1
00:00:03,204 --> 00:00:05,170
...(لينارد)

2
00:00:05,172 --> 00:00:06,572
عندي خبر فظيع

3
00:00:06,574 --> 00:00:07,473
ما الأمر؟

4
00:00:07,475 --> 00:00:11,477
قبل إخبارك، ربّما علي أن أقلل
من فظاعة الخبر بقول شيء جيد

5
00:00:11,479 --> 00:00:15,681
وجهك متماثل بشكل رائع

6
00:00:15,683 --> 00:00:17,816
اخبرني فحسب

7
00:00:17,818 --> 00:00:22,855
فريق سويدي من الفيزيائيين يحاول تنفيذ
تجربة دوامة الموائع الفائقة خاصتنا قبلنا

8
00:00:22,857 --> 00:00:25,190
هذا سيء

9
00:00:25,192 --> 00:00:26,658
هذا سيء"؟"

10
00:00:26,660 --> 00:00:28,494
لمَ لست غاضبًا بشكل أكبر؟

11
00:00:28,496 --> 00:00:30,029
هل قللت من فظاعة الخبر بشكل مفرط؟

12
00:00:30,031 --> 00:00:34,500
لأن وجهك هذا يشبه بشكل
(كبير لوحة لـ(بيكاسو

13
00:00:34,502 --> 00:00:36,902
ماذا سنفعل؟

14
00:00:36,904 --> 00:00:38,504
ننفذ التجربة فورا

15
00:00:38,506 --> 00:00:40,205
أودّ ذلك، ولكننا بحاجة لهيليوم سائل

16
00:00:40,207 --> 00:00:42,841
وشحنتنا ستتأخر لمدة شهر

17
00:00:42,843 --> 00:00:44,877
شهر؟ ماذا؟ أتمازحني؟

18
00:00:44,879 --> 00:00:47,780
أعتقد أن هذا هو الوقت الذي تقوم به
بتقليل فظاعة هذا الخبر بقول شيء جيد

19
00:00:47,782 --> 00:00:51,350
هذا القميص يُظهر زراقة عيناك

20
00:00:51,352 --> 00:00:53,652
شكرًا لك، هذا لطف منك

21
00:00:53,654 --> 00:00:57,890
لنذهب لتفقد ما إذا كانت الجامعة
تملك كمية احتياطية من الهيليوم

22
00:00:57,892 --> 00:01:01,193
أتعرف أنني كنت على وشك عدم
ارتداء هذا القميص اليوم؟

23
00:01:02,496 --> 00:01:04,196
مرحبًا يا (باري)، نحن في ورطة

24
00:01:04,198 --> 00:01:06,999
نحتاج لهيليوم سائل، هل يمتلك
القسم أي كمية يمكننا استخدامها؟

25
00:01:07,001 --> 00:01:08,333
آسف، يوجد نقص به

26
00:01:08,335 --> 00:01:11,003
والكمية التي لدينا أحتاجها
لدراستي للإثارة الكمّية

27
00:01:11,005 --> 00:01:13,338
ولكنك لن تحتاج كمية كبيرة لأجل ذلك

28
00:01:13,340 --> 00:01:17,209
صحيح، ولكن إذا نجحت، سأقيم حفلة
وسأستخدم الباقي في نفخ البالونات

29
00:01:17,211 --> 00:01:20,813
بحقك يا (باري)، ثمّة فريق سويدي
يحاول القيام بتجربتنا قبلنا

30
00:01:20,815 --> 00:01:22,014
الا يمكنك توفير كمية لنا؟

31
00:01:22,016 --> 00:01:24,750
،اجبا بصدق، إذا كان الوضع معكوسًا

32
00:01:24,752 --> 00:01:27,152
هل كنتما لتفعلا ذلك لأجلي؟

33
00:01:27,154 --> 00:01:29,488
أجل-
بالطبع لا-

34
00:01:29,490 --> 00:01:31,290
ماذا تفعل؟

35
00:01:31,292 --> 00:01:32,891
قال اجبا بصدق، لذا كنت صادقًا

36
00:01:32,893 --> 00:01:35,427
ألم تعلمك أمك ذلك؟
قول الصدق أفضل من الكذب

37
00:01:35,429 --> 00:01:37,262
إذن، ما ردك؟

38
00:01:37,264 --> 00:01:38,197
بالطبع لا

39
00:01:40,434 --> 00:01:43,936
كان بإمكانه التقليل من
فظاعة هذا بقول شيء جيد أولًا

40
00:02:02,423 --> 00:02:09,923
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

41
00:02:09,964 --> 00:02:11,230
لماذا تحتاج لـ(كريبكي)؟

42
00:02:11,232 --> 00:02:13,298
لمَ لا تذهب لمتجر (بارتي
سيتي) لجلب الهيليوم؟

43
00:02:13,300 --> 00:02:16,568
سيكون علينا الذهاب لجميع متاجر
(بارتي سيتي) في (كاليفورنيا)

44
00:02:16,570 --> 00:02:19,938
"يبدو وكأنك تجهز لحفل "الخامس من مايو

45
00:02:19,940 --> 00:02:25,878
ظل الناس يتحدثون عن هذا
"الحفل حتى "السابع من مايو

46
00:02:27,515 --> 00:02:29,848
لينارد)، إذا تغلب علينا الفريق
السويدي فلن أكون قادرًا على الاستمتاع

