1
00:00:02,283 --> 00:00:05,535
أسمعتم بشأن الدراسة التي وجدت أن
الأشخاص الذين كانوا رائعين ومشهورين

2
00:00:05,536 --> 00:00:08,621
في سن الثالثة عشر قابلتهم
لاحقًا مشاكل بالنجاح في الحياة؟

3
00:00:08,623 --> 00:00:11,057
حياتي تسير بشكل جيد وكنت
مشهورًا في الثالثة عشر

4
00:00:11,059 --> 00:00:12,741
في المدرسة؟ -
لا، في البيت -

5
00:00:13,939 --> 00:00:17,730
الخادمات كنّ يغنين
...لي ويضحكن على نكاتي

6
00:00:18,533 --> 00:00:22,034
اتمنى لو كنت أعرف اسمائهن

7
00:00:22,036 --> 00:00:24,522
هل تقول الدراسة ماذا
يحدث للفتية غير المشهورين؟

8
00:00:24,726 --> 00:00:27,473
اخبريني أنتِ، فأنتِ تنامين مع واحد منهم

9
00:00:28,609 --> 00:00:30,443
استمعوا لهذا

10
00:00:30,445 --> 00:00:33,145
تلقيت بريدًا إلكترونيًا
(للتو من (ويل ويتون

11
00:00:33,147 --> 00:00:38,417
ابن (لينارد نيموي) يعمل على فيلم وثائقي
بدأ بتصويره مع والده قبل أن يتوفى

12
00:00:38,419 --> 00:00:40,619
إنّه عن شخصية السيد
سبوك) وتأثيره على ثقافتنا)

13
00:00:41,589 --> 00:00:42,822
لمَ أرسل لك هذه الرسالة؟

14
00:00:42,824 --> 00:00:46,592
إنّهم يبحثون عن معجبين ليجروا مقابلة
معهم، وظن (ويل) أنّي سأكون مناسبًا لذلك

15
00:00:46,594 --> 00:00:49,061
!اضرب كفّك بكفّي -
بالطبع لا -

16
00:00:50,698 --> 00:00:55,167
بيني)،قضيتِ بعض الوقت أمام)
الكاميرا، أيمكنكِ تقديم أية نصيحة؟

17
00:00:55,169 --> 00:00:58,871
أجل، لا تخلع قميصك
لمجرد أن المخرج طلب ذلك

18
00:00:58,873 --> 00:01:01,107
(هذا فيلم وثائقي عن السيد (سبوك

19
00:01:01,109 --> 00:01:04,577
أنا واثق أنّه إذا ما كان
يوجد تعري به، فسيكون رائعًا

20
00:01:30,023 --> 00:01:34,523
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

21
00:01:37,067 --> 00:01:39,768
مرحبًا، ألديك دقيقة؟ -
ليس فعلًا -

22
00:01:39,770 --> 00:01:43,104
القوط الغربيون) ورائي مباشرة الآن)

23
00:01:43,106 --> 00:01:45,040
(اوقف اللعبة يا (هاوارد

24
00:01:45,042 --> 00:01:46,608
هاوارد"؟ يا ويلي"

25
00:01:46,610 --> 00:01:49,210
افسحوا المجال قليلًا
(أيها (القوط الغربيون

26
00:01:49,746 --> 00:01:51,413
ما الأمر؟

27
00:01:51,415 --> 00:01:53,655
علينا أن نتحدث بشأن تغيير ديكور البيت

28
00:01:53,656 --> 00:01:56,585
ليس هذا الأمر مجددًا

29
00:01:56,586 --> 00:02:00,922
انظر، أدرك أنّك كبرت هُنا ومعتاد
...على رؤية الأشياء بشكل معين، لكن

30
00:02:00,924 --> 00:02:03,563
أريد أن أشعر أن هذا البيت بيتي أيضًا

31
00:02:03,564 --> 00:02:06,195
عزيزتي، إنّه بيتكِ بالطبع

32
00:02:06,196 --> 00:02:09,397
لأي سبب آخر قد تقومين
بتنظيفه طوال الوقت؟

33
00:02:11,568 --> 00:02:13,468
حسنٌ، لنبدأ من جديد

34
00:02:13,470 --> 00:02:14,769
سأغير ديكور المنزل

35
00:02:14,771 --> 00:02:16,905
الأثاث والسجاد طلاء الجدران

36
00:02:16,907 --> 00:02:21,810
سأغير كل شيء يحبطني عندما أنظر إليه
حاول ألا تكون واحدًا من تلك الأشياء؟

