﻿1
00:00:03,237 --> 00:00:06,205
مرحبا، هل أنت مُستعدّ للغداء ؟ -
ثانية واحدة فحسب -

2
00:00:06,207 --> 00:00:09,775
هل هذا نموذج نظام حركة
الجي-روفر) رباعيّة الدفع ؟)

3
00:00:09,777 --> 00:00:15,114
"كلاّ، (بيرناديت) جلبت لي سوار "فيبيت
للإستشعار لترى مدى قيامي بالتمارين الرياضيّة

4
00:00:16,317 --> 00:00:19,551
هذا سيعلّمها كيف تنتبه
لصحّتك

5
00:00:19,553 --> 00:00:23,422
{\pos(190,230)}
لا أتيق صبرا لأرى النظرة على وجهها
عندما أموت يافعاً

6
00:00:24,458 --> 00:00:25,958
{\pos(185,255)}
متى كان آخر تمرين فعليّ
قمتَ به ؟

7
00:00:25,960 --> 00:00:30,662
{\pos(190,230)}
في اليوم السابق، عندما حاولت تثبيت جهاز
الفيبيت" عليّ و أنا فررت هربا منها"

8
00:00:31,699 --> 00:00:36,001
{\pos(190,230)}
وفقا لدراسة حديثة، مجرّد التفكير
بالتمرين، حتّى مع عدم التحرّك

9
00:00:36,003 --> 00:00:37,336
{\pos(230,260)}
من الممكن أن يوفّر فوائد بدنيّة

10
00:00:37,338 --> 00:00:39,972
{\pos(190,230)}
،لعلمكم جميعا
بإمكاني أن أكون قيد التمرّن الآن

11
00:00:39,974 --> 00:00:42,741
حقّا ؟ -
سأفعل الأمر غدا -

12
00:00:43,811 --> 00:00:46,211
{\pos(190,250)}
لن يكون أسوأ أمر إن كنّا
أكثر حركة

13
00:00:46,213 --> 00:00:47,813
وجهة نظرك سديدة

14
00:00:51,585 --> 00:00:54,520
{\pos(190,230)}
! أنا أعتقد أنّي بلغت نشوة العدّاء

15
00:00:54,522 --> 00:00:58,023
{\pos(190,230)}
كان كوننا في حالة ″
 ″ حارة شديدة الكثافة

16
00:00:58,025 --> 00:01:01,460
{\pos(190,230)}
ثم بعد قُرابة الـ14 مليار ″
 ″ سنة وقع إنفجارٌ... مهلًا

17
00:01:01,462 --> 00:01:02,995
″ بدأت الأرض تبرد ″

18
00:01:02,997 --> 00:01:05,764
،ذاتيّات التغذية بدأت بالتغذّيّ ″
 ″ البدائيّون بطوير الأدوات

19
00:01:05,766 --> 00:01:08,367
″ بنينا الجدار ″
″<i> بنينا الأهرامات</i> ″

20
00:01:08,369 --> 00:01:11,136
رياضيّات، علوم، تاريخ ″
 ″ كُشف الغموض

21
00:01:11,138 --> 00:01:13,038
″ و كلّ هذا ابتدأ بنظريّة الإنفجار العظيم ″

22
00:01:14,040 --> 00:01:17,540
<font color=#00FF00>″ نظريّة الإنفجار العظيم، الموسم التاسع - الحلقة الخامسة ″</font>
<font color=#00FFFF>The Perspiration Implementation</font>
البثّ : 19 أكتوبر 2015
<font color="#ffff00">CTV Two</font> : <font color="#ff00ff">7:30 pm</font>
<font color="#ffff00">CBS</font> : <font color="#ff00ff">8 pm</font>

23
00:01:17,564 --> 00:01:20,864
{\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/<font color="HotPink">k<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">d<font color="#43C6DB">r<font color="#CFECEC">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">m<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">r<font color="#98AFC7">z<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">u<font color="#C8B560">k<font color="#F75D59">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">3<font color="#C8B560"></ FONT>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

24
00:01:20,948 --> 00:01:23,682
انظر إلى كلّ هذه الأنشطة التي توفّرها
الجامعة

25
00:01:23,684 --> 00:01:26,685
،نادي تسلقّ الجبال
الرماية، أعلام كرة القدم

26
00:01:26,687 --> 00:01:29,888
،أعطني العَلَمَ
جنّبني كرة القدم

27
00:01:29,890 --> 00:01:32,491
أجل، أنا أعتقد أنّه أمر رائع جدّا
يا رفاق أنّكما تفكّران في القيام بالمزيد من التمرين

28
00:01:32,493 --> 00:01:35,527
لكن، هل تعتقدان أنّ الرياضة هي
الخيار الصحيح لكما ؟

29
00:01:35,529 --> 00:01:38,630
ماذا تقولين ؟ نحن غير مُناسبان
كفاية لممارسة الرياضة ؟

30
00:01:38,632 --> 00:01:41,033
حسنا، (ليونارد)، عزيزي

31
00:01:41,035 --> 00:01:44,236
لقد لويت كاحلكَ و أنت تلعب
"سكرابل"

