55,864 --> 00:41:57,448
أنا  لم أدرس قط

576
00:41:59,450 --> 00:42:01,244
أنظر إلام قادني هذا

577
00:42:40,075 --> 00:42:43,829
هيا يا (ماتي)
عاود عملك

578
00:44:48,870 --> 00:44:50,163
...من

579
00:44:54,960 --> 00:44:56,627
ما هذا؟

580
00:44:57,753 --> 00:45:00,298
سأوصل هذا للأشخاص الصحيحن

581
00:45:00,381 --> 00:45:01,842
لا، لا يمكنك

582
00:45:02,843 --> 00:45:06,387
لا يمكنك إيصاله للشرطة
لا يمكنك الثقة بأحد

583
00:45:08,389 --> 00:45:10,141
إذًا سنخبر الجميع

584
00:45:24,697 --> 00:45:27,742
أدلة الحمض النووي ستثبت
وجود (رانس) بمسرح الجريمة

585
00:45:27,825 --> 00:45:31,287
بي وإي" خالفوا الأوامر"
وغيروا أقوالهم ليدهموا ذلك

586
00:45:31,371 --> 00:45:35,625
كفالة السيد (فارنم) قد تم الترتيب لها
من خلال الطرق المعتادة

587
00:45:35,708 --> 00:45:38,169
وسيغطي (ليلاند) مشكلتنا المادية

588
00:45:38,253 --> 00:45:40,713
وسيتلقى (ماكلينتوك) اللوم على مشكلة
الحلفاء المتحدون

589
00:45:40,796 --> 00:45:44,050
لا يمكننا السماح لـ(ماكلينتوك)
بالحديث للسلطات

590
00:45:44,134 --> 00:45:45,510
الحبوب

591
00:45:45,593 --> 00:45:48,804
لقد مات بجرعة زائدة منذ ساعة

592
00:45:48,889 --> 00:45:51,391
والمشاكل الأخرى ستحل عما قريب

593
00:45:51,474 --> 00:45:54,435
كان (رانس) محترفًا
كيف تم اخضاعه؟

594
00:45:56,604 --> 00:45:57,981
إني أبحث في الأمر

595
00:45:58,064 --> 00:46:00,441
ماذا عن الفتاة؟

596
00:46:00,525 --> 00:46:03,528
أيجدر بي عمل الترتيبات
المناسبة لتلحق بالآخرين؟

597
00:46:03,611 --> 00:46:06,907
لا، كل ما تعرفه قد نشر

598
00:46:06,990 --> 00:46:10,035
محامياها، (نيلسون) و(موردوك)

599
00:46:10,118 --> 00:46:12,954
مطاردي حوادث
لا شيء عليهما

600
00:46:13,038 --> 00:46:15,290
ابدأ البحث في أمرهما
قد يكونا مفيدين

601
00:46:16,374 --> 00:46:17,750
عُلِم

602
00:46:19,252 --> 00:46:20,853
ها أنتم اولاء

603
00:46:21,055 --> 00:46:22,856
أعلم أن هذا ليس بالكثير

604
00:46:22,880 --> 00:46:23,965
كوسيلة لرد ديني

605
00:46:24,049 --> 00:46:26,551
لكنها وصفة جدتي

606
00:46:26,634 --> 00:46:30,096
وجعلتني أعدها أن
لا أقدمها إلا لزوجي المستقبلي

607
00:46:31,389 --> 00:46:33,934
وكأنها مليئة بالفضائل أو ما شابه

608
00:46:34,017 --> 00:46:36,978
أظن أنني احست بطعم الفضيلة هناك

609
00:46:37,062 --> 00:46:38,438
ليس وكأنني أشكو

610
00:46:38,521 --> 00:46:40,440
لكن عليكِ حقًا شكر ذاك المقنع المجنون

611
00:46:40,523 --> 00:46:41,899
إنه ليس مجنونًا

612
00:46:42,910 --> 00:46:45,671
أعني، لربما هو غريب -
إننا فقط سعيدين أنكِ بخير -

613
00:46:45,695 --> 00:46:46,904
!أجل

614
00:46:48,073 --> 00:46:51,284
لولاكما لظللت بتلك الزنزانة

615
00:46:52,702 --> 00:46:57,290
الوظيفة تكون سهلة حين
يكون موكلك بريئًا، وكل ما فعلته هو قول الحقيقة

616
00:46:58,791 --> 00:47:00,376
أجل، لكنكما أنصتما

617
00:47:05,215 --> 00:47:08,759
ولا تفهمينا خطئًا، فنحن سنطالب بنفقاتنا

618
00:47:08,843 --> 00:47:11,596
ما أن نعلم كيف نعد فاتورة

619
00:47:12,763 --> 00:47:15,308
لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان
من بعض المساعدة هنا

620
00:47:15,391 --> 00:47:17,768
كما أنني أدين لكما

621
00:47:17,852 --> 00:47:19,854
لربما أنظف لكما المكان بعض الشيء

622
00:47:21,064 --> 00:47:22,315
أهذا المكان فوضوي؟

623
00:47:23,233 --> 00:47:26,819
إن شركتنا ذات هيبة
وتحفظ يا آنسة (بايج)

624
00:47:26,902 --> 00:47:28,488
ألديك أية خبرة مسبقة

625
00:47:28,571 --> 00:47:32,200
بإخفاء الأسلاك الكهربائية بالسقف؟

626
00:47:32,283 --> 00:47:33,701
لا، لكني

627
00:47:34,619 --> 00:47:36,037
ساعمل مجانًا

628
00:47:37,175 --> 00:47:39,016
اجل، تم تعيينك

629
00:47:39,040 --> 00:47:40,750
تم تعيينك توًا

630
00:47:52,470 --> 00:47:54,680
يمكنك ترك الأضواء مطفأة

631
00:50:38,511 --> 00:50:39,595
!هيا

632
00:50:52,608 --> 00:50:53,734
!أبي

633
00:50:54,902 --> 00:50:56,446
!لا! أبي

634
00:51:23,973 --> 00:51:25,266
!أبي

635
00:51:26,058 --> 00:51:27,310
!النجدة

636
00:51:27,393 --> 00:51:28,769
!أبي

637
00:51:33,233 --> 00:51:41,135
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمود فودة - عمر رمزي - أحمد جمال - عصام كراوش ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/AGSubs

