﻿1
00:00:00,068 --> 00:00:10,068
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

2
00:00:27,769 --> 00:00:30,859
المزيد من الغسول

3
00:00:33,429 --> 00:00:36,032
قريباً ستنسين أنها كانت هناك

4
00:00:44,156 --> 00:00:46,814
ربما ستشعرين بقرصة صغيرة

5
00:00:48,268 --> 00:00:50,236
.أنتهيت تقريباً

6
00:00:55,794 --> 00:00:58,245
حصلت كلبة الشيبرد الخاصة بنا على رقاقة

7
00:00:58,347 --> 00:01:00,953
.لديه عادة سيئة بالقفز من السّـياج

8
00:01:01,790 --> 00:01:06,156
أخشى ان كلب الهجوم هذا
متقدم قليلاً

9
00:01:06,593 --> 00:01:09,515
لحسن الحظ لنا ، كذلك الرقاقة

10
00:01:09,591 --> 00:01:11,081
.وآمل ذلك

11
00:01:11,157 --> 00:01:14,546
السيدة (شاو) قتلت 6 من رجالي
في الشهور التسعة الماضية

12
00:01:14,640 --> 00:01:16,317
فقط أخيط الأن

13
00:01:16,741 --> 00:01:19,305
يبدو أن العمليـّة نجحت

14
00:01:19,396 --> 00:01:21,127
سيدي ، زراعة رقاقة إلكترونية

15
00:01:21,220 --> 00:01:23,157
بهذا القرب من جذع دماغها
هذا خطر جداً

16
00:01:23,234 --> 00:01:24,836
.شكراً ، طبيب

17
00:01:25,287 --> 00:01:28,413
اعتقد ان السيدة (شاو) ستكون أكثر تفهماً

18
00:01:28,511 --> 00:01:29,963
من هنا للخارج

19
00:01:30,044 --> 00:01:33,119
حان وقت بدء المرحّـلة الثانية

20
00:02:00,839 --> 00:02:02,257
مرحباً

21
00:02:02,344 --> 00:02:03,913
(أنا (ستيوارت

22
00:02:04,537 --> 00:02:07,006
لديك عيون جميلة

23
00:02:07,094 --> 00:02:08,829
ومادة دماغية رمادية

24
00:02:09,317 --> 00:02:10,928
.. ان كنت زومبي

25
00:02:14,028 --> 00:02:15,825
قليلاً من الدعابة لكسر الحواجز بيننا

26
00:02:17,931 --> 00:02:19,052
أيجب علينا؟

27
00:02:21,152 --> 00:02:22,085
اتتذكر المرة الأولى

28
00:02:22,165 --> 00:02:23,196
عندما ادركت ان هناك شيء ما

29
00:02:23,271 --> 00:02:24,679
أعظم من نفسك؟

30
00:02:27,113 --> 00:02:29,734
بعض الاشخاص لايتوصلون
أبداً لهذه النعمة

31
00:02:30,430 --> 00:02:32,061
ليس كل من عُنى بها

32
00:02:32,364 --> 00:02:34,506
ولكن فقط عليك أن تسأل

33
00:02:34,577 --> 00:02:36,987
.ويمكننا أن نريك وجه الرب

34
00:02:37,950 --> 00:02:40,411
او يمكننا مسحُ سجلك

35
00:02:45,172 --> 00:02:47,087
أي خيار سيكون , (سامين)؟

36
00:02:47,997 --> 00:02:49,609
.الخيار لك

37
00:02:52,605 --> 00:02:55,073
سنبدأ بسؤالك بعض الاسألة

38
00:02:56,972 --> 00:03:00,869
أتتذكر اسمك , مهمتك؟

39
00:03:01,383 --> 00:03:05,431
ماذا عن أسماء مساعدي ألـتك؟

40
00:03:05,654 --> 00:03:08,478
لقد ضغطوا الألـة إلى رمزها الجوهّري

41
00:03:08,579 --> 00:03:10,526
.يخبئونها في مكان ما

42
00:03:11,283 --> 00:03:13,103
إلى أين ذهبوا؟

43
00:03:16,844 --> 00:03:18,450
لا شيء

44
00:03:18,632 --> 00:03:21,066
اظن ان الرقاقة أنهكت دماغها

45
00:03:22,060 --> 00:03:24,526
كان هناك منتزه لعبتي فيه كفتاة

46
00:03:24,640 --> 00:03:26,328
.في القاعدة الجوية ، في قطر

47
00:03:26,441 --> 00:03:28,400
والملعب كان له طريق مُـلتوية

48
00:03:28,499 --> 00:03:30,598
الاطفال الاخرون احبوا الدوران

49
00:03:30,779 --> 00:03:32,531
لكنك كنتي تمرضين

50
00:03:32,839 --> 00:03:35,314
.مريضة جداً ، كان هذا يجعلك غاضبة

51
00:03:35,420 --> 00:03:36,805
يوماً ما اجبرتي نفسك على الدوران

52
00:03:36,884 --> 00:03:38,794
.من الشروق إلى الغروب

53
00:03:38,879 --> 00:03:41,604
كم مرة تقيأتي ذلك اليوم؟

54
00:03:42,971 --> 00:03:45,925
ليس هناك مايرفعك ، اليس كذلك؟

55
00:03:46,386 --> 00:03:48,955
حسناً , اذاً فلنلعب لعبة

56
00:03:50,670 --> 00:03:53,312
جوزيف كينت) ، رجل الأطفاء)

57
00:03:53,394 --> 00:03:54,797
هو سحبك من الحُطام المتشابِك

58
00:03:54,895 --> 00:03:56,813
.الذي أودى بحياة والدك

59
00:03:56,901 --> 00:04:01,358
اخبريني ، كل (كينت) حي ام ميت؟

60
00:04:02,584 --> 00:04:04,192
ميت

61
00:04:04,832 --> 00:04:07,535
مايلوما) متعددة ، سرطان العظام النادر)

62
00:04:07,758 --> 00:04:10,091
للأسف ، ليس نادراً كفاية

63
00:04:10,672 --> 00:04:12,470
ميت أم حي؟

64
00:04:12,563 --> 00:04:15,425
هيا ، القي نظرة

65
00:04:15,517 --> 00:04:16,786
(عميل (كول

66
00:04:16,860 --> 00:04:20,015
زميلك القديم ، توفى

67
00:04:21,758 --> 00:04:22,864


68
00:04:22,971 --> 00:04:24,731
بدأت في رؤية أنماط

69
00:04:26,423 --> 00:04:27,759
.. ميت

70
00:04:28,688 --> 00:04:29,698
أم

71
00:04:31,282 --> 00:04:33,390
حي؟

72
00:04:40,764 --> 00:04:41,533
هل افتعلت

73
00:04:41,625 --> 00:04:44,065
هذه اللعبة بنفسك؟

74
00:04:44,298 --> 00:04:48,118
او هل اخبرتك بـ أن تُزعجني للموت؟

75
00:04:48,214 --> 00:04:50,703
حسناً ان كان هذا يرجع لك

76
00:04:50,841 --> 00:04:53,006
لأهملتك منذ فترة

77
00:04:53,986 --> 00:04:56,765
مثل هؤلاء مايسمون أصدقائك

78
00:04:57,802 --> 00:04:59,210
اول شيء سأقوم به

79
00:04:59,294 --> 00:05:01,633
عندما أخرج من هذه الاحزمة

80
00:05:01,777 --> 00:05:04,003
جعلك تنزف

81
00:05:04,106 --> 00:05:06,410
وعود ، وعود

82
00:05:16,865 --> 00:05:18,977
اخشى أن رقاقتنا لم تأخذ

83
00:05:19,786 --> 00:05:21,736
كيف ينبغى أن نتصرف؟

84
00:05:23,604 --> 00:05:26,345
زرع شفرة جديدة

85
00:05:27,236 --> 00:05:29,365
يبدو أن حيوانتنا الاليفة ستتعرض
 لعملية جراحية مجدداً

