1
00:00:02,402 --> 00:00:06,638
أرأيتم يا رفاق الخاصية التي تجعلك
تتحدث إلى (سيري) بدون الضغط على أيّ زر؟

2
00:00:06,640 --> 00:00:08,073
لا، كيف تعمل؟

3
00:00:08,075 --> 00:00:11,510
تقول فقط "مرحبًا يا
"سيري)، كم الساعة الآن؟)

4
00:00:11,512 --> 00:00:13,779
"الساعة 6:37 مساءً"

5
00:00:13,781 --> 00:00:14,980
أجل

6
00:00:14,982 --> 00:00:17,215
إذن يمكن لأي أحد التحكم بهاتفك؟

7
00:00:17,217 --> 00:00:20,452
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية

8
00:00:20,454 --> 00:00:22,187
محاولة جيدة

9
00:00:22,189 --> 00:00:25,390
إنّها تتعرف على صوتي فقط

10
00:00:25,392 --> 00:00:28,460
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية

11
00:00:28,462 --> 00:00:31,463
صوتي ليس هكذا

12
00:00:31,465 --> 00:00:35,333
"إليك بعض الصور لمؤخرات جدات عارية"

13
00:00:35,335 --> 00:00:37,736
لدي خبر جيد، جميعًا

14
00:00:37,738 --> 00:00:42,941
الآن بما أنّي لم أعد أواعد (آيمي)، لدي
تذكرة إضافية لبوفيه عيد الشكر السنوي

15
00:00:42,943 --> 00:00:45,610
في مقصف المربى المائي، من يريدها؟

16
00:00:48,180 --> 00:00:51,816
من سيأخذها لن يكون هناك بمفرده
فأنا سأكون موجود طوال الوقت

17
00:00:53,052 --> 00:00:55,620
مزودًا إياه بحقائق عن
"الأسماك و"المهاجرين

18
00:00:55,644 --> 00:00:57,055
البيلجريم هم بريطانيون هاجروا))"
"((لأمريكا وهم أول من احتفل بعيد الشكر

19
00:00:57,056 --> 00:00:59,624
أيمكنكم سماعي؟

20
00:00:59,626 --> 00:01:01,392
حسنٌ، نحن سنستضيف الجميع

21
00:01:01,394 --> 00:01:05,563
أجل، أنا و(لينارد) سنطبخ طوال اليوم -
وإلا كنا لنودّ الذهاب معك -

22
00:01:05,565 --> 00:01:08,666
ولكن لا يمكننا -
أجل، يا لحظنا السيء -

23
00:01:11,136 --> 00:01:15,039
وأنا و(راج) سنتطوع في مطعم
الفقراء، سنقدم الطعام للمشرّدين

24
00:01:15,041 --> 00:01:17,208
حسنٌ، (هاوارد)، ماذا عنك؟

25
00:01:18,445 --> 00:01:21,345
لا يمكنني، فأنا ذاهب لمطعم الفقراء أيضًا

26
00:01:21,347 --> 00:01:25,082
قلت أن هذه تبدو كأسوأ فكرة على الإطلاق

27
00:01:26,585 --> 00:01:31,389
إذا كنت لا تستطيعين دعمي
عندما أكذب، فلمَ نحن متزوجين؟

28
00:01:50,260 --> 00:01:59,261
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامـي حامـد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

29
00:01:59,799 --> 00:02:02,232
مرحبًا يا (شيلدون)، كيف الحال؟ -
حسنٌ، أنا أتصل -

30
00:02:02,234 --> 00:02:08,005
لأن عيد الشكر قد اقترب، وأردت
أن أعرض عليكِ تذاكر المربى المائي

31
00:02:08,007 --> 00:02:09,439
ألا يمكن لأحد الذهاب معك؟

32
00:02:09,441 --> 00:02:15,479
لا، إنّهم يفضلون قضاء العيد معًا على أن
يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر

33
00:02:15,481 --> 00:02:21,151
على أيّ حال، لم أرد أن تهدر
التذاكر، لذا خذي معكِ من تريدي

34
00:02:22,721 --> 00:02:24,218
حسنٌ، شكرًا لك

35
00:02:24,243 --> 00:02:30,627
ولا بأس إذا أخبرتِ ضيفك أن سمك السلور
"الميانماري يعرف أيضًا باسم سمك "المهاجرين

36
00:02:30,629 --> 00:02:35,498
في حالة كان الديك الرومي جافًا
وأردتما التحدث عن شيئًا ممتعًا

37
00:02:35,500 --> 00:02:38,068
،شيلدون)... يمكنني رؤية أنك تودّ الذهاب)

38
00:02:38,070 --> 00:02:43,039
لذا إذا كان هذا سيناسبك
فربّما يمكننا الذهاب كأصدقاء