47
00:02:29,850 --> 00:02:31,250
بأيّ شيء من بلدهم مجددًا

48
00:02:31,252 --> 00:02:37,589
وهذا مؤسف، لأن كرات اللحم السويدية هي
المفضلة لدي لإزالتها بعود تنظيف الأسنان

49
00:02:37,591 --> 00:02:40,993
،إذا كنتما بحاجة ماسة لهيليوم سائل

50
00:02:40,995 --> 00:02:43,595
،أعرف شخص يمكنه جلب كمية لكما
إذا لم تسألا الكثير من الأسئلة

51
00:02:43,597 --> 00:02:44,696
من يكون؟-
أين يعمل؟-

52
00:02:44,698 --> 00:02:48,066
 كيف يحصل على الهيليوم؟ -
كم سؤال بالضبط يُعتبر أسئلة كثيرة؟ -

53
00:02:48,068 --> 00:02:49,735
ربّما هو ليس مناسب لكما

54
00:02:49,737 --> 00:02:52,738
أربعة أسئلة، سيجيب على أربعة أسئلة

55
00:02:53,841 --> 00:02:56,608
أتعرفين من ذهب بموعد
(الليلة الماضية؟ (ستيوارت

56
00:02:56,610 --> 00:02:57,910
مرحى له

57
00:02:57,912 --> 00:02:58,944
اعتقدت هذا أيضًا

58
00:02:58,946 --> 00:03:03,382
إذن أهي متشردة أو
تحاول تلفيق جريمة ما له؟

59
00:03:03,384 --> 00:03:06,351
إنّه يستخدم تطبيق ما من
تطبيقات المواعدة على هاتفه

60
00:03:06,353 --> 00:03:07,686
أيّ تطبيق؟

61
00:03:07,688 --> 00:03:09,087
ربّما نجعل (آيمي) تجربه

62
00:03:09,089 --> 00:03:10,889
لا أعرف

63
00:03:10,891 --> 00:03:12,558
ستيوارت)، هلّا أتيت إلى هُنا؟)

64
00:03:12,560 --> 00:03:14,159
حاول شرحه لي

65
00:03:14,161 --> 00:03:15,961
إنّه يظهر لكِ صورًا
،لأشخاص في مناطق قريبة منكِ

66
00:03:15,963 --> 00:03:19,264
وتقومين بالتنقل بين الصور، تبدو كلعبة ما

67
00:03:19,266 --> 00:03:22,968
وإذا خسرتِ في اللعبة سيكون
(عليكِ الذهاب بموعد مع (ستيوارت

68
00:03:25,372 --> 00:03:26,371
ما الأمر؟

69
00:03:26,373 --> 00:03:28,574
هلّا أريتنا تطبيق المواعدة؟

70
00:03:28,576 --> 00:03:30,275
أجل، بالطبع

71
00:03:30,277 --> 00:03:33,011
هذا التطبيق غير حياتي

72
00:03:33,013 --> 00:03:34,513
رائع، إذن كم عدد الفتيات اللاتي قابلتهن؟

73
00:03:34,515 --> 00:03:36,114
اثنتان

74
00:03:36,984 --> 00:03:41,453
على الأرجح ليس على ذكر أنّه
يوجد رقمًا بأكمله بين اثنان وصفر

75
00:03:41,455 --> 00:03:42,921
إذن، كيف يعمل؟

76
00:03:42,923 --> 00:03:47,726
إنّه يُظهر لي جميع النساء
العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي

77
00:03:47,728 --> 00:03:49,194
اللاتي
يستخدمن التطبيق

78
00:03:49,196 --> 00:03:53,532
"إذا أعجبت بمظهرها فأضغط "استحسان
"وإذا لم تعجبني أضغط "عدم استحسان

79
00:03:53,534 --> 00:03:55,500
ما الذي قد يجعلك تعطي
لفتاة "عدم استحسان"؟

80
00:03:55,502 --> 00:04:01,006
في أول مرة أفعل فيها ذلك سأعلمك بالأمر

81
00:04:01,008 --> 00:04:04,743
لقد رد عليّ بائع الهيليوم السائل للتو

82
00:04:04,745 --> 00:04:06,612
ماذا يقول؟

83
00:04:06,614 --> 00:04:09,381
إنّه يملك ما نحتاجه
ويمكنه مقابلتنا الليلة

84
00:04:09,383 --> 00:04:11,683
حقًا؟

85
00:04:11,685 --> 00:04:14,019
تعرف أنّني لا أحب شراء الأشياء ليلًا

86
00:04:15,289 --> 00:04:16,655
السابع من يناير عام 2009

87
00:04:16,657 --> 00:04:18,957
ذهبت لمتجر (رالفس) في 11:30 مساءً لشراء

88
00:04:18,959 --> 00:04:21,059
حبوب إفطار (كراكلن
اوتا بران) وماذا رأيت؟

89
00:04:21,061 --> 00:04:22,694
يقوم البائع بوضع علب
حبوب الإفطار على الأرفف

90
00:04:22,696 --> 00:04:24,062
صحيح، وماذا فعل؟

91
00:04:24,064 --> 00:04:28,233
اعطاك العلبة مباشرة في
"يدك وناداك بـ"الطويل

92
00:04:30,004 --> 00:04:32,838
أتذكر ذلك كأنه بالأمس

93
00:04:32,840 --> 00:04:35,173
أتريد الهيليوم السائل أم لا؟

94
00:04:35,175 --> 00:04:36,174
بالطبع أريده

95
00:04:36,176 --> 00:04:38,110
لا أريد أن يقوم ذلك الفريق
السويدي بالتجربة قبلنا