32
00:01:45,239 --> 00:01:47,039
{\pos(190,210)}
لقد حصلت على قيمة 3 كلمات

33
00:01:47,041 --> 00:01:48,841
"و حرفي "ك
إن لم يكن ذلك الوقت

34
00:01:48,843 --> 00:01:51,777
{\pos(190,210)}
"المناسب لتأدية رقصة الـ"سكرابل
ما فائدة القيام بلعبها ؟

35
00:01:53,714 --> 00:01:57,349
{\pos(190,210)}
مهلا، (باري كريبكي) افتتح
نادي مُبارزة

36
00:01:57,351 --> 00:02:01,553
{\pos(190,210)}
مثير للإهتمام، المُبارزة بالسيف تُعطي
نوعا من المظهر المهمّ

37
00:02:01,555 --> 00:02:05,824
{\pos(190,210)}
و أنا أتصوّر أنّها تتوافق مع العديد من سماتنا
الشخصّية بالرياضة

38
00:02:05,826 --> 00:02:08,861
إنّها بفضاء مُغلق، لذا لا حاجة
لمُستحضر الشمس

39
00:02:08,863 --> 00:02:10,062
{\pos(190,210)}
لا قنص، لا صيد

40
00:02:10,064 --> 00:02:11,730
{\pos(200,260)}
لا ركض

41
00:02:11,732 --> 00:02:14,733
لا سروال رياضيّا من الممكن
أن ينساب إلى الأسفل

42
00:02:16,036 --> 00:02:19,037
أو أسوأ، أن تُثار جنسيّا -
 صحيح -

43
00:02:19,039 --> 00:02:21,907
{\pos(190,210)}
و كإضافة
 كلمة "لُمس" أصيلة مجال المبارزة

44
00:02:21,909 --> 00:02:26,712
{\pos(190,210)}
ستكون فرصتنا الوحيدة لنستعملها
بمعناها الغير مجازي

45
00:02:26,714 --> 00:02:29,047
ماذا عن لعبة الغمّيضة
بساحات المدارس الفرنسيّة

46
00:02:29,049 --> 00:02:30,816
"لُمِستَ"

47
00:02:33,554 --> 00:02:36,555
شكرا لمروركنّ -
 طبعا، كيف لنا أن نساعد ؟ -

48
00:02:36,557 --> 00:02:38,690
حسنا، أنا أعرف الكثير من النساء

49
00:02:38,692 --> 00:02:42,227
،يشترين القصص المصوّرة أكثر من ذي قبل ،لكن
لسبب ما أنا لا أستطيع حملهنّ على القدوم هنا

50
00:02:42,229 --> 00:02:44,229
حسنا، إذا، ما الذي جرّبته
إلى حدّ الآن ؟

51
00:02:44,231 --> 00:02:47,966
{\pos(190,210)}
لقد كنت أخزّن كتباً
بعناوين موجّهة للمرأة

52
00:02:47,968 --> 00:02:52,571
{\pos(200,230)}
في دورة المياه، قمت بثني نهاية ورق
الحمّام إلى مُثلّثات

53
00:02:52,573 --> 00:02:53,872
..و

54
00:02:53,874 --> 00:02:57,943
و أنتنّ الآن جالسات في المجال
الرسمي للرضاعة الطبيعيّة

55
00:03:00,181 --> 00:03:03,115
{\pos(190,210)}
حقّا؟ في متجر كتب القصص المصوّرة ؟

56
00:03:03,117 --> 00:03:05,584
لا تقلقي، لديّ آلة مراقبة مُثبّتة بالأعلى

57
00:03:05,586 --> 00:03:11,690
{\pos(190,210)}
حتّى أتمكّن من المشاهدة من نافذتي
و أحرص أنّ الشباب لا يتصرّفون بإنحراف

58
00:03:16,230 --> 00:03:20,365
على كلّ حال
 إذا، ماذا عليّ أن أفعل لألفت إنتباهكنّ ؟

59
00:03:20,367 --> 00:03:24,203
حسنا، كبدايات، الأرجح أنّ عليك إعادة
التفكير بأشياء كهذا العمل الفنّي

60
00:03:24,205 --> 00:03:28,740
أنا أعني، أنّ هذه المرأة
مُقيّدة باللجام كالكلب

61
00:03:28,742 --> 00:03:31,610
{\pos(190,235)}
حسنا، انت لا تعرفين القصّة الأصليّة

62
00:03:31,612 --> 00:03:34,646
ربّما كانت تواصل القفز من على الأريكة

63
00:03:47,561 --> 00:03:49,561
أشعر بالروعة

64
00:03:49,563 --> 00:03:53,031
{\pos(225,235)}
"كـ"القطّ ذو الحذاء

65
00:03:53,033 --> 00:03:55,735
{\pos(190,195)}
 لطالما أردتُ أردت أن أكون مبارزاً
في صغري

66
00:03:55,760 --> 00:03:56,635
،تقنيّا

67
00:03:56,637 --> 00:03:58,804
{\pos(210,230)}
مبارز" هي كلمة مزيج من تعبيران"

68
00:03:58,806 --> 00:04:01,440
تباهي" يُقصد بها صوت السّيف"