37
00:02:22,679 --> 00:02:24,379
أيمكنني قول شيء؟

38
00:02:24,381 --> 00:02:26,910
أهو أنّه لا يمكنني شراء
ورق للجدران جديد

39
00:02:26,911 --> 00:02:28,884
لأن والدك هجرك عندما
كنت صغيرًا ووالدتك ماتت؟

40
00:02:29,062 --> 00:02:30,585
لا تبالي

41
00:02:33,290 --> 00:02:35,590
مرحبًا يا (آيمي)، (شيلدون) يتحدث

42
00:02:35,592 --> 00:02:37,892
أجل، أعرف أننا منفصلان

43
00:02:37,894 --> 00:02:41,144
ولكنني أترك هذه الرسالة لأنّي
اعتقدت أنّكِ ربّما تودين مشاهدتي

44
00:02:41,145 --> 00:02:43,866
خلال مقابلة في فيلم
(وثائقي عن السيد (سبوك

45
00:02:43,867 --> 00:02:47,635
"أو كما أحب تسميته "سبوكائقي
((دمج سبوك و وثائقي))

46
00:02:47,637 --> 00:02:53,374
سأستخدم هذه المزحة في المقابلة، لذا
حاولي أن تضحكي كأنكِ تسمعيها للمرة الأولى

47
00:02:53,376 --> 00:02:55,176
بشكل هيستيري

48
00:02:55,178 --> 00:02:59,080
مع مسحة من الحزن لأنّي
لم أعد جزء من حياتكِ

49
00:02:59,082 --> 00:03:01,649
"أنا من قال مزجة "سبوكائقي

50
00:03:01,651 --> 00:03:04,119
وأنا أضحك مثلما فعلت
في أول مرة أسمعها

51
00:03:08,191 --> 00:03:09,190
مرحبًا

52
00:03:09,192 --> 00:03:11,392
(مرحبًا يا (شيلدون
(هذا (آدم نيموي

53
00:03:11,394 --> 00:03:13,828
سررت بمقابلتك -
سررت بمقابلتك -

54
00:03:13,830 --> 00:03:16,197
إنّي معجب بعمل والدك بشدّة

55
00:03:16,199 --> 00:03:21,503
لا يحدث كل يوم أن أقابل شخصًا
تبدأ رحلة حياته في صفن بطلي

56
00:03:23,774 --> 00:03:26,708
أخبرتك، هذا الرجل رائع

57
00:03:31,148 --> 00:03:32,547
ماذا تفعل؟

58
00:03:32,549 --> 00:03:37,786
أصنع لنفسي شطيرة "بولونيا" كما كانت تفعل
أمي بعدما هجرنا والدي، ولكن قبلما تموت

59
00:03:42,325 --> 00:03:45,827
حسنٌ، أعتقد أنه يمكننا التوصل لحل

60
00:03:45,829 --> 00:03:48,363
إنّي منصت

61
00:03:48,365 --> 00:03:51,332
دعنا نغير ديكور غرفة
واحدة ونرى كيف سيكون الأمر

62
00:03:51,334 --> 00:03:52,700
هذا منطقي

63
00:03:52,702 --> 00:03:54,602
ولكن أية غرفة؟

64
00:03:54,604 --> 00:03:56,204
ماذا بشأن هذه؟

65
00:03:56,206 --> 00:04:00,909
مستحيل، هذه أكثر غرفة تذكرني بأمي

66
00:04:00,911 --> 00:04:02,844
ماذا بشأن الحمام؟

67
00:04:02,846 --> 00:04:05,713
أريد تغيير إجابتي

68
00:04:05,715 --> 00:04:08,416
حسنٌ، غرفة الطعام

69
00:04:08,418 --> 00:04:12,420
أعتقد أننا لم نستخدمها كثيرًا
إلا إذا كان عندنا ضيوف

70
00:04:12,422 --> 00:04:15,670
والذي لم يحدث كثيرًا منذ أن
...تركنا والدي وإطلاقًا بعدما ماتت

71
00:04:15,694 --> 00:04:17,374
عظيم! سأجلب عينات الطلاء

72
00:04:20,096 --> 00:04:24,566
حسنٌ، سنجري محادثة فحسب
تظاهر أن الكاميرا ليست موجودة

73
00:04:24,568 --> 00:04:29,304
حسنٌ، ولكن أتمنى ألا يكون
هذا مخططًا لتجعلني أخلع قميصي