86
00:05:29,453 --> 00:05:31,474
وأن سالت لعابها على الخضار؟

87
00:05:31,558 --> 00:05:33,732
تلف قليل في الدماغ
هو ثمن قليل للدفع

88
00:05:33,812 --> 00:05:38,585
أن استطعنا تحويل السيدة
شاو) إلى مدخرات قيمة)

89
00:06:18,967 --> 00:06:21,485
(سامين)!

90
00:06:21,931 --> 00:06:23,019
توقفي عن هذا -
!توقفي عن المقاومة -

91
00:06:23,096 --> 00:06:24,215
أمسكها

92
00:06:30,462 --> 00:06:32,264
اظن انها بللت نفسّـها

93
00:06:33,031 --> 00:06:34,663
يالها من فوضى

94
00:06:34,992 --> 00:06:36,043
ظننت انها كانت قاتلة

95
00:06:36,131 --> 00:06:38,064
.ربما أفرطت في تخديرها

96
00:06:39,843 --> 00:06:41,010
لايهم

97
00:06:41,088 --> 00:06:42,497
حتى أن اصبحت (شاو) لاعبة فريق

98
00:06:42,585 --> 00:06:44,352
بعد زيارتها التالية لمركز بحوث العمليات

99
00:06:44,485 --> 00:06:47,286
قضايا مثانتها ستكون
.أقل مشاكلها

100
00:06:49,112 --> 00:06:51,208
الجراحة لاتنتظر رجل

101
00:07:01,387 --> 00:07:03,168
تفضل بالجلوس

102
00:07:08,404 --> 00:07:10,729
رجالي سينتظرون
ريثما يفتح الباب

103
00:07:10,814 --> 00:07:12,301
أعتمد على هذا

104
00:07:14,327 --> 00:07:15,419
الشخص العادي

105
00:07:15,520 --> 00:07:17,748
يبتلع 2000 مرة في اليوم

106
00:07:19,011 --> 00:07:21,182
الأن ، هذا شيء جيد أنك لست عادياً

107
00:07:21,327 --> 00:07:22,939
(لأن هذه الكثير من (البنزوديازيبينات
*نوع من العقاقير*

108
00:07:23,623 --> 00:07:25,697
يمكنها ايقاف قلبك

109
00:07:26,091 --> 00:07:27,644
.الأن فلنلعب لعبة

110
00:07:28,151 --> 00:07:29,848
ميت أم حي؟

111
00:07:38,399 --> 00:07:41,742
حي
حسناً ، ماذا تعلم؟

112
00:07:42,077 --> 00:07:44,546
الان هذا ماأسميه
ان تكون لاعب للفريق

113
00:07:57,995 --> 00:07:58,930


114
00:08:17,357 --> 00:08:19,713
لا لا لا

115
00:08:21,163 --> 00:08:22,691
اتمازحني؟

116
00:08:25,083 --> 00:08:27,863
حسناً سأضطر لاستعارة قاربك

117
00:08:28,977 --> 00:08:30,759
.شُكراً على هدية الفراق

118
00:08:32,274 --> 00:08:35,271
Twitter @iDreamO

119
00:08:45,033 --> 00:08:47,720
البحث عن الهدف

120
00:08:48,828 --> 00:08:49,721
(حميد)

121
00:08:49,722 --> 00:08:51,460
سيارة البي ام دبليو الفضية تلك

122
00:08:52,162 --> 00:08:54,491
بدأت بملاحقتنا من 8 شوارع مضت

123
00:08:54,604 --> 00:08:56,692
كنا نقود في دوائر لساعات

124
00:08:56,818 --> 00:08:58,305
لاأحد يتبعنا

125
00:08:58,516 --> 00:09:00,679
قف بجانب الطريق

126
00:09:00,795 --> 00:09:02,288
دعنا نرى أن مر

127
00:09:15,196 --> 00:09:16,994
لديك عائلة في المدينة؟

128
00:09:17,386 --> 00:09:18,468
أصدقاء؟

129
00:09:19,323 --> 00:09:20,740
ليس لديك أي مكان لتبقي فيه؟

130
00:09:21,148 --> 00:09:23,373
.. لدي القليل من الأصدقاء

131
00:09:24,884 --> 00:09:27,537
لكنني أسحب اخباراً سيئة ورائي

132
00:09:27,805 --> 00:09:30,302
لذا لايمكنني الذهاب لرؤيتهم بعد

133
00:09:30,583 --> 00:09:31,822
سأخرج هنا

134
00:10:03,975 --> 00:10:06,392
أيمكنني مساعدتك في أيجاد شيئاً ما؟

135
00:10:07,201 --> 00:10:09,121
تحرك بعيداً يافرِح

136
00:10:34,566 --> 00:10:39,449
المريض ينتظرك ، طبيب

137
00:11:11,176 --> 00:11:12,490
مرحباً يافرحان

138
00:11:13,438 --> 00:11:15,552
ياللهول هل أنت بخير؟

139
00:11:15,635 --> 00:11:17,712
ممتازة
.شكراً لسؤالك

140
00:11:17,868 --> 00:11:19,355
انا فقط بحاجة لاستخدام هاتفك

141
00:11:20,011 --> 00:11:21,423
هيا يارجل ، اليوم

142
00:11:29,725 --> 00:11:31,245
بوبي) ، (بوبي) ماذا؟)

143
00:11:31,942 --> 00:11:33,298
(جاكسون)

144
00:11:33,391 --> 00:11:35,176
بوبي جاكسون) ، اجل)