69
00:04:01,442 --> 00:04:03,308
تباهي

70
00:04:04,411 --> 00:04:05,577
و من ثمّ

71
00:04:05,579 --> 00:04:08,914
ترس" يُقصد بها درع صغير"
و الذي ليس بحوزتكَ

72
00:04:08,916 --> 00:04:10,549
مازال بمقدورنا أن نكون مُتباهين

73
00:04:10,551 --> 00:04:12,417
حسنا قلت أيّها القطّ

74
00:04:13,854 --> 00:04:18,056
أيّها السادة، مرحبا
 بكم في نادي المبارزة

75
00:04:18,058 --> 00:04:21,693
قبل أن نبدأ، أودّ أن أحذّركم فحسب
أنّ المبارزة ليست مزاحاَ

76
00:04:21,695 --> 00:04:23,795
أنا آمل أنّكم لستم هنا
لأنّكم تعتقدون انّ الأمر سيبدو

77
00:04:23,797 --> 00:04:25,664
"مثل "حرب النجوم

78
00:04:25,666 --> 00:04:26,698
هذا ليس سبب وجودنا هنا

79
00:04:26,700 --> 00:04:29,735
أجل أنا هنا لأنّي أعتقد انّ الأمر سيكون
"كـ"صراع العروش

80
00:04:29,737 --> 00:04:32,070
"وربّما قليلا كـ"الأميرة العروس

81
00:04:32,072 --> 00:04:33,805
! "أجل، لقد نسيت أمر "الأميرة العروس

82
00:04:33,807 --> 00:04:36,275
! هذا جوابي

83
00:04:36,277 --> 00:04:40,479
حسنا، آسف لتخييب آمالكم لكنّ المبارزة
رياضة جديّة

84
00:04:40,481 --> 00:04:43,548
إن كنتم لا تنوون بذل جهد
بإمكانكم الرحيل الآن

85
00:04:43,550 --> 00:04:45,951
 نحن لا نخشى النشاط الجسدي -
أجل -

86
00:04:45,953 --> 00:04:49,488
لقد ركضت بالفعل 29 كيلومترا اليوم

87
00:04:49,490 --> 00:04:52,257
حسنا، دعونا نبدأ مع بعض
الأساسيّات

88
00:04:52,259 --> 00:04:54,526
هذه وضعيّة الدفاع

89
00:04:54,528 --> 00:04:57,629
(القدمين في وضعيّة حرف (لام
العينان تنظر في اتجاه مُستقيم

90
00:04:57,631 --> 00:05:00,165
الكوع أسفل القفص الصدري
بقبضة واحدة

91
00:05:00,167 --> 00:05:03,335
لاحظوا قدمي المُهيمنة متقدّمة
إلى الأمام

92
00:05:03,337 --> 00:05:04,336
بحق السماء

93
00:05:04,338 --> 00:05:05,437
ما الخطب يا (كوبر) ؟

94
00:05:05,439 --> 00:05:08,874
حسنا، أنا لستُ واثقا أنّ لي قدما مُهيمنة

95
00:05:08,876 --> 00:05:10,876
كلتاهما مُذعنتان

96
00:05:13,113 --> 00:05:14,746
عندما تكون بدورات الحمّام العموميّة

97
00:05:14,748 --> 00:05:17,049
أيّ قدم تستعمل لجعل
الماء يتدفقّ في المرحاض

98
00:05:19,253 --> 00:05:21,453
اليمنى، لطالما كانت اليمنى

99
00:05:21,455 --> 00:05:22,754
إنّه أيمن

100
00:05:22,756 --> 00:05:25,390
،حسنا

101
00:05:25,392 --> 00:05:26,491
اروني، وضعيّة الدفاع

102
00:05:26,493 --> 00:05:30,495
جيّد، ركب مثنيّة
حتى أخمص القدمين

103
00:05:30,497 --> 00:05:33,131
و ارفعوا اليد التي لا ترفع السيف
لأعلى من أجل الإتزان

104
00:05:33,133 --> 00:05:37,069
سأشعر بفائدة ذلك في الغد

105
00:05:37,071 --> 00:05:40,205
الحركة الأولى تُسمّى
"التقدّم"

106
00:05:40,207 --> 00:05:42,774
،تحرك قدمك الأولى إلى لأمام
من الكعب وحتى الإصبع

107
00:05:42,776 --> 00:05:44,810
و القدم التي في الخلف تتبعها

108
00:05:44,812 --> 00:05:47,279
إذا، قدمك الأولى للأمام
من الكعب وحتى الأصابع

109
00:05:47,281 --> 00:05:48,880
القدم التي في الخلف تتبعها

110
00:05:48,882 --> 00:05:51,616
"حاولوا الآن، "تقدّم

111
00:05:51,618 --> 00:05:55,020
تقدّم و تقدّم

112
00:05:55,022 --> 00:05:58,623
هذا سهل
لم أحتج إلى ارتداء درع

113
00:05:58,625 --> 00:05:59,624
جيّد

114
00:05:59,626 --> 00:06:01,426
"الحركة الثانية تسمّى "تراجع

115
00:06:01,428 --> 00:06:02,494
خطوة إلى الوراء

116
00:06:02,496 --> 00:06:04,496
القدم الأخرى أولًا، من الأصابع إلى الكعب

117
00:06:04,498 --> 00:06:06,231
 القدم التي في الخلف تتبعها

118
00:06:06,233 --> 00:06:07,799
مع العدّ ثلاثة

119
00:06:07,801 --> 00:06:08,967
المعذرة يا (بالي) ؟ -
أجل -

120
00:06:08,969 --> 00:06:12,304
متى يمكنني أن أطعن
أحد أصدقائي ؟

121
00:06:12,306 --> 00:06:14,139
في المبارزة، لا نسمّي الأمر
"طعنة"