74
00:04:31,374 --> 00:04:32,740
منذ متى وأنت تعرف (آدم)؟

75
00:04:32,742 --> 00:04:34,175
منذ عدة سنوات

76
00:04:34,177 --> 00:04:37,312
ولماذا تنتقم منه؟

77
00:04:38,215 --> 00:04:39,948
لنبدأ باسمك ووظيفتك

78
00:04:39,950 --> 00:04:43,985
د.(شيلدون كوبر)، عالم فيزياء نظرية
"في "معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

79
00:04:43,987 --> 00:04:47,856
وما هي ذكراك الأولى عن شخصية (سبوك)؟

80
00:04:47,858 --> 00:04:54,495
:أول حلقة أشاهدها من (ستار تريك
(المسلسل الأصلي) كانت (غاليليو سبعة

81
00:04:54,497 --> 00:04:57,932
(كان (سبوك) قد هبط توًا على كوكب (تورس 2

82
00:04:57,934 --> 00:05:03,171
ثم جاء أخي وجلس على
"رأسي وقال "تناول ريحي

83
00:05:04,441 --> 00:05:05,940
من بعد هذا اليوم، أدمنته

84
00:05:05,942 --> 00:05:10,678
مسلسل (ستار تريك)، وليس
الريح التي أطلقها أخي

85
00:05:12,215 --> 00:05:15,116
ما الأمر الذي جذبك لشخصية (سبوك)؟

86
00:05:15,118 --> 00:05:18,186
أعتقد أنّه نفس الشيء الذي
،جذب الجميع من أنحاء العالم

87
00:05:18,188 --> 00:05:23,291
حلم العالم البارد العقلاني بدون مشاعر بشرية

88
00:05:23,293 --> 00:05:27,295
جاء (سبوك) من كوكب يحكمه المنطق فحسب

89
00:05:27,297 --> 00:05:31,213
فعلى كوكب (فولكون)، عندما يسألك أخاك
"لماذا تضرب نفسك؟"

90
00:05:31,407 --> 00:05:35,303
تكون الإجابة "أنا لا أفعل
"فأنت من يحرك يدي

91
00:05:36,907 --> 00:05:39,207
"فبعدها يقول "مذهل

92
00:05:39,209 --> 00:05:43,044
وبعد ذلك كلاكما تشاهدان
التلفزيون التربوي

93
00:05:43,046 --> 00:05:47,015
عندما يقول أمور مماثلة أشعر
برغبة بمعانقته وجعل الأمور أفضل

94
00:05:47,117 --> 00:05:50,718
أخي كان يعاملني بشكل سيء أيضًا -
أجل، كنت تستحق ذلك على الأرجح -

95
00:05:52,923 --> 00:05:54,789
أتملك أية متعلقات خاصة بشخصية (سبوك)؟

96
00:05:54,791 --> 00:05:55,857
لدي الكثير

97
00:05:55,859 --> 00:06:01,029
أغلاها عندي منديل موقّع
(اعطته لي صديقتي الودودة (بيني

98
00:06:01,031 --> 00:06:02,363
ها هي هناك

99
00:06:04,601 --> 00:06:06,801
!مرحبًا

100
00:06:07,504 --> 00:06:12,473
انظر لهذا، ظهرت بفيلم وأنا مرتدية قميصي

101
00:06:12,475 --> 00:06:14,208
أيمكننا رؤيته؟

102
00:06:14,210 --> 00:06:15,677
بالطبع، بعد اذنك

103
00:06:15,679 --> 00:06:17,178
لن يستغرق هذا وقتًا

104
00:06:28,725 --> 00:06:31,592
متى جلبنا خزنة حائط؟

105
00:06:31,594 --> 00:06:35,930
عندما امتلأت خزنة الأرضية

106
00:06:35,932 --> 00:06:38,733
متى جلبنا خزنة أرضية؟

107
00:06:38,735 --> 00:06:41,703
عندما جلبنا كاميرا المراقبة

108
00:06:41,705 --> 00:06:43,938
ثمّة كاميرا مراقبة؟

109
00:06:44,908 --> 00:06:47,875
أكوامان" يحمي منزلك منذ عام 2012"

110
00:06:49,846 --> 00:06:52,880
يا إلهي، لقد قمنا بالكثير على هذه الأريكة

111
00:06:52,882 --> 00:06:54,716
أجل، ليس عليكما اخباري

112
00:06:57,354 --> 00:07:00,888
إذن، والد زوجتك بالداخل الآن؟ -
أجل، لذا ادعمني -