39
00:02:43,041 --> 00:02:45,308
الا تظنين أن هذا سيكون محرجًا؟

40
00:02:45,310 --> 00:02:48,144
حسنٌ... سنقضي عيد
،الشكر في مقصف مربى مائي

41
00:02:48,146 --> 00:02:51,181
لذا لأكون صريحة، أجل سيكون كذلك

42
00:02:52,650 --> 00:02:54,684
...ولكن إن كنت تقصد الأمر بيننا

43
00:02:54,686 --> 00:02:56,586
أعتقد أن الأمر سيسير بشكل جيد

44
00:02:57,639 --> 00:03:01,575
حسنٌ، إذن، سأقابلك في صباح عيد الشكر

45
00:03:01,643 --> 00:03:05,846
أراك حينها -
وانسي ما قلته بشأن سمك السلور الميانماري -

46
00:03:05,914 --> 00:03:09,249
فقائمتي عن "المهاجرين" وعلاقتهم
بالكائنات البحرية قصيرة للغاية

47
00:03:09,317 --> 00:03:12,759
أتعلم أنهم قدموا المحار
وسمك الأنقليس في أول عيد شكر؟

48
00:03:12,787 --> 00:03:15,189
وهكذا تنتهي قائمتي

49
00:03:17,792 --> 00:03:19,860
إذن، كيف يسير هذا الأمر؟

50
00:03:19,928 --> 00:03:24,298
مدير المطعم يوكل لكل شخص عمل
معين، والمناوبة عبارة عن 6 ساعات

51
00:03:24,365 --> 00:03:25,432
6ساعات؟

52
00:03:25,500 --> 00:03:28,936
ربّاه، لا أريد أن أتذمر طوال هذا الوقت

53
00:03:29,904 --> 00:03:37,911
أفعلت أيّ شيء من قبل للآخرين؟ -
في الواقع أنا حبيب معطاء وكريم -

54
00:03:37,979 --> 00:03:41,148
أنحن قريبتان بما فيه الكفاية
حيث يمكنني قول أن هذا مريب؟

55
00:03:41,216 --> 00:03:45,252
نحن كذلك، وأعتقد أن الكلمة
!التي تبحثين عنها هي... يا للقرف

56
00:03:46,454 --> 00:03:47,888
أيمكنني مساعدتكم؟

57
00:03:47,956 --> 00:03:49,723
مرحبًا، نريد التطوع

58
00:03:49,791 --> 00:03:52,893
أقدّر قدومكم يا رفاق
ولكن عندنا أناس كفاية للعمل

59
00:03:52,961 --> 00:03:54,661
رجاءً لا تترددوا بالقدوم في أي يوم آخر

60
00:03:54,729 --> 00:03:56,663
حسنٌ

61
00:04:01,136 --> 00:04:03,904
أزل تلك الابتسامة من على وجهك

62
00:04:03,972 --> 00:04:09,109
ربّما أنا سعيد أن الكثير من
الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين

63
00:04:10,512 --> 00:04:12,446
أنحن قريبتان بما فيه
...الكفاية حيث يمكنني قول

64
00:04:12,514 --> 00:04:14,381
أنّه أحمق؟ أجل إنه كذلك

65
00:04:15,683 --> 00:04:17,684
لقد كنت مخطئًا، مجموعة كبيرة
قامت بإلغاء مواعيد قدومها

66
00:04:17,752 --> 00:04:19,920
عظيم، نودّ المساعدة بكل سرور

67
00:04:21,589 --> 00:04:23,957
أزلي تلك الابتسامة من على وجهكِ

68
00:04:24,759 --> 00:04:28,328
!لا يمكنني

69
00:04:29,631 --> 00:04:30,664
!انظر إلينا

70
00:04:30,732 --> 00:04:32,766
أول عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة

71
00:04:32,834 --> 00:04:33,934
أعلم

72
00:04:34,002 --> 00:04:35,102
أشعر أنّي ناضجًا للغاية

73
00:04:35,170 --> 00:04:37,437
عزيزي، أنت ناضج -
حقًا؟-

74
00:04:37,505 --> 00:04:41,508
ما عدد الناضجين الذين تعرفينهم
ويملكون قفاز مطبخ السيد (سبوك)؟

75
00:04:41,576 --> 00:04:43,744
الوصفة على جهازي اللوحي

76
00:04:43,812 --> 00:04:45,512
هلّا فتحتيها؟ -
حسنٌ -

77
00:04:45,580 --> 00:04:48,515
ما هي كلمة السر؟ -
تاريخ ميلادي -

78
00:04:48,583 --> 00:04:50,217
لم يفتح

79
00:04:50,285 --> 00:04:52,786
إنها أربعة أرقام فحسب، اليوم والشهر

80
00:04:54,489 --> 00:04:55,689
لم يفتح

81
00:04:55,757 --> 00:04:57,958
دعيني أرى

82
00:05:00,328 --> 00:05:01,962
ها هو ذا

83
00:05:06,668 --> 00:05:09,236
ما الأرقام التي كنت تضعينها؟

84
00:05:13,641 --> 00:05:15,676
لا تعرفين تاريخ ميلادي، أليس كذلك؟

85
00:05:15,743 --> 00:05:18,445
بل أعرفه -
حسنٌ، ما هو؟ -

86
00:05:18,513 --> 00:05:20,581
(مايو)

