﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:05,500
لا تتحرك

2
00:00:07,900 --> 00:00:10,100
إياك أن تتحرك

3
00:00:11,100 --> 00:00:13,000
ضع يدك خلف رأسك

4
00:00:13,100 --> 00:00:14,600
وأجثو على ركبتيك

5
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
على ركبتيك حالاً

6
00:00:18,300 --> 00:00:21,400
لا تتحرك وإلا سأطلق النار عليك

7
00:00:21,500 --> 00:00:25,300
هذه فرصتك الأخيرة يا أحمق
لن أتردد وسأوقفك

8
00:00:25,400 --> 00:00:26,900
على ركبتيك حالاً

9
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
راقبه

10
00:00:29,400 --> 00:00:31,000
حسناً، بهدوء

11
00:00:35,200 --> 00:00:36,700
هل سيطرت عليه؟ -
أجل، أجل -

12
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
كبل ابن العاهرة

13
00:00:45,400 --> 00:00:47,600
ماذا عن هذا الأحمق؟

14
00:00:47,600 --> 00:00:50,000
قوموا بما أمرنا به -
لا نريد شهود -

15
00:01:12,100 --> 00:01:14,200
ما رأيك بما سمعت؟

16
00:01:56,800 --> 00:02:00,700
سقط شرطيين

17
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
المشتبه بهم يسيرون على الأقدام

18
00:02:03,876 --> 00:02:15,420
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25\pos(190,190)} (الشيطان الأحمر)
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  الحلقة السادسة: مُدان

19
00:02:56,340 --> 00:03:05,259
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

20
00:03:51,100 --> 00:03:54,100
ما الذي يحدث؟ -
حسناً، فلينصت الجميع -

21
00:03:54,200 --> 00:03:58,000
لدينا تقارير تفيد بوقوع العديد من
الإنفجارات في جميع أنحاء (هيلز كيتشن)

22
00:03:58,000 --> 00:04:01,100
(هينريكس)، اتصل بالشرطة واحصل على التصريح -
حسناً -

23
00:04:01,200 --> 00:04:05,400
(تايلور) قم بالاتصال برجلك وانظر
إذا كان للغاز أو الميثان علاقة بذلك الأمر

24
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
ما هي المواقع؟

25
00:04:06,900 --> 00:04:08,200
ألا تراني أتحدث هنا يا (يورك)

26
00:04:08,300 --> 00:04:11,600
أرى أن ذلك سيساعدنا بما
أننا ننوي تغطية ذلك الحدث

27
00:04:11,800 --> 00:04:13,700
أعطني تلك القائمة يا (كالدويل)

28
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
من فضلك، هيا، هيا

29
00:04:16,300 --> 00:04:19,200
المواقع هي كالآتي

30
00:04:19,300 --> 00:04:26,100
المنطقة 44 و 11 و 48 و 9
و 47 و 12 و 42 و 10

31
00:04:26,100 --> 00:04:28,600
هذا ليس غاز -
كيف عرفت ذلك؟ -

32
00:04:28,700 --> 00:04:30,800
لأن تلك المواقع يسيطر
عليها الروس فقط

33
00:04:30,900 --> 00:04:32,900
(بين)

34
00:04:51,400 --> 00:04:52,500
أجل

35
00:04:53,700 --> 00:04:55,200
أجل بالتأكيد

36
00:04:56,800 --> 00:04:58,300
سأخبره

37
00:05:00,500 --> 00:05:03,500
لقد اختفى (فلاديمير) -
كيف؟ -

38
00:05:03,600 --> 00:05:07,200
صديقنا صاحب القناع
الأسود كان يضربه

39
00:05:07,200 --> 00:05:10,300
ومع ذلك فقد أوقف الضابط
(كوربن) والرفاق ومنعهم من قتله

40
00:05:10,300 --> 00:05:12,300
إذاً فهو لا يسعى لقتل (فلاديمير)

41
00:05:12,300 --> 00:05:17,900
بناءاً على ما نعرفه فمن المحتمل
أنه يحاول إجباره على إفشاء أمرك

42
00:05:17,900 --> 00:05:20,600
كان تصرفاً أحمق من (بلايك)
عندما ترك الهاتف لصاحب القناع

43
00:05:20,700 --> 00:05:23,000
فقد أرسلت له عناوين الاجتياح للتو

44
00:05:23,100 --> 00:05:25,300
سنتعامل مع (بلايك) لاحقاً

45
00:05:27,800 --> 00:05:29,400
لابد أن نحتوي ذلك الأمر

46
00:05:29,500 --> 00:05:32,500
لن يستطيع (فلاديمير) وصاحب
القناع الخروج من المنطقة

47
00:05:32,700 --> 00:05:33,900
فستقضي القوات عليهم

48
00:05:34,600 --> 00:05:37,400
لقد وثقت بي (جاو)

49
00:05:38,700 --> 00:05:40,500
وساعدتني

50
00:05:41,700 --> 00:05:49,800
ستكون خيبة أمل لها لأن
النتائج ليست جيدة كما وعدتها

51
00:05:49,900 --> 00:05:51,100
ماذا ستقول لها؟

52
00:05:51,200 --> 00:05:54,500
الحقيقة، فالكذب على
تلك المرأة مستحيل

53
00:05:55,200 --> 00:05:56,900
سترغب بمعرفة خطوتنا التالية

54
00:05:57,000 --> 00:05:59,500
ندع الشرطة تقوم بعملها

55
00:06:01,800 --> 00:06:04,400
فلهذا أدفع لهم المال، أليس كذلك؟

56
00:06:04,500 --> 00:06:06,500
هناك شخص بالممر

57
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
وجدنا اثنين هناك

58
00:06:10,500 --> 00:06:12,200
اذهب وأطمئن عليهم

59
00:06:12,300 --> 00:06:13,300
الجميع -
حسناً -

60
00:06:16,500 --> 00:06:18,800
وجدنا شيئاً هنا

61
00:06:32,600 --> 00:06:35,100
لا يبدو بحالة سيئة -
أجل، ذلك شيئاً جيد -

62
00:06:42,300 --> 00:06:49,200
أقسم بالله أن هذا الأحمق يعلم
أنني كنت استخدم يدي اليمنى