113
00:07:00,890 --> 00:07:03,191
البيت رائعًا بحالته الحالية -
حسنٌ، فهمت -

114
00:07:04,627 --> 00:07:05,960
مرحبًا، ماذا يجري؟

115
00:07:05,962 --> 00:07:07,428
مرحبًا -
(مرحبًا يا (راج -

116
00:07:07,430 --> 00:07:09,964
أنا وأبي كنّا نتحدث
بشأن إزالة هذا الحائط

117
00:07:09,966 --> 00:07:14,736
متأكدة؟ إنه... إنه جدار رائع

118
00:07:14,738 --> 00:07:16,471
ما الرائع بشأنه؟

119
00:07:17,507 --> 00:07:19,540
آسف، فعلت ما بوسعي

120
00:07:20,910 --> 00:07:23,745
جديًا؟ جلبت (راج) ليقف بصفك؟

121
00:07:23,747 --> 00:07:25,413
والدكِ بصفكِ

122
00:07:25,415 --> 00:07:27,882
إنّه ليس بصفي، سيقوم بكل الأعمال مجانًا

123
00:07:27,884 --> 00:07:30,785
هذا كرم كبير منك

124
00:07:30,787 --> 00:07:34,789
أودّ الوقوف بصفها هي

125
00:07:34,791 --> 00:07:36,057
...انظر

126
00:07:36,059 --> 00:07:38,860
لا أعتقد أنّه يمكنك حتى إزالة هذا
الجدار لأنّه جدار حامل من الخرسانة

127
00:07:38,862 --> 00:07:40,128
من السهل معرفة الأمر

128
00:07:40,130 --> 00:07:42,330
فقط اذهب إلى منطقة الأنابيب
والأسلاك تحت المنزل وتأكد من الأمر

129
00:07:42,332 --> 00:07:45,066
متى تنتهي الفيزا خاصتك؟

130
00:07:47,837 --> 00:07:52,373
ليس موقّع لي فحسب ولكنه مسح فمه هنا

131
00:07:52,375 --> 00:07:56,844
لذا نحن الآن في حضرة
(الحمض النووي لـ(لينارد نيموي

132
00:07:56,846 --> 00:08:00,314
ألا يعتبر (آدم) حامل للحمض
النووي لـ(لينارد نيموي)؟

133
00:08:00,316 --> 00:08:04,252
%بدون إهانة، ولكن هذا يمثل  100
(من الحمض النووي لـ(نيموي

134
00:08:04,254 --> 00:08:07,055
بسبب والدتك، أنت تحمل 50% فقط

135
00:08:07,057 --> 00:08:09,624
،وهذا ليس سيئًا

136
00:08:09,626 --> 00:08:13,461
لكن كل ما تمسح به فمك يرمى في القمامة

137
00:08:14,597 --> 00:08:15,797
حسنٌ، يكفي حديثًا عن هذا المنديل

138
00:08:15,799 --> 00:08:16,831
ماذا تخفي هُنا أيضًا؟

139
00:08:16,833 --> 00:08:18,239
أواثقة أنّك تودّين معرفة ذلك؟

140
00:08:18,240 --> 00:08:20,705
أودّ ذلك -
حسنٌ، إذن -

141
00:08:20,740 --> 00:08:21,702
أشيائي القيمة فقط

142
00:08:21,704 --> 00:08:25,473
جواز سفري، وصيتي -
ألديك وصية؟ -

143
00:08:25,475 --> 00:08:28,109
أجل، دمية (ويل ويتون) الصغيرة

144
00:08:29,679 --> 00:08:35,550
،لدي أيضًا النوع الآخر من الوصايا
(وأوصي فيها بأن يأخذ (ويل) دمية (ويل

145
00:08:35,552 --> 00:08:37,952
هل سيريدها (ويل)؟ -
ويل) لن يريدها) -

146
00:08:38,621 --> 00:08:40,321
ماذا بشأن علبة الخاتم تلك؟

147
00:08:40,323 --> 00:08:44,892
هذ خاتم الخطوبة الذي
(كنت سأعطيه لصديقتي (آيمي

148
00:08:44,894 --> 00:08:46,694
!ماذا؟

149
00:08:48,198 --> 00:08:49,831
اشتريت خاتمًا لها؟

150
00:08:49,833 --> 00:08:53,868
لا، لا، كان هذا الخاتم ملك
لعائلتي لأجيال عدى فترة قصيرة