122
00:06:14,141 --> 00:06:15,974
"نسمّيه "لمسة -
أجل، أنا على علم -

123
00:06:15,976 --> 00:06:17,843
لكن إن قلت أنّي أريد أن ألمس
أحد أصدقائي

124
00:06:17,845 --> 00:06:20,846
سيوُشىَ بي إلى الموارد البشريّة

125
00:06:20,848 --> 00:06:22,247
حسنا، مع العدّ ثلاثة

126
00:06:22,249 --> 00:06:25,784
كوبر) و (كوثربالي) يقومان بحركة التقدّم)
و الآخران يقومان بحركة الترجع

127
00:06:25,786 --> 00:06:29,521
واحد، إثنان، ثلاثة

128
00:06:29,523 --> 00:06:31,289
جيّد جدّا، تبادلوا

129
00:06:31,291 --> 00:06:33,091
واحد، إثنان، ثلاثة

130
00:06:33,093 --> 00:06:35,827
تبادلوا مُجدّدا
واحد، إثنان، ثلاثة

131
00:06:38,298 --> 00:06:39,831
المعذرة

132
00:06:39,833 --> 00:06:41,600
هل أستطيع مُهاتفتك لاحقا ؟

133
00:06:41,602 --> 00:06:45,337
كلاّ، أنا أعطي درسا بالصفّ

134
00:06:45,339 --> 00:06:47,806
طبعا، طبعا

135
00:06:47,808 --> 00:06:50,175
خلال ساعة كأقصى تقدير

136
00:06:50,177 --> 00:06:51,543
أجل، حسنا

137
00:06:51,545 --> 00:06:53,612
أجل، حسنا

138
00:06:53,614 --> 00:06:55,580
حسنا، شكرا

139
00:06:55,582 --> 00:07:00,419
و واحد، إثنان، ثلاثة

140
00:07:00,421 --> 00:07:03,955
هل فكّرت بشأن الإعلان المباشر للإناث ؟

141
00:07:03,957 --> 00:07:05,957
حسنا

142
00:07:05,959 --> 00:07:07,559
... حسنا، ًحسنا

143
00:07:07,561 --> 00:07:10,762
ماذا لو وضعت لافتة على الواجهة تقول

144
00:07:10,764 --> 00:07:13,632
..ادخوا يا نساء"

145
00:07:13,634 --> 00:07:17,102
"لا تكنّ خائفات

146
00:07:19,740 --> 00:07:21,706
مهلا

147
00:07:21,708 --> 00:07:24,209
هل قرأت تقارير الإنترنات
 بخصوص هذا المكان ؟

148
00:07:25,012 --> 00:07:27,646
الإنترنات سلبي للغاية
لقد حاولت تجنّبه

149
00:07:27,648 --> 00:07:28,847
:حسنا، (هيذر ها) تقول

150
00:07:28,849 --> 00:07:33,285
حدّق المالك بي مُعظم الوقت و لم يرمش"
"لمرّة

151
00:07:41,795 --> 00:07:43,428
:كالي آم) تقول)

152
00:07:43,430 --> 00:07:46,097
الرجل غريب الأطوار الذي يدير"
المتجر، طلب منّي الخروج في موعد

153
00:07:46,099 --> 00:07:49,568
ثمّ دعا نفسه بالغبيّ قبل أن
"أتمكّن من الرفض

154
00:07:50,771 --> 00:07:53,472
:جيسيكا كاي) تقول)

155
00:07:53,474 --> 00:07:59,811
لقد أخبرت المالك غريب الأطوار أنّي"
"أعجبت بقميصه فنزعه و أعطاه لي

156
00:07:59,813 --> 00:08:03,515
أرأيت ؟
ردود سلبيّة

157
00:08:05,886 --> 00:08:07,419
أثناء تمديدكم لجسدكم

158
00:08:07,421 --> 00:08:10,689
تقدّموا خطوة للأمام و ادفعوا بقدمكم
التي بالخلف للدعم

159
00:08:10,691 --> 00:08:12,324
حاولوا الآن

160
00:08:13,160 --> 00:08:15,827
و مجدّدا

161
00:08:15,829 --> 00:08:18,597
و مجدّدا

162
00:08:18,599 --> 00:08:21,933
(انظر إلينا، نحن كراقصي (الروكيت

163
00:08:22,769 --> 00:08:24,369
إلى وضعيّة الدفاع يا
(ليونارد)