145
00:11:35,719 --> 00:11:37,667
.. حسناً (بوبي جاكسون) ستقوم بـ

146
00:11:38,736 --> 00:11:40,527
خدمات الزبائن ، كيف يمكننا مساعدتك اليوم؟

147
00:11:40,628 --> 00:11:41,994
اجل أنا اتصل

148
00:11:42,088 --> 00:11:44,309
من صيدلية ساحة المدينة ، في الشارع 24

149
00:11:44,425 --> 00:11:46,436
هناك جريمة قتل في تقدم

150
00:11:46,582 --> 00:11:48,393
(أنا على وشك قتل (بوبي جاكسون

151
00:11:48,495 --> 00:11:49,899
ماذا؟

152
00:11:50,133 --> 00:11:51,529
.يبدو أن وقتك قد حان

153
00:11:52,443 --> 00:11:53,834
اجل , انا اتصل

154
00:11:53,917 --> 00:11:55,820
من صيدلية ساحة المدينة من الشارع 24

155
00:11:55,821 --> 00:11:57,807
تم تحديد الهدف

156
00:11:58,793 --> 00:12:00,502
حسناً (بوبي) أوقف هذا حسناً؟

157
00:12:00,591 --> 00:12:02,557
.لاتكن ضعيفاً

158
00:12:02,660 --> 00:12:04,801
بوبي) مهلاً)

159
00:12:04,906 --> 00:12:06,075
رجاءً لاتقتليني

160
00:12:06,161 --> 00:12:06,998
اريد ان اعيش رجاءً -
توقف -

161
00:12:07,080 --> 00:12:09,614
توقف عن تبليل نفسك حسناً؟

162
00:12:09,697 --> 00:12:10,789
انا لن اقتلك حقاً

163
00:12:10,872 --> 00:12:12,530
فقط أردت ان يبدو الامر جيداً

164
00:12:12,625 --> 00:12:14,516
أريد أن ارسل رسالة لبعض الاثدقاء

165
00:12:14,618 --> 00:12:16,815
فهم يظهرون في الجرائم
قريبة الحدوث

166
00:12:16,903 --> 00:12:18,758
لكن بعض الناس ربما سيظهرون

167
00:12:18,836 --> 00:12:20,516
قبل ظهور أصدقائي

168
00:12:20,620 --> 00:12:22,414
الأن يارفاق لديكم قسم رياضي جيد؟

169
00:12:23,212 --> 00:12:24,937


170
00:12:26,624 --> 00:12:27,999
الممر خمسة

171
00:12:50,815 --> 00:12:52,431


172
00:13:01,495 --> 00:13:03,075
اذهب

173
00:13:03,971 --> 00:13:05,588


174
00:13:10,278 --> 00:13:11,146


175
00:13:21,872 --> 00:13:23,186
!أسقطي سلاحك

176
00:13:33,936 --> 00:13:35,853
.يبدو أن اليوم يوم حظك

177
00:13:35,970 --> 00:13:37,745
الاوامر تنصُ على أعادتك

178
00:13:37,856 --> 00:13:39,779
.لم تنص على أعادتك حياً

179
00:13:40,342 --> 00:13:41,631


180
00:13:42,348 --> 00:13:43,326
أياً يكّن من بالخلف

181
00:13:43,411 --> 00:13:44,709
أركلِ سلاحك لي

182
00:13:44,791 --> 00:13:47,222
سوف أتيح لك الحركة كاملة

183
00:13:59,256 --> 00:14:01,032
(شاو)

184
00:14:01,109 --> 00:14:04,352
ليست عودة ودية جداً

185
00:14:08,901 --> 00:14:10,950
شكراً لأنقاذي

186
00:14:11,087 --> 00:14:13,144
لايمكنني أن اصدق انها انتي

187
00:14:18,033 --> 00:14:19,156
شاو)؟)

188
00:14:19,450 --> 00:14:21,405
(شاو)

189
00:14:33,108 --> 00:14:35,795
السامري) بالتأكيد يتعقبها)

190
00:14:36,603 --> 00:14:38,797
لا يمكننا أعادتها للألـة

191
00:14:40,276 --> 00:14:42,766
اظن انه علينا فعل هذا هنا

192
00:14:46,748 --> 00:14:49,310
وصلوا في رأسي

193
00:14:49,440 --> 00:14:50,865
بفترة قبلك

194
00:14:51,833 --> 00:14:55,518
لقد رأينا ملحقات دماغ للـ(سامري) من قبل

195
00:14:55,954 --> 00:14:58,321
فلنخرج هذه الرقاقة من جمجمتك

196
00:14:59,133 --> 00:15:01,342
نحن في مترو أنفاق متحرك

197
00:15:01,422 --> 00:15:04,164
.الذي من المحتمل أنه موجود في مكب فئران

198
00:15:04,498 --> 00:15:07,334
.لاغرفة عمليات مثالية

199
00:15:07,417 --> 00:15:09,945
.لايمكننا اختيار هذا

200
00:15:13,938 --> 00:15:16,414
جراحة للدماغ ، على طريقة القرون الوسطى

201
00:15:16,558 --> 00:15:17,985
رائع

202
00:15:23,647 --> 00:15:25,760
تتذكرين أول مرة تقابلنا فيها؟

203
00:15:26,090 --> 00:15:28,146
حاولتي احراقي بفولاذ

204
00:15:28,335 --> 00:15:29,726
ممتع ، اليس كذلك؟

205
00:15:29,810 --> 00:15:30,930


206
00:15:31,026 --> 00:15:32,512
ربما سيعجبك هذا ايضاً

207
00:15:34,018 --> 00:15:36,636
.لكن من المحتمل أن هذا سيسوء

208
00:15:36,751 --> 00:15:38,926
فقط اخرج هذا الشيء اللعين مني

209
00:15:47,905 --> 00:15:50,363
البحث عن الهدف

210
00:15:50,892 --> 00:15:52,598
.لا يجب أن لانهتم بحذرنا

211
00:15:52,695 --> 00:15:55,727
تتذكرين (مارتين) قال لنا ان (شاو) تغيرت

212
00:15:55,808 --> 00:15:57,652
كانت تكذب

213
00:15:58,261 --> 00:16:00,268
شاو) واحدة منا)

214
00:16:00,898 --> 00:16:03,017
نحن لانعلم ماذا فعلوا بها

215
00:16:04,355 --> 00:16:06,769
إلى اين اخذتني؟

216
00:16:11,527 --> 00:16:13,741
انتي في مكاني ، عزيزتي

217
00:16:16,261 --> 00:16:18,120
غرفة لطيفة

218
00:16:18,357 --> 00:16:20,163
أتريدين الانتقال فيها؟

219
00:16:21,056 --> 00:16:23,634
هناك شخص ما ايضاً
متحمس بعودتك

220
00:16:23,711 --> 00:16:25,464
أفضل صديق للامرأة

221
00:16:25,617 --> 00:16:27,847
(بير)

222
00:16:28,382 --> 00:16:30,549
انه من الجّيد رؤيتك ايضاً يارفيقي

223
00:16:30,628 --> 00:16:31,799
بير) ، أتركها)

224
00:16:39,094 --> 00:16:40,682
الرقاقة؟

225
00:16:40,846 --> 00:16:44,191
.أزلناها وأوقفناها

226
00:16:45,999 --> 00:16:48,140
لايمكنهم أيذاءك بعد الأن

227
00:16:48,540 --> 00:16:49,482
سأتفحص الرقاقة

228
00:16:49,552 --> 00:16:51,803
ربما تحمل بعض المعلومات
التي بأمكانها مساعدة الألـة