151
00:08:53,870 --> 00:08:58,506
عندما قامت قبيلة (كومانش) بقطع
إصبع جدة-جدة-جدة جدتي وسرقوه منها

152
00:08:58,922 --> 00:09:00,755
شيلدون)، هذا فظيع) -
لا -

153
00:09:00,757 --> 00:09:04,626
قامت شرطة (تكساس) بتعقبهم
...إلى قريتهم وذبحتهم جميعًا، لذا

154
00:09:04,628 --> 00:09:07,929
كانت نهاية سعيدة

155
00:09:07,931 --> 00:09:11,232
نهاية سعيدة لجدتي ذو التسعة أصابع

156
00:09:11,234 --> 00:09:14,068
حسنٌ، بالعودة لأمر الخاتم
أتعلم آيمي بشأنه حتى؟

157
00:09:14,070 --> 00:09:17,272
لا، قطعت علاقتها بي
قبلما أتحدث معها بالأمر

158
00:09:17,274 --> 00:09:19,807
ربّاه، آسف لذلك
لا بد أن هذا دمرك

159
00:09:19,809 --> 00:09:21,309
لا، إطلاقًا
أنا على ما يرام

160
00:09:21,311 --> 00:09:25,246
كان لـ(آيمي) تحفظات على علاقتنا
لذا صارت الأمور بما فيه صالح كلانا

161
00:09:25,248 --> 00:09:28,416
...أعرف، الأمر فقط -
!قلت أنّي على ما يرام -

162
00:09:33,056 --> 00:09:35,957
انحرفنا قليلًا عن موضوعنا

163
00:09:35,959 --> 00:09:41,162
اسمحوا لي أن أعيد البهجة
"لهذا الفيلم الـ"سبوكائقي

164
00:09:45,093 --> 00:09:47,135
(كانت هذه مزحة (لينارد

165
00:09:53,714 --> 00:09:56,782
عندما كنت طفل، عندما كنت أقابل مأزق

166
00:09:56,784 --> 00:10:00,218
حثتني أمي على طرح سؤال
"ماذا كان المسيح ليفعل؟"

167
00:10:00,220 --> 00:10:03,589
كانت دائمًا الإجابة على هذا
"حب جارك"

168
00:10:03,591 --> 00:10:08,093
...ولكن كان لجاري سِنة ميتة، لذا

169
00:10:08,095 --> 00:10:10,262
كان هذا مستحيلًا

170
00:10:10,264 --> 00:10:12,097
...لكن

171
00:10:12,099 --> 00:10:16,234
ولهذا غيرتها لتكون
"ماذا كان (سبوك) ليفعل؟"

172
00:10:16,236 --> 00:10:17,836
أساعدك هذا؟

173
00:10:17,837 --> 00:10:19,231
أجل، على سبيل المثال،

174
00:10:19,232 --> 00:10:23,408
منذ ثلاثة سنوات عندما اكتشفت أن
بيني) تأكل كل فطائر (بوب تارتس) خاصتي)

175
00:10:23,410 --> 00:10:28,814
بدلًا من أن أغضب أو أنتقم
قمت بشراء خزنة أرضية

176
00:10:28,816 --> 00:10:32,117
علمت أنّي لا زلت اشم رائحتهم

177
00:10:32,119 --> 00:10:34,119
ماذا عندما كنت طفلًا؟

178
00:10:34,121 --> 00:10:38,991
بالطبع، عندما كنت في الثامنة، قام
بيلي سباركس) بتضييق الخناق علي في الملعب)

179
00:10:38,993 --> 00:10:41,426
سألت نفسي
"ماذا كان (سبوك) ليفعل؟"

180
00:10:41,428 --> 00:10:47,332
لذا أمسكت بكتفه وقمت بتنفيذ قرصة
العصب الخاصة بـ(فولكون) لأول مرة

181
00:10:48,736 --> 00:10:49,968
نجح الأمر؟

182
00:10:49,970 --> 00:10:52,270
لا، لقد كسر عظمة الترقوة خاصتي

183
00:10:53,173 --> 00:10:56,708
لا زال بإمكاني سماعها تطقطق

184
00:10:56,710 --> 00:10:58,158
لا بد أنّ هذا أزعجك بشدّة

185
00:10:58,182 --> 00:10:59,679
لا على الإطلاق

186
00:10:59,680 --> 00:11:04,950
كما قلت، الفكرة الأساسية من مضاهاة
سبوك) كانت السمو فوق المشاعر البشرية)