87
00:05:20,648 --> 00:05:23,016
في أي يوم من (مايو)؟

88
00:05:23,084 --> 00:05:27,988
لن أقول كلمة السر خاصتك
بصوت عال فهذا ليس آمنًا

89
00:05:28,056 --> 00:05:29,758
لا تعرفين تاريخ ميلاد زوجكِ

90
00:05:29,782 --> 00:05:31,325
...حسنٌ

91
00:05:31,326 --> 00:05:32,826
أنت لا تعرف كل شيء عني

92
00:05:32,894 --> 00:05:35,562
تاريخ ميلادك هو الثاني من
(ديسمبر)، نشأتي بشارع (بيركينز)

93
00:05:35,630 --> 00:05:38,866
آخر أربعة أرقام من رقم الضمان
الاجتماعي خاصتك هم 7-6-2-1

94
00:05:38,933 --> 00:05:42,736
واحتمالية أن أجعلكِ تنسين هذا هو صفر

95
00:05:42,804 --> 00:05:45,072
انظر إلينا

96
00:05:45,139 --> 00:05:48,108
آخر عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة

97
00:05:51,012 --> 00:05:53,747
مرحبًا -
مرحبًا -

98
00:05:53,815 --> 00:05:55,515
جاهز للذهاب للمربى المائي؟

99
00:05:55,583 --> 00:05:59,019
أجل، وفي مسعى لتقليل الحرج

100
00:05:59,087 --> 00:06:06,293
بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت
قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة

101
00:06:06,361 --> 00:06:09,162
لا بأس إذا كان سيشعرك هذا براحة أكثر

102
00:06:09,230 --> 00:06:12,299
إذا كان يوجد قائمة بأشياء
،تجعلني أشعر براحة أكثر

103
00:06:12,367 --> 00:06:14,768
لكانت القوائم على رأس هذه القائمة

104
00:06:14,836 --> 00:06:17,571
...حسنٌ، الآن

105
00:06:17,639 --> 00:06:21,108
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل"
"اقتنيتِ أية حيوانات أليفة؟

106
00:06:21,175 --> 00:06:24,745
لا، وأنت؟ -
لا -

107
00:06:26,114 --> 00:06:30,984
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل قمتِ"
"بالتخطيط أو الذهاب في أية رحلة؟

108
00:06:31,052 --> 00:06:33,387
قد أزور عمتي الأسبوع المقبل

109
00:06:33,454 --> 00:06:36,757
عمتكِ في (موديستو)؟ -
(لا، عمتي الموجودة في (بيكرسفيلد -

110
00:06:36,824 --> 00:06:38,959
بيكرسفيلد)، حسنٌ)

111
00:06:39,027 --> 00:06:41,828
أين كانت تلك القائمة طوال حياتي؟

112
00:06:44,198 --> 00:06:46,033
ستقومون بغسل الأطباق

113
00:06:46,100 --> 00:06:49,269
...مرايل وقفازات المطبخ موجودة هنا، فقط

114
00:06:49,337 --> 00:06:50,370
تنظفون الأطباق ثم تغسلونها
ثم تضعونها فوق بعضها البعض

115
00:06:50,438 --> 00:06:51,939
إذا احتجتموني، سأكون بالأرجاء

116
00:06:52,006 --> 00:06:55,809
إذن لن نكون في المقدمة
حتى حيث يُقدم الطعام؟

117
00:06:55,877 --> 00:06:57,277
ما الفارق الذي يحدثه ذلك؟

118
00:06:57,345 --> 00:07:01,014
لا أعرف، كنت آمل أن يأتي
،إليّ طفل فقير صغير ويقول

119
00:07:01,082 --> 00:07:04,151
أرجوك يا سيدي، أريد المزيد

120
00:07:05,887 --> 00:07:11,091
،إنك في مطعم فقراء
!(ليس في مسرحية (أوليفر

121
00:07:11,159 --> 00:07:14,661
ليس وكأني أتوقع منهم أن يغنوا

122
00:07:17,598 --> 00:07:19,700
،وفي اليوم التالي كانت 73 درجة

123
00:07:19,767 --> 00:07:23,503
،واليوم الذي يليه كانت 72 درجة
..واليوم الذي يليه كانت 72 درجة مجددًا

124
00:07:23,571 --> 00:07:27,207
،واليوم الذي يليه كانت 74 درجة
،وهذا يقودنا إلى اليوم

125
00:07:27,275 --> 00:07:30,944
كنت لأرتدي سروال قصير لو كان
عندي فدرجة الحرارة 78 درجة

126
00:07:31,012 --> 00:07:33,680
هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟

127
00:07:33,748 --> 00:07:35,682
لا أعرف إذا ما كنت
"سأدعو على ذلك "مناقشة

128
00:07:35,750 --> 00:07:38,552
فأنتِ مستلقية ولا تفعلين
شيء وأنا وحدي من يتحدث

129
00:07:38,619 --> 00:07:41,722
لنرى ما التالي على القائمة

130
00:07:41,789 --> 00:07:45,577
ها هو، "هل تقومين بالنحت وإذا
"...كنتِ كذلك، أي نوع من السكاكين

131
00:07:45,602 --> 00:07:47,052
(شيلدون)

132
00:07:47,095 --> 00:07:49,730
نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة

133
00:07:49,797 --> 00:07:55,602
نحن قادران على إجراء محادثة بدون
الاعتماد على قائمة من الإنترنت

134
00:07:56,404 --> 00:07:57,571
حسنٌ

135
00:07:57,638 --> 00:07:59,272
عن ماذا يجب أن نتحدث؟

136
00:07:59,340 --> 00:08:02,576
لا أعرف، فقط اسألني عن
أيّ شيء يجول في خاطرك

137
00:08:02,643 --> 00:08:05,145
جيد جدًا

138
00:08:05,213 --> 00:08:08,148
أعرف أنك كنتِ تواعدين رجال أخرين

139
00:08:08,216 --> 00:08:12,285
هل ضاجعتي أيًا منهم؟

140
00:08:12,353 --> 00:08:15,222
يا للهول، أنا من وضعت نفسي بهذا الموقف

141
00:08:17,759 --> 00:08:21,661
،تاليًا نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل

142
00:08:21,729 --> 00:08:26,400
والذي كان على ما أعتقد
اسم كلبك وأنتِ صغيرة

143
00:08:27,568 --> 00:08:30,604
حسنٌ، أتظن أنك تعرف الكثير

144
00:08:30,671 --> 00:08:32,739
من عضوة فريق (سبايس -
(جيلرز) المفضلة عندي؟ - (بابي

145
00:08:32,807 --> 00:08:34,307
(من عضو فريق (إن سينك
(المفضل عندي؟ - (جاستين

146
00:08:34,375 --> 00:08:35,909
من عضو فريق (باكستريت) المفضل عندي؟

147
00:08:35,977 --> 00:08:38,512
محاولة جيدة، أنت تحبين -
فريق (إن سينك) فقط. - اللعنة

148
00:08:38,579 --> 00:08:42,783
واجهي الأمر، لا يمكنكِ
الإيقاع بي، أنا ملك الأزواج

149
00:08:42,850 --> 00:08:45,986
أعرف أنك لا تحبين قميص النوم
الذي جلبته لكِ في عيد الحب

150
00:08:46,054 --> 00:08:49,022
...أعرف أنك تكرهين كلمة "رطب"، أعرف -
مهلًا -

151
00:08:49,090 --> 00:08:51,525
انتظر، لمَ لا أحب قميص
النوم الذي جلبته لي؟

152
00:08:51,592 --> 00:08:54,890
لأنه برتقالي وأنت تعتقدين
أنه يجعلك تبدين كجزرة عاهرة

153
00:08:57,999 --> 00:08:59,332
هذا مثير للاهتمام

154
00:08:59,400 --> 00:09:00,600
لم أخبرك بهذا من قبل

155
00:09:00,668 --> 00:09:01,668
بالطبع فعلتِ -
لا -

156
00:09:01,736 --> 00:09:06,807
لم أخبر أحد بهذا من قبل
ولكنّي كتبت ذلك في دفتر يومياتي

157
00:09:07,942 --> 00:09:10,143
ماذا؟

158
00:09:12,213 --> 00:09:15,148
لم أكن أعرف أنه لديك دفتر يوميات

159
00:09:15,216 --> 00:09:19,686
وأعرف أيضًا أن صوتك
يصبح رفيعًا عندما تكذب

160
00:09:19,754 --> 00:09:22,322
لا، لا يحدث هذا

161
00:09:28,891 --> 00:09:31,364
أتعلمون، هذا يذكرني
بأيام المدرسة الثانوية

162
00:09:31,365 --> 00:09:32,932
أكنت تعمل بمطعم؟

163
00:09:33,000 --> 00:09:37,470
لا كنت في (الهند)، كانت
رطبة ولها رائحة غريبة

164
00:09:37,538 --> 00:09:40,173
حسنٌ، أعتقد أنّي بدأت أحب العمل هنا

165
00:09:40,240 --> 00:09:41,607
هذا ليس سيئًا للغاية

166
00:09:41,675 --> 00:09:43,843
تبقى فقط 5 ساعات و40 دقيقة

167
00:09:43,911 --> 00:09:46,479
!مرت 20 دقيقة فقط؟

168
00:09:47,214 --> 00:09:51,717
أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق
يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل

169
00:09:51,785 --> 00:09:53,886
الطريقة هي أنه أثناء غسل الأطباق

170
00:09:53,954 --> 00:09:58,324
"يجب عليك فقط أن تقوم بـ..."غسل الأطباق

171
00:09:59,359 --> 00:10:03,896
فقط لأنك تتحدث بهذه الطريقة
لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا

172
00:10:03,964 --> 00:10:05,698
لا، جديًّا

173
00:10:05,766 --> 00:10:07,900
الأمر يرتكز على أن تكون
،حاضرًا في اللحظة الراهنة

174
00:10:07,968 --> 00:10:12,905
التركيز على شعور المياه
،الدافئة، على رائحة المنظف

175
00:10:12,973 --> 00:10:16,642
وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك

176
00:10:16,710 --> 00:10:20,112
الأمر يرتكز... إنه
يرتكز ببساطة على الكينونة

177
00:10:22,082 --> 00:10:24,383
حسنٌ، سأجرب هذا

178
00:10:29,990 --> 00:10:31,324
أحتاج ثلاثة أشخاص بالأمام

179
00:10:31,391 --> 00:10:33,993
!سأفعلها -
!أنا سأذهب -

180
00:10:34,061 --> 00:10:37,530
!هذا ليس عادلًا! كنت أتأمل

181
00:10:39,600 --> 00:10:40,800
بحقك، لا تغضبي

182
00:10:40,867 --> 00:10:45,371
كان ذلك منذ مدة طويلة، وكان بالمصادفة -
 كيف يكون قراءة دفتر يومياتي مصادفة؟ -

183
00:10:45,439 --> 00:10:48,708
لم أعرف حتى ماذا يكون
رأيته على منضدتك، فأخذته وقرأته

184
00:10:48,775 --> 00:10:50,643
حسنٌ، عندما عرفت ماذا
يكون، لمَ لم تتوقف؟

185
00:10:50,711 --> 00:10:53,045
أنتِ تعرفينني، فأنا
أستمتع بالقراءة بشدّة

186
00:10:54,982 --> 00:10:56,422
حسنٌ، لننهي الطبخ فحسب

187
00:10:56,450 --> 00:10:59,385
دعيني أعوضك

188
00:10:59,453 --> 00:11:01,087
أحيانًا أقوم بكتابة يومياتي على الإنترنت

189
00:11:01,154 --> 00:11:04,265
أريدكِ أن تقرئي شيئًا كتبته -
حسنٌ، لا بأس صدقني -

190
00:11:04,290 --> 00:11:06,359
حسنٌ، إذن سأقرأها لكِ

191
00:11:06,426 --> 00:11:08,861
هذه كتبتها في أول يوم تقابلنا فيه

192
00:11:10,731 --> 00:11:14,000
"(جميلة، اسمها (بيني- "
يا إلهي -

193
00:11:14,067 --> 00:11:15,768
توقف

194
00:11:15,836 --> 00:11:18,471
لا أريدك أن تقرأ شيء تعتقد
أنه سيجعلني أشعر بتحسن

195
00:11:18,538 --> 00:11:20,806
أريدك أن تقرأ أحدث شيء كتبته

196
00:11:20,874 --> 00:11:22,642
حسنٌ

197
00:11:26,680 --> 00:11:33,052
،جمال (بيني) كحبنا"
"يزيد مع كل يوم يمر

198
00:11:33,120 --> 00:11:34,186
أمكتوب هذا حقًا؟

199
00:11:34,254 --> 00:11:38,324
لمَ قد أكذب؟

200
00:11:38,392 --> 00:11:47,700
يا إلهي، يا إلهي، لقد اقترب موعد صدور فيلم"
"حرب النجوم) الجديد. لا أصدق هذا، يا للإثارة)

201
00:11:47,768 --> 00:11:48,768
يا للإثارة"؟"

202
00:11:48,835 --> 00:11:51,470
أنتِ لم تقرئيها بالشكل الصحيح

203
00:11:51,538 --> 00:11:55,007
فيلم (حرب النجوم) الجديد
!سيصدر قريبًا، يا للإثارة

204
00:12:00,280 --> 00:12:03,215
أشعر أن الأمور صارت محرجة

205
00:12:03,283 --> 00:12:05,618
لا، الأمور على ما يرام

206
00:12:05,686 --> 00:12:08,954
إذا كنّا أصدقاء، فيجب أن نكون
قادرين على التحدث بأيّ شيء

207
00:12:09,022 --> 00:12:10,856
حسنٌ

208
00:12:10,924 --> 00:12:14,960
إذن، لديك بعض الأسئلة
عن كوني أواعد أشخاص أخرين

209
00:12:15,028 --> 00:12:16,829
القليل فقط

210
00:12:16,897 --> 00:12:18,631
تفضل

211
00:12:18,699 --> 00:12:22,635
ما عدد المواعيد التي خرجتِ بها؟
مع من كانوا؟ أين ذهبتم؟