229
00:16:51,895 --> 00:16:53,554
اذا الألـة لاتزال حية؟

230
00:16:53,639 --> 00:16:55,361
حية وجيدة

231
00:16:55,901 --> 00:16:59,180
أتريدين ان تأخذي رحلة ميدانية؟

232
00:16:59,279 --> 00:16:59,789
لااعلم

233
00:16:59,911 --> 00:17:02,220
ان خرجت من هنا ، يمكنه التقاط رائحتي

234
00:17:02,308 --> 00:17:04,372
انت محقة ، علينا توخي الحذر

235
00:17:04,988 --> 00:17:05,985
(علينا الذهاب لـ(جرير

236
00:17:06,086 --> 00:17:07,819
أقطع رأس التنين
والجسم سيموت

237
00:17:07,921 --> 00:17:10,514
الفكرة الجيدة ، تتطلب وقت

238
00:17:11,047 --> 00:17:15,219
نحن لم نقاوم لهذه الفترة
بسبب القرارات المتهورة

239
00:17:15,299 --> 00:17:18,097
اجل ، لأنك لست من محبي الأجراءات ؟

240
00:17:19,424 --> 00:17:21,445
هل بحثتم عني حتى؟

241
00:17:23,600 --> 00:17:25,349
بالطبع فعلنا

242
00:17:25,457 --> 00:17:27,290
ليس بذلك الجد

243
00:17:29,346 --> 00:17:31,181
(علينا الذهاب (جون

244
00:17:31,310 --> 00:17:35,023
أثق انك ستتعافين سريعاً
(تحت عناية السيدة (جروفس

245
00:17:36,637 --> 00:17:37,560
تركت لك

246
00:17:37,663 --> 00:17:40,792
بعض من الويسكي لتتحسني في البار

247
00:17:43,995 --> 00:17:46,165
أمل انه لم يفتقدني كثيراً

248
00:17:47,526 --> 00:17:51,003
انا لم أتوقف ابداً في البحث عنك

249
00:17:52,448 --> 00:17:54,598
الجو نوعاً ما بارد هنا

250
00:17:59,363 --> 00:18:01,863
اجل

251
00:18:02,750 --> 00:18:04,359
انتي فقط

252
00:18:04,443 --> 00:18:07,236
تتعافين من الجراحة

253
00:18:10,865 --> 00:18:13,413
يفترض أن تتغطي

254
00:18:13,853 --> 00:18:18,054
نوعاً ما تركتيني معلقة في البورصة

255
00:18:19,693 --> 00:18:22,564
بالطبع ، لقد انقذت حياتي

256
00:18:25,325 --> 00:18:30,320
ربما هناك طريقة ما
لكي ارد الجميل؟

257
00:18:33,964 --> 00:18:36,743
أنا لست في مزاجي الصحيح حقاً

258
00:18:37,708 --> 00:18:39,285
لأي من هذا

259
00:18:39,991 --> 00:18:41,231
صحيح

260
00:18:42,889 --> 00:18:45,052
يجب ان تحظى ببعض الراحة

261
00:18:46,832 --> 00:18:48,974
.لقد كانت اياماً صعبة

262
00:18:59,143 --> 00:19:01,422
البحث عن الهدف

263
00:19:09,459 --> 00:19:11,200
تعلمين انا لست متعباً

264
00:19:14,053 --> 00:19:16,383
من الصعب تخيل أن كلانا

265
00:19:17,977 --> 00:19:20,705
سنخرج من هذا كقطعة واحدة

266
00:19:25,005 --> 00:19:26,855


267
00:19:42,668 --> 00:19:43,951


268
00:19:44,890 --> 00:19:47,558
أظن أنك في مزاجك الأن

269
00:20:16,440 --> 00:20:17,594


270
00:20:26,519 --> 00:20:29,172
هذا لم يكن سيئاً

271
00:20:30,803 --> 00:20:33,806
كان هناك الكثير من السوء

272
00:20:34,386 --> 00:20:38,052
انا بالفعل أردت تمزيق (السامري) لأجزاء

273
00:20:38,949 --> 00:20:42,072
.(أحوله إلى (آتاري

274
00:20:42,401 --> 00:20:44,544
هذا لطيف جداً

275
00:20:44,706 --> 00:20:47,534
أخاف فتاتي الجميلة

276
00:20:48,097 --> 00:20:50,007
(ربما (كاسيو

277
00:20:52,246 --> 00:20:53,529
كل الندوب من قبل

278
00:20:53,640 --> 00:20:56,759
عندما عملت في عمل ذو صلة
(بالأرقام مع الـ(آي اس اي

279
00:20:58,052 --> 00:21:01,970
تعذيب (السامري) كان نفسياً أكثر

280
00:21:03,745 --> 00:21:06,614
ولم تستسلمي أبداً

281
00:21:07,588 --> 00:21:10,117
(عندما كنت اتدرب مع (آي اس اي

282
00:21:11,542 --> 00:21:13,347
علمونا ، ان كنا تعرضنا للتعذيب
في أي وقت مضى

283
00:21:13,434 --> 00:21:15,489
لينقلوا عقولنا إلى مكان اخر ما

284
00:21:15,590 --> 00:21:17,559
مكان ما أمن

285
00:21:18,304 --> 00:21:20,497
إلى اين ذهبت؟

286
00:21:20,633 --> 00:21:22,435
إلى اللامكان

287
00:21:22,877 --> 00:21:24,838
.كان التدريب قوياً

288
00:21:25,471 --> 00:21:27,752
لم يكن هناك أي مكان أمن

289
00:21:28,188 --> 00:21:30,235
لا مهرب

290
00:21:33,895 --> 00:21:36,369
أبقي هنا معي

291
00:21:37,926 --> 00:21:41,324
حسناً ، انا لم يكن بمقدوري
الوقوف في اول لقاء لنا

292
00:21:43,296 --> 00:21:45,552
لم تتوقفي عن التنصت بي

293
00:22:43,615 --> 00:22:44,836


294
00:22:56,534 --> 00:22:58,282
.لا

295
00:22:59,244 --> 00:23:00,644
.لا

296
00:23:01,434 --> 00:23:03,088
الرقاقة اختفت

297
00:23:03,375 --> 00:23:04,384
انت

298
00:23:04,516 --> 00:23:06,686
.لم تعودي في رأسي بعد الأن

299
00:23:07,758 --> 00:23:09,780
اخرجي من

300
00:23:10,398 --> 00:23:11,813
سامين)؟)

301
00:23:23,418 --> 00:23:25,341
هل أنت بخير؟

302
00:23:27,145 --> 00:23:29,227
لااعلم

303
00:23:32,712 --> 00:23:34,798
عُودي إلى السرير

304
00:23:35,124 --> 00:23:37,047
سنكتشف هذا في الصباح

305
00:23:39,686 --> 00:23:41,886
البحث عن الهدف

306
00:23:43,365 --> 00:23:45,769
حسناً ، سأكون هناك

307
00:23:49,667 --> 00:23:51,397
مرحباً عزيزتي

308
00:23:53,442 --> 00:23:55,192
لاتتحركي

309
00:23:55,560 --> 00:23:57,800
سأجلب لنا فطور

310
00:24:14,796 --> 00:24:17,577
اذا ماذا اردتي ان تخبريني بعجلة؟

311
00:24:23,675 --> 00:24:26,093
فينش) أنهى تفحص الشفرة)