96
00:04:38,112 --> 00:04:39,978
إذن سأخبره أننا سنقابله

97
00:04:39,980 --> 00:04:43,115
لينارد)، انتظر، هذا غير أخلاقي بالمرة)

98
00:04:43,117 --> 00:04:44,883
إنّنا نطوي القواعد قليلًا فحسب

99
00:04:44,885 --> 00:04:49,655
،لقد أخذنا المال بهدف القيام بالتجربة
لذا سنستخدمه لشراء الهيليوم الذي نحتاجه

100
00:04:49,657 --> 00:04:53,325
(الأمر ليس كما فعل د.(غولدفارب
بادعاء أنّه اشترى ميكروسكوب إلكتروني

101
00:04:53,327 --> 00:04:58,163
وكان في الواقع ينفق المال على
(فتاة روسية في شقة في (فان نايس

102
00:04:58,165 --> 00:05:02,901
أكانت تساعده في بحثه؟

103
00:05:05,139 --> 00:05:06,305
بالتأكيد

104
00:05:07,474 --> 00:05:08,740
إذن، سنفعل ذلك؟

105
00:05:08,742 --> 00:05:10,809
حسنٌ، ولكن من أين يأتي بالهيليوم؟

106
00:05:10,811 --> 00:05:12,411
أتذكر؟ لا تسأل الكثير من الأسئلة

107
00:05:12,413 --> 00:05:14,980
ولكن هذا يخرق قوانين الجامعة

108
00:05:14,982 --> 00:05:16,782
...قليلًا، لكن

109
00:05:16,784 --> 00:05:18,483
(إذا سمحت لي باقتباس قول لـ(أينشتاين

110
00:05:18,485 --> 00:05:23,455
السعي وراء العلم يتطلب منّا"
"تجاهل القواعد التي وضعها البشر

111
00:05:25,326 --> 00:05:26,525
حسنُ، قم بالأمر

112
00:05:26,527 --> 00:05:27,793
أخبره أنّنا سنقابله

113
00:05:29,563 --> 00:05:31,763
تم الأمر

114
00:05:31,765 --> 00:05:33,765
لا يمكنني إيجاد هذا
الاقتباس على الإنترنت

115
00:05:33,767 --> 00:05:35,934
هل قمت بتألفيها؟

116
00:05:38,372 --> 00:05:42,874
قبل أن أجيب، أيمكنني القول أنّ
جلدك لم يبد بهذا الجمال من قبل

117
00:05:45,479 --> 00:05:47,846
إنك تنطق بالكلام المعسول دائمًا

118
00:05:50,284 --> 00:05:52,551
إنّني مترددة بشأن هذا الأمر

119
00:05:52,553 --> 00:05:54,152
هيّا، دعيه يضع التطبيق على هاتفك فحسب

120
00:05:54,154 --> 00:05:56,021
أجل، حصل (ستيوارت) على
موعدين بواسطة هذا التطبيق

121
00:05:56,023 --> 00:05:59,858
وموعد منهما كان يمكن أن ينتهي
بممارسة الجنس ولكنها رفضت

122
00:06:01,228 --> 00:06:02,894
تم ضبط كل شيء

123
00:06:02,896 --> 00:06:04,396
حسنٌ، دعني أرى

124
00:06:04,398 --> 00:06:06,198
لا، لا

125
00:06:06,200 --> 00:06:07,933
...لا

126
00:06:07,935 --> 00:06:09,401
!هذا وسيم

127
00:06:09,403 --> 00:06:13,939
أليس وشم الدمعة يعني أنّه قتل أحدهم؟

128
00:06:13,941 --> 00:06:16,908
وهو حزين بشأن هذا

129
00:06:16,910 --> 00:06:19,211
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:06:19,213 --> 00:06:21,546
اعتقدت بأنكما ستتأخران في الخارج

131
00:06:21,548 --> 00:06:25,250
إذا كنتِ تريدين أن أبقى في الخارج لوقت متأخر
فكان عليكِ إعطائي مزيد من الأموال لأنفقها

132
00:06:26,353 --> 00:06:27,452
ماذا تفعلون يا رفاق؟

133
00:06:27,454 --> 00:06:29,821
وضعنا (آيمي) على تطبيق مواعدة
ونرى الرجال الموجودين به