63
00:06:51,300 --> 00:06:52,700
هل تؤلمك؟

64
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
تحدث بالإنجليزية

65
00:06:54,300 --> 00:06:55,400
أين (فلاديمير)؟

66
00:06:55,500 --> 00:06:57,100
لا أعلم

67
00:07:00,300 --> 00:07:02,700
إلى أين قد يذهب إذا
أراد الاختفاء عن الأنظار؟

68
00:07:02,800 --> 00:07:05,800
هل لديه صديقة في مكان ما؟ -
لا أعلم -

69
00:07:07,300 --> 00:07:09,500
لا أعلم

70
00:07:09,700 --> 00:07:12,000
أقسم لك، أقسم لك
أرجوك، أرجوك

71
00:07:12,700 --> 00:07:13,900
توقف

72
00:07:14,600 --> 00:07:16,700
حسناً، حسناً

73
00:07:24,600 --> 00:07:27,800
إذا وجدتم أي أحد حي
اطلقوا النار على رأسه

74
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
حسناً -
عُلم -

75
00:08:12,500 --> 00:08:13,600
لا تتحرك

76
00:08:14,400 --> 00:08:15,500
لقد أصبت بطلق ناري

77
00:08:18,200 --> 00:08:21,000
ذلك يبدو سيئاً
ولكني لا أفهم لغتك الحمقاء

78
00:08:21,100 --> 00:08:25,200
سأقتلك لأنك قتلت أخي

79
00:08:25,300 --> 00:08:28,000
ليس صحيح، فأنا لا أقتل الناس

80
00:08:28,100 --> 00:08:30,300
ولا حتى الحثالة أمثالك
الذين يستحقون ذلك

81
00:08:31,900 --> 00:08:34,300
أنت من أسقط (سيمون) من السطح

82
00:08:35,200 --> 00:08:36,300
وتسببت له بغيبوبة

83
00:08:36,400 --> 00:08:39,400
أجل، ولكنه مازل حياً، أليس كذلك؟

84
00:08:39,500 --> 00:08:46,100
لقد وجدت قناعك
مع ما تبقى من جثة أخي

85
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
لم أقتل أخيك -
كاذب -

86
00:08:47,700 --> 00:08:50,200
هل تظن أيضاً أنني
من قام بإفساد عملياتك؟

87
00:08:50,200 --> 00:08:53,000
إن (فيسك) يتلاعب بك

88
00:08:53,700 --> 00:08:56,000
ذلك الرجل الذي تعمل لحسابه

89
00:08:56,100 --> 00:08:58,600
لا أدري ماذا قالوا لك عني
ولكن هذه ألاعيب (فيسك)

90
00:08:58,700 --> 00:09:00,300
فهو من يسعى
لتدميرك لا أنا

91
00:09:00,400 --> 00:09:01,600
اختر جانباً

92
00:09:03,400 --> 00:09:04,900
اختار جانبي

93
00:09:05,100 --> 00:09:08,400
هذا ليس خياراً
وقد جعل (فيسك) ذلك أمراً واقعاً

94
00:09:10,200 --> 00:09:11,500
ماذا تريد؟

95
00:09:12,100 --> 00:09:13,300
(فيسك)

96
00:09:14,100 --> 00:09:15,900
لنحاكمه على كل شيء فعله

97
00:09:19,500 --> 00:09:22,000
إذاً فأنت أحمق

98
00:09:24,300 --> 00:09:25,500
أجل

99
00:09:26,400 --> 00:09:30,100
وأنت تنزف الدماء، وها نحن ذا

100
00:09:31,500 --> 00:09:33,300
وإذا صدقتك

101
00:09:35,100 --> 00:09:37,700
وأعطيتك ما تريد أن تعرفه

102
00:09:39,000 --> 00:09:41,200
ما الذي سأستفيده من ذلك؟

103
00:09:43,100 --> 00:09:44,400
الانتقام من (فيسك)

104
00:09:45,300 --> 00:09:47,500
لدي عرض آخر

105
00:09:51,900 --> 00:09:54,300
اذهب إلى الجحيم

106
00:09:59,500 --> 00:10:00,700
(فلاديمير)

107
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
(فلاديمير)

108
00:10:03,200 --> 00:10:06,500
"رغم عدم صدور تصريحات"
"رسمية حول طبيعة الانفجارات"

109
00:10:06,600 --> 00:10:10,100
"إلا أن شرطة نيويورك تحث"
"الجميع على البقاء داخل منازلهم"

110
00:10:10,100 --> 00:10:12,400
"حتى يتضح للسلطات طبيعة الوضع الحالي"

111
00:10:12,500 --> 00:10:14,200
نحتاج إلى المساعدة

112
00:10:16,100 --> 00:10:18,300
معي امرأة مسنة تنزف بشكل سيء

113
00:10:18,300 --> 00:10:19,800
أين أصيبت؟ -
هل أنتِ ممرضة؟ -

114
00:10:19,900 --> 00:10:20,900
أجل

115
00:10:21,700 --> 00:10:22,900
إنه تمزق سيء للغاية

116
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
ما اسمها؟ -
(إيلينا كارديناس) -

117
00:10:33,800 --> 00:10:35,100
سنكون في انتظارك هنا يا سيدتي

118
00:10:38,900 --> 00:10:40,400
ستكون على ما يرام

119
00:10:40,500 --> 00:10:42,600
أنا مسرور لأننا معها -
صحيح -

120
00:10:44,300 --> 00:10:47,600
يا إلهي، انظري، تبدو كمنطقة حرب

121
00:10:48,500 --> 00:10:50,200
لابد أن نتصل بـ (مات) ونتأكد أنه بخير

122
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
أجل

123
00:10:51,300 --> 00:10:52,900
إنك تنزف يا (فوجى)

124
00:10:55,300 --> 00:10:56,600
هذا يفسر الأمر

125
00:10:56,700 --> 00:10:58,900
يفسر ماذا؟ -
شعوري بألآم جادة في جانبي -

126
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
(فوجى)

127
00:11:00,300 --> 00:11:02,400
اجلس

128
00:11:03,800 --> 00:11:06,700
استلقي هنا، وسأذهب لجلب المساعدة

129
00:11:06,700 --> 00:11:09,500
أنا فقط، حسناً

130
00:11:10,900 --> 00:11:15,100
لنقم بفرز المصابين ومعالجتهم
واتصلي بالقيادة فوراً

131
00:11:15,300 --> 00:11:19,000
يجب أن نرسل باقي المصابين إلى
مستشفى (الرحمة) أو (سانت مارى)

132
00:11:20,200 --> 00:11:22,400
ماذا تفعلين هنا؟

133
00:11:22,400 --> 00:11:25,500
سمعت أنك تعرضتي لحادث بالسيارة
منذ متى وأنتِ تقودين سيارة؟

134
00:11:25,600 --> 00:11:29,000
لقد اتخذت قراراً سيئاً للغاية -
تلك هي حياتي أيضاً -

135
00:11:29,100 --> 00:11:30,500
مسرورة لعودتك

136
00:11:30,600 --> 00:11:33,200
هل رأى أحد (شابيرو)؟

137
00:11:37,200 --> 00:11:39,900
أرجوك أخبرني أن هذا
ليس بسببك أنت والروس

138
00:11:41,200 --> 00:11:44,200
كلا ليس أنا، ولكن لا تقلقي
بشأن الروس بعد الآن

139
00:11:44,300 --> 00:11:45,900
هل اتصلت لتقول ذلك فحسب؟

140
00:11:46,000 --> 00:11:47,900
كلا، أحتاج مساعدتك

141
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
وجدت من لديه المعلومات
التي كنت أبحث عنها