312
00:24:26,841 --> 00:24:28,343
انه علاج وهمي

313
00:24:28,452 --> 00:24:30,537
ان كان هناك اي خطب
بـ(شاو) فهذا ليس من الرقاقة

314
00:24:30,638 --> 00:24:32,302
هل هي بخير؟

315
00:24:37,240 --> 00:24:41,831
هي .. تتصرف بغرابة

316
00:24:41,982 --> 00:24:44,588
علينا أن نعرف ماذا يجري معها؟

317
00:24:44,696 --> 00:24:45,919
.أن تحولتّ

318
00:24:46,012 --> 00:24:48,252
شاو) ليست العدو)

319
00:24:49,711 --> 00:24:53,043
(ليست لديك أدنى فكرة عن مامرت به مع (السامري

320
00:24:53,136 --> 00:24:55,340
او كيف غيرها هذا؟

321
00:24:55,698 --> 00:24:57,676
لن أؤذيها

322
00:24:58,137 --> 00:24:59,714
ايضاً انت لن تفعل

323
00:24:59,806 --> 00:25:02,127
انا لااقول هذا

324
00:25:03,284 --> 00:25:07,931
فقط .. أبقي معها

325
00:25:08,375 --> 00:25:11,435
انظر أن كان بأمكانك ايجاد شيء ما

326
00:25:11,555 --> 00:25:13,702
انا لم افهم ، اذاً انتم ياشباب تظنون

327
00:25:13,788 --> 00:25:16,095
هل أنا عميل مزدوج
او قنبلة بشرية قريبة من الأنفجار؟

328
00:25:16,165 --> 00:25:18,158
(سامين) -
جون) عميل محترف) -

329
00:25:18,242 --> 00:25:20,715
لكن لايمكنني أن اصدق ، انك لاتثقين بي

330
00:25:21,074 --> 00:25:22,532
انتظري هل

331
00:25:23,388 --> 00:25:25,961
هل تنصتي علي؟

332
00:25:27,356 --> 00:25:30,168
اعلم أنك مررت بأشياء

333
00:25:30,248 --> 00:25:32,958
لايمكننا تخيلها ، لكن

334
00:25:33,149 --> 00:25:34,663
ليس عليك ان تكوني خائفة

335
00:25:34,751 --> 00:25:36,996
خائفة؟ يجب ان ينتهي هذا

336
00:25:37,085 --> 00:25:39,070
الأن

337
00:25:39,559 --> 00:25:41,315
اتعلمين؟ سحقاً لهذا

338
00:25:41,412 --> 00:25:42,760
المعذرة

339
00:25:44,834 --> 00:25:47,092
مرحباً ، عزيزتي

340
00:25:47,172 --> 00:25:48,148
(اجل ، هذه (سامين شاو

341
00:25:48,234 --> 00:25:49,491
اعلم انك تبحثين عني

342
00:25:49,615 --> 00:25:52,859
اذاً تعال لي ، وخذيني -
مرحباً ، من معي؟ -

343
00:25:54,688 --> 00:25:57,305
سأنقل القتال إلى (السامري) الأن

344
00:25:58,401 --> 00:26:01,149
وسأدمره مرة واحدة وللأبد

345
00:26:11,392 --> 00:26:13,221
حدد الهدف

346
00:26:15,685 --> 00:26:17,463
نحن لسنا مجهزون لحفلة الصيد هذه

347
00:26:19,256 --> 00:26:20,491
نحن كذلك الأن

348
00:26:20,639 --> 00:26:23,216
.جلبتُ بعض التفضيلات الأضافية

349
00:26:23,342 --> 00:26:25,075
حان وقت قتل التنين

350
00:26:25,247 --> 00:26:27,541
.أو وقت الذهاب

351
00:26:43,679 --> 00:26:44,937
سحقاً -
ارفعي يديك -

352
00:26:45,025 --> 00:26:47,697
وجدنا هاربتنا سيدي
سنجعل هذا يبدو نظيفاً

353
00:26:47,791 --> 00:26:49,430
أمكنها جعل هذا اصعب علينا

354
00:26:49,516 --> 00:26:51,890
كنت أفكر بالشيء نفسه بالضبط

355
00:26:55,113 --> 00:26:57,403
أيمكنك تحديد اشارة مكالمته الاخيرة؟

356
00:26:58,142 --> 00:27:01,485
فلنخرج ونصل لرئيسية

357
00:27:09,413 --> 00:27:11,675
عزيزي (السامري) هل حولت

358
00:27:11,773 --> 00:27:14,351
سامين شاو) أو زملائها؟)

359
00:27:22,785 --> 00:27:24,106
(مرحباً (جرامبس

360
00:27:24,964 --> 00:27:27,337
(روت) -

361
00:27:30,023 --> 00:27:32,858
انتي بخير؟ هيا بنا

362
00:27:50,084 --> 00:27:52,248
كل شيء بخير (سامين)؟

363
00:27:52,936 --> 00:27:54,985
ان اردت ان تكون حياً
ابقي فمك مغلقاً

364
00:27:56,665 --> 00:27:58,549
رجاءً لاتطلق النار

365
00:27:58,771 --> 00:28:01,606
ليست لدي أي رغبة
في القيام بأعترافي النهائي

366
00:28:01,707 --> 00:28:03,263
لما جلبتنا هنا (فينش)؟

367
00:28:03,360 --> 00:28:04,995
يبدو أن هذا

368
00:28:05,083 --> 00:28:08,484
المكان الأفضل للاختباء من الرب

369
00:28:09,311 --> 00:28:11,350
من هذا الطريق ، رجاءً

370
00:28:12,037 --> 00:28:16,601
يبدو أنه من القرون الحجرية
بمثابة قفص (فارادي) الطبيعي

371
00:28:16,714 --> 00:28:19,244
على الأقل لن نزعج السكان

372
00:28:19,371 --> 00:28:21,743
يفترض أن نكون بأمان هنا

373
00:28:21,886 --> 00:28:24,492
.تفائلك غير معقول

374
00:28:24,580 --> 00:28:26,062
.ليس هناك مكان لاختبائه ، ليس طويلاً

375
00:28:26,168 --> 00:28:27,301
اذاً نحن لن نخبيه

376
00:28:27,396 --> 00:28:29,700
نقتله بينما لاتزال لدينا الفرصة

377
00:28:29,815 --> 00:28:32,026
(نحن لانطلق الاحكام النهائية سيدة (روت

378
00:28:32,128 --> 00:28:34,693
عندها لن نفوز أبداً
فلننهي هذا

379
00:28:34,796 --> 00:28:36,282
نحتاجه حياً

380
00:28:37,565 --> 00:28:38,766
الم تكن انت الذي قال

381
00:28:38,855 --> 00:28:41,102
أقطع الرأس ، يموت التنين"؟"