134
00:06:29,823 --> 00:06:31,623
هذا مسل! دعيني أرى

135
00:06:31,625 --> 00:06:33,625
...لا

136
00:06:33,627 --> 00:06:36,595
لا، بالتأكيد لا

137
00:06:36,597 --> 00:06:38,630
ما خطب هذا الرجل؟

138
00:06:38,632 --> 00:06:39,931
إنّه هندي

139
00:06:39,933 --> 00:06:42,167
لدينا واحد من هؤلاء بالفعل

140
00:06:43,704 --> 00:06:45,103
علينا إيجاد رجل لاتيني لطيف

141
00:06:45,105 --> 00:06:47,806
سنكون متنوعين للغاية

142
00:06:47,808 --> 00:06:49,040
أريد أن أجرّبه

143
00:06:49,042 --> 00:06:50,976
معذرة، أيمكنني استعادة هاتفي؟

144
00:06:50,978 --> 00:06:53,745
انتظري، أنا أحاول إيجاد حب حياتكِ القادم

145
00:06:53,747 --> 00:06:55,347
الرجل الذي سيكون أبًا لأولادك

146
00:06:55,349 --> 00:06:57,382
حسنٌ, نعم أم لا، رجل أبيض وشعره مجدّل

147
00:07:07,294 --> 00:07:09,528
لا بد أنّه هو

148
00:07:09,530 --> 00:07:11,196
بالطبع

149
00:07:11,198 --> 00:07:13,465
شاحنة بيضاء يصعب وصف شكلها

150
00:07:13,467 --> 00:07:15,634
:ربّما تكون سمعت عنها في عبارة

151
00:07:15,636 --> 00:07:20,172
وُجدت جثثهم في شاحنة"
"بيضاء يصعب وصف شكلها

152
00:07:26,079 --> 00:07:27,579
مرحبًا

153
00:07:27,581 --> 00:07:28,613
كيف الحال؟

154
00:07:28,615 --> 00:07:29,681
(أنا (لينارد

155
00:07:29,683 --> 00:07:30,982
..وهذا صديقي -
(سكيبي) -

156
00:07:30,984 --> 00:07:32,717
(سكيبي كافانو)

157
00:07:32,719 --> 00:07:34,886
رائع

158
00:07:34,888 --> 00:07:36,021
معكما المال؟

159
00:07:36,023 --> 00:07:37,389
أجل، هُنا

160
00:07:37,391 --> 00:07:38,857
انتظر لحظة

161
00:07:38,859 --> 00:07:42,027
كيف نعرف أنّك لن تأخذ المال وتهرب؟

162
00:07:42,029 --> 00:07:44,663
ماذا تفعل يا (سكيبي)؟

163
00:07:44,665 --> 00:07:47,499
ما علمته إيانا مسلسلات الجريمة
الدرامية على التلفاز في السبعينات

164
00:07:47,501 --> 00:07:51,036
اعطنا الهيليوم أولًا

165
00:07:51,038 --> 00:07:54,172
وكيف أعرف أنّكما لن تأخذا
الهيليوم وتهربا بدون الدفع لي؟

166
00:07:54,174 --> 00:07:58,210
أعتقد أنّني لم أكن الوحيد الذي
يشاهد مسلسلات الجريمة في السبعينات

167
00:07:58,946 --> 00:08:00,512
انظر، يمكنك الوثوق بنا

168
00:08:00,514 --> 00:08:02,614
إنّنا عالمان محترمان

169
00:08:02,616 --> 00:08:03,915
إنّه كذلك

170
00:08:03,917 --> 00:08:08,353
ولكنني مخطط لحفلات الزفاف
والذي لا يمكنه إيجاد الحب لنفسه

171
00:08:09,857 --> 00:08:13,458
هذا مثير للسخرية، ولكن المقصد
هو أنّه لا يمكننا الوثوق بك

172
00:08:13,460 --> 00:08:16,862
إنك شخصية غامضة في موقف انتظار سيارات

173
00:08:16,864 --> 00:08:19,798
حسنٌ، ومن وجهة نظري، هكذا تبدون لي

174
00:08:19,800 --> 00:08:22,834
لم أفكر بهذه الطريقة من قبل

175
00:08:22,836 --> 00:08:27,606
أنت من سيحسم هذا الأمر هُنا، أليس كذلك؟

176
00:08:27,608 --> 00:08:29,474
لصديقي وجهة نظر صائبة بشأن المال

177
00:08:29,476 --> 00:08:31,943
لست مرتاحًا لفكرة تسليمك المال أولًا

178
00:08:31,945 --> 00:08:34,179
لا مال، لا هيليوم

179
00:08:34,181 --> 00:08:37,682
"يبدو أنّنا في وضع "إحراج الشاه

180
00:08:37,684 --> 00:08:39,284
هذا ليس مضبوطًا

181
00:08:39,286 --> 00:08:43,355
في الشطرنج، "إحراج الشاه" يشير إلى
حالة حيث لا يمكنك القيام بأية حركة

182
00:08:43,357 --> 00:08:45,357
ولكن أنت يمكنك القيام بالكثير من الحركات

183
00:08:45,359 --> 00:08:47,926
يمكنك ضربنا وأخذ المال

184
00:08:48,929 --> 00:08:51,129
يمكنك قتلنا

185
00:08:51,131 --> 00:08:55,267
جديًا، إنّك مقيد بحدود تفكيرك فقط

186
00:08:57,971 --> 00:09:01,673
خلال كل هذه السنوات التي كنت "أستخدم
فيها كلمة "إحراج الشاه "كنت أعني "مأزق

187
00:09:01,675 --> 00:09:04,175
أشعر إنني أحمق

188
00:09:06,313 --> 00:09:11,216
لا أعتقد أنّه يهم ما إذا كان الوضع
"إحراج الشاه" أو "مأزق" أو "تعادل مكسيكي"