187
00:11:04,952 --> 00:11:07,152
والتي قضيت حياتي وأنا أتقنها

188
00:11:09,523 --> 00:11:11,590
معذرة؟

189
00:11:11,592 --> 00:11:12,852
آسفة، اعتبرني غير موجودة

190
00:11:13,727 --> 00:11:16,194
لا، لقد تدخلتِ بالأمر
ماذا يعني هذا؟

191
00:11:17,564 --> 00:11:19,698
لقد تدخلتِ

192
00:11:19,700 --> 00:11:24,469
حسنٌ، لست خبيرة ولكن ألست بعيدًا
تمامًا عن فكرة (سبوك) الأساسية؟

193
00:11:24,471 --> 00:11:28,073
أعني، فهو أراد أن يمثل أنّه بلا
بمشاعر ولكنّه مع ذلك كان نصف بشري

194
00:11:28,075 --> 00:11:29,541
مثلك تمامًا

195
00:11:30,778 --> 00:11:33,912
أقول فحسب، تدعي عكس ذلك
ولكنك تملك مشاعر كبقيتنا

196
00:11:33,914 --> 00:11:36,381
غير صحيح
لا، انظري إلي

197
00:11:36,383 --> 00:11:40,218
كنت أملك خاطب خطوبة لأعطيه
لفتاة وبدلًا من ذلك، قامت برفضي

198
00:11:40,220 --> 00:11:42,087
وهل أتصرف بعاطفية تجاه ذلك؟ لا

199
00:11:42,089 --> 00:11:43,885
لا، إنّي جالسًا هُنا على أريكة

200
00:11:43,886 --> 00:11:46,685
أتحدث عن شخصيتي التليفزيونية
المفضلة كأن شيء لم يحدث

201
00:11:46,686 --> 00:11:49,465
:لأنّي مثله تمامًا
عقلاني طوال الوقت

202
00:11:49,466 --> 00:11:50,352
إنّك تصيح يا عزيزي

203
00:11:50,353 --> 00:11:53,198
لأنّي عندما أتحدث بنبرة
الصوت الطبيعية لا يصدق أحد

204
00:11:53,199 --> 00:11:55,876
أنّي وضعت هراء (آيمي) هذا وراء ظهري

205
00:12:01,208 --> 00:12:05,277
سيكون هذا الوثائقي رائعًا

206
00:12:07,815 --> 00:12:10,515
أستكون بخير هُنا؟ -
أجل، أجل -

207
00:12:10,517 --> 00:12:11,983
أشعر أنّي عالم آثار

208
00:12:11,985 --> 00:12:15,454
"انديانا جونز) وبيت العائلة)"

209
00:12:16,323 --> 00:12:18,090
!انظر

210
00:12:18,092 --> 00:12:19,991
وجدت صدفة

211
00:12:19,993 --> 00:12:23,195
أجل، هذه جمجمة فأر

212
00:12:23,197 --> 00:12:25,097
اهدأ

213
00:12:25,099 --> 00:12:28,667
ثمّة ما يكفي من الفضلات
هُنا لا حاجة لتضع المزيد

214
00:12:28,669 --> 00:12:32,170
آسف، ألديك أي شعور عن موقعنا؟

215
00:12:32,172 --> 00:12:34,106
أجل، أظن أن هذه غرفة الاسترخاء

216
00:12:34,108 --> 00:12:36,975
حسنٌ، إذن لا بد أننا تحت غرفة الطعام

217
00:12:36,977 --> 00:12:38,376
أجل

218
00:12:38,378 --> 00:12:41,146
،أعرف أنك لا تودّ سماع ذلك

219
00:12:41,148 --> 00:12:45,684
ولكن لن يأخذ الأمر الكثير من العمل
لتحويل هذه الغرفة إلى غرفة أطفال