164
00:08:24,371 --> 00:08:27,639
جهّز نفسك للمس قاسِ

165
00:08:30,577 --> 00:08:32,611
(أنا أدعى (إنجو مونتويا

166
00:08:32,613 --> 00:08:34,479
أنت قتلت والدي

167
00:08:34,481 --> 00:08:36,047
استعدّ للموت

168
00:08:36,049 --> 00:08:38,850
(أنا أدعى (إنجو مونتويا

169
00:08:38,852 --> 00:08:42,787
أنت قتلت والدي
استعدّ للموت

170
00:08:42,789 --> 00:08:44,990
"لقد اعتقدت أنّك "القطّ ذو الحذاء

171
00:08:44,992 --> 00:08:46,258
أجل، صحيح
أنا آسف

172
00:08:46,260 --> 00:08:48,527
"أدعى "القطّ ذو الحذاء

173
00:08:48,529 --> 00:08:50,328
لقد قتلت والدي

174
00:08:50,330 --> 00:08:51,963
استعدّ للموت

175
00:08:53,934 --> 00:08:57,335
أنا أتطلّع قدما لتعليمه إيّانا
الصفع بالقفّازات

176
00:08:57,337 --> 00:08:59,004
ماذا؟

177
00:08:59,006 --> 00:09:01,473
تعلم، عندما أهينت كرامتي

178
00:09:01,475 --> 00:09:03,575
و أنا احتجت إلى تحدّ شخص في مبارزة

179
00:09:03,577 --> 00:09:07,579
بصفعهم في الوجه بواسطة
قفّازاتي

180
00:09:07,581 --> 00:09:08,880
متى أهينت كرامتك ؟

181
00:09:08,882 --> 00:09:12,350
في آخر علاج بدني لي

182
00:09:12,352 --> 00:09:17,022
مجدّدا، تلك الطبيبة لم تهن كرامتك
لقد فحصت غدة البروستات خاصّتك فحسب

183
00:09:18,425 --> 00:09:21,660
أنا أدعى (آني) اليتيم الصغير

184
00:09:21,662 --> 00:09:23,562
لقد قتلت والدي

185
00:09:23,564 --> 00:09:25,697
استعدّ للموت

186
00:09:27,968 --> 00:09:34,172
!أدعى (دارث فيدر)، أنا والدُك
استعدّ للموت

187
00:09:35,909 --> 00:09:38,176
هذا ممتع -
جيّد -

188
00:09:38,178 --> 00:09:40,145
من الرائع رؤيتُك غير مُفكّر
(بـ(آيمي

189
00:09:40,147 --> 00:09:41,546
ما الذي يجري مع (آيمي) ؟

190
00:09:41,548 --> 00:09:44,749
ليس و كأنّ الأمر من شأنك
لكنّها انفصلت عنّي

191
00:09:44,751 --> 00:09:46,184
حقّا ؟

192
00:09:46,186 --> 00:09:47,986
من الجيّد معرفة هذا

193
00:09:49,923 --> 00:09:51,723
من الجيّد معرفة هذا" ؟"

194
00:09:51,725 --> 00:09:53,592
ما المُفترض بهذه الجملة أن تعني ؟

195
00:09:53,594 --> 00:09:56,895
أكره قول ذلك، لكن يبدو أنّه
مهتم لأمرها

196
00:09:56,897 --> 00:09:59,931
حسنا، هذا غير مقبول

197
00:09:59,933 --> 00:10:03,735
أنا أتفهّم أنّك لا تحبّ الوضع يا صديقي
لكنّ الأمر غير عائد لكَ حقّا

198
00:10:03,737 --> 00:10:07,072
،أجل، لكنّه غبيّ
وجهه غبيّ

199
00:10:07,074 --> 00:10:10,308
أصغي، حتّى و إن لم يكن المنشود

200
00:10:10,310 --> 00:10:13,912
ستقوم (آيمي) بمواعدة شخص ما
في مرحلة مُعيّنة

201
00:10:13,914 --> 00:10:18,183
هل تعتقد ذلك حقّا ؟ -
 بالطبع، تستحقّ أن تكوُن سعيدة -

202
00:10:18,185 --> 00:10:21,019
! كيف تجرؤ

203
00:10:26,927 --> 00:10:32,530
(أصغي، ينبغي أن أحذّرك أنّ سؤال (آيمي
للخروج بموعد قد لا تكون فكرة جيّدة

204
00:10:32,532 --> 00:10:33,898
باري)، كلمة ؟)

205
00:10:33,900 --> 00:10:36,368
و الآن، نسخة مجنونة لما قلتُه للتوّ

206
00:10:38,305 --> 00:10:39,337
(إن كنت تنوي السعي وراء (آيمي

207
00:10:39,339 --> 00:10:42,307
فأنت لا تترك لي أيّ خيار
عدا وضع حدّ لذلك

208
00:10:42,309 --> 00:10:44,909
و كيف ستفعل ذلك ؟

209
00:10:44,911 --> 00:10:47,646
من خلال تحدّيكَ في مُبارزة

210
00:10:47,648 --> 00:10:50,782
لقد حضرت حصّة واحدة
سأدمّرك

211
00:10:50,784 --> 00:10:55,920
لهذا السبب تحدّي المُبارزة سيُنقل إلى فترة
عزّ الظهيرة، بعد ثلاث سنوات من الآن