189
00:09:11,218 --> 00:09:12,484
ماذا سنفعل هنا؟

190
00:09:12,486 --> 00:09:14,252
كيف يمكن أن يكون هذا "تعادل مكسيكي"؟

191
00:09:14,254 --> 00:09:16,922
الجميع يعرف أنّه يجب أن
يوجد ثلاثة أطرف لتسمى ذلك

192
00:09:16,924 --> 00:09:18,423
ليس بالضرورة

193
00:09:18,425 --> 00:09:20,759
"يرى الكثيرون أن جوهر "التعادل المكسيكي

194
00:09:20,761 --> 00:09:25,196
أنّه لا يمكن أن يرحل أحد
من الصراع بدون التعرض للأذى

195
00:09:25,198 --> 00:09:27,999
لا أفهم

196
00:09:28,001 --> 00:09:29,801
دعني أوضح لك بمثال

197
00:09:29,803 --> 00:09:34,172
باكرًا اليوم، قمت بفك شفرة
بيانات بريدك الالكتروني،

198
00:09:34,174 --> 00:09:36,374
(وأعرف أن أسمك (كينيث فيتزجيرالد

199
00:09:36,376 --> 00:09:39,144
ومن ذلك عرفت أين تعبش وأين تعمل

200
00:09:39,146 --> 00:09:41,580
،"لآن لجعل هذا "تعادل مكسيكي

201
00:09:41,582 --> 00:09:46,885
سأقول شيئًا مثل "اعطنا
"الهيليوم وإلا سأسلمك للسلطات

202
00:09:46,887 --> 00:09:48,286
أهذا تهديد؟

203
00:09:48,288 --> 00:09:50,522
أجل بالضبط، أترى، بدأت تفهم الأمر

204
00:09:50,524 --> 00:09:53,325
أعرف أين تعملان، حسنٌ؟

205
00:09:53,327 --> 00:09:57,162
وإذا عبثتما معي، سأبلغ
عنكما وثم سألقنكما درسًا

206
00:09:57,164 --> 00:10:00,065
"ممتاز! الآن نحن في "تعادل مكسيكي

207
00:10:01,902 --> 00:10:06,871
أهذا واحد من تلك المواقف التي أفوز
بها بالمعركة ولكنني أخسر الحرب؟

208
00:10:06,873 --> 00:10:10,108
(أخشى هذا يا (سكيبي

209
00:10:10,110 --> 00:10:12,944
أخبرتك أنه لا يجب أن نتسوق ليلًا

210
00:10:18,652 --> 00:10:20,719
حسنٌ, لنهدأ فحسب

211
00:10:20,721 --> 00:10:22,420
لا يريد أحد التبليغ عن أي أحد

212
00:10:22,422 --> 00:10:23,722
لا، لا يعجبني هذا، سأرحل

213
00:10:23,724 --> 00:10:25,523
لا، لا، انتظر لا تذهب

214
00:10:25,525 --> 00:10:26,791
دعني أوضح الأمر فحسب

215
00:10:26,793 --> 00:10:31,563
نحن فيزيائيان، ونحاول إثبات
فرضية نعمل عليها منذ سنة

216
00:10:31,565 --> 00:10:35,033
حقًا؟ ما هي الفرضية؟

217
00:10:35,035 --> 00:10:39,337
الزمكان يمكن أن يُفسر على أنّه
سطح لمائع فائق متعدد الأبعاد

218
00:10:39,339 --> 00:10:41,106
يمكن ذلك، يمكن ذلك

219
00:10:41,108 --> 00:10:42,774
تابع

220
00:10:44,611 --> 00:10:47,078
حسنٌ، ولكن الآن ثمّة فريق
سويدي قرأ ورقتنا البحثية

221
00:10:47,080 --> 00:10:49,681
ويحاولون أن يسبقانا إلى اكتشافنا

222
00:10:50,584 --> 00:10:52,050
إنّنا بحاجة ماسة لهذا الهيليوم

223
00:10:52,052 --> 00:10:55,620
وآسف بشأن ادعائي أنني مخطط حفلات
رفاق الذي لا يمكنه إيجاد الحب

224
00:10:55,622 --> 00:10:58,657
،رغم ذلك فأنا عازب الآن
إذا كنت تعرف امرأة ما

225
00:10:59,760 --> 00:11:01,760
إليك المال، أيمكننا إتمام هذا؟

226
00:11:01,762 --> 00:11:03,828
حسنٌ

227
00:11:05,165 --> 00:11:07,465
من المخزي أن يقوم هؤلاء العلماء بسرقتكما

228
00:11:07,467 --> 00:11:11,302
توقعت معايير أخلاقية أرفع
(من ذلك من أصدقائنا في (السويد

229
00:11:12,773 --> 00:11:14,973
في الواقع هذا شائع في مجالنا

230
00:11:14,975 --> 00:11:16,508
لا يمكن فعل شيء بهذا الشأن

231
00:11:16,510 --> 00:11:19,244
مقابل المبلغ المناسب من
المال، إذا كنت تعرف أين يعيشون