142
00:11:49,900 --> 00:11:51,000
ولكنه أصيب بطلق ناري

143
00:11:51,600 --> 00:11:53,100
اتصل بـ 911

144
00:11:53,200 --> 00:11:56,100
لا أستطيع، فالشرطة
هم من أطلقوا عليه النار

145
00:11:56,200 --> 00:11:58,500
ويبدو أنهم عازمون على إنهاء الأمر

146
00:11:58,600 --> 00:12:02,100
هل تريد أن آتي
إليك وسط كل هذا؟

147
00:12:02,200 --> 00:12:04,600
كلا، أريدك أن تساعديني
على إفاقته وتثبيت حالته

148
00:12:07,100 --> 00:12:09,600
هل تعلم أن الأمر ليس
سهلاً كما يبدو في الأفلام؟

149
00:12:09,700 --> 00:12:14,300
لا أستطيع مشاهدة الأفلام
تقصدين مثل التسجيلات

150
00:12:14,300 --> 00:12:15,900
حسناً

151
00:12:16,000 --> 00:12:17,900
هناك شيء آخر يجب أن تعرفيه

152
00:12:18,000 --> 00:12:20,600
... الرجل الذي أحاول إنقاذه

153
00:12:20,600 --> 00:12:21,600
هو (فلاديمير)

154
00:12:21,800 --> 00:12:24,700
الحقير الذي قام بضربي؟

155
00:12:24,700 --> 00:12:26,100
هذا من تريدني أن أساعده؟

156
00:12:26,200 --> 00:12:27,900
لكِ كل الحق أن ترفضي طلبي

157
00:12:28,000 --> 00:12:29,100
ولكنه مهم يا (كلير)

158
00:12:29,200 --> 00:12:32,500
وما يعرفه سينهي أمر (فيسك)
وينقذ الناس من شره

159
00:12:39,000 --> 00:12:40,200
(كلير)

160
00:12:41,300 --> 00:12:43,800
هل هناك جرح خارجي؟ -
شكراً لكِ -

161
00:12:45,200 --> 00:12:46,300
لا

162
00:12:47,800 --> 00:12:49,300
الرصاصة ما تزال بالداخل

163
00:12:49,400 --> 00:12:51,900
ومازالت ساخنة أكثر
من الأنسجة المحيطة بها

164
00:12:51,900 --> 00:12:53,800
هل حولك صندوق إسعافات أولية؟

165
00:12:54,000 --> 00:12:56,200
أنا في مستودع مهجور

166
00:12:58,100 --> 00:12:59,800
أخبرني بما حولك
أي شيء يمكننا استخدامه

167
00:13:00,700 --> 00:13:02,000
حسناً، انتظري

168
00:13:05,100 --> 00:13:08,800
نصف علبة من المسامير
زجاج مكسور

169
00:13:11,000 --> 00:13:13,800
خشب، شريط لاصق
مجموعة من أدوات الطوراىء المهملة

170
00:13:13,900 --> 00:13:17,000
... الكثير من الأغطية البلاستيكية
تلك المجموعة، هل بها أي مشاعل؟ -

171
00:13:17,100 --> 00:13:18,400
أجل، اثنان

172
00:13:21,300 --> 00:13:24,500
حسناً، يجب أن تقوم بكي الجرح

173
00:13:24,600 --> 00:13:26,100
ألا ينبغي أن أخرج الرصاصة أولاً؟

174
00:13:26,100 --> 00:13:28,100
تذكر أنني قلت أن هذا ليس فيلماً

175
00:13:28,300 --> 00:13:30,700
لو حاولت إخراج الرصاصة الآن
فأنت بذلك تقتله

176
00:13:30,600 --> 00:13:35,800
بالكي سيحظى بفرصة للعيش
حتى تستطيع الحصول على ما تريده

177
00:13:35,900 --> 00:13:38,100
وستؤلم ذلك الحقير للغاية
وهذا شيء جيد

178
00:13:38,200 --> 00:13:39,900
حسناً، كيف أفعل ذلك؟

179
00:13:41,100 --> 00:13:45,500
أشعل الشعلة وضعها
بجوار الجرح حتى يغلق

180
00:13:45,600 --> 00:13:48,100
حسناً، سأحول وضع الموبيل للسماعة الخارجية

181
00:13:58,300 --> 00:13:59,700
حسناً، أشعلتها

182
00:13:59,900 --> 00:14:02,500
لا تتوقف مهما حدث

183
00:14:03,300 --> 00:14:04,700
هل ذلك شيئاً مهم أم انتقام؟

184
00:14:04,800 --> 00:14:06,600
الأثنين معاً

185
00:14:06,700 --> 00:14:09,200
حسناً، سأقوم بكي الجرح

186
00:14:38,200 --> 00:14:39,900
هل وقف النزيف؟

187
00:14:56,900 --> 00:14:59,600
شكراً يا (كلير) يجب أن اذهب -
(مات) -

188
00:14:59,700 --> 00:15:02,600
إلي القيادة، هنا 41
أرسلوا 10-10

189
00:15:02,600 --> 00:15:06,700
إلى الجانب الشمال الغربي
بالمبني المهجور

190
00:15:06,900 --> 00:15:10,000
عٌلم، جاري إرسالهم

191
00:15:53,100 --> 00:15:54,800
أرني يديك

192
00:15:57,800 --> 00:15:59,700
أرني يديك حالاً

193
00:16:01,900 --> 00:16:03,500
لا يمكنه أن يسمعك

194
00:16:08,700 --> 00:16:10,800
سأرفع ركبتي عن حلقك

195
00:16:11,000 --> 00:16:13,300
ابقى هادئاً، وأجب على أسئلتي

196
00:16:13,300 --> 00:16:16,300
وإلا ستصبح ليلتك أسوأ
من الحجيم المستعر

197
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
هل تفهم؟

198
00:16:24,000 --> 00:16:25,200
لمن تعمل؟

199
00:16:26,400 --> 00:16:28,000
مدينة نيويورك

200
00:16:28,200 --> 00:16:31,400
سأعيد سؤالي
فكر قبل أن تجيب

201
00:16:35,000 --> 00:16:36,200
لمن تعمل؟

202
00:16:36,200 --> 00:16:39,300
مدينة نيويورك، حصلت
على الوظيفة منذ شهرين

203
00:16:51,400 --> 00:16:52,500
اتصل بالقيادة

204
00:16:53,300 --> 00:16:55,700
قل لهم أنه كان إنذار كاذب
وأنه لا حاجة لإرسال المساندة

205
00:16:57,100 --> 00:16:59,800
هل لو فعلت ذلك ستتركني أرحل؟

206
00:17:00,500 --> 00:17:01,900
أجل

207
00:17:10,500 --> 00:17:12,100
إلي القيادة، هنا 41

208
00:17:16,600 --> 00:17:19,600
المجرم المقنع موجود بالطابق
الثاني وهناك مدني مصاب

209
00:17:22,600 --> 00:17:25,500
اذهبوا إلى المبني المهجور
الطابق الثاني

210
00:17:25,500 --> 00:17:28,400
عُلم، (آدم) في الطريق
الفرقة الخامسة عشر في الطريق -

211
00:17:54,200 --> 00:17:56,400
أين (سوليفان)؟
هل رآه أحد؟

212
00:17:56,400 --> 00:17:57,800
توقف يا (بينسكي)