220
00:12:45,686 --> 00:12:47,886
لمَ لا أودّ سماع ذلك؟

221
00:12:47,888 --> 00:12:50,188
لأن (بيرني) قالت أنّك لا تريد أطفال

222
00:12:50,190 --> 00:12:51,957
هذا غير صحيح بالمرة

223
00:12:51,959 --> 00:12:55,293
أتمنى أن تحمل، صدقني

224
00:12:55,295 --> 00:12:59,097
إنّي أمارس الجنس معها
في كل فرصة سانحة

225
00:13:00,134 --> 00:13:03,535
بطريقة محترمة وحنونة

226
00:13:05,839 --> 00:13:10,142
المقصد هو إنّي أريد أطفال بشدّة

227
00:13:11,678 --> 00:13:14,312
لا أعرف لمَ تكذب عليك

228
00:13:14,314 --> 00:13:16,281
هي التي لا تريد إنجاب أطفال

229
00:13:16,283 --> 00:13:17,983
...في الواقع، في كل مرة أذكر هذا الموضوع

230
00:13:17,985 --> 00:13:19,818
!زلزال

231
00:13:21,889 --> 00:13:24,189
!يا إلهي، سنموت

232
00:13:24,191 --> 00:13:26,091
!زلزال

233
00:13:26,727 --> 00:13:29,895
!هزة إضافية

234
00:13:31,064 --> 00:13:33,799
لا أصدق أن (شيلدون) كان
(سيطلب الزواج من (آيمي

235
00:13:33,801 --> 00:13:39,471
أعلم، ولا أصدق أيضًا أنّه شاهد ما
فعلناه على الأريكة ولا يزال يجلس عليها

236
00:13:41,074 --> 00:13:42,841
مرحبًا

237
00:13:42,843 --> 00:13:44,176
مرحبًا يا صديقي، كيف حالك؟

238
00:13:44,178 --> 00:13:45,210
أفضل

239
00:13:45,212 --> 00:13:47,212
هل غادر (ويل) و(آدم)؟ -
أجل -

240
00:13:47,214 --> 00:13:50,916
أتظنان أنّهما سيضعان لحظة
غضبي في الفيلم الوثائقي؟

241
00:13:50,918 --> 00:13:53,018
بلا شك -
أجل -

242
00:13:53,020 --> 00:13:56,521
حسنٌ، لا فائدة من التفكير كثيرًا بالأمر

243
00:13:56,523 --> 00:14:02,060
(كما يقول سكان كوكب (فولكون
"((أيمكنك إعادة الحياة لمن قتلت؟))"

244
00:14:02,290 --> 00:14:04,520
أتعرف معنى هذا؟ -
لا -

245
00:14:04,764 --> 00:14:06,398
أتقول الحقيقة؟

246
00:14:06,400 --> 00:14:09,073
"((لا))"
"(لغة سكان كوكب فولكون)"

247
00:14:09,803 --> 00:14:13,939
(هذا سخيف، غضبي من (آيمي
طوال الوقت لا يحقق أي شيء

248
00:14:13,940 --> 00:14:17,309
إذا كنت أريد حل هذه
المسألة، عليّ فعل شيء ما

249
00:14:17,310 --> 00:14:18,079
ماذا ستفعل؟

250
00:14:18,080 --> 00:14:20,645
سأجدها وأطلب الزواج منها

251
00:14:20,647 --> 00:14:24,816
وإذا وافقت، يمكننا وضع كل
هذا ورائنا ونستعيد علاقتنا

252
00:14:24,818 --> 00:14:26,518
...وإذا رفضت

253
00:14:26,520 --> 00:14:29,955
حينها يمكنها أن
"((تقسم على ذلك))"

254
00:14:32,492 --> 00:14:34,659
لم يعن ذلك

255
00:14:38,265 --> 00:14:42,601
إذن على الأرجح يجب أن أفسر سبب كذبي

256
00:14:46,173 --> 00:14:48,406
سيكون ذلك لطيفًا

257
00:14:48,408 --> 00:14:53,845
أخبرت أبي أنّك الذي لا تريد إنجاب
أطفال لأنّي لم أودّ أن أخيب ظنه

258
00:14:53,847 --> 00:14:56,481
وكان عاديًا بالنسبة
لكِ أن تلقي باللوم عليّ؟

259
00:14:56,483 --> 00:14:59,784
أجل، لمَ أفكر كثيرًا بالأمر

260
00:14:59,786 --> 00:15:03,255
بيرني)، ليس عليكِ القلق بشأني)

261
00:15:03,257 --> 00:15:05,824
ولكنّي لا أريد رؤيتك تخفقين

262
00:15:05,826 --> 00:15:10,395
تربية الأطفال كانت
أكثر تجارب حياتي نفعًا

263
00:15:10,397 --> 00:15:12,063
بحقك، أمي هي من قامت بكل شيء

264
00:15:12,065 --> 00:15:15,451
كل ما فعلته هو أنك تعود من العمل
وتجلس على الأريكة وتشرب الجعة