232
00:11:19,246 --> 00:11:20,612
يمكن أن نفعل الكثير من الأشياء

233
00:11:20,614 --> 00:11:22,614
أسمعت هذا يا (لينارد)؟

234
00:11:22,616 --> 00:11:25,316
ثمّة الكثير مما يمكننا فعله

235
00:11:26,219 --> 00:11:29,020
ألديك بطاقة؟

236
00:11:30,323 --> 00:11:32,590
حسنٌ، لنبدأ

237
00:11:32,592 --> 00:11:33,792
الآن يمكن للجميع أن يرى

238
00:11:33,794 --> 00:11:34,926
حسنٌ

239
00:11:34,928 --> 00:11:37,395
ما موقفنا من (مايك) أحول العينين؟

240
00:11:38,799 --> 00:11:42,600
تعرفون، لن ينظر إلى فتيات أخريات

241
00:11:45,639 --> 00:11:49,407
إلا إذا كانوا جالسات على مقدمة أنفه

242
00:11:49,409 --> 00:11:51,643
"حسنٌ، حسنٌ  "عدم استحسان

243
00:11:51,645 --> 00:11:53,111
التالي

244
00:11:53,113 --> 00:11:55,113
انظروا إلى تلك الأسنان الصغيرة

245
00:11:55,115 --> 00:11:58,183
"يبدو كـ"الرجل الدلفين

246
00:11:58,185 --> 00:12:01,052
،إذا ما كان جيدًا في الفراش
يمكنها أن ترمي له سمكة

247
00:12:02,556 --> 00:12:04,055
(أنا أحبك يا (آيمي

248
00:12:09,830 --> 00:12:12,230
حسنٌ، بدأت أشعر بالذنب

249
00:12:12,232 --> 00:12:14,466
ألا نتصرف بوضاعة؟

250
00:12:15,669 --> 00:12:17,635
وجهة نظر سديدة

251
00:12:17,637 --> 00:12:20,472
ما كنّا لنسخر من واحد كهذا أمامه مباشرة

252
00:12:21,308 --> 00:12:23,641
!(انظروا، إنّه (ستيوارت

253
00:12:26,179 --> 00:12:28,813
ربّما قد تودّ بمغادرة الغرفة

254
00:12:32,819 --> 00:12:36,020
(من هنا أيها العم (هارفي

255
00:12:40,727 --> 00:12:42,827
هلّا توقّفت عن ذلك؟

256
00:12:42,829 --> 00:12:46,064
أحاول ألا أجذب الإنتباه

257
00:12:46,066 --> 00:12:49,234
وجعله يرفع قبعته لعاملة
التنظيف لم تجذب الانتباه؟

258
00:12:49,236 --> 00:12:52,737
،"قالت، "ليلة سعيدة
ماذا كان يفترض أن يفعل؟

259
00:12:52,739 --> 00:12:54,706
دعنا نبدأ التجربة فحسب

260
00:12:54,708 --> 00:12:58,143
لينارد)، يجب أن نتفق على رواية)
واحدة في حال تم القبض علينا

261
00:12:58,145 --> 00:12:59,744
لن يقبض علينا

262
00:12:59,746 --> 00:13:00,879
لا يمكن أن تتأكد من هذا

263
00:13:00,881 --> 00:13:02,881
ماذا لو وشى بنا بائع الهيليوم؟

264
00:13:02,883 --> 00:13:05,016
ماذا لو سأل (كريبكي) من أين جئنا به؟

265
00:13:05,018 --> 00:13:09,387
ماذا لو تفحصت الجامعة شجرة عائلتي
واكتشفت أنه ليس لي عم يدعى (هارفي)؟

266
00:13:09,389 --> 00:13:12,857
لا يهتم البائع بهذا
و(كيربكي) لا يملك سلطات علينا

267
00:13:12,859 --> 00:13:17,729
وأن تكون من نفس عائلة
حاوية معدنية سيفسر الكثير

268
00:13:17,731 --> 00:13:21,232
ساعدني بتركيب هذه

269
00:13:21,234 --> 00:13:22,233
يا إلهي -
 ماذا؟ -

270
00:13:22,235 --> 00:13:24,269
أرأيت هذا الملصق؟ -
ماذا يكون؟ -

271
00:13:24,271 --> 00:13:27,238
إنّه ممزق جزئيًا، ولكن
:الجزء المتبقي يمكن يقول

272
00:13:27,240 --> 00:13:29,774
"(ملكية لـ "كلمة تبدأ بحرف (يو

273
00:13:29,776 --> 00:13:31,709
"إنها على الأرجح "جامعة جنوب كاليفورنيا
"أو جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس

274
00:13:31,711 --> 00:13:34,112
ولكن ماذا لو كانت
ملكية للحكومة الأمريكية؟"

275
00:13:34,114 --> 00:13:37,081
ثمّة في مخزن وطني للهيليوم في (أماريلو
تكساس -

276
00:13:37,083 --> 00:13:40,451
،إذا كان هذا مسروقًا من هناك
سنكون شركاء في جريمة فيدرالية

277
00:13:40,453 --> 00:13:42,086
دعنا لا نتسرع في الاستنتاجات

278
00:13:42,088 --> 00:13:43,488
(الكثير من الأشياء تبدأ بحرف (يو

279
00:13:43,490 --> 00:13:44,522
هذا صحيح

280
00:13:44,524 --> 00:13:49,227
ثمّة سلاح الجو الأميركي ووزارة
الدفاع الأمريكية والبحرية الأمريكية