213
00:17:57,900 --> 00:18:00,100
سنقوم أنا و (هوفمان) بهذا

214
00:18:00,200 --> 00:18:02,100
أمن المحيط وحاول ألا تؤذي نفسك

215
00:18:02,200 --> 00:18:05,600
يجب أن نقوم بذلك الأمر جيداً
فهناك رهائن

216
00:18:05,700 --> 00:18:08,600
لا أحد يدخل
ولا أحد يخرج

217
00:18:08,700 --> 00:18:09,800
هيا تحركوا

218
00:18:13,300 --> 00:18:15,400
هل تظن أنه بالداخل؟

219
00:18:15,500 --> 00:18:17,900
لقد أخبر (سوليفان) القيادة
أنه مجرم مقنع

220
00:18:17,900 --> 00:18:20,700
آخر ما سمعناه أن الروس
كانوا مع الأحمق

221
00:18:20,700 --> 00:18:22,100
لذا أجل أظن أنه هو المصاب

222
00:18:22,300 --> 00:18:24,900
حسناً، سأقوم بالمكالمة

223
00:18:25,000 --> 00:18:26,400
تباً -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

224
00:18:26,400 --> 00:18:27,900
أرني هويتك الشخصية

225
00:18:28,900 --> 00:18:30,400
حسناً، حسناً، تقدم

226
00:18:30,500 --> 00:18:31,900
أيها المحققان

227
00:18:32,600 --> 00:18:34,200
توقعت أن ما حدث سيجعلكم
تتركون مكاتبكم

228
00:18:34,300 --> 00:18:36,100
بعد ما حدث للروس في المحطة

229
00:18:36,200 --> 00:18:38,700
هل ترى ما يحدث هنا؟
لا يوجد أحد على مكتبه الليلة

230
00:18:38,900 --> 00:18:40,400
هل يمكنني الحصول على تصريح؟ -
أجل -

231
00:18:40,500 --> 00:18:42,900
العالم مكان قذر
يمكنك الاقتباس مني

232
00:18:43,000 --> 00:18:44,500
أين وحدات الطوارىء؟

233
00:18:44,500 --> 00:18:46,900
مشغولون بالمبني الذي فجر

234
00:18:47,000 --> 00:18:49,100
لا تتحدث معه يا (كارل)
ما أمرك يا هذا؟

235
00:18:49,100 --> 00:18:50,900
ماذا عن الشرطي الذي بالداخل؟

236
00:18:50,900 --> 00:18:53,600
الضابط (سوليفان)؟

237
00:18:53,700 --> 00:18:55,100
كيف عرفت ذلك بحق السماء؟

238
00:18:55,900 --> 00:18:57,100
هل تعلم عدد سنين خبرتي؟

239
00:18:57,200 --> 00:18:58,700
كثيرة بما فيه الكفاية
لتصبح مصدر إزعاج لنا

240
00:18:59,700 --> 00:19:01,100
أقوم بعملي فحسب

241
00:19:01,100 --> 00:19:04,200
ونحن نقوم بعملنا، لذا
ابتعد وابقى بعيد عنا

242
00:19:04,300 --> 00:19:07,700
فكما تعلم تحدث الأمور فجأة
ولا أعدك بأننا سنستطيع إنقاذك

243
00:19:09,100 --> 00:19:10,300
شكراً

244
00:19:11,200 --> 00:19:12,600
سأقوم بحماية نفسي

245
00:19:12,700 --> 00:19:14,400
أجل قم بذلك

246
00:19:18,700 --> 00:19:21,700
سأعلمه، انتظر التعليمات

247
00:19:28,800 --> 00:19:31,400
لقد ظهر الرجل المقنع

248
00:19:31,500 --> 00:19:35,500
وقد قام بالإعتداء على
شرطي بالمبنى المهجور

249
00:19:35,500 --> 00:19:36,700
هل هو واحد منا؟

250
00:19:36,700 --> 00:19:39,800
كلا، بل فتى حديث التخرج

251
00:19:39,900 --> 00:19:43,200
ماذا عن (فلاديمير)؟ -
مازال مع المقنع؟ -

252
00:19:43,300 --> 00:19:47,900
قام (بلايك) و (هوفمان)
بنشر القوات لتأمن المحيط

253
00:19:48,100 --> 00:19:50,200
في انتظار الضوء الأخضر
لاقتحام المبني

254
00:19:50,300 --> 00:19:51,500
نفذ

255
00:19:53,600 --> 00:19:55,300
يجب أن ننهي هذا الأمر

256
00:19:55,400 --> 00:19:57,500
هناك معضلة

257
00:19:58,700 --> 00:20:00,300
هناك مراسل من مجلة

258
00:20:00,500 --> 00:20:01,900
أنهي أمره

259
00:20:04,300 --> 00:20:05,800
إنه (بين يوريك)

260
00:20:08,100 --> 00:20:09,700
صاحب مقال (إتحاد الحلفاء)

261
00:20:09,700 --> 00:20:13,200
لو أنه شك في أي شيء

262
00:20:13,300 --> 00:20:14,800
فستكون مشكلة

263
00:20:15,700 --> 00:20:20,900
المشاكل هي فرص
لم تظهر نفسها بعد

264
00:20:22,300 --> 00:20:26,400
قم بإستدعاء جميع
معارفنا في وسائل الإعلام

265
00:20:28,700 --> 00:20:32,700
أريد أن يرى جميع من بـ (هيلز كيتشن)
ما هو على وشك الحدوث

266
00:20:50,300 --> 00:20:52,200
يبدو أنك مشغول

267
00:20:52,800 --> 00:20:55,100
المبنى محاصر

268
00:20:55,000 --> 00:20:58,300
بعشرة ضباط وأربعة كلاب

269
00:20:58,400 --> 00:21:00,100
وهناك المزيد قادم

270
00:21:00,100 --> 00:21:03,100
كيف تعلم ذلك؟ -
تخمين محظوظ -

271
00:21:07,900 --> 00:21:11,300
كان يمكننا استخدام ذلك -
لست من محبي المسدسات -

272
00:21:12,700 --> 00:21:16,600
عظيم، ستستعمل عصى
هذا أفضل بكثير

273
00:21:19,200 --> 00:21:24,400
ماذا فعلت بي؟ -
قمت بإستخدام شعلة لكي جرحك -

274
00:21:24,500 --> 00:21:27,200
هل أحرقتني؟

275
00:21:27,300 --> 00:21:29,200
أجل، فقد اضطررت لإيقاف النزيف

276
00:21:29,700 --> 00:21:30,700
لا

277
00:21:35,500 --> 00:21:39,100
الرصاصة مازلت بداخلك
لو كنت مكانك فلن أتحرك

278
00:21:40,400 --> 00:21:42,500
هل تتوقع مني أن أشكرك؟

279
00:21:42,500 --> 00:21:45,500
لو لم أردك حياً
لما كنا نجري تلك المحادثة الآن

280
00:21:51,000 --> 00:21:53,300
إذاً ستقف هكذا وتشاهدني أموت؟

281
00:21:53,400 --> 00:21:56,300
ولن تقتنلي بنفسك

282
00:21:56,500 --> 00:21:59,300
هل هذا ما خططت له؟

283
00:22:04,700 --> 00:22:06,700
أخبرني بما أريد أن
أعرفه عن (فيسك)