212
00:10:57,357 --> 00:10:59,391
إن كنت جيّدا كأستاذ

213
00:10:59,393 --> 00:11:00,558
فينبغي أن أكون جاهزا بحلول ذلك الحين

214
00:11:00,560 --> 00:11:02,594
أجل، و لتحذر

215
00:11:02,596 --> 00:11:04,696
سأعتدي عليك من كلّ مكان

216
00:11:06,967 --> 00:11:12,237
عجبا، هذا أكثر جنونا ممّا توقّعت

217
00:11:13,540 --> 00:11:18,743
حسنا، أنا لا أقول
أنّ الأمر صحيح، لكن لنعتبر للحظة

218
00:11:18,745 --> 00:11:21,346
أنّي أنا المُشكلة -
أجل -

219
00:11:21,348 --> 00:11:22,480
أنت كذلك -
بإمكانك قول ذلك -

220
00:11:22,482 --> 00:11:24,015
..حسنا، حسنا، ماذا

221
00:11:24,017 --> 00:11:25,617
أنا أعني، ما الذي أستطيع فعله ؟

222
00:11:25,619 --> 00:11:27,218
أنا أتوتّر كثير عندما
أكون قريبا من امرأة

223
00:11:27,220 --> 00:11:28,753
حسنا، أنت تتحدّث إلينا الآن

224
00:11:28,755 --> 00:11:30,121
أنا أعني أنّك لا تبدو مُتوتّرا الآن

225
00:11:30,123 --> 00:11:31,890
حسنا، هذا لأنّي أقوم بتلك الخدعة

226
00:11:31,892 --> 00:11:34,392
حيث تتخيّلون الجمهور عراة

227
00:11:36,630 --> 00:11:39,097
بالمُناسبة، أنتنّ رائعات، يا سيّدات

228
00:11:40,100 --> 00:11:42,767
ألا تسمع مدى ريبة وقع هذا ؟

229
00:11:42,769 --> 00:11:45,737
لقد كانت مزحة -
 حقّا ؟ -

230
00:11:45,739 --> 00:11:47,605
كلاّ، مازلت أفعل الأمر

231
00:11:47,607 --> 00:11:50,508
حسناً

232
00:11:50,510 --> 00:11:52,510
..لا تشعر بالإهانة، لكن

233
00:11:52,512 --> 00:11:54,846
أيّ خطب جرى معك ؟

234
00:11:54,848 --> 00:11:59,284
أنا أعتقد أنّي أفترض أنّه في هذه المرحلة
من حياتي

235
00:11:59,286 --> 00:12:02,520
كنت لأكون مُتزوّجا أو في
علاقة

236
00:12:02,522 --> 00:12:03,888
أو لي حيوانا أليفا حتّى

237
00:12:03,890 --> 00:12:06,491
لم يهرب منّي أو يقتل نفسه

238
00:12:07,527 --> 00:12:09,294
هل حدث هذا فعلا ؟

239
00:12:09,296 --> 00:12:13,665
أنا أعني، لا أستطيع الجزم بالتأكيد، لكنّي أقسم
أنّ ذلك الأرنب نظر إلى عينيّ مُباشرة

240
00:12:13,667 --> 00:12:15,734
قبل أن يقفز أمام تلك السيّارة

241
00:12:15,736 --> 00:12:17,469
،على كلّ حال

242
00:12:17,471 --> 00:12:19,871
كلمّا أمضيتُ وقتا أطول وحيدا
كلّما أصبحت أكثر يأساً

243
00:12:19,873 --> 00:12:25,143
...(ستيوارت)
صدّق أو لا تصدّق، أنا أتفهّم وضعك

244
00:12:25,145 --> 00:12:29,481
،(تعلم، قبل أن ألتقي بـ(شيلدون
كنت وحيدة لمُدّة طويلة

245
00:12:29,483 --> 00:12:31,282
..لقد كنت يائسة جدّا

246
00:12:31,284 --> 00:12:33,585
من أن يحبّني الناس
..و عندما قابلت هؤلاء الرفاق

247
00:12:33,587 --> 00:12:36,988
بذلت قصار جهدي لأخفي
عدم شعوري بالأمان

248
00:12:39,960 --> 00:12:41,993
...حسنًا، جميعنا شعر بذلك

249
00:12:41,995 --> 00:12:44,295
أجل، سأواعدُكِ

250
00:12:47,501 --> 00:12:50,902
فجأة، أمر موت الأرنب بات منطقيّا

251
00:12:53,373 --> 00:12:56,508
أنا متفاجئ من
(أنّك أردت الذهاب لحانة رياضين، يا (شيلدون

252
00:12:56,510 --> 00:12:58,843
انظر لهذه البثرة

253
00:12:58,845 --> 00:13:01,312
،سواء أعجبك الأمر أو لا
نحن رياضيّون الآن

254
00:13:01,314 --> 00:13:06,618
إلى جانب ذلك، الحانة هي مكان
انتمائي، لديّ مشاكل نسائيّة

255
00:13:06,620 --> 00:13:10,789
..إن كنت متقلب المزاج
ومتعطش للماء، لدي نظريّة

256
00:13:10,791 --> 00:13:13,658
شيلدون)، بدلًا من التركيز)
،على أمر (آيمي)، تواعد شبابًا آخرين

257
00:13:13,660 --> 00:13:16,394
ربما يجب عليك
أن تبدأ التفكير في مواعدة فتاة أخرى