281
00:13:49,229 --> 00:13:51,496
أنت" وأنا سنذهب إلى السجن"

282
00:13:51,498 --> 00:13:53,898
اسمع، يمكننا القيام بالتجربة كما هو مخطط

283
00:13:53,900 --> 00:13:55,667
ونهزم الفريق السويدي

284
00:13:55,669 --> 00:14:00,004
أو يمكننا توديع أحلامنا لأننا
كنّا خائفين من مخالفة بعض القوانين

285
00:14:03,977 --> 00:14:05,176
سيدتي

286
00:14:08,615 --> 00:14:10,481
حسنُ، هل يتذكر الجميع القواعد؟

287
00:14:10,483 --> 00:14:12,817
إذا كان عاري الصدر، رشفة واحدة

288
00:14:12,819 --> 00:14:14,719
وإذا كان معه حيوانًا أليفًا، رشفتان

289
00:14:14,721 --> 00:14:17,755
عاري الصدر وحيوان أليف،
نشرب كمية كبيرة من الزجاجة

290
00:14:19,192 --> 00:14:21,226
!لنبدأ

291
00:14:24,965 --> 00:14:27,699
!عندي ملبس داخلي كهذا

292
00:14:29,035 --> 00:14:30,101
!اشربوا كمية كبيرة

293
00:14:31,805 --> 00:14:34,272
آيمي)، جاءتك رسالة)

294
00:14:34,274 --> 00:14:35,907
اعطني هذا

295
00:14:35,909 --> 00:14:37,675
"حظيت بوقت رائع بالأمس"

296
00:14:37,677 --> 00:14:39,210
لا، لا، توقفوا عن قراءة هذا

297
00:14:39,212 --> 00:14:40,345
من يكون (ديف)؟

298
00:14:40,347 --> 00:14:41,479
أخرجتي بموعد بالأمس؟

299
00:14:41,481 --> 00:14:42,447
أتواعدين أحدهم؟

300
00:14:42,449 --> 00:14:43,448
لا، الأمر ليس هكذا

301
00:14:44,584 --> 00:14:47,385
وأودّ أن نخرج مجددًا"؟"

302
00:14:47,387 --> 00:14:48,386
!(آيمي) -
ماذا؟ -

303
00:14:48,388 --> 00:14:50,154
لا أصدق هذا، يا إلهي

304
00:14:50,156 --> 00:14:52,056
حسنٌ، الأمر هكذا

305
00:14:54,394 --> 00:14:56,661
شكرًا لمجيئك مرة أخرى

306
00:14:56,663 --> 00:15:00,131
عادةً ما كنت لأفعل، ولكن ابنتي
تقيم حفل مبيت وثمّة الكثير

307
00:15:00,133 --> 00:15:03,434
من الصراخ و أغاني لـ(كاتي
بيري) حيث لا يمكن أن يتحمله أحد

308
00:15:03,436 --> 00:15:09,274
،بأي حال، إذا أمكن أن ترجع لنا مالنا
ويمكنك أن تأخذ الهيليوم خاصتك وسنرحل

309
00:15:09,276 --> 00:15:11,342
أثمّة مشكلة به؟

310
00:15:11,344 --> 00:15:13,711
لا، لا شيء، غيرنا رأينا فحسب

311
00:15:13,713 --> 00:15:15,647
إنه يضع نظارات وأنا علامة

312
00:15:15,649 --> 00:15:18,216
السجن لا يناسبنا

313
00:15:18,218 --> 00:15:19,651
أجل، أفهمكما

314
00:15:19,653 --> 00:15:21,486
...إنكما صالحان، لذا

315
00:15:21,488 --> 00:15:23,221
سأخذ الهيليوم منكما

316
00:15:23,223 --> 00:15:24,055
شكرًا لك

317
00:15:24,057 --> 00:15:26,491
ولكنكما لن تستعيدا المال

318
00:15:26,493 --> 00:15:29,761
هل تستغلنا؟

319
00:15:29,763 --> 00:15:33,031
لقد وضحنا مصطلحات معًا

320
00:15:33,033 --> 00:15:39,337
أنا أستمتع بالاستطراد في الدلالات
اللفظية كثيرًا ولكن هذا عمل

321
00:15:39,339 --> 00:15:41,105
أتعلم أمرًا؟

322
00:15:41,107 --> 00:15:42,507
لا بأس، ابق على المال

323
00:15:42,509 --> 00:15:44,208
نريد الانتهاء من هذا فحسب

324
00:15:44,210 --> 00:15:49,280
لا مشكلة، ولكنني سآخذ
منكما رسوم إعادة الهيليوم