284
00:22:06,800 --> 00:22:08,700
... هل تظن أنك مختلف

285
00:22:09,400 --> 00:22:10,800
عني؟

286
00:22:13,800 --> 00:22:15,600
عنه؟

287
00:22:16,300 --> 00:22:18,700
ولكنك ستفهم

288
00:22:18,800 --> 00:22:23,200
عاجلاً أم آجلاً
ستفعلها مثلنا

289
00:22:23,300 --> 00:22:26,600
رجل مثل (فيسك) قام
بالسيطرة على كل أعمالك

290
00:22:27,900 --> 00:22:29,600
وربما لا يسيطر على
جميع رجال الشرطة

291
00:22:29,700 --> 00:22:32,700
ولكنه يملك ما يكفي
لكي يجعلك مسجوناً طيلة عمرك

292
00:22:32,800 --> 00:22:35,900
حالياً، أنا فرصتك الوحيدة
للخروج من هذا المبنى حياً

293
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
جاء كلبه المدلل لنا أولاً

294
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
وأخبرنا أن مديره معجباً بنا

295
00:22:52,100 --> 00:22:56,000
وأمتدح عملنا

296
00:22:57,600 --> 00:23:01,400
وأنه يدعونا لكي نكون
...  جزءاً من شيء أكبر

297
00:23:03,400 --> 00:23:04,900
لنتوسع

298
00:23:06,300 --> 00:23:08,500
لو وافقنا على صفقته

299
00:23:08,600 --> 00:23:10,000
ما الذي عرضه (فيسك)؟

300
00:23:10,000 --> 00:23:12,200
تجاهل الشرطة لأعمالنا

301
00:23:13,600 --> 00:23:15,500
المساعدة من السياسيين

302
00:23:18,500 --> 00:23:22,100
والتواصل مع الصينيون
والحصول على الهيروين منهم

303
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
هل يعمل مع الصينيين؟ -
أنت حقاً لا تعرف أي شيء، أليس كذلك؟ -

304
00:23:26,700 --> 00:23:30,900
إن ما تعرفه هو نقطة في بحر

305
00:23:30,800 --> 00:23:31,900
أريد أسماء

306
00:23:32,000 --> 00:23:34,400
وكل ما تعرفه عنهم
وكيف يتواصلون مع (فيسك)

307
00:23:35,200 --> 00:23:37,400
هناك اسم واحد فقط هو المهم

308
00:23:39,200 --> 00:23:42,100
الرجل الذي يربط كل هذا ببعضه

309
00:23:42,200 --> 00:23:43,300
من؟

310
00:23:46,000 --> 00:23:52,400
هل سمعت من قبل عن (ليزلى شوم واى)؟

311
00:23:52,500 --> 00:23:54,100
كلا، هل يعمل لدى (فيسك)؟

312
00:23:56,900 --> 00:24:01,000
إن المدارس الأمريكية
سيئة مثل الروسية

313
00:24:01,100 --> 00:24:02,600
هيا

314
00:24:02,700 --> 00:24:06,600
(ليزلى شوم واى) كان يعمل محاسباً

315
00:24:08,100 --> 00:24:10,800
لدي (فيسك)

316
00:24:10,900 --> 00:24:13,100
إذاً أنت تعرف المسئول المالي لـ (فيسك)

317
00:24:13,200 --> 00:24:16,100
ليس (فيسك) فحسب

318
00:24:19,100 --> 00:24:20,200
بل جميعناً

319
00:24:20,300 --> 00:24:22,400
من هو؟
أين أجده؟

320
00:24:23,100 --> 00:24:25,300
... كنا سنحكم هذه المدينة

321
00:24:26,600 --> 00:24:27,800
أنا وأخي

322
00:24:27,900 --> 00:24:29,700
قل الاسم يا (فلاديمير)

323
00:24:30,600 --> 00:24:32,100
... اسمه

324
00:24:33,000 --> 00:24:34,700
... اسمه

325
00:24:39,000 --> 00:24:40,800
... اسمه

326
00:24:51,200 --> 00:24:55,300
ليس هكذا سأموت
ليس هكذا سيحدث

327
00:25:28,600 --> 00:25:32,500
أترى ذلك أيها العجوز
هذا يدل أنك أصبحت بلا أهمية

328
00:25:33,500 --> 00:25:36,300
إن التليفزيون منتشر منذ فترة
إذا كنت لم تدرك ذلك بعد

329
00:25:36,400 --> 00:25:38,900
يا لك من رجل مضحك -
أجل، فاشل حقيقي -

330
00:25:40,000 --> 00:25:43,200
كيف تشعر يا (يوريك)، عندما
تعلم أن أيامك قد مضت؟

331
00:25:43,200 --> 00:25:46,900
إنك تشبه الديناصورات التي تشاهد
الصخرة الضخمة وهي تقع عليهم

332
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
مازلت أملك بعض الأخبار الحصرية

333
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
وربما لكما علاقة بها

334
00:25:52,200 --> 00:25:54,900
الليل طويل
لا تدري ما قد يحدث

335
00:25:57,600 --> 00:26:02,900
"قامت السلطات بتحديد المسئول عن"
"التفجيرات التي وقعت في وقت لاحق اليوم"

336
00:26:03,000 --> 00:26:05,600
"وهو يتخذ ضابط شرطة رهينة الآن"

337
00:26:05,600 --> 00:26:09,000
"ولم يعلن عن اسم الضباط حتى الآن"

338
00:26:09,000 --> 00:26:12,400
(مات) أنا (كارين) أين أنت؟

339
00:26:13,300 --> 00:26:16,800
قم بمعاودة الاتصال من فضلك

340
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
مازال لا يجيب

341
00:26:20,300 --> 00:26:23,000
هل اتصلتِ بشقته؟ -
ثلاث مرات -

342
00:26:23,100 --> 00:26:26,000
حسناً، دعينا لا نتشائم

343
00:26:26,100 --> 00:26:27,600
إنه شخص أعمى بمنطقة حرب

344
00:26:27,600 --> 00:26:29,200
يبدو أن التشاؤم خيار عقلاني جداً

345
00:26:29,300 --> 00:26:31,300
أنتِ لا تعرفينه كما أعرفه

346
00:26:31,300 --> 00:26:33,800
فبعض الأحيان أنسى أنه أعمى
حين أرى قدرته على التصرف