265
00:15:15,452 --> 00:15:17,969
كيف يكون هذا تربية أطفال؟

266
00:15:17,971 --> 00:15:21,706
هذه محادثة تخص الزوج وزوجته

267
00:15:21,708 --> 00:15:24,809
سأذهب لأغتسل ثم أرحل

268
00:15:24,811 --> 00:15:27,879
إذا سألتكِ والدتك، فأنا بقيت
هُنا حتى الساعة العاشرة

269
00:15:29,850 --> 00:15:35,320
من المثير أن والدك لم يساعدك
بشأن البيت و(هاوارد) لا يساعد أيضًا

270
00:15:35,322 --> 00:15:43,895
لذا بطريقة ما، (هاوارد) ليس كوالدكِ فقط
ولكنه كابنكِ أيضًا الذي تخافين إنجابه

271
00:15:44,765 --> 00:15:46,898
لمَ لا تزال هُنا؟

272
00:15:48,969 --> 00:15:50,735
حسنٌ سأرحل

273
00:15:50,737 --> 00:15:53,872
لكن يبدو أن أحدهم بحاجة لحفاضة جديدة

274
00:15:58,946 --> 00:16:00,312
...حسنٌ

275
00:16:00,314 --> 00:16:03,381
أعترف أنّي لا أساعدكِ كثيرًا

276
00:16:03,383 --> 00:16:06,117
وأنّي بحاجة لتحسين هذا

277
00:16:06,119 --> 00:16:07,252
...لكن

278
00:16:07,254 --> 00:16:10,055
إذا كان عندنا طفل، سيكون الأمر مختلفًا

279
00:16:10,057 --> 00:16:11,690
لماذا؟ -
...لأن -

280
00:16:11,692 --> 00:16:20,832
عندما هجرنا والدي، وعدت نفسي
...أنّه إذا حظيت بفرصة أن أكون أبًا

281
00:16:20,834 --> 00:16:23,234
سأكون بجانب ابني دائمًا

282
00:16:24,771 --> 00:16:26,938
حسنٌ، سأفكر بالأمر

283
00:16:26,940 --> 00:16:29,895
أتعنين هذا فعلًا أم تقولين هذا
كما تفعلين عندما أطلب منكِ شراء

284
00:16:29,896 --> 00:16:32,669
دراجة نارية بعربة جانبية
وتقولين "سأفكر بالأمر"؟

285
00:16:34,648 --> 00:16:37,215
أعنيها هذه المرة

286
00:16:37,217 --> 00:16:41,119
أعتقد حقًا أنّي سأكون أبًا رائعًا

287
00:16:41,121 --> 00:16:43,588
أعرف أنك ستكون كذلك

288
00:16:43,590 --> 00:16:50,495
بالحديث عن إنجاب الأطفال، ما رأيك
أن أغتسل وأقوم بمداعبة جزئكِ السفلي؟

289
00:17:24,244 --> 00:17:26,144
"د.(دانا) يشعر أنّه ليس بتلك الخطورة"

290
00:17:26,146 --> 00:17:28,646
ماذا يجعلك محق ويجعل"
"طبيب نفساني متمرس على خطأ؟

291
00:17:28,648 --> 00:17:30,915
"لأنّها تشعر أما أنا فلا"

292
00:17:30,917 --> 00:17:32,450
"كل ما أعرفه هو المنطق"

293
00:17:32,452 --> 00:17:34,152
أجل، صحيح

294
00:17:35,322 --> 00:17:37,122
يمكنك إخماد كل مشاعرك بكل بساطة

295
00:17:37,124 --> 00:17:39,491
ها هو التلفاز يكذب علينا مجددًا

296
00:17:39,493 --> 00:17:43,828
ندعك تربي أولادنا وهكذا تشكرنا

297
00:17:43,830 --> 00:17:51,302
لينارد)، كيف كنت أحمقًا بمحاولتي السير)
على خطى شخصية خيالية فضائية بدون مشاعر؟

298
00:17:51,304 --> 00:17:52,871
...حسنٌ

299
00:17:52,873 --> 00:17:54,873
الآن بدلًا من تقدير الشخصيات الخيالية

300
00:17:54,875 --> 00:17:58,843
يمكنك التركيز على الأشخاص
الحقيقين في حياتك الواقعية

301
00:18:00,580 --> 00:18:02,680
هذه كلمات حكيمة للغاية

302
00:18:02,682 --> 00:18:03,882
شكرًا لك

303
00:18:03,884 --> 00:18:06,985
كانوا ليكونوا أكثر تعزية
لو كانوا خارجين من التلفاز

304
00:18:08,785 --> 00:18:19,045
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