382
00:28:41,205 --> 00:28:42,809
صاحب الرأس المنتفخ سيموت

383
00:28:43,762 --> 00:28:46,363
لكن ليس قبل أن يخبرنا كيفية هزيمته

384
00:28:46,424 --> 00:28:49,313
انا لست رأس الوحش ، كما اقترحت

385
00:28:49,629 --> 00:28:51,271
لايوجد رأس

386
00:28:51,395 --> 00:28:53,910
ليست لدي صلة بالموضوع

387
00:28:54,039 --> 00:28:57,663
لذا افعلي بي ماتريدين

388
00:28:57,876 --> 00:29:00,164
التعذيبّ ، القتل

389
00:29:00,349 --> 00:29:03,101
تعلم ، كنت آمل انك ستقول هذا

390
00:29:06,440 --> 00:29:08,354
المكان مجهول

391
00:29:10,253 --> 00:29:12,958
لقد قيدتني في سرير لتسعة اشهر

392
00:29:13,084 --> 00:29:15,179
اذاً الان ، تردين لي الخدمة؟

393
00:29:15,296 --> 00:29:17,279
حان وقت الأنتقام , اليس كذلك؟

394
00:29:17,370 --> 00:29:19,150
حسناً هذا الشيء الوحيد
الذي نبرع فيه كعملاء

395
00:29:19,247 --> 00:29:22,137
اخشى ان ايامي في الوكالة الحكوميّـة قد ولت

396
00:29:22,235 --> 00:29:23,997
لكن ليس سلوكك

397
00:29:24,313 --> 00:29:27,269
اعرف كثيراً من الاشخاص مثلك
سحقاً ، انا كنت مثلك

398
00:29:27,354 --> 00:29:28,870
وواحدة من الخواص
التي تحظون بها في المجمل

399
00:29:28,952 --> 00:29:30,867
دائماً لديكم مخرج

400
00:29:30,950 --> 00:29:33,169
وانت بنيت ذلك الشيء اللعين
لذا من المؤكد أنه لديك زر أيقاف

401
00:29:33,277 --> 00:29:34,447
كوني لطيفة وايقظيني

402
00:29:34,535 --> 00:29:37,901
عندما تنتهي من طرح السؤال نفسه

403
00:29:41,050 --> 00:29:42,817
كيف اوقفتيها؟

404
00:29:43,049 --> 00:29:46,113
(ليس هناك أي شيء في جيوبي (جون

405
00:29:46,350 --> 00:29:49,013
لا ، يجب أن يكون هناك زر قتل
في مكان ما هنا

406
00:29:49,105 --> 00:29:51,476
لن تثقي بـ اي احد الا نفسك معها

407
00:29:54,221 --> 00:29:56,205
هناك -
وجدت شيئاً؟ -

408
00:30:02,453 --> 00:30:04,142
سيدة (شاو) رجاءً

409
00:30:04,263 --> 00:30:05,541
(رجاءً (سامين

410
00:30:07,660 --> 00:30:08,978
اياً يكن مخبئك

411
00:30:09,074 --> 00:30:11,194
هو يقع بين كوعك وعظم زندك

412
00:30:11,342 --> 00:30:13,220
.ذاكرة فلاش

413
00:30:16,912 --> 00:30:19,723
ألم تقل اننا في قفص (فارادي) فينش؟

414
00:30:20,955 --> 00:30:22,297
فلنقم بتوصيلها

415
00:30:29,925 --> 00:30:31,552
الفلاش مشفر بشكل كبير

416
00:30:31,636 --> 00:30:33,416
لكنني اخترقت بشكل كافي للحصول على نظرة

417
00:30:33,489 --> 00:30:35,298
لشفرة مألوفة

418
00:30:35,387 --> 00:30:37,432
اذا تعرف الشفرة؟ -
أعلم مؤلفها -

419
00:30:37,516 --> 00:30:40,309
(زميل شراكة قديم (آرثر كلايبول

420
00:30:40,416 --> 00:30:43,264
(سلف (السامري

421
00:30:43,603 --> 00:30:46,220
أعتقد ان هذه الشفرة هي زر قتل

422
00:30:46,337 --> 00:30:49,534
سلسلة فريدة من الأحرف
التي من شأنها أزالة منافسك

423
00:30:49,622 --> 00:30:52,392
حالما يتم توصيل هذا
الفلاش إلى جهاز متصل بشبكة

424
00:30:52,470 --> 00:30:54,633
ولكن لن نتأكد ألا
اذ فككت التشفير

425
00:30:54,706 --> 00:30:56,491
اذاً واصل الكتابة

426
00:30:58,744 --> 00:31:01,242
(يفترض أن ترتاحي ، سيدة (شاو

427
00:31:01,989 --> 00:31:03,356
.. أنت

428
00:31:04,128 --> 00:31:06,159
دماغي أُنهك

429
00:31:07,138 --> 00:31:08,762
اسف

430
00:31:09,922 --> 00:31:11,664
انت لم تكن من حفر في رأسي

431
00:31:11,762 --> 00:31:14,117
لكن ربما امكنني أن اساعد في ايقافه

432
00:31:14,299 --> 00:31:16,691
سألتني أن بحثت عنك

433
00:31:19,370 --> 00:31:21,310
في قلبي ، أظن

434
00:31:21,402 --> 00:31:23,480
ظننت أنني كنت ميتة

435
00:31:25,896 --> 00:31:27,933
أنا تخليت عنك

436
00:31:28,842 --> 00:31:32,380
ولهذا ، أنا حقاً حقاً اسف

437
00:31:34,433 --> 00:31:36,128
حسناً ، اذ كنت سأعالج هذا التشفير

438
00:31:36,221 --> 00:31:39,082
عليا ان اذهب لمكان خصوصي أكثر

439
00:31:41,553 --> 00:31:42,816
سيدة (شاو)؟

440
00:31:48,781 --> 00:31:50,288
سامين) ماذا تفعل؟)

441
00:31:50,384 --> 00:31:52,476
سامين)؟)

442
00:31:52,545 --> 00:31:54,272
سامين) رجاءً دعيني)

443
00:32:01,283 --> 00:32:02,372
المعذرة

444
00:32:02,450 --> 00:32:05,137
انا فقط أردت ان انظر إلى محرك الاقراص

445
00:32:05,364 --> 00:32:07,341
(لابأس سيدة (شاو

446
00:32:07,483 --> 00:32:11,364
مثل ماقلت تحتاجين بعض الراحة

447
00:32:12,613 --> 00:32:13,613
(سيدة (جروفس

448
00:32:13,709 --> 00:32:16,124
فلنجلب لك ضمادة

449
00:32:16,496 --> 00:32:20,552
وهنا ظننت أنه ربما سيكون
مكان راحتي الاخير

450
00:32:27,531 --> 00:32:28,973
ماذا حدث للتو؟ -
ليست لدي أي فكرة -

451
00:32:29,057 --> 00:32:31,994
(وكذلك السيدة (شاو
أبقي عينك عليها

452
00:32:47,254 --> 00:32:49,002
مررتي بالكثير

453
00:32:50,260 --> 00:32:53,242
سأكمل المراقبة
احصلي على قليل من الراحة

454
00:32:53,362 --> 00:32:54,814
لا

455
00:32:55,506 --> 00:32:57,700
ليس قبل أن اركل مؤخرة
هذا الاحمق من منظمة العفو الدولية