212
00:12:22,703 --> 00:12:25,104
أين قابلتيهم؟ هل ضاجعتيهم؟

213
00:12:25,172 --> 00:12:26,972
وكم تبقى من الوقت لنصل للمربى المائي؟

214
00:12:27,040 --> 00:12:29,375
بدأت أشعر بالجوع

215
00:12:29,443 --> 00:12:31,777
لنرى

216
00:12:31,845 --> 00:12:35,648
لقد خرجت بـ6 مواعيد
مع ثلاثة أشخاص مختلفين

217
00:12:35,716 --> 00:12:38,484
كان الموعد امّا لشرب
القهوة أو لتناول العشاء

218
00:12:38,552 --> 00:12:41,987
قابلت واحد في محل بيع
كتب، واثنين على الإنترنت

219
00:12:42,055 --> 00:12:43,789
ولم أضاجع أحدهم

220
00:12:43,857 --> 00:12:45,524
وتبقى 40 دقيقة لنصل إلى المربى المائي

221
00:12:45,592 --> 00:12:48,694
وثمّة كيس (تشيريوس) لك في درج السيارة

222
00:12:48,762 --> 00:12:52,031
عادي أم بالعسل؟

223
00:12:52,099 --> 00:12:53,633
دمجت الاثنين معًا

224
00:12:53,658 --> 00:12:58,804
دمجتِ الاثنين. لا عجب
أن الرجال يدقون بابكِ

225
00:13:01,208 --> 00:13:03,476
ألديكِ أيّة أسئلة لي؟

226
00:13:05,045 --> 00:13:06,979
واحد فقط

227
00:13:07,047 --> 00:13:13,919
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

228
00:13:13,987 --> 00:13:15,554
جيد

229
00:13:15,622 --> 00:13:20,960
أريدك أن تكون سعيدًا -
أصدقكِ -

230
00:13:24,030 --> 00:13:27,833
كنت لأصدقكِ أكثر لو كنتِ وضعت
بعض حبوب (أبل جاكس) في الكيس

231
00:13:31,405 --> 00:13:34,440
تفضل -
شكرًا لك -

232
00:13:34,508 --> 00:13:36,275
لا بد وأنك تمازحني

233
00:13:36,343 --> 00:13:37,910
آسف؟

234
00:13:37,978 --> 00:13:40,780
(إنّك (إيلون ماسك

235
00:13:40,847 --> 00:13:41,847
أجل

236
00:13:46,520 --> 00:13:49,455
ماذا تفعل هنا؟

237
00:13:49,523 --> 00:13:51,690
أغسل الأطباق

238
00:13:51,758 --> 00:13:52,892
،حسنٌ

239
00:13:52,959 --> 00:13:57,029
كنت أقوم بتوزيع لحم الديك الرومي ولكن
تم وضعي هُنا لأنّي كنت اعطي المرق بسخاء

240
00:13:59,299 --> 00:14:01,233
...يا إلهي، أنا

241
00:14:01,301 --> 00:14:02,768
يا له من شرف عظيم أن أقابلك

242
00:14:02,836 --> 00:14:07,506
إنّي معجب كبير بشركة
(تيسلا) و شركة (سبيس-إكس)

243
00:14:07,574 --> 00:14:09,208
كل شركاتك

244
00:14:09,276 --> 00:14:11,143
هاوارد ولوويتز)، "معهد)
"كاليفورنيا للتكنولوجيا

245
00:14:11,211 --> 00:14:15,314
سررت بمقابلتك يا (هاوارد)، من الرائع
القدوم لهنا ومساعدة المحتاجين، صحيح؟

246
00:14:15,382 --> 00:14:17,283
أجل

247
00:14:18,318 --> 00:14:22,488
لا شيء أفضل من مساعدة الناس

248
00:14:23,423 --> 00:14:31,897
وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد
الأرض من على سطح محطة الفضاء الدولية

249
00:14:31,965 --> 00:14:35,634
،حيث قضيت شهرين كأخصائي حمولة

250
00:14:35,702 --> 00:14:41,340
وهي وظيفة كنت مؤهل لها لأنّي مهندس
"تدربت في "معهد ماساتشوستس للتقنية

251
00:14:41,408 --> 00:14:44,376
وأنا ظننت أنّي أضع المرق بكثافة

252
00:14:44,444 --> 00:14:46,612
...آسف، الأمر فقط

253
00:14:46,680 --> 00:14:47,980
إنه أنت، تعلم؟

254
00:14:48,048 --> 00:14:52,151
وأريدك حقًا أن تتبناني

255
00:14:52,219 --> 00:14:54,687
إنك هنا في عيد الشكر، لذا
على الأرجح أنت شخص صالح

256
00:14:54,754 --> 00:14:58,390
جعلت زوجتي تأتي أيضًا

257
00:14:58,458 --> 00:15:01,627
أتعتقد أنك قد تعود للفضاء مجددًا؟

258
00:15:01,695 --> 00:15:05,531
أهذا عرض عمل؟ لأنّي
أريد الذهاب للمريخ بشدّة

259
00:15:05,599 --> 00:15:06,565
باعتبار أنه يمكنني اصطحاب زوجتي معي

260
00:15:06,633 --> 00:15:11,036
فهي لا تأخذ مساحة
كبيرة، إنها ضئيلة للغاية

261
00:15:11,104 --> 00:15:14,440
لم نصل لهذا بعد، ولكننا
نبحث دائمًا عن مهندسين

262
00:15:14,508 --> 00:15:16,275
لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني
ويمكننا البقاء على تواصل