258
00:13:16,396 --> 00:13:18,596
هذا سخيف

259
00:13:18,598 --> 00:13:22,167
لماذا؟ لم تفكّر من قبل في أنّك ستكون
(في علاقة و من ثمّ قابلت (آيمي

260
00:13:22,169 --> 00:13:23,601
ربّما هناك شخص ما منتظر من أجلك

261
00:13:23,603 --> 00:13:29,073
صحيح، لكنّ (باني) مُتزوّجة
(و كذلك (بيرناديت

262
00:13:29,075 --> 00:13:34,379
و لصديقتك شعر أحمر و بشرة بيضاء
و هو أمر يهيّج رعبي من المهرّجين

263
00:13:35,749 --> 00:13:40,218
ربّما عليك أن تركّز على نساء لسنا في
علاقات جديّة مع أصدقائك المُقرّبين

264
00:13:40,220 --> 00:13:43,888
هناك تلك الطبيبة التي فحصت غدّة البروستات
خاصّتي، لكنّني مازلت غاضبا منها

265
00:13:45,959 --> 00:13:47,625
هاهي امرأة

266
00:13:47,627 --> 00:13:49,194
سأجعل منها صديقتي

267
00:13:49,196 --> 00:13:51,563
مهلا، مهلا

268
00:13:51,565 --> 00:13:55,834
التوجّه إلى امرأة غريبة
في حانة، لا ينفع عادة

269
00:13:55,836 --> 00:13:57,769
..لقد تناسيت أمرا

270
00:13:57,771 --> 00:14:00,171
النساء يحببن الرياضيّين

271
00:14:00,173 --> 00:14:02,574
كم من رشفة ارتشف من تلك الجعة ؟

272
00:14:02,576 --> 00:14:04,309
ثلاث -
بحق السماء -

273
00:14:05,812 --> 00:14:10,582
المعذرة، أنا أتعافى من إنفصال
حديث

274
00:14:10,584 --> 00:14:14,452
و قد قيل لي أنّ مواعدة
 فتاة أخرى قد يشعرني بتحسّن

275
00:14:14,454 --> 00:14:18,790
:(و كما قال (آش كاتشم) لـ(بيكاتشو
"لقد اخترتك أنت"

276
00:14:18,792 --> 00:14:20,792
ماذا ؟

277
00:14:20,794 --> 00:14:24,662
(إنّه اقتباس من المسلسل الكرتوني (بوكيمون -
 أنا لا أعلم ما يعنيه هذا -

278
00:14:24,664 --> 00:14:26,631
حسنا، لقد حاولنا

279
00:14:27,534 --> 00:14:30,068
ماذا عنك ؟

280
00:14:30,070 --> 00:14:33,271
أنا مُتزوّجة و أكون جدّتها

281
00:14:33,273 --> 00:14:36,174
هذا ممكن الحصول

282
00:14:36,176 --> 00:14:40,245
و أنتِ، بلّغي تحيّاتي
(للمهرِّجان (برنم) و (بايلي

283
00:14:43,350 --> 00:14:46,784
ستيوارت) تقبل ذلك الصدّ كمحترف)

284
00:14:46,786 --> 00:14:49,520
حسنا، لقد علم أنّه كان في مجال مراقبة
آلة تصوير منطقة المرضعات

285
00:14:51,424 --> 00:14:55,793
ليست لديّ خبرة تجارب كثيرة لصدّ
الرجال، لم يكن الأمر مسليّا كثيراً

286
00:14:55,795 --> 00:14:57,095
ستعتادين على ذلك

287
00:14:57,097 --> 00:14:59,364
سيتحتّم عليكِ أن ترفضي بعض الشباب
مرارا وتكرارا

288
00:14:59,366 --> 00:15:02,066
و أحيانا نتزوّجهم في نهاية المطاف

289
00:15:06,439 --> 00:15:08,473
حسنا، هذا غريب

290
00:15:08,475 --> 00:15:11,776
ماذا ؟ -
طلب (باري كريبكي) منّي الخروج بموعد -

291
00:15:12,979 --> 00:15:15,346
!انظري لحالكِ، رجلان بيوم واحد

292
00:15:15,348 --> 00:15:19,117
لقد أخبرتك أنّ الأمور ستتحسّن إن قمت
 ! بحصر حاجبيكِ

293
00:15:20,587 --> 00:15:22,253
ماذا قال ؟

294
00:15:22,255 --> 00:15:27,725
مرحبا، كيف حالكِ؟.. لقد كنت أتساءل إن كنت"
"تودّين احتساء مشروب بعد العمل في يوم ما

295
00:15:27,727 --> 00:15:29,427
حسنا، ماذا ستفعلين ؟

296
00:15:29,429 --> 00:15:31,029
لستُ أدري

297
00:15:31,031 --> 00:15:36,601
أنا أعتقد أنّي ارتأيت أنّي سأواعد شبابا
آخرين في نهاية المطاف، لكنّ هذا يحدث سريعا

298
00:15:36,603 --> 00:15:38,136
ما عيب ذلك ؟

299
00:15:38,138 --> 00:15:42,073
حسنا، لقد كنت آمل أنّ يكون الشخص
(التالي الذي سأواعده أقلّ شبها بـ(شيلدون