456
00:32:57,791 --> 00:32:59,668
من وجه الارض

457
00:33:02,363 --> 00:33:03,655
نعال صلبة

458
00:33:03,749 --> 00:33:05,999
تشكيلة المرافقون
ثلاثة ، ربما اربعة عملاء

459
00:33:07,449 --> 00:33:09,396
اعتقد أن وقت القيلولة أنتهى

460
00:33:09,549 --> 00:33:12,026
أبقي مع (جرير) سأعود حالاً

461
00:33:31,964 --> 00:33:35,216
أقدر ألتزامك بالموثوقية

462
00:33:35,327 --> 00:33:36,895
(عزيزتيّ (سامين

463
00:33:37,140 --> 00:33:39,105
لكن حان وقت الغاء

464
00:33:39,198 --> 00:33:40,881
هذه المهزلة ، الا تظنين هذا؟

465
00:33:40,974 --> 00:33:42,385
أظن انك محظوظة لكونك حية

466
00:33:42,455 --> 00:33:43,400
اجل أنا كذلك

467
00:33:43,494 --> 00:33:45,291
شكراً لك

468
00:33:45,384 --> 00:33:47,487
لقد اكملت تقريباً مهمتك

469
00:33:47,590 --> 00:33:51,624
كل شيء يسير كما خططنا له بالضبط

470
00:33:51,776 --> 00:33:54,100
لم نخطط لأي شيء

471
00:33:54,186 --> 00:33:55,809
الم نفعل؟

472
00:33:56,207 --> 00:33:59,837
كانت فكرتك زراعة الفلاش في ذراعي

473
00:33:59,931 --> 00:34:01,690
عبقرية ، حقاً

474
00:34:01,775 --> 00:34:03,959
انه زر قتل

475
00:34:04,841 --> 00:34:08,860
فقط ليس النوع الذي يتوقعه اصدقائك

476
00:34:13,511 --> 00:34:14,984
.انت تكذب ياسافل

477
00:34:16,102 --> 00:34:17,616
انت زرعت رقاقة اخرى

478
00:34:17,700 --> 00:34:19,244
نحن لم نحتاج رقاقة

479
00:34:19,324 --> 00:34:20,767
لقد انفصلنا عنك منذ شهور مضت

480
00:34:20,861 --> 00:34:22,310
لا ، أنا هربت

481
00:34:22,412 --> 00:34:23,745
لأننا تركناك

482
00:34:23,857 --> 00:34:25,348
الان ، كوني فتاة جيدة

483
00:34:25,440 --> 00:34:28,383
وقودينا إلى الألـة
و قاعدة عملياتها

484
00:34:28,564 --> 00:34:30,577
عندها يمكننا جميعاً الذهاب إلى المنزل

485
00:34:30,669 --> 00:34:32,292


486
00:34:32,431 --> 00:34:34,294
نحن بالعفل في رأسك

487
00:34:34,393 --> 00:34:37,456
لايمكنك ايذائي ، حتى أن اردت هذا

488
00:34:37,540 --> 00:34:38,385
ولكن سيكون هناك دماءٌ

489
00:34:38,469 --> 00:34:40,344
على يديك عندما تقتلين

490
00:34:40,468 --> 00:34:43,517
جميع أصدقائك

491
00:34:56,811 --> 00:35:06,426
Twitter .. @iDreamO

492
00:35:10,518 --> 00:35:12,185
أنا اهتم بالعمليات بالطابق العلوي

493
00:35:12,292 --> 00:35:14,003
لكن المزيد سيظهر قريباً

494
00:35:14,081 --> 00:35:17,726
شاو) ماذا فعلتي؟)

495
00:35:18,139 --> 00:35:19,719
قتلت السافل

496
00:35:19,914 --> 00:35:21,922
هم خططوا لنا حيال الفلاش

497
00:35:22,224 --> 00:35:23,838
جرير) قال انه كان زر قتل)

498
00:35:23,916 --> 00:35:26,057
فقط ليس كما كنا نتوقع

499
00:35:26,156 --> 00:35:27,523
كان فخاً

500
00:35:27,608 --> 00:35:29,261
ظننت انه فيروس حصان طروادة

501
00:35:29,344 --> 00:35:31,538
ماذا لو حددوا اشارتنا
عندما اوصلناها

502
00:35:31,618 --> 00:35:33,426
داخل نوع من اجهزة الشبكات؟

503
00:35:33,528 --> 00:35:35,192
(يمكنهم معرفة أين (فينش

504
00:35:35,346 --> 00:35:37,842
والألة ، ثم يمكنهم الهجوم

505
00:35:37,926 --> 00:35:39,236
هياً

506
00:35:40,519 --> 00:35:42,728
فينش) ، لاتوصل الفلاش

507
00:35:42,817 --> 00:35:44,540
داخل اي شيء
موصل بالانترنت

508
00:35:44,639 --> 00:35:45,386
قمت بهذا بالفعل

509
00:35:45,481 --> 00:35:46,374
لم يكن هناك أي طريقة أخرى لاختباره

510
00:35:46,468 --> 00:35:47,753
مالخطب؟ -
سحقاً -

511
00:35:47,838 --> 00:35:48,577
انه مرشد لاسلكي

512
00:35:48,675 --> 00:35:49,907
السامري) يعلم أين انت)

513
00:35:50,010 --> 00:35:51,641
عليك أن تخرج ، بسرعة

514
00:35:51,864 --> 00:35:53,299
جون) لايمكننا ترك الألـة)

515
00:35:53,684 --> 00:35:54,946
فكرت بأنك ستقول هذا

516
00:35:55,172 --> 00:35:56,302
سنكون هناك ، لكي نقلك

517
00:35:56,384 --> 00:35:57,877
بأقرب فرصة ممكنة

518
00:35:58,198 --> 00:35:59,421
من هذا الطريق

519
00:36:01,046 --> 00:36:02,329
شاو) ، أنتظري)

520
00:36:03,235 --> 00:36:05,701
كيف علم (جرير) اننا سنقبض عليه؟

521
00:36:06,214 --> 00:36:07,343
ماذا؟

522
00:36:07,943 --> 00:36:09,203
هو علم هذا

523
00:36:10,894 --> 00:36:14,845
لهذا هو قام بعمل فخ
وزراعته في فلاش

524
00:36:15,657 --> 00:36:17,201
شخص ما حذره

525
00:36:17,304 --> 00:36:19,004
لديك شيء ما لقوله؟

526
00:36:19,145 --> 00:36:20,972
من الافضل ان تفعل وتقول

527
00:36:21,827 --> 00:36:23,426
هل حذرته؟

528
00:36:23,509 --> 00:36:25,355
.مستحيل

529
00:36:32,602 --> 00:36:34,335
انت بخير؟

530
00:36:34,419 --> 00:36:35,795
اجل

531
00:36:36,251 --> 00:36:37,981
علينا الذهاب ، هيا

532
00:36:39,181 --> 00:36:41,439
هناك خطب ما بك

533
00:36:42,595 --> 00:36:44,441
نحن لن نعود للألـة

534
00:36:44,524 --> 00:36:46,290
حتى نتكلم حول هذا

535
00:36:46,377 --> 00:36:48,869
هيا سأشتري لك كوباً من القهوة

536
00:37:09,415 --> 00:37:12,343
جون) ، (سامين) هل انتم بخير؟)