347
00:26:35,800 --> 00:26:37,100
إذاً فأنت لست قلقاً عليه؟

348
00:26:40,300 --> 00:26:41,700
سأذهب للبحث عنه

349
00:26:41,800 --> 00:26:44,700
لا، لا، لا، لا
هذا مستحيل

350
00:26:44,800 --> 00:26:45,900
استلقي

351
00:26:47,300 --> 00:26:50,300
أنا أقرب شخصاً له
كان سيفعل المثل معي

352
00:26:50,500 --> 00:26:54,900
أعلم ذلك، ويعجبني ذلك بكما
ولكن لا تكن أحمق

353
00:26:55,800 --> 00:26:57,000
لست المرة الأولى

354
00:27:00,100 --> 00:27:02,900
لعبت دور البطل ليوم كامل

355
00:27:03,600 --> 00:27:05,600
أنت هنا وآمن

356
00:27:06,700 --> 00:27:08,500
لنبقي الأمر على ذلك النحو، اتفقنا؟

357
00:27:17,400 --> 00:27:20,300
سأذهب للتحقق من الطابق السفلي

358
00:27:21,500 --> 00:27:23,800
لكي أتأكد أن (مات) ليس موجود

359
00:27:24,800 --> 00:27:26,800
(كارين) -
أجل -

360
00:27:29,000 --> 00:27:30,600
سحقاً للموعد الأول، أليس كذلك؟

361
00:27:33,200 --> 00:27:36,700
لقد واجهت أسوأ
من ذلك في الحقيقة

362
00:27:52,300 --> 00:27:54,500
هذا (مات موردوك)
اترك رسالتك

363
00:27:55,400 --> 00:27:57,900
(مات) أنا (فوجى)

364
00:27:59,100 --> 00:28:01,300
أين أنت يا رفيقي؟

365
00:28:42,700 --> 00:28:44,300
لم يكن تصرفاً ذكياً

366
00:28:45,300 --> 00:28:47,000
ولكنه كان ممتعاً

367
00:28:48,700 --> 00:28:50,600
أن أراك تنزف

368
00:28:51,600 --> 00:28:53,700
هل تظن أن هذه لعبة؟

369
00:28:55,200 --> 00:28:56,600
لو كانت كذلك

370
00:28:58,900 --> 00:29:00,600
فأنت الخاسر

371
00:29:27,000 --> 00:29:28,200
... كلا

372
00:29:30,300 --> 00:29:31,400
... كلا

373
00:29:36,600 --> 00:29:37,700
هيا

374
00:29:40,500 --> 00:29:43,800
لم أنتهي منك بعد
هل تسمعني؟

375
00:29:43,800 --> 00:29:45,900
لم أنتهي منك بعد

376
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
... ماذا

377
00:30:04,200 --> 00:30:06,100
... ماذا

378
00:30:06,800 --> 00:30:08,200
لقد مت

379
00:30:09,500 --> 00:30:10,800
وأنقذتك

380
00:30:14,800 --> 00:30:16,300
تكذب، أليس كذلك؟

381
00:30:17,500 --> 00:30:21,200
لا تستطيع حتى أن
تقف وتشاهدني أموت

382
00:30:24,700 --> 00:30:25,800
كلا

383
00:30:28,200 --> 00:30:30,600
إلا بعد أن تخبرني بما
أريد معرفته عن (فيسك)

384
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
وحدة الطوارىء في طريقها إلى هناك

385
00:30:49,000 --> 00:30:51,800
ويقوم (بلايك) و (هوفمان) بتهيئة الموقف

386
00:31:11,900 --> 00:31:13,900
هيا بنا، تحركوا

387
00:31:15,600 --> 00:31:17,700
أخبرهم بأن يقتلوا أي شخص حي

388
00:31:17,800 --> 00:31:19,400
لقد وصل وحدة الطوارىء

389
00:31:19,400 --> 00:31:21,600
قوموا بتغيير موجة الإرسال
إلى القناة الخامسة

390
00:31:21,700 --> 00:31:23,400
وحافظوا على ذلك

391
00:31:23,500 --> 00:31:25,100
ما الذي سيحدث الآن أيها المحقق؟ -
لا أعلم -

392
00:31:25,200 --> 00:31:27,000
ربما ستحصل على
خبر يستحق النشر

393
00:31:27,100 --> 00:31:28,200
هيا بنا يا رفاق

394
00:32:04,300 --> 00:32:05,800
ماذا تفعل؟

395
00:32:07,400 --> 00:32:09,500
ابحث عن طريقة لنخرج

396
00:32:34,200 --> 00:32:37,800
أريد التحدث مع صاحب القناع
من فضلك

397
00:32:42,800 --> 00:32:43,900
مرحباً

398
00:33:03,600 --> 00:33:06,900
هل أنت موجود؟
هل يمكنك سماعي؟

399
00:33:14,400 --> 00:33:17,600
من أنت؟ -
أظن أنك تعرف -

400
00:33:18,500 --> 00:33:22,600
فقد كنت تسأل عني
وأظن أنه حان الوقت لنتحدث

401
00:33:26,400 --> 00:33:29,600
قل اسمك -
أنت أولاً -

402
00:33:33,200 --> 00:33:35,200
هذا ما ظننته

403
00:33:38,400 --> 00:33:40,300
بيننا قواسم مشتركة

404
00:33:41,300 --> 00:33:42,800
غير صحيح

405
00:33:42,900 --> 00:33:45,600
هل ما تقوله لنفسك

406
00:33:45,700 --> 00:33:49,600
إنك تفسد المدينة كالسرطان

407
00:33:49,700 --> 00:33:52,400
أريد أن أنقذ المدينة مثلك

408
00:33:54,200 --> 00:33:55,800
ولكننا نختلف في الطريقة

409
00:33:55,800 --> 00:33:57,800
قل ذلك للناس الذين قمت بإيذائهم

410
00:33:58,000 --> 00:33:59,500
أيها الشاب

411
00:34:00,300 --> 00:34:01,900
إن الحياة ليست كالقصة الخيالية

412
00:34:01,900 --> 00:34:06,900
ولا يحصل كل شخص
على نهاية سعيدة

413
00:34:08,200 --> 00:34:09,900
... سأجدك

414
00:34:11,400 --> 00:34:13,300
وسأجعلك تدفع ثمن ما فعلت

415
00:34:13,500 --> 00:34:15,000
كلا، فأنت لست كذلك

416
00:34:15,100 --> 00:34:18,200
ليس الذي يسعى

417
00:34:19,200 --> 00:34:21,100
لتغير العالم

418
00:34:23,900 --> 00:34:27,000
ولا تملك شيئاً سوى
الرغبة ويدك

419
00:34:28,300 --> 00:34:31,400
واقتناعك بأنك تفعل الشيء الصحيح

420
00:34:31,600 --> 00:34:33,300
الشيء الوحيد

421
00:34:35,300 --> 00:34:37,600
وهذا شيء لا أفهمه

422
00:34:38,600 --> 00:34:41,100
ولكننا لن نستطيع الحصول
على ما نريد معاً

423
00:34:42,400 --> 00:34:43,600
... إذاً

424
00:34:45,200 --> 00:34:47,000
... دورك

425
00:34:48,000 --> 00:34:52,100
في تلك المسرحية قد
انتهى بحكم الضرورة

426
00:34:54,900 --> 00:34:58,500
ستحتاج إلى أكثر من مجرد صوت
على الراديو لتستطيع إيقافي