263
00:15:16,343 --> 00:15:17,877
شكرًا لك

264
00:15:19,880 --> 00:15:21,413
انظر

265
00:15:21,481 --> 00:15:26,418
أحدهم ترك معظم فطيرة اليقطين
خاصته، أتريد مشاركتها معي؟

266
00:15:26,486 --> 00:15:32,157
قطعة من فطيرة يقطين مأكول
جزء منها في ملجأ للمشردين؟

267
00:15:32,225 --> 00:15:34,293
!مع (إيلون ماسك)، بلا شك سأفعل

268
00:15:39,232 --> 00:15:45,938
تعلمين، بالنسبة لبوفيه عيد شكر في
مقصف مربى مائي، فذلك كان سيئًا للغاية

269
00:15:46,006 --> 00:15:48,674
إنك غاضب فحسب لأن قبعات
المهاجرين" قد نفذت"

270
00:15:48,742 --> 00:15:52,077
اعطوا واحدة لذلك الطفل
ولم يكن مستيقظًا حتى

271
00:15:52,145 --> 00:15:56,916
لن يكون عيدًا بدون أن تغضب من طفل

272
00:15:58,518 --> 00:16:02,154
أتودّين المشاركة في لعبة
خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟

273
00:16:02,222 --> 00:16:03,289
بالتأكيد، ما هي؟

274
00:16:03,356 --> 00:16:05,558
"تسمى "طعام، صديق، قتال

275
00:16:05,625 --> 00:16:07,927
،واحد منّا يختار ثلاثة كائنات مائية

276
00:16:07,994 --> 00:16:13,198
والأخر يجب أن يقرر أيهم سيقوم
"بـ"أكله، مصادقته أو قتاله

277
00:16:13,266 --> 00:16:15,834
"إذن فهي مثل لعبة "تقبيل، زواج، قتل

278
00:16:15,902 --> 00:16:16,969
ما هذه؟

279
00:16:17,037 --> 00:16:21,640
إنّها لعبة حيث تُعطى ثلاثة أشخاص
"وتقرر أيهم "ستقبّل، ستتزوج أو تقتل

280
00:16:21,708 --> 00:16:27,079
حسنٌ، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا
من الزواج بأحدهم فعليك أكله

281
00:16:27,147 --> 00:16:28,347
لنلعب فحسب

282
00:16:28,415 --> 00:16:29,949
سأبدأ بأشياء سهلة

283
00:16:30,016 --> 00:16:34,687
أنقليس رعاد، سمكة نفاخ، الروبيان

284
00:16:34,754 --> 00:16:37,356
،حسنٌ

285
00:16:37,424 --> 00:16:41,393
لن أقاتل الأنقليس لأني أعلم أنه
يمكنه توليد تيار يكفي لقتل حصان

286
00:16:41,461 --> 00:16:46,231
لذا سآكل الأنقليس وأحارب
،الروبيان وأصادق سمكة النفاخ

287
00:16:46,299 --> 00:16:49,768
لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة
في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ

288
00:16:50,804 --> 00:16:52,271
أحسنتِ

289
00:16:52,339 --> 00:16:53,272
شكرًا لك

290
00:16:53,340 --> 00:16:54,974
حسنٌ، دورك

291
00:16:55,041 --> 00:16:59,378
...كلب بحر، سمكة جريث

292
00:16:59,446 --> 00:17:02,548
(سبونج بوب سكوير بانتس)

293
00:17:02,616 --> 00:17:05,384
حسنٌ، كنت لأصادق (سبونج
بوب) ولكنه ليس حقيقي

294
00:17:05,452 --> 00:17:06,785
لذا لا أَستطيع فعل ذلك، صحيح؟

295
00:17:06,853 --> 00:17:09,421
ولكن يمكن مصادقة سمكة جريث؟

296
00:17:09,489 --> 00:17:12,424
دعينا لا نتحدث بهذا

297
00:17:12,492 --> 00:17:18,130
حسنٌ، سأقاتل (سبونج بوب) لأنه ودود
للغاية سينتهي بنا الأمر ندغدغ بعضنا البعض

298
00:17:18,198 --> 00:17:19,932
،سأصادق كلب البحر

299
00:17:20,000 --> 00:17:23,402
لأنه قابل للتدريب، وهذه مشكلة
أواجهها مع أصدقائي الحاليين

300
00:17:23,470 --> 00:17:27,406
مما يعني أنّي سآكل سمكة الجريث

301
00:17:27,474 --> 00:17:32,645
أليس هذا مقرفًا؟ أعني سمكة الجريث يمكن
أن تخرج مخاطًا يكفي لملئ دلو في دقيقة