537
00:37:12,468 --> 00:37:14,243
ماذا يحدث؟

538
00:37:17,562 --> 00:37:19,388
لااعلم ماذا حصل

539
00:37:20,012 --> 00:37:22,637
عملاء (السامري) اتوا من اللا مكان

540
00:37:23,209 --> 00:37:24,618
هم نالوآ عليه

541
00:37:26,733 --> 00:37:28,328
جون) ميت)

542
00:37:29,144 --> 00:37:31,042
لا ، هذا لايمكن أن يحصل

543
00:37:31,167 --> 00:37:33,193
شاو) عليك أن تخرجي من هناك)

544
00:37:33,295 --> 00:37:35,541
سأتي لأيجادك ، وأعادتك

545
00:37:35,678 --> 00:37:37,124
لايمكنك هذا ، أنت مصابة

546
00:37:37,203 --> 00:37:40,393
(لست جاهزاً لكي أخسرك مجدداً ، (سامين

547
00:37:40,486 --> 00:37:44,051
اياً يكن ما حصل ، سنصلحه

548
00:37:45,041 --> 00:37:47,844
فقط أبقي على قيد الحياة

549
00:37:51,934 --> 00:37:53,295
.لاتفعل

550
00:37:54,431 --> 00:37:56,262
لا رجاءً لاتفعل

551
00:38:37,876 --> 00:38:39,192
من هذا الطريق

552
00:38:41,528 --> 00:38:43,294
البحث عن الهدف

553
00:38:46,329 --> 00:38:47,963
اظن اننا اضعناه

554
00:38:48,508 --> 00:38:50,392
علينا ان نعود للألـة

555
00:38:51,212 --> 00:38:52,941
علينا ان نتأكد اولاً

556
00:38:53,935 --> 00:38:56,905
هارولد) وحيد ، غير محمي)

557
00:38:57,115 --> 00:38:58,598
لاتقتلق

558
00:38:59,710 --> 00:39:01,523
سااراقب طريقنا

559
00:39:01,611 --> 00:39:03,335
انت قُودي الطريق

560
00:39:13,558 --> 00:39:15,435
هناك شيء عليا قوله لك

561
00:39:16,448 --> 00:39:17,874
(حيال (ريس

562
00:39:17,963 --> 00:39:20,012
يمكنه الانتظار حتى نصل للديار بسلام

563
00:39:22,940 --> 00:39:24,285
اتبعيني

564
00:39:33,526 --> 00:39:35,417
إلى اين انت ذاهبة؟

565
00:39:35,525 --> 00:39:38,649
علينا ان نعود لـ(هارولد) والألـة

566
00:39:41,799 --> 00:39:44,191
لايمكنني فعل هذا بعد الأن

567
00:39:45,036 --> 00:39:47,441
لااعلم من يتحكم بهذا

568
00:39:47,569 --> 00:39:49,849
يتحكم بماذا ، عزيزتي؟

569
00:39:49,950 --> 00:39:51,601
يتحكم بي

570
00:39:55,287 --> 00:39:56,892
(أنا اطلقت النار على (ريس

571
00:40:01,429 --> 00:40:04,376
والأن سأقتلك ايضاً

572
00:40:06,874 --> 00:40:09,432
اذاً لما لم تفعلي؟

573
00:40:11,966 --> 00:40:14,379
.لأنه في مكان ما

574
00:40:16,448 --> 00:40:19,734
في قلبك المضطرب

575
00:40:21,808 --> 00:40:24,758
تعلمين اننا ننتمي لبعض

576
00:40:27,674 --> 00:40:29,574
سنعمل على هذا

577
00:40:29,926 --> 00:40:34,850
لكن أولاً .. عليا ان اوصلك لمكان أمن

578
00:40:34,960 --> 00:40:37,235
لكن لاشيء أمن

579
00:40:39,101 --> 00:40:41,083
اتعلم أين نحن؟

580
00:40:42,797 --> 00:40:45,102
ماذا فعلوا بي؟

581
00:40:46,009 --> 00:40:47,920
التعذيب؟

582
00:40:49,254 --> 00:40:52,148
اخبرتك لم يمكنني الهرب

583
00:40:52,682 --> 00:40:55,579
.. لكن ان حالت الأمور إلى السوء كثيراً

584
00:40:57,003 --> 00:41:00,569
كان هناك مكان واحد في عقلي يمكنني الذهاب له

585
00:41:05,012 --> 00:41:06,816
هنا

586
00:41:09,531 --> 00:41:12,071
معك

587
00:41:12,984 --> 00:41:15,656
كنتي مكاني الأمن

588
00:41:20,739 --> 00:41:22,876
لكن ليس بعد الأن

589
00:41:23,021 --> 00:41:25,619
ولايمكنني التحكم بنفسي

590
00:41:27,756 --> 00:41:30,210
لذا الشيء الوحيد

591
00:41:30,489 --> 00:41:33,045
الذي يمكنني التحكم به هو هذا

592
00:41:39,096 --> 00:41:41,075
(سامين)

593
00:42:27,390 --> 00:42:29,701
سيدي ، دماغها

594
00:42:29,789 --> 00:42:30,817
ولم تقودنا أقرباً إلى

595
00:42:30,899 --> 00:42:32,819
مكان الألـة

596
00:42:32,942 --> 00:42:36,167
يبدو أنه لايزال لدينا بعض التجاعيد
لتسويتها

597
00:42:36,260 --> 00:42:37,983
اخبار جيدة ، هي انتظرت ساعة اضافية

598
00:42:38,069 --> 00:42:39,688
قبل ان تطلق النار عليك

599
00:42:39,907 --> 00:42:41,709
How uplifting.

600
00:42:43,500 --> 00:42:45,110
أيجب أن نعطيها محاولة أخرى ، سيدي؟

601
00:42:45,202 --> 00:42:46,508
اجل

602
00:42:46,844 --> 00:42:49,441
أبدأ المحّاكاة من جديد

603
00:42:50,865 --> 00:42:55,182
المحاكاة 6,742

604
00:42:59,636 --> 00:43:01,693
(كيف حالك (سامين

605
00:43:02,581 --> 00:43:07,189
(لدينا كل وقت العالم ، عزيزتي (سامين

606
00:43:10,923 --> 00:43:30,991
.. تمت الترجمّـة بوآسطة ..
Twitter @iDreamO