325
00:15:49,282 --> 00:15:50,682
لا أفهم

326
00:15:50,684 --> 00:15:51,916
يريد المزيد من المال

327
00:15:51,918 --> 00:15:54,752
من الأفضل ألا تكون أكثر من ألف دولار

328
00:15:54,754 --> 00:15:56,287
هذا كل ما أملك معي

329
00:15:58,091 --> 00:16:01,926
هذا تحديدًا قدر الرسوم

330
00:16:01,928 --> 00:16:05,129
أخيرًا، الحظ يحالفنا

331
00:16:08,868 --> 00:16:11,602
لا أصدق أنك تواعدين
شخصًا ونحن لا نعرف بهذا

332
00:16:11,604 --> 00:16:13,538
أجل، لماذا لم تخبرينا؟

333
00:16:13,540 --> 00:16:17,275
لأن هذا جديد وغريب وأنا
أحاول أن دراسة الأمر

334
00:16:17,277 --> 00:16:19,644
وأعرف إذا كنت أخبرتكما أنني كنت أخرج

335
00:16:19,646 --> 00:16:22,080
مع بعض الأشخاص فستتحمسون
للغاية بهذا الشأن

336
00:16:22,082 --> 00:16:22,880
بعض الأشخاص؟

337
00:16:22,882 --> 00:16:25,817
ماذا؟ -
!آيمي -

338
00:16:25,819 --> 00:16:28,419
إذن، يمكننا أن نسأل كيف يسير الأمر؟

339
00:16:28,421 --> 00:16:29,821
يسير بشكل جيد

340
00:16:29,823 --> 00:16:32,190
إنها مجرد مقابلات مع أشخاص لشرب القهوة

341
00:16:32,192 --> 00:16:35,026
!ماذ...؟

342
00:16:35,028 --> 00:16:36,527
...اعتقدت أننا سنقوم جميعًا بـ

343
00:16:36,529 --> 00:16:39,230
لا تهتموا

344
00:16:39,232 --> 00:16:42,166
خلتُ أنك لست مستعدة لمواعدة أحد

345
00:16:42,168 --> 00:16:44,068
،لست أملك خبرة كبيرة بالمواعدة

346
00:16:44,070 --> 00:16:47,638
لذا قررت أنه من صالحي
أن أحتك بقليل من الأشخاص

347
00:16:47,640 --> 00:16:49,540
مرحى لكِ

348
00:16:49,542 --> 00:16:51,342
شكرًا لكِ

349
00:16:51,344 --> 00:16:53,378
وكم عدد الذين خرجتِ معهم؟

350
00:16:53,380 --> 00:16:54,579
رجاءًا كونوا أقل من اثنان

351
00:16:54,581 --> 00:16:56,280
ثلاثة -
اللعنة-

352
00:16:58,818 --> 00:17:02,153
،قد يتغلب السويديون علينا

353
00:17:02,155 --> 00:17:05,823
ولكن على الأقل لن نضرب على
رؤوسنا من قبل العصابات في السجن

354
00:17:07,460 --> 00:17:11,796
هل فيلم "إيرنست يدخل السجن" هو الفيلم
الوحيد الذي رأيته ويتعلق بالسجن؟

355
00:17:11,798 --> 00:17:14,632
(لقد أخافني بشدة يا (لينارد

356
00:17:16,469 --> 00:17:18,669
مرحبًا، كنت أفكر

357
00:17:18,671 --> 00:17:20,405
لقد كنت أتصرف بسخافة

358
00:17:20,407 --> 00:17:22,807
يمكنكما أخذ الهيليوم الخاص بي

359
00:17:22,809 --> 00:17:24,442
(شكرًا لك، يا (باري

360
00:17:24,444 --> 00:17:27,412
ولكن عليكما إضافة اسمي
على ورقتكما البحثية

361
00:17:28,581 --> 00:17:29,881
هذا سخيف

362
00:17:29,883 --> 00:17:32,850
لا أعلم، يبدو ذلك عادلًا
لا يمكنكما القيام بالأمر بدوني

363
00:17:33,820 --> 00:17:34,819
أيمكنك منحنا دقيقة؟

364
00:17:34,821 --> 00:17:35,987
خذا ما تريدان من الوقت

365
00:17:35,989 --> 00:17:39,190
سأخرج مشيًا للخلف للتأثير الدرامي

366
00:17:45,799 --> 00:17:48,066
لا أحب أن أُبتز هكذا

367
00:17:48,068 --> 00:17:50,034
وخاصة منه هو

368
00:17:50,036 --> 00:17:53,037
ولا أنا، ولكن ماذا نملك غير ذلك؟

369
00:17:53,039 --> 00:17:56,140
أعدك أن هذه المرة الأخيرة

370
00:18:03,083 --> 00:18:05,149
مكتوب هنا على ويكيبيديا

371
00:18:05,151 --> 00:18:08,820
التعادل المكسيكي" هو مواجهة"
بين ثلاثة أطراف على الأقل

372
00:18:08,822 --> 00:18:14,792
كيف تثق بويكيبيديا إذا كانوا يستخدمون
كلمة "بين" للإشارة إلى ثلاثة أطراف

373
00:18:15,929 --> 00:18:18,129
كان يجب أن يستخدموا "ما بين"، صحيح؟

374
00:18:20,200 --> 00:18:24,202
أو "فيما بين"، إذا كانوا
يحبون الكلمات القديمة

375
00:18:24,204 --> 00:18:26,070
حسنٌ، لنتوقف عن هذه الثرثرة

376
00:18:26,072 --> 00:18:28,840
هل سنشاهد فيلم "إيرنست
يدخل السجن" أم لا؟

377
00:18:28,842 --> 00:18:30,208
بالطبع

378
00:18:30,210 --> 00:18:34,879
ولكن لا تتفاجأ إذا جعلك هذا
الفيلم تكون صالحًا وتتبع القوانين

379
00:18:34,881 --> 00:18:36,614
أنا منفتح للتغير

380
00:18:37,638 --> 00:18:39,638
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