427
00:34:58,500 --> 00:35:00,500
ليس أنا من يتوجب
عليك القلق منه

428
00:35:00,500 --> 00:35:03,200
بل المدينة التي تسببت
في تفجيرها

429
00:35:08,800 --> 00:35:10,300
... إنك

430
00:35:10,400 --> 00:35:12,400
هل تظن أن هناك من سيصدق ذلك؟

431
00:35:12,500 --> 00:35:15,100
إنك الأن ترتدي قناع

432
00:35:15,100 --> 00:35:19,900
وموجود مع مجرم معروف
بعد سلسلة من التفجيرات

433
00:35:20,100 --> 00:35:23,500
وتحتجز شرطي كرهينة
... إذاً

434
00:35:23,600 --> 00:35:24,800
أجل

435
00:35:25,600 --> 00:35:27,300
أظن ذلك

436
00:35:28,100 --> 00:35:30,400
ولكن ليس من الضروري
أن يحدث الأمر بهذا الشكل

437
00:35:30,500 --> 00:35:32,200
الروسي

438
00:35:32,200 --> 00:35:33,600
هل هو حي؟

439
00:35:33,700 --> 00:35:36,200
مازلت حياً أيها الأحمق البدين

440
00:35:36,900 --> 00:35:38,500
هل وصلتك الإجابة؟

441
00:35:39,800 --> 00:35:43,300
سأعرض عليك إتفاق
لا يقبل الرفض

442
00:35:44,700 --> 00:35:46,500
اقتل الروسي

443
00:35:46,600 --> 00:35:49,900
وسننى ما حدث الليلة

444
00:35:51,200 --> 00:35:53,000
... تعرف ما فعله

445
00:35:54,600 --> 00:35:55,900
للنساء

446
00:35:56,800 --> 00:35:58,300
والأطفال

447
00:35:58,400 --> 00:36:01,900
لسكان المدينة الذين
تدعي أنك تهتم بهم

448
00:36:03,200 --> 00:36:05,800
هل تعرف أنه كان يتمتع بذلك؟

449
00:36:05,900 --> 00:36:08,500
لقد أكدت لي أنه مهم جداً

450
00:36:09,900 --> 00:36:12,000
هذا ما يجب أن يقلقك
ما قد يخبرني به

451
00:36:12,100 --> 00:36:14,400
هذا يعني أنه لم يخبرك
بشيء حتى الآن

452
00:36:17,700 --> 00:36:20,600
إنك طفل يظن نفسه بطلاً

453
00:36:20,700 --> 00:36:22,700
لا، لا، لست أسعى لأن أكون بطلاً

454
00:36:22,800 --> 00:36:24,700
أن فقط رجلاً ضاق ذرعاً بأمثالك

455
00:36:24,900 --> 00:36:27,000
وقررت أن أفعل شيء حيال ذلك

456
00:36:27,100 --> 00:36:29,600
هذا ما يجعلك خطيراً

457
00:36:29,700 --> 00:36:31,000
ليس القناع

458
00:36:31,100 --> 00:36:32,900
ولا المهارات

459
00:36:34,300 --> 00:36:36,100
بل مبادئك

460
00:36:37,900 --> 00:36:39,500
الرجل الوحيد

461
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
الذي يظن أنه يستطيع أن يحدث فارقاً

462
00:36:44,400 --> 00:36:45,800
يسعدني أننا نتحدث مع بعض

463
00:36:46,500 --> 00:36:51,700
أحترم قناعاتك

464
00:36:51,700 --> 00:36:54,900
رغم أنها تتعارض مع قناعاتي

465
00:36:54,900 --> 00:36:57,200
استمر في إيهام
نفسك أنك انتصرت

466
00:36:57,300 --> 00:37:00,300
فذلك سيجعل ما أفعله بك
شيئاً مقبول للغاية

467
00:37:01,000 --> 00:37:02,700
دورك ينتهي الليلة

468
00:37:02,800 --> 00:37:05,600
لو كان ذلك صحيحاً
فهناك آخرين سيأخذون مكاني

469
00:37:05,700 --> 00:37:07,400
وسيرون ما أحاول القيام به
... وسوف يتأكدون من

470
00:37:07,500 --> 00:37:09,400
لا، لن يفعلوا

471
00:37:11,200 --> 00:37:13,600
فالمدينة ستمحيك من على وجه الأرض

472
00:37:13,800 --> 00:37:22,700
واسمك ووجودك
لن يذكروا سوى بالإستنكار والاشمئزاز

473
00:37:25,700 --> 00:37:27,100
نفذ

474
00:37:35,100 --> 00:37:38,500
لا يبدو أنكم تفعلون شيئاً
في التفاوض بشأن الرهائن

475
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
كم مرة يا (يوريك)؟

476
00:37:41,700 --> 00:37:43,400
أخبرتك أن تتراجع

477
00:37:43,500 --> 00:37:44,900
هذا هراء وأنت تعلم ذلك

478
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
هل ستعطيني إجابات واضحة أيها المحقق؟

479
00:37:47,200 --> 00:37:49,300
هل ستكون صريح معي أيها المحقق؟

480
00:37:55,100 --> 00:37:56,500
(بلايك)

481
00:37:56,500 --> 00:37:58,000
اللعنة

482
00:38:00,100 --> 00:38:01,400
اللعنة

483
00:38:06,300 --> 00:38:08,500
احضر الطوارىء
هيا، هيا

484
00:38:08,600 --> 00:38:09,700
اذهب

485
00:38:19,000 --> 00:38:22,300
ماذا فعلت؟ -
ما أجبرتني على القيام به -

486
00:38:23,100 --> 00:38:24,900
وداعاً

487
00:38:25,000 --> 00:38:27,600
أخشى أننا لن نتحدث مجدداً

488
00:38:28,300 --> 00:38:29,400
(فيسك)

489
00:38:31,400 --> 00:38:32,500
(فيسك)

490
00:38:33,400 --> 00:38:34,700
أجب يا (فيسك)

491
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
دعهم ينشرون الخبر

492
00:38:48,400 --> 00:38:50,700
"إطلاق نار مميت منذ لحظات قليلة"

493
00:38:50,800 --> 00:38:54,600
"حيث قتل ثلاثة من أفضل ضباط المدينة"

494
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
"لدينا القليل من المعلومات عن الجاني"

495
00:38:58,600 --> 00:39:03,800
"لقد وصلتنا معلومات جديدة"
"بشأن التحقيقات حول الإنفجارات"

496
00:39:05,500 --> 00:39:06,500
ارفعي الصوت

497
00:39:07,900 --> 00:39:10,100
ارفعي الصوت، أريد أن أسمع هذا

498
00:39:11,100 --> 00:39:14,000
"قامت السلطات بنشر هذا الفيديو للتو"

499
00:39:14,100 --> 00:39:17,400
"حدث هذا قبل لحظات من الإنفجار"

500
00:39:17,500 --> 00:39:20,000
"الذي فاجأ المدينة في وقت لاحق الليلة"

501
00:39:20,000 --> 00:39:21,600
"سحب من كاميرا أمنية"

502
00:39:21,700 --> 00:39:25,700
"وتعتقد السلطات أن هذا الرجل"
"هو المسئول عن التفجيرات"

503
00:39:25,900 --> 00:39:29,900
"وربما بسبب خلاف بينه"
"وبين العصابة الروسية"