302
00:17:32,712 --> 00:17:36,348
أعرف، إنها تصنع مرقها
الخاص، سأبتلعها بكل سهولة

303
00:17:40,954 --> 00:17:44,957
أفتقد هذا

304
00:17:45,025 --> 00:17:48,661
كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها
من قبل أيتها الحمقاء؟

305
00:17:51,051 --> 00:17:52,931
أعتقد أنّي حمقاء أحيانًا

306
00:17:56,168 --> 00:17:59,437
أين أنت؟ لا يمكنني أن أعرف إذا
ما كان الديك الرومي قد استوى

307
00:17:59,504 --> 00:18:01,505
!سآتي حالًا

308
00:18:07,779 --> 00:18:09,513
مرحبًا أيتها العاشقة

309
00:18:12,184 --> 00:18:15,753
ماذا تفعل؟

310
00:18:15,821 --> 00:18:17,755
آسف بشأن يومياتك، أودّ أن أعوضكِ

311
00:18:17,823 --> 00:18:23,227
لذا سأدعكِ تنشرين صورة
"مخزية لي على "فيس بوك

312
00:18:24,563 --> 00:18:27,231
!لن أضع هذا على الإنترنت

313
00:18:27,299 --> 00:18:28,733
لا أريد أن يرى الناس هذا

314
00:18:28,800 --> 00:18:31,435
أنا لا أريد أنا أرى هذا

315
00:18:31,503 --> 00:18:33,904
لا تريدي أن يرى الناس ماذا؟

316
00:18:33,972 --> 00:18:37,174
قليلًا من هذا؟

317
00:18:40,812 --> 00:18:43,147
بعض من هذا؟

318
00:18:44,950 --> 00:18:50,588
وبما إنه عيد الشكر، القليل من هذا؟

319
00:18:50,655 --> 00:18:52,556
....عيد شكر

320
00:19:01,398 --> 00:19:03,232
(أنا سعيد لأنك قضيت وقت ممتعًا مع (آيمي

321
00:19:03,300 --> 00:19:07,970
وأنا أيضًا، من المريح أن أعرف
أنه يمكننا أن نتعامل كصديقين

322
00:19:08,038 --> 00:19:10,306
لم أصبح صديقة لأي من رفقائي السابقين

323
00:19:10,374 --> 00:19:13,209
أنا واثق أنك و(لينارد) ستنجحان بذلك

324
00:19:16,013 --> 00:19:19,348
(إنها صديقتي (آيمي

325
00:19:19,416 --> 00:19:20,916
مرحبًا

326
00:19:20,984 --> 00:19:22,051
(مرحبًا يا (شيلدون

327
00:19:22,119 --> 00:19:23,552
إنّي عائدة للبيت من عند والدتي

328
00:19:23,620 --> 00:19:25,488
أقضيتِ وقتًا ممتعًا؟

329
00:19:25,555 --> 00:19:27,890
أجل

330
00:19:27,958 --> 00:19:32,628
اسمع، لقد استمتعت حقًا بقضاء الصباح معك

331
00:19:32,696 --> 00:19:34,630
لا يمكنني نسب الفضل كله لي

332
00:19:34,698 --> 00:19:39,635
كان الأمر مضحكًا عندما سارت سمكة
الأنشوفة تلك في الاتجاه الخاطئ

333
00:19:39,703 --> 00:19:42,104
كان كذلك

334
00:19:42,172 --> 00:19:44,640
،اسمع

335
00:19:44,708 --> 00:19:47,410
،كنت أفكر أنه

336
00:19:47,477 --> 00:19:51,881
ربّما أنا جاهزة لأكون خليلتك مجددًا

337
00:19:54,451 --> 00:19:57,219
إعتقدت أننا كنّا أصدقاء فحسب

338
00:19:57,287 --> 00:19:58,354
نحن كذلك

339
00:19:58,422 --> 00:20:01,023
،ولكن كنت آمل

340
00:20:01,091 --> 00:20:02,992
..ربما -
(آيمي) -

341
00:20:03,060 --> 00:20:07,730
أنا أبرع بالكثير من الأشياء، ولكن
نسيان علاقتنا لم يكن واحد من تلك الأشياء

342
00:20:08,999 --> 00:20:12,635
أعتقد أنّي أريد أن أكون صديقكِ فقط

343
00:20:13,470 --> 00:20:15,971
حسنٌ

344
00:20:16,039 --> 00:20:17,973
أتفهم هذا

345
00:20:20,043 --> 00:20:21,510
جيد

346
00:20:21,578 --> 00:20:28,317
،شاهدت فيديو لسمكة جريث تخرج المخاط
(أعتقد أنّي سأغير إجابتي وآكل (سبونج بوب

347
00:20:28,518 --> 00:20:30,720
حسنٌ، بالطبع

348
00:20:33,243 --> 00:20:39,743
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامـي حامـد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