300
00:15:42,075 --> 00:15:43,808
تقصدين، ألاّ يكون عالما ً ؟

301
00:15:43,810 --> 00:15:45,944
أنا أعتقد أنّها تقصد ألاّ يكون غريب أطوارٍ

302
00:15:47,113 --> 00:15:48,579
هل أنت مُنجذبة إليه ؟

303
00:15:48,581 --> 00:15:50,648
لستُ أدري

304
00:15:50,650 --> 00:15:53,384
حسنا، حسنا، ماذا يحدث لو تخيّلته
عاريا ؟

305
00:15:53,386 --> 00:15:54,752
ليس عليّ تخيّل ذلك

306
00:16:02,495 --> 00:16:04,228
رائحتي مُضحكة

307
00:16:06,032 --> 00:16:08,299
و طعمي مالح

308
00:16:08,301 --> 00:16:11,502
أنت مُتعرّق قليلا فحسب من التمرين

309
00:16:11,504 --> 00:16:12,971
و لذيذ نوعا ما

310
00:16:14,674 --> 00:16:18,343
أنا أتسائل كم لعقة سيطلّب الأمر لأصل
إلى طبقتي ؟

311
00:16:21,114 --> 00:16:23,581
أنا أعلم أنّ الأمر لا يتطلّب
سوى لمسة طبيب

312
00:16:26,686 --> 00:16:28,052
مرحباً

313
00:16:28,054 --> 00:16:29,787
مرحباً

314
00:16:29,789 --> 00:16:31,456
ينبغي أن ندعكما تتحدّثان يا رفاق

315
00:16:31,458 --> 00:16:32,156
أجل

316
00:16:32,158 --> 00:16:33,624
ليس عليك المُغادرة

317
00:16:33,626 --> 00:16:35,360
!انظر إليّ أغادر

318
00:16:37,330 --> 00:16:38,796
بيرناديت)، أنت مُوصلتي)

319
00:16:38,798 --> 00:16:39,998
! امشي

320
00:16:44,170 --> 00:16:46,671
كيف حالك؟

321
00:16:46,673 --> 00:16:48,673
أنا على ما يرام

322
00:16:48,675 --> 00:16:50,908
لقد جرّبت المبارزة اليوم

323
00:16:50,910 --> 00:16:52,777
كيف سار هذا الأمر ؟

324
00:16:52,779 --> 00:16:55,313
كانت سهلة جدّا

325
00:16:55,315 --> 00:16:57,782
و أنا أعتقد أنّ خلفيّتي الرياضيّة ساعدتني

326
00:16:59,652 --> 00:17:01,919
باري كريبكي) كان هناك)

327
00:17:01,921 --> 00:17:06,124
ينبغي أن أعلمك أنّه أبدى إهتماما
في دعوتكِ للخروج بموعد

328
00:17:07,260 --> 00:17:08,993
حسنا، في الواقع، لقد فعل ذلك
فعلاً

329
00:17:08,995 --> 00:17:10,995
حسنا

330
00:17:10,997 --> 00:17:12,530
لكن لا تتعلّقي به كثيراً

331
00:17:12,532 --> 00:17:15,733
بعد سنتين، 364 يوما، سيكون في عداد
الموتى

332
00:17:19,139 --> 00:17:20,605
لقد رفضت

333
00:17:20,607 --> 00:17:21,939
مثير للإهتمام

334
00:17:21,941 --> 00:17:26,244
لقد سألت امرأتان اليوم للخروج بموعد
و كلتاهما رفضتاَ

335
00:17:26,246 --> 00:17:29,547
لم أعلم أنّك مُهتمّ بالمواعدة

336
00:17:29,549 --> 00:17:32,984
لقد قيل لي أنّها طريقة جيّدة للمضيّ قدما

337
00:17:35,455 --> 00:17:37,188
حسناً

338
00:17:39,526 --> 00:17:43,261
على أيّ حال، من الجيّد
رؤيتك اليوم

339
00:17:43,263 --> 00:17:44,962
تبدو بحالة جيّدة

340
00:17:44,964 --> 00:17:45,963
شكراً

341
00:17:45,965 --> 00:17:47,331
و مذاقي جيّد أيضاً

342
00:17:55,742 --> 00:17:57,742
هاوي) ؟)

343
00:17:58,611 --> 00:18:00,144
ما الأمر ؟

344
00:18:00,647 --> 00:18:05,750
لما يشير برنامج سوار "الفيبيت" خاصّتك أنّك
ركضت 280 كيلومترا يوم أمس ؟

345
00:18:05,774 --> 00:18:13,274
{\pos(190,210)\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
fb.com/<font color="HotPink">k<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">d<font color="#43C6DB">r<font color="#CFECEC">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">m<font color="#C8B560">a<font color="#F75D59">r<font color="#98AFC7">z<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">u<font color="#C8B560">k<font color="#F75D59">i<font color="#C8B560">.<font color="#F75D59">3<font color="#C8B560"></ FONT>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

346
00:18:13,298 --> 00:18:34,298
{\pos(190,285)\fad(1500,1000)}<font color="HotPink">M<font color="#98AFC7">r<font color="#E8ADAA">K<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC"><font color="#C8B560">d<font color="#F75D59">r<font color="#C8B560">i<font color="#F75D59"> </ FONT>تَمَّـت الـتَرجَـمة بـواسِـطة
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