504
00:39:29,900 --> 00:39:31,400
يا إلهي

505
00:39:31,500 --> 00:39:32,600
إنه هو

506
00:39:32,700 --> 00:39:34,300
"وهو نفس الرجل المتهم"

507
00:39:34,400 --> 00:39:37,300
"بقتل الثلاث الضباط"

508
00:39:37,300 --> 00:39:40,600
الذين كانوا في موقع الإنفجار -
إنه الرجل الذي أنقذ حياتي -

509
00:39:41,300 --> 00:39:42,900
هذا الرجل؟

510
00:39:43,000 --> 00:39:44,300
يا إلهي

511
00:39:44,300 --> 00:39:45,500
إنكِ محظوظة أنه لم يقتلك

512
00:39:45,400 --> 00:39:47,300
أنا لا أفهم
لمَ يفعل شيئاً كهذا

513
00:39:47,400 --> 00:39:49,700
... إنه فقط لا يبدو

514
00:39:49,800 --> 00:39:51,700
... لا أعلم، هو فقط لم

515
00:39:51,800 --> 00:39:53,400
هناك قاعدة عامة

516
00:39:53,500 --> 00:39:55,200
الذين يرتدون الأقنعة
لديهم شيئاً يخفوه

517
00:39:55,200 --> 00:39:56,300
وعادة يكون شيئاً سيء

518
00:39:56,400 --> 00:39:58,500
"من ساحة المعركة بـ (هيلز كيتشن)"
"أتساءل"

519
00:39:58,600 --> 00:40:00,600
إلى أين جانب ينتمي هذا الرجل؟

520
00:40:18,700 --> 00:40:19,900
ليس وقتاً مناسباً

521
00:40:20,000 --> 00:40:23,300
يقولون في الأخبار
أنك قمت بقتل رجال الشرطة

522
00:40:23,400 --> 00:40:24,500
كلا

523
00:40:25,700 --> 00:40:29,300
لقد كان (فيسك)
هو من قام بكل شيء

524
00:40:29,100 --> 00:40:31,600
ما الذي يحدث عندك؟

525
00:40:31,800 --> 00:40:34,000
انتظر

526
00:40:47,700 --> 00:40:49,300
(كلير)

527
00:40:54,100 --> 00:40:57,500
... بشأن ما قولتيه قبل أن أغادر -
... كنت -

528
00:40:57,600 --> 00:40:59,400
... متأسفة، أنا فقط

529
00:40:59,500 --> 00:41:03,700
لا بأس، فقط اتضح أنكِ محقة

530
00:41:04,800 --> 00:41:06,100
بشأني

531
00:41:07,800 --> 00:41:10,300
أنا لا أريدكِ أن تتألمي
لو وصل الأمر إلى ذلك الحد

532
00:41:11,200 --> 00:41:13,600
ولو لم نستطع التحدث مرة آخرى

533
00:41:14,700 --> 00:41:16,700
اعتني بنفسك

534
00:41:18,700 --> 00:41:19,800
(مات)

535
00:41:21,300 --> 00:41:22,400
انتظر يا (مات)

536
00:41:31,400 --> 00:41:32,700
آمن

537
00:41:32,800 --> 00:41:34,100
آمن

538
00:41:34,700 --> 00:41:36,000
آمن

539
00:41:50,200 --> 00:41:51,300
أخبرتك

540
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
لن أموت هكذا

541
00:42:07,000 --> 00:42:08,800
الطابق الثاني آمن

542
00:42:15,300 --> 00:42:16,800
مات الضابط (سوليفان)

543
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
أكرر، مات الضابط (سوليفان) -
اللعنة، لا -

544
00:42:38,800 --> 00:42:40,000
من هنا

545
00:42:50,700 --> 00:42:51,800
أين نحن؟

546
00:42:53,200 --> 00:42:54,800
الأنفاق

547
00:42:54,800 --> 00:42:57,800
لقد بنيت المدينة على شبكة من هذه
الأنفاق وأغلق معظمها منذ سنين

548
00:43:00,200 --> 00:43:02,800
يجب أن نكمل، ونعثر
على طريق إلى الشارع

549
00:43:27,500 --> 00:43:28,800
توقف

550
00:43:51,800 --> 00:43:53,200
هيا بنا

551
00:43:59,200 --> 00:44:01,000
هناك 5 آخرون قادمين

552
00:44:01,100 --> 00:44:03,700
جميعهم يعملون لدي (فيسك)
وربما ليسوا رجال شرطة حقيقيين

553
00:44:04,600 --> 00:44:06,000
ليس لدينا وقت لهذا

554
00:44:07,100 --> 00:44:11,200
أظن أنه من الأفضل أن أبقى

555
00:44:13,100 --> 00:44:15,000
مازال بوسعنا الخروج من هنا

556
00:44:16,600 --> 00:44:21,900
ويمكنك إدانة (فيسك) -
إنه يسيطر على كل رجال الشرطة -

557
00:44:22,000 --> 00:44:23,400
والقضاة

558
00:44:23,900 --> 00:44:27,400
لن تستطيع إيقافه سوى
بطريقة واحدة وأنت تعلم ذلك

559
00:44:28,100 --> 00:44:29,100
لا

560
00:44:30,600 --> 00:44:31,800
لست قاتل

561
00:44:31,900 --> 00:44:33,900
... في اللحظة التي أرتديت فيها القناع

562
00:44:34,900 --> 00:44:37,500
دخلت القفص مع الحيوانات

563
00:44:38,700 --> 00:44:41,000
والحيوانات لا تتوقف عن القتال

564
00:44:42,100 --> 00:44:44,400
إلا بعد موت أحدهم

565
00:44:57,200 --> 00:45:02,300
ما فعله (فيسك) معي
سيفعله معك

566
00:45:04,800 --> 00:45:09,300
وسيفعله مع كل شخص يهمك أمره

567
00:45:10,200 --> 00:45:12,500
هل ستتمسك بمبادئك حينها؟

568
00:45:14,000 --> 00:45:20,600
أم ستتصرف كالرجال
وتقوم بما تعرف أنه قدرك المحتوم

569
00:45:22,200 --> 00:45:25,600
الحقير الذي يتحكم بالمال اسمه

570
00:45:26,300 --> 00:45:28,500
(ليلاند أوزلى)

571
00:45:30,600 --> 00:45:33,400
سيعطيك ما تظن أنك تحتاجه

572
00:45:37,500 --> 00:45:39,500
ولكن ذلك لن يكون كافياً

573
00:45:41,800 --> 00:45:43,800
تعرف ذلك، أليس كذلك؟

574
00:45:49,100 --> 00:45:50,300
اذهب

575
00:46:13,700 --> 00:46:14,700
وجدت شيئاً

576
00:46:14,800 --> 00:46:15,900
تحركوا، تحركوا، تحركوا

577
00:46:31,900 --> 00:47:50,251
{\fad(500,500)\}{\1c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25}  تــــرجــــمـــــة
{\1c&HFF4500&\3c&HFFFFFF&\b4\an}{\fnAdvertisingBold}{\fs25} أحمد جمال على
{\fnAdvertisingBold\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000\4c&H09ACFF&} www.facebook.com/AGSubs

